You are on page 1of 52

TARTALOM

jétékszín

NÁNAY ISTVÁN
SZÍNHÁZMŰVÉSZETI ELMÉLETI
Berzsián, a Bohóc, Jean és a többiek (1 )
ÉS K R I T I K A I F O L Y Ó I R A T
B. K.

Karácsonyi ének (5)


X I I I . É V F O L Y A M 8. S Z Á M B AR AB ÁS J U D I T
1980. A U G U S Z T U S
A csodálatos jávorfák (6)
„Aktív nézőről álmodunk..." (7)

FŐSZERKESZTŐ: G Y Ö R G Y P ÉT E R
B O L D I Z S Á R IVÁN A semleges erotika (10)
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES: K KŐHÁTI ZSOLT
CSABAINÉ TÖRÖK MÁRIA Akasztják a hóhért (13)
PÁLYI A N D R Á S

Az Élőképek kettős színpada (15)


N ÁDUDVARI ANNA

A túlélés bohócai (17)


Szerkesztőség: FORRAY K A T A L I N

1054 Budapest V., Báthory u. 10. Kabaré mindenáron? (21)


Telefon: 316-308, 116-650 GÁBOR I S T V Á N

Jegyzetek az Operettszínház évadjáról (23)


BUDAI KAT AL I N

Veszprémi évadtükör (28)


S O L T É N SZ K Y T I B O R

M e g je l e n i k h a v o n t a Végzősök vizsgáztak (30)


A k é z i r a t o k me g ő r z é s é r e é s vi s sz a kü l d é sé r e
n e m v á l l a l k o zu n k
K i a d ja a L a p ki a d ó V á l l a l a t négyszemközt
Bu d a p e st VI I . , L en in kö r út 9 - 1 1 .
L e v é l cí m: 1 9 0 6 , P o s t a f i ó k 2 2 3 . M É S Z ÁR O S T A M Á S
A kiadásért fel el Baj van az értékrenddel (32)
S i k l ó si N o r b e r t i g a z g a t ó
T e r je s zt i a M a g y a r P o st a GERVAI ANDRÁS
El ő fi z e t h e tő b ár me l y p o st a hi va t al ná l, a ké zb e sí t ő knél ,
a P o s t a h í r l a p ü zl e t e i b e n Bábok és bábosok (35)
é s a Po s t a K ö z p o n t i H í r l a p I r o d á n á l S Z Á N T Ó P ÉT E R
(KHI, 1900 Budapest V., József nádor tér 1.)
közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással A színpadra hajított esernyők színháza (39)
a KHI 215-96162
p é n z f o r g a l mi je l z ő s zá ml á r a
E l ő f i z e t é si d í j: arcok és maszkok
1 é v r e 2 4 0 , - F t , f é l é vr e 1 2 0 , - F t
P é l d á n yo n ké n t i á r : 2 0 , - F t KROÓ ANDRÁS
K ü l f ö l d ö n t e r je s z t i a
Kul túr a Kül ker eske del mi Vállala t,
Egy perc volt az éle tünk. .. (41)
H - 1 3 8 9 Bu d ap e st , Po st a fi ó k 1 4 9 RÓNA KATALIN
I n d e x s z á m: 2 5 . 7 9 7 Jutalomjáték? (42)
GY. P.

Kabaré - Csákányi Eszterrel (43)


8 0 . 1 2 1 2 - At h e n a eu m Nyo md a , Bu d a p e st
í v e s ma g a s n y o má s REGŐS JÁNOS
F e l e l ő s ve z e t ő : So p r o n i B é l a v e z é r i g a z g a t ó
Philogene: Jordán Tamás (44)
HU ISSN 0039-81361
É Z S I Á S E R Z S É B ET

Szabálytalan portré (46)

A b o r í t ó n: szemle
C s á k á n y i E s zt e r , G ő z I s t v á n , B e z e r é d i Z o l t á n ,
C s e r n á k Ár p á d é s Ra jh o n a Á d á m L á z á r E r v i n RAJK ANDRÁS
B e r z s i á n é s D i d e k i c í mű j á t é k á b a n ( F á b i á n J ó z s e f
felv.) „Magyar drámák színháza" (47)

A hátsó bo r í tó n : drémamelléklet
C s i k ó s A t t i l a d í s z l e t e B r é a l T í z k i l ó a r a n y cí mű
k o m é d i á j á n a k e l ő a d á s á h o z ( l k l á d y L á s zl ó f e l v . ) NYERGES A N D R Á S : Az ördög győz mindent szégyenleni
játékszín
NÁNAY ISTVÁN szetevő; ebből következően a szándék és göngyölíti fel, s az egyedi eseten túl-
az eredmény nem mindig esik egybe, mert mutató kérdéseket - anyagiasság, élet-
Berzsián, a Bohóc, vagy a tervek rugaszkodnak el a formák ütközése, a szülői szeretet, a ke-
Jean és a többiek pillanatnyi realitásoktól, vagy egy-egy új gyelet, a szerelem valódi tartalma, a kör-
feladatra menet közben, magukkal az nyezet közömbössége stb. - bolygat. A Patt
előadásokkal kell felkészülnie a társulat- című riport egy mozgássérült tizenhat éves
nak. A Karácsonyi ének esetében sem lány helykereséséről, ép ember voltát
sikerült minden mozzanatában egységes bitonyítani akarásáról szól, s arról az
és magas színvonalú előadást létrehozni, útról, amelyet a család elleni lázadástól a
Végigtekintve az elmúlt szezon gyerek-és maga a társulat sem beszél egységes szín- csövezésen át a szerelemig, a fiújával
ifjúsági színházi repertoárján, meg- házi nyelvet, s helyenként az unalom, közös öngyilkossági kísérletig tesz meg ez
állapítható: néhány kísérletező kezde- helyenként az érzelgősség veszélye is a teremtés. Mint látható, igazi drámák
ményezés és néhány jó előadás született. fenyeget, de lényegesebb tanulságokat magva található mindkét riportban. A
Mindenekelőtt örvendetes, hogy a hordoz az ifjúsági stúdiószínpad bemu- színre állítás azonban kevéssé számolt ,a
Budapesti Gyermekszínház tevékeny- tatkozása. (A Dickens-művel külön mél- két műfaj alapvető különbségeivel, s a
ségében határozott megújulás tapasz- tatásban foglalkozunk.) körszínpadszerű pódiumon csaknem
talható. Ez elsősorban a műsor tematikai Annak idején nagy visszhangot váltott változtatás nélkül hangzottak el a rádióra
és műfaji kiszélesedésében érhető tetten. ki Kovalik Márta és Hegyi Imre két készült riportok. De amíg a rádióriportban
Egymás mellett találjuk a mai gyerek- ifjúsági témájú rádióriportja, amelyek-nek a széttördelt monológok egymásnak
szülő kapcsolatot, a mindkét fél-ben pódiumszínpadra alkalmazására feszülése létrehoz-hat drámai konfliktust,
növekvő szeretetigény okait boncolgató vállalkozott a színház Nyilassy Judit azaz pusztán a gondolatok is
Egy szívdobbanás felét (Juhász István irányításával. Ezzel nyílt meg a stúdió- konfrontálódhatnak, addig ez a színpadon
darabját) és Jevgenyij Svarc mesejátékát, színpad. Mindkét riport a gyerek-szülő kevés. A rádióban az, hogy „igazi"
A csodálatos jávorfákat, avagy Charles viszonyról, áttételesen a társadalmi nor- emberek őszintén és fésületlenül
Dickens örökérvényű művének színpadi mák érvényességéről, ezekkel a normák- szólalnak meg, hitelesíti a különös
feldolgozását, a Karácsonyi éneket és az kal a beilleszkedés során összeütközésbe históriákat, s egyben átélhetővé teszi a
ifjúsági stúdiószínpad riportdrámáit. Az kerülő fiatalokról szól egy-egy extrém montázsszerűen komponált drámát.
elmúlt évadból operát, zenés játékot, eset kapcsán. A Profán ballada egy tizen- Ugyanezt a hatást a színpadon más esz-
cirkuszi és mesejátékot s a változatlanul hét éves „milliomos" lány (háromszintes közökkel lehet csak elérni. A rádióban
sikeres Tom Sawyer kalandjait játsszák, sőt házat, üdülőt, takarékbetétkönyvet örökölt alapkövetelmény, hogy a műsor azok
időnként a legjobb amatőr elhunyt édesanyjától) és az őt egyedül számára is érthető legyen, akik esetleg
gyerekegyüttesek bemutatkozására is nevelő, de újból nősülni szándékozó csak adás közben kezdik hallgatni a ripor-
lehetőséget adnak. Tehát széles édesapja közötti háborúskodás történetét tot, ezért hangzik el egy-egy lényeges
korosztálynak változatos programot biz-
tosít a színház.
Két dolog különösen figyelemre méltó: Jelenet a Budapesti Gyermekszínház Profán ballada című riportdrámájából
a klasszikus irodalom jelenléte és az (Iklády László felv.)
ifjúsági stúdiószínpad létrehozása.
Nemcsak a közönségnevelés szempont-
jából fontos mindkettő, hanem a társu-
latépítést tekintve is. A gyerek és ifjúsági
korú nézők számára aligha képzelhető el
ideálisabb irodalmi alap a
klasszikusoknál, ugyanakkor egy kor-
szerű színház nem térhet ki a kor aktuális
problémái elől sem, s a fiatalok számos,
esetenként súlyos beilleszkedési, etikai,
morális gondjával kapcsolatos
kérdésfeltevés -- netán válaszadási kísér-
let - lényeges feladata egy ifjúsági szín-
háznak. És sokkal könnyebb a társulat-
kialakítás munkája is, ha a művészek-nek
nemcsak mesejátékot kell színre vinniük,
hanem a „felnőtt" színházakéhoz
közelebb álló drámákat, vígjátékokat,
esetleg -- mint ez évben is - rendhagyó
színházi vállalkozásokat is. A Budapesti
Gyermekszínház elmúlt évada tehát ilyen
szempontból feltétlenül biztató.
Ám egy megújulási folyamatban a
,,folyamatjelleg" elhanyagolhatatlan ősz
információ többször is, természetesen A legérzékletesebben ezt a keveredést a András László, a darabot nem csupán
más-más közegben és szövegkörnyezet- Profán ballada nagyszülőpárjának be- gyerekmesének fogta fel, s eltérő címen,
ben. Ugyanez a színpadon zavaró, műfaj- állítása mutatja. Stilizált mozdulatokkal de ugyanazt az előadást gyerekek-nek és
ellenes, tehát fölösleges. A monológok imitálják a kétkezi munkát (miközben más felnőtteknek is játszották.
széttördelése és montázsszerű összerakása nem játssza el tevékenységeit), ami-kor Nagyon érdekes volt megfigyelni,
helyett a monológokban fellelhető riportalanyok realista igényű figurákat hogyan reagál az előadásra az egyik és a
tényleges drámai elemek, összeütközések játszanak (míg a többiek zömmel kerülik másik közönség. Annál inkább, mivel a
színpadi szituációba szervezésére lenne a színészi alakítás „fogásait", és mű cselekménye meseszerűen egyszerű
szükség. Erre azonban csak halvány szenvtelenül vesznek részt a produkció- (Unalmia országot egy kisgyerek ismert
kísérletek történtek az előadásban. A sű- ban), s van, amikor kikapcsolódnak a mesehősök segítségével meg-változtatja, a
rítés, a színpadi konfliktushelyzetek ki- játékból. Ez a stílusbeli zavar szinte királyfiak és királylányok megtalálják
dolgozása, a szigorúbb dramaturgiai minden szereplő játékára kihat, akik párjukat a mesehősök személyében, s ami
beavatkozás hiányából számos stílusprob- amúgy is nehéz helyzetben vannak a eddig tilos volt, most már szabad:
léma is adódott. A kettős műfajúság miatt feladat újszerűsége (közvetlen közeli kon- mindenki nevethet, mindenki felhőtlenül
nehezen határozható meg, milyen legyen a taktusteremtés a nézőkkel, a természetes, boldog lehet, beköszöntött a tökéletes
szereplők egymáshoz való játékviszonya, nem színházi alakításra alapuló színészi béke és komfort időszaka), a dramaturgiai
hiszen nem a középponti szereplők azok, létezéstechnika elsajátítása stb.) miatt. A építkezés kissé következetlen, a figurák -
akik között a drámák zajlanak, hanem a formai részmegoldatlanságok ellenére is a mese szabályai szerint, sőt annál is
mindenkori riporterek. Tehát többnyire csak biztatni lehet a színházat a további jobban - leegyszerűsítettek. Ugyanakkor a
csak a riporter és az egyes szereplők kísérletezésre. darab nyelvileg szellemes, tulajdonképpen
között vannak szóváltások - statikus a nyelvi csavarások, persziflálások adják
térben. Ily módon a szereplők, amikor azt a „hidat", amely a mese világát
éppen nem riportalanyok, kínos helyzetbe összeköti a mával.
kerülnek. Vagy részesei egy helyzetnek, s Egészen másfajta próbálkozásnak lehet- Természetesen a gyerekek ezt a rétegét
ekkor reagálniuk kell nyilatkozó tünk tanúi Békéscsabán, ahol a gyerek- az előadásnak kevésbé értették, mint a
társuknak a riporterrel folytatott dráma-pályázat egyik darabját, Kolin felnőttek, éppen ezért ők egy-értelműen
beszélgetésére, vagy kívül kerülnek a Péter Unalmia című meséjét mutatták be. mesének tekintették a dara-bot, míg a
szituáción, s ilyenkor magukba süppedve, Az Unalmia a pályázat azon darabjai közé felnőttek a kezdeti pillanatok után
mélázva várják újbóli megszólalásukat. tartozott, amelyekbe szerzőik saját felnőtt elfeledkeztek arról, hogy mese-játékot
Mindkét megoldásra bőségesen van gondjaikat-bajaikat is bele-vetítették, s a látnak, és ráhangolódtak a mű mögöttes
mindegyik darabban példa, s a zavar mesebeli viszonyok mai emberi, közéleti síkjaira is. Különösen érdekes, hogy a
éppen abból adódik, hogy ezek a viszonyokra is utal-nak. Így érthető, hogy kisfiú-főszereplőhöz milyen viszonyt
megoldások keverednek. a rendező, Nagy alakított ki a kétféle közönség. A
gyerekeket az előadás első fele kevésbé
kötötte le - aminek belső dramaturgiai és
rendezői-színészi problémái mellett az is
Kolin Péter Unalmia című gyerekeknek és felnőtteknek szóló darabja a békéscsabai Jókai Színházban
(MTI fotó - Ilovszky Béla felv.) az oka, hogy akkor még nem lépett színre
a kisfiú -, annál inkább együtt éltek a
második rész cselekményével, ugyanis
azonosultak a gyerek-hőssel. A
felnőtteknél a kisfiúszereplő
talpraesettsége a darabtól függetlenül ható
érzelmi reagálást váltott ki, s ez - ha rövid
időre is - az előadás addig ki-alakult
befogadói képét inkább megtörte,
mintsem erősítette.
Az eltérő befogadói magatartás rész-
letesebb elemzést igényelne, de annyi már
ebből a próbálkozásból is megállapítható,
hogy feltétlenül járható út a békéscsabaiak
kísérlete: lehet felnőttek-nek és
gyerekeknek ugyanazt a darabot játszani.
De jót és jól.

Kecskeméten a gyerekek mese iránti


igényét és kalandvágyát együttesen akarta
kielégíteni a Kerényi G. Miklós által
rendezett Jean, a verhetetlen című előadás.
T. Gabbe szovjet szerző műve tiszta, szép hető. A kezdetben gyáva, mindentől meg-
mese arról, hogy nem érdemes a királyi rettenő bohóc a szemünk láttára válik
palotában keresni a boldogságot, ha a hőssé, aki az emberek életét megrontó,
halászkunyhóban igaz barát és hű elszomorító hatalmas színrabló ellen
szerelmes vár a derék, egyszerű, indul. De a hőstettek valójában alig
verhetetlen és furfangos hősre. nevezhetők azoknak, hol a véletlen, hol a
A darab nem nélkülözi a direkt didak- gyerekek segítsége, hol az ellenfelek
tikus tanítást, de a rendező a hangsúlyt ügyetlensége, butasága járul hozzá az
nem az ezeket hordozó epizódokra, hanem akadályok leküzdéséhez. De mégiscsak a
a hős, Jean kalandjaira helyezte. Ritkán bohóc az, aki újra és újra felülkerekedik
látni olyan sok és jól megoldott félelmén, és akár kudarc, akár siker éri -
verekedést, vívást, páros és tömegviadalt, újrakezdi a harcot. A bohóc egyszerre
nyaktörő mutatványt, mint ebben nevetséges és tragikus, szánnivaló és
előadásban. Tardy Balázs flegmán mai, együttérzésünket kiváltó ember. Éppen
naiv és mégis becsaphatatlan Jeanja egy ezért az ő lénye magában hordja a játék
csapásra megnyerte a gyerekkö-zönség egészét meghatározó kétarcúságot. Ezt a
szimpátiáját. Nem szűkölködött az előadás vibráló játékot jó ritmusban állította
az enyhén sokkoló látvány- és színre a rendező, és Lukács József bohóca
hanghatásokban, ám ezek nem váltak képes volt meg-teremteni ezt a kivételes
túlzóvá, s rögtön humorral oldódtak. Nem színházi légkört.
erőltették a közönség „belekiabálós A látványelemek, a harmonikaszerűen
aktivizálását", de nem is tértek ki előle, működő térszűkítő-tágító díszletek (kár,
rögtönözve fogadták a színészek még az hogy csak igen döcögve mozgathatók!)
előadás időleges „le-állítását" is. egységes képi keretet adtak az előadásnak.
A könnyen mozgatható, sok funkció- Nagyon pontos színdramaturgiával, L uk á c s J ó zs e f ( Bo hó c ) é s Ko vá c s Kri s zt a ( Ma c s -
látványhatásokkal dolgozott a rendező. A k a ) A h a t a l ma s s z í n r a b l ó p é c s i e l ő a d á s á b a n
nak eleget tevő néhány díszletelem s az
inkább a mai ruhákra asszociáltató látvánnyal egyenrangú volt az előadás
jelmezek jól segítették a nézői fantázia zenei világa. A sok-sok zenei idézettel
megmozgatását. Az alkotók nem titkolták, tarkított, mégis önálló hangzásvilágú zene A pécsiek felfogásában a darab nem
hogy színházat játszanak, éppen ebből túllépett a kíséret funkcióján, és az egyszerűen fergeteges diákkomédia --bár
adódott az egyik legszebb színpadi előadás végén az egész közönség az is -, hanem sok szállal kapcsolódik kora
varázslat: Jean csodás erejű palástjában önfeledten vett részt a közös dalolásban, politikai valóságához, a költő
oda repül, ahova akar, s amikor a levegőbe pillanatok alatt megtanulta a bohóc, az kiszolgáltatottságához, ezért az
emelkedik, a gyerekek tátott szájjal, eszmei mondanivalót kissé didaktikusan előadásban érvényesülnie kell a műben
megbűvölve nézik a csodát. Később látják, hordozó, dalát. (A zenét szerző fiatal meglévő szatirikus, tragikus felhangok-
hogy a színész a köpenye alatt hogyan művész ígéretes pályája torzó maradt: nak is. Az előadás egy előjátékkal bővült.
kapcsolja be a bajonett zárát, tehát Papadimitriu Grigorisz az előadásszéria Az előcsarnokban, a gyülekező nézők
lelepleződik a trükk, még-is, amikor közben autóbaleset áldozata lett.) körében színjátszók bukkannak föl, akik
másodszor is a levegőbe emelkedik Jean, bábokkal néhány jelenetet mutatnak be a
ugyanolyan csodálattal néznek utána, mint Karnyónéból s más Csokonai-darabokból,
az első alkalommal. Míg a gyerekeknek a pécsi Nemzeti s néhány dalra tanítják az egybegyűlteket.
Színház a kamaraszínházban A hatalmas Fekete csuklyások jelennek meg, és szét
színrablót játszotta, addig az Ifjúsági Ház- akarják kergetni a játszókat-dalolókat.
ban a Pécsi Amatőr Színpad a közép- Hangszóróból egy hang szólal meg,
A svéd gyerek verseknek nálunk hatalmas iskolás korúaknak Csokonai Karnyóné-ját elhangzik Festetics Györgynek - akinek
népszerűsége van, ám skandináv gyerek- mutatta be. Már többször szóltunk erről a birtoka volt Csurgó, a darab születési
darabba] most találkozhattunk először. pécsi kezdeményezésről, miszerint az helye, s akinek szolgálatában
Pécsett a norvég Tor Age Bringsvaerd A ország egyik legfelkészültebb amatőr tanítóskodott a költő Csokonai-hoz
hatalmas színrabló című játékát gyerekek- színháza magára vállalta a közép-iskolás intézett levele, amelyben megfeddi a
nek négytől kilencvennégy éves korig ját- korúak nak szóló, darabválasztásban poétát, amiért olyan darabokat ír és mutat
szották, Katona Imre rendezésében. A da- jórészt a tananyaghoz igazodó be, amelyek rossz irányba befolyásolják a
rab és az előadás nagy erénye abban rejlik, előadásokat. Az Antigoné és A fösvény után tanulóifjúságot, és nemtetszést, fölösleges
hogy egyszerre mutatja meg a dolgok a Karnyóné következett, amelyet - némileg politikai koccanásokat válthatnak ki a
színét és visszáját. Szabályos mesét szakítva a darab eddigi előadás-módjával Habsburg-udvarnál. Javasolja a javaslat
látunk, ugyanakkor a szokványos mese- -- Bécsy Tamás Csokonai-kutatásaira persze követelésnek is tekinthető, a
elemektől mindig el is távolítanak az támaszkodva játszanak. csuklyások jelenléte ezt félreérthetetlenné
alkotók. Ennek a kettős játéknak a kulcsa teszi --, hogy csak ártatlan, közömbös
a főszereplő bohóc voltában keres- dolgokról szóló s a diákság épülés é re
szolgáló művet adasson elél. A csuklyások
bevonulnak, és a terem végén a közönség
fölé maga-sodó lócán helyezkednek el. Az
előadás
folyamán, ha bármiféle olyan szöveg László pontosan ügyel az arányok ra, pergő mindenkire ehhez hasonló kívánságokat
hangzik el, amely a napóleoni háborúra, komédiát és gondolkodtató példázatot zúdít, s ezek valóra is válnak. Az ebből
az abban játszott csúfos osztrák-magyar játszat színészeivel. adódó bonyodalmak elevenednek meg a
szerepre vagy magára a császárságra Latinca Sándor Művelődési Ház színpadán,
utalna, a csuklyások koppantásokkal * Lengyel Pál rendezésében, jobbára a
nemtetszésüknek adnak hangot, leállítják színház vezető színészeinek meg-
a játékot. Ebben a megközelítésben Az évad alighanem legsikeresebb gye- elevenítésében.
Kuruzs egyértelműen Csokonai, s Karnyó rekelőadása Kaposváron született. Lázár A megelevenedés ezúttal szinte abszurd
a Napóleon elleni hadakozásokból tér Ervin, aki utolérhetetlenül kedves humorral lehetetlenségnek tűnik azok számára, akik
vissza. Ebből a felfogásból rögtön más rajzolja meg emberszabású állat- és ismerik a könyvet, hiszen mennykövek
színezetet kap Lázár híreket vadászó és állatszabású emberfiguráit, darabot írt a csapkodnak, rézfán réz-angyalok
továbbadó jellemvonása, ugyanis míg színház számára. Pontosabban a nagy sikert fütyülnek, megelevenedik egy kantáta,
általában félművelt, kissé ütődött alaknak aratott könyvéből, a Berzsián és Didekiből összedől, majd újból felépül egy város és
szokás a boltossegédet ábrázolni, itt olyan készített azonos címmel színdarabot. Nem í g y tovább. A technikailag nem
figura lett, aki a csuklyásokat kijátszandó csupán párbeszédesített, nemcsak különösebben felszerelt szín-padon Szegő
keveri folyton a valódi és az álhíreket. dramatizált, hanem új művet írt, de úgy, György díszlettervező jó-voltából a csodák
Karnyó megjelenése és néhány monda- hogy minden lényeges elemet átemelt az mégis megszületnek, méghozzá abban az
tos elbeszélése viszontagságos hadiélmé- előzőből. egyszerre valódi és mesés stílusban-
Lázár Ervin ötletei általában roppant modorban, amely Lázár Ervin nyelvi
nyeiről az előadás egyik csúcspontja
egyszerűnek és logikusnak tűnnek. Ez-úttal világát is jellemzi. A csodák leplezetlenül
(holott általában ezzel a jelenettel nem is csak arról van szó, hogy eljátszik azzal a technikai trükkökre épülnek, mégis úgy
tudnak a rendezők mit kezdeni!). A két- gondolattal: mi történne, ha mindaz, amit hatnak, mintha igazi varázslat jönne létre.
szintes színpad felső részén francia tri- az emberek rosszkedvük-ben, mérgükben
kolort képező kelmék alatt, diadalmas Ebből az előadásból is az az egyedülálló
egymásnak kívánnak, valóra válna? Mi művészi magatartás sugárzik, miszerint
pózban szavalja el a színész a franciák lenne, ha a „Csípjen meg a dér!" nincs különbség gyerek- és felnőttszínház
legyőzetésének nyilvánvalóan perszifláló felmordulásunk hatására partnerünk tetőtől között, a gyerekeknek ugyanúgy kell
leírását. A lelkendező szöveg és a látvány- talpig hófehéren csillogna, vagy ha az játszani, mint a felnőtteknek. Az, ahogy
intonáció kettőssége s így a jelenet valódi „Üssön beléd a mennykő!" kívánságunk egyenrangúnak te-kintik színészek-
tartalma kézenfekvő. Ugyan-akkor nincs hatására a bennünket felbosszantó egyénbe rendezők s minden közreműködő a
agyonideologizálva az elő-adás, hatalmas dörgések közepette villám gyereknézőt, az előadás minden
megmarad ellenállhatatlanul bő-vérű csapna? S lám, Berzsián, a szomorú, már komponensében megnyilvánul. A játékos
komédiának, a rendező, Bagossy jobbladákat írni sem tudó költő díszletek, a minden célra felhasználható
rosszkedvében bútorok, a már említett csodák, a
csúfondáros, mégis lírai zene, a hallatlanul
intenzív színészi jelenlét, a felszabadult
Tiptop (Juhász László) és Lipitloty (Güth János) a Karnyónéban (Tóth László felvétele) játéköröm és a szigorú együttes munka
külön-külön és együtt szolgálja az írói
mondandó életre keltését. Rajhona Ádám,
Csákányi Eszter, Bezerédi Zoltán, Gőz
István, Csernák Árpád és a többiek mind a
kaposvári gyerekszínjátszás Pinokkióval
fémjelzett legjobb színvonalát megközelítő
előadást hoztak létre, s egyben Lázár Ervin
első igazi színpadra lépését segítették elő.
Nem véletlen, hogy egyre több bérleten
kívüli előadást tart a színház, s ezekre a
gyerekek, akik az iskolával már látták a
darabot, most szüleikkel mennek el. Hiszen
nem csak gyerekelőadás ez a Berzsián és
Dideki ! Nem csupán egy mese elevenedik
meg, hanem az író sajátos filozófiája is
érvényesül, így mindenki megtalálhatja az
előadásban a magának való mondandót.
Aligha tévedek, ha megjósolom: a
következő évek gyereksikerdarabja a
Berzsián és Dideki lesz!
B. K.

K a r á c s o n y i é n e k

Észre kell vennünk, hogy a viták és


támadások kereszttüzébe került Buda-pesti Jelenet a Karácsonyi ének gyermekszínházi előadásából (MTI fotó)
Gyermekszínház e darabválasztásával is
az egy helyben topogásból való kitörést
célozza. Dickens Karácson yi éneke kiáltóan éles a „pénzen vehető jóság"
hatása alatt végezte! Igaz, rajongott
remekmű. Az 1843-ban írt CM-is/inas Carol jelenléte, azzá I lesz a színpadon, ahol
színházért, színpadért, színésznőkért is. A
a nagy, beérett regények nyitánya, már-már bántó az erszény, a pénzdara-
színpadi változat azonban halvány mása
ugyanakkor a folyóiratok karácsonyi bok, a számtalan kérelmező látványa,
csak az alaptörténetnek; pontosan a
számaiba írott sorozatoké is. Mindazon emlegetése. Hangsúlyos jelenlétükkel és a
legfontosabbat képtelen megőrizni a
ideálok foglalata, amelyek tisztító erejében súlyponti epizódok rendezői-színészi
másik közegben: Scrooge megrendülé-
Dickens bízott s elítélése mindannak, ami megkőzelítésével tolakodó módon hir-
sének fokozatait, a hibás életre eszmélés
ellene szegült ezek-nek az eszményeknek; detik azt a több mint vitatható, bár
drámáját. A dickensi színpadi változat
s annak a környezetnek már-már a jócskán fellelhető életbölcsességet, hogy
Scrooge-ot jórészt passzív nézősorsra
groteszkig részletező, nagyszerű leírása, a pénz és csak a pénz boldogít!
ítéli. Lemondott a Három Szellem meg-
melyben éltek és hatottak ezek az Végső soron azonban méltánylandó a
jelenítéséről, ezzel együtt sajnálatos mó-
egymásnak feszülő erők. vállalkozás. Különösen két jelenetet
don a felbukkanásukat kísérő izgalomról,
Egy emberen belül, a kapzsi Scrooge- emelnék ki. A karácsonyi vacsorát
Scrooge-nak a természetfölöttire való
ban folyik le a jó és a rossz küzdelme, Scrooge unokaöccsénél, Frednél. Ide-
reagálásáról - amely a prózai mű
életminőség-alakító hatásként. Scrooge látogató angolok sem találhatnának sok
legérdekesebb rétege. Így Jacob Marley,
„zaklat, szipolyozó, zsugori, markoló, kivetnivalót a magyal, fagyöngy és rep-
az elhalt üzlettárs egymaga vezeti az
kaparintó, kapzsi vén bűnös". Volt üz- kény hagyományos füzérében, a pudingot
időbeli útra barátját, hogy ráébressze
lettársa, Jacob Marley, s a Múlt, a jelen, a övező szertartásban, az asztali áldásban, a
tévelygésére. De míg a regényben van
Jövő karácsonyok szellemeinek kedvesén semmitmondó udva-
idő, hogy Marley halottaiból feltámadva
megrendítő látogatása nyomán kiderül, hol riaskodásban, a víg körtáncban s a fül-
elbeszélje túlvilági sorsát, s így azt
hibázott, mi mindent szalasztott el. S a bemászó dallamú carolban (szerzője
fenyegető példázattá emelje, a színpadon
vezeklés kínjaiból sarjad a remény: még András Béla).
szinte kideríthetetlen, ki ez a sápatag és
megváltoztatható a nyomorúságos vég. A másik jelenet: a Scrooge holmiján
titokzatos úriember. Kiemelkedik a
Könyörületesség, részvét, jótékonyság, osztozkodó mosónő, leánya és az uzsorás
földből: ez minden jelentősége. Nem vi-
vidámság, emberbarátság: ez a kulcs a
lágos, milyen alapon oktatgathatja pont ő hármasa. Mocsok, durvaság, szitok: nem
többiek szívéhez, ez a megváltás járható csoda, hagy Scrooge megundorodik a
Scrooge-ot. (Újlaky Károlynak nincs is
útja. Az ilyenfajta átváltoztatásnak nincs halottfosztogatóktól, azaz a reá váró
mit tennie.) Egyébként ez - röpke
intézményesített formája. De ha legalább jövendőtől. Barlay Vali, Harkányi János
közvélemény-kutatásom eredményeire
az olvasás idejére hiszünk a megjavulás és Balogh Zsuzsa erre a pillanatra már
támaszkodva jelenthetem a gyerekné-
eme lehetőségé-ben, talán lendülünk előre felizzó (egyébként indokolatlanul
zősereget egy szemernyit sem zavarja.
egy mák-szemnyit. Dickens írói szemérmeskedő) játéka a Hogarth-
Nem annyira lényeges, hogy az eredeti
nagyságából, a lélekábrázolás bizarr metszetek és a londoni nyomornegye-
dramatizálás miként fest., mert bár ennek
tökélyéből cseppet sem von le az a tény, dek hangulatát sűríti.
1901-ben megjelent magyar fordítását
hogy Scrooge a pénz miatt válik rideggé, A színpadkép - Piros Sándor munkája a
vették alapul a színpadra állítók (rossz
magányossá, részvétlenné, s a pénz által ruhákkal egyetemben - telitalálat.
magvarságait is javítgathatták volna!), a
mutatja ki: megváltozott. Adományt, Dróthálós, tolóajtós fülkék: a hivatal
színlap tanúsága szerint a kisregényt is
kölcsönt, fizetésemelést tagad meg - majd rideg világa s az embert fogva tartó
használta a dramaturg, juhász István és a
ezeket szórja bőkezűen. Éppen ez leplezi megszállottságok nyomorító cellái egy-
rendező, Bohák György. Így olyan
le a Dickens körüli társadalmat: „tiszta szersmind.
szabad vadász-mezőre jutottak, ahol már
értékek" megjelenítése is csak ebben a Scrooge nehéz szerepében a vendég
nincs szükség a filológiai források
kör-ben, mintegy immanensen fertőzötten Zenthe Ferencet és Bíró Józsefet lát-
tekintélyére, az előadás magamagáért áll
jöhet létre. A jóság fogalma viszonylagos: hatjuk. Bíró Józsefé az átgondoltabb,
helyt. Ezzel azonban nyakukba vették
Scrooge pénz nélkül vajmi kevéssé mélyrehatóbb alakítás. Gonoszabb, el-
annak a terhét, hogy rajtuk, s nem a kissé
pótolhatná korábbi mulasztásait. Ami vetemültebb Scrooge-ot láttat, így átvál-
ügyefogyott eredeti verzión kérhetők
pedig még adalék lehet a pénzéhség tozása is jobban szíven üt. Alig hisszük
számon az egyes vitatható megoldások,
genealógiájához: a dramatizálást Dickens már, hogy kötélnek áll, s lassan-lassan
így a fent említett Marley-epizód is. S ha
nem csupán művészi kényszer mégiscsak előtűnik a jobb ember. Ő is
a regényben
a gazdag életábrázolás okán - nem szinte meglepődik magán: csodálkozik,
nevetgél, vissza-visszaesik a régi hibákba. BARABÁS JUDIT líthető és befogadható, de pedagógiai
Mérhetően hosszabbak az ő találkozásai a tartalmat is jobban közvetít.
régi ismerősökkel az „újjá-születés" után: Például a rossz megtestesítője, a bo-
a poénok, az egyes mon- A csodálatos jávorfák
szorkány nem elsősorban gonosz, ha-nem
datok több hangsúlyt, aprólékosabb ki- rettentően hiú és önző. Ezen tulajdonságai
dolgozást kapnak. Jevgenyij Svarc mesejátéka
időnként tehetetlen dühöngéssel és
Zenthe szinte csak játékból rossz, és siet, varázslói ügyetlenséggel is párosulnak -
hogy kiderüljön, hipp-hopp, már ennyi bőven elegendő ahhoz, hogy
meg is javult. Kétségkívül a gyerekek nevetségessé váljék; ez a nevetés pedig
körében méltán megérdemelt népszerű- megsemmisítő erejű. De éppen, mert a
sége is serkenti, hogy mielőbb elűzze a Mostanában a gyermekszínház ügye,
feladata, az előadások színvonala gyakran boszorkány inkább emberien gyarló, mint
komor árnyat.
vitatéma. Ám mintha a vitát eleve földöntúlian gonosz vagy félelmetes, a
Peczkay Endre és Dóczi János egy-egy nagy nevetés után mindenki bőségesen
emlékezetes figurával ajándékozza eldöntöttnek tekintenék - lemondó kéz-
legyintés kíséri a véleményeket. Éppen elegendő büntetésnek érzi, hogy a
meg a gyerekeket. A fiatalok közül „győztes" hősök magukkal viszik és
Balogh Bodor Attila jókedvű unoka-öccse, ezért különösen fontos azoknak az elő-
adásoknak a szerepe, amelyek - egye-lőre megtanítják dolgozni, mivel éktelenül
lendületes természetessége hihe-
tővé varázsolja a valószerűtlent: a család kivételes módon - értékesek, hiszen lusta is. Hiányzik a mesék megszokott és
szelíd megértéssel viseli a bácsi igazolni tudják, hogy a jó gyerek-színház meglehetősen dehumanizáló motívuma, a
rigolyáit. Párja a természetes vidámságban nem valamiféle misztikus és reménytelen bosszú.
Sinkovits Mariann. Megbízható alakítás ábránd. Ezek az előadások ugyanolyan Az előadásnak ez az emberarcú bo-
Lelkes Dalmáé és Kassai Ilo- létfeltételeket igényelnek, mint bármely szorkány lesz az egyik legizgalmasabb
náé. Ambrus Asma „kicsi" Timje, sánta egyéb jó színházi produkció, figurája. Kopetty Lia alakítása, bár-
kisfiúja átélt, értékes szerepformálás. Nála természetesen a közönség élet-kori és mennyire bizarr is a jelző, alapvetően
figyelhető meg a ritka erény: végig pszichológiai sajátosságainak „nőies", felvonultatja mindazokat a
benne van a jelenetben, szövege elhang- figyelembevételével. Ami mindezt meg- negatívumokat, amelyeket nemével kap-
zásával sem szűnik meg „lelkes lény" nehezíti, az jórészt a rossz beidegződé- csolatban emlegetni szoktak: a már em-
maradni. Egy röpke villanás is kedvező sekből és tradíciókból fakad. lített hiúságon és önimádaton kívül még
benyomást hagyott Gömöri V. István- Mindehhez viszont olyan segítséget hisztérikus, toporzékoló és következet-len.
ról. Mulatságos Kautzky Ervin és Rindt kapnak az alkotók, amely - ha jól hasz- A színésznő ezeket a tulajdonságokat
Rudolf kettőse. nálják fel - megkönnyíti a dolgukat, mozgásával, groteszk és paradicsom-
Értetlenül állok viszont Detre Anna- ugyanakkor minősíti is a kész előadást. Ez madárszerű jelmezével - amit jól ki-
mária nyafogós, kelletlen alakítása előtt. A a segítség a gyerekek reagálása, ami használ - is aláhúzza. Ezt a boszorkányt
megnyerő ifjúkori szerelem inkább egy érzékeny műszerként azonnal jelez min- jólesően ki kell nevetni, de megbocsátani
finnyás porcelán babához hasonlít. denfajta üresjáratot, hamis vagy hazug és időnként még sajnálni is lehet. Gyűlölni
A szerep karakterének meghatározásában felhangot - olyan ösztönös és hibátlan nem, szerencsére.
alighanem a rendező is ludas, erre utal a kvalitásérzék megnyilvánulásaként, amit A rossz megtestesítőjével szemben áll-
múlt felidézésének jelenetsorában a az idősebb korosztályoknál az illem és nak a jók - ezek, mint általában lenni
fölösleges és a szituációt túlmagyarázó szokott, a darab leghalványabb szerepei -
fegyelmezés visszaszorít, később teljesen
pantomimes betét. Ez ugyanis szájbarágós a két, fává varázsolt testvér és az őket
ismétlése mindannak, amit már meg is szüntethet.
A gyerekelőadás sorsa félig-meddig a megszabadítani akaró anyjuk. Alakí-
régen megértettünk : Viktória nem sze- tóiknak nem sok lehetőségük van eleven
retheti tovább a kulimunka monotóniájába mű kiválasztásával eldől. Az egyik leg-
alapvetőbb hiba, ha a gyerek kívül marad lények ábrázolására.
süppedő Scrooge-ot. Kirí ez a
pantomimes jelenet a játék pedáns reali- a látottakon. Ez klasszikus mesék Állatokat színpadon megszemélyesíteni
tásából. hagyományos színrevitelekor vagy „tan- mindig hálás feladat, éppen ezért gyakran
mesék" esetében majdnem törvényszerű. rutinná is válik. Sirkó László Macsek
Charles Dickens: Karácsonyi ének (Budapesti A gyerek is a megváltozott valóságot éli - Ivanovicsként kikerül minden bevett
Gyermekszínház) közömbös marad számára az a történet, módszert; a könnyebb megoldás, a külső
Rendező: Bohák György. Zeneszerző: ahol „nem ismerhet magára", a világára. jegyek kézenfekvő utánzása helyett ő a
András Béla. Versek: Szabó Miklós. Drama- kandúr „lelkét" ábrázolja, stilizált
turg: Juhász István. Díszlet- és jelmez-tervező: Svarc darabja, bár igen sok elemet
Piros Sándor. Mozgás: Pethő László. tartalmaz a mesék világából, mégis mo- mozgása ehhez járul kiegészítésként.
Szereplők: Zenthe Ferenc m. v. - Bíró dern. A meglevő és részben fel is használt Elegáns, simulékony, hízelgő -
József, Újlaky Károly, Balogh Bodor Attila, szeretnivalóan az, a gyerekek szeretik is.
Harkányi János, Balogh Zsuzsa, Peczkay sémákat teszi maivá, ezzel hidat teremt
Endre, Detre Annamária, Dóczi János, mese és valóság között. Ugyan-ezzel a A színész eléri a maximumot: az állat, a
Sinkovits Mariann, Barlay Vali, Sárosi módszerrel sikerül a didaktikus tartalmat macska szépségét és gráciáját hiteti el. Az
Gábor, Kassai Ilona, Szánthó Lajos, Lelkes is elviselhetővé és „fogyaszt-hatóvá" ő jelmeze szintén telitalálat, még a
Dalma, Ambrus Asma, Szilágyi Imre, Deme „szibériai fajtát" is képes érzékeltetni.
Zsófia, Kautzky Ervin, Rindt Rudolf, Gö- tennie. A klisék elkerülését, illetve
möri V. István, Szilágyi Imre, Puskás átalakítását a gyerekek azonnal A mindent megoldó főhős ezúttal,
Tivadar, Bittera Judit, Bata János, Marschek észreveszik, örömmel reagálnak rá. A formabontó módon, egy igen eleven, a
O t t í l i a G S zabó Sándor köznyelv szerint rossz kisfiú, aki a
darab világa alapvetően emberi, ezáltal
nemcsak könnyebben lesz megköze közönség legnagyobb gyönyörűségére utál
mosakodni. Viszont csúzlijával és
„Aktív nézőről
álmodunk..."

Az alábbiakban színházi szakembereket


szólaltatunk m e g azzal a céllal, hogy
egyrészt a gyerekszínházak témájában
tágabb kitekintéssel szolgáljunk, más-részt
a különböző vélemények konfrontációjával
elősegítsük a magyar gyerek-színjátszással
kapcsolatos nézetek tisztázását. Az
interjúkat Bánkúti G á b o r , Bella Anna és
Osgyáni Csaba készítette.

Lázár Ervin
- Ha gyerekirolalomról van szó, az elsők között
gondolunk az utóbbi évek legsikeresebb
mesejátékaira, a Hétfejű tündérre m e g a
Berzsián és Didekire. L á z á r Ervin szerint
hogyan kell a gyerekeknek síndarabot írni?
Nem tudom. Soha nem gondolok arra,
hogy gyerekeknek vagy felnőttek-nek írok-
e. Nem foglalkozom mese-elmélettel. De
az ember szeret játszani, és játékossággal
közelít meg sok dolgot az életben. A
gyerekek fantáziája pedig egyenesen
óriási. A gyerek tanulja a világot, és
Andai Kati és Kopetty Lia Svarc mesejátékában (MTI fotó - Petrovits László felv.) amikor életében először lát meg valamit,
azt egészen biztosan másképp észleli, mint
ahogy akkor fogja látni, amikor már tudja,
mi az, és a különleges dolgokat már n e m
sípjával játszi könnyedséggel teszi bo- Létrejött tehát egy fantáziával és ötle-
v e s z i észre benne, mert már megszokta. És
londdá a boszorkányt. Andai Kati be- tekkel teli előadás, amely hasonlókra
a nyelvvel is így bánik, ezért születnek
mutatja ebben a szerepben azt, amit a inspirálhat, mert sok mindenre megtanít.
csodálatos nyelvi bakugrások. Tulajdon-
gyerekeknek szóló színjátszás magas- Többek között arra, hogy nyugodtan lehet
képpen az a titka az egésznek, hogy akik
iskolájának lehet nevezni. Állandó kon- építeni a gyerek igazságérzetére és
gyerekdarabokat, jó gyerekdarabokat
taktusban van közönségével, be is fo- ítélőképességére, nem szükséges eről-
írnak, azok a legteljesebb mértékben
gadják, nem „játszik rá " szerepére, és tetett didaxissal irányítani; valamint arra,
főleg: vállalja a játékot ugyanúgy ko- hogy a gyerekeknek szánt szín-játszás kihasználják a gyerek fantáziáját, és a játék
molynak, ahogy a. gyerekek. (Ha a szí- rossz manírjai - a túlzott és „szájbarágós " nemcsak a színpadon folyik, hanem a
nész kívülállása vagy akár leheletnyi és artikuláció, az indokolatlanul felfokozott gyerek fantáziájában is.
önkéntelen fölénye érződik, azonnal vége gesztikulálás elhagyandók, a színésznek
a kontaktusnak. Talán ezt a legnehezebb ugyanúgy önmagát kell fölvállalnia a Oleg Tabakov
elkerülni.) mindenkori játékban, mint bármely egyéb - Mi a véleménye a gyerekszínházról
A rendező, Balázs Ádám főiskolai színházi előadás esetében - hiszen saját - Jaj, ez nagyon bonyolult kérdés. A
hallgató tisztában van azzal, hogy a darab magának i s neveli a majdani közönséget. gyerekszínház egyike azoknak a súlyos
dinamikájának és tempójának pillanatnyi gondoknak, amelyek megoldásra várnak.
esése is azonnali unalmat eredményez. Jevgenyij Svarc: A csodálatos jávorfák ! Buda- Nyugodtan fogalmazhatnék úgy is, hogy a
Szerencsére ilyen „esések " csak pesti Gyermekszínház) gyermekszínház tehetségekre vár. Olyan
pillanatokra fordulnak elő. (A felvonás- Fordította: Bojtár Endre. A verseket emberekre, akik nem mellék-üzemágnak,
fordította: Tótfalusi István. Rendező: Balázs átmeneti elfoglaltságnak te-kintik, hanem
záró altatódal ilyen például -- jelzi is Ádám f. h. Zeneszerző: Balogh Bodor
rögtön a közönség.) Állandó mozgást Attila. Jelmevtervező : Piros Sándor. D í s z - az életüket teszik rá.
létesít a színpadon, de a két fává változ- lettervező: Répászky Ernő. Koreográfus: És... lesznek ilyenek?
tatott testvér számára más megoldást Kopetty Lia. Játékmester: Kóra Ilona. - Nézze, nálunk, Oroszországban voltak
kellett volna kitalálnia -- hajladozásuk a S z e r e p lők: Andai Kati, Papp Ibolya, már. És ma is akadnak. Ott van például a
Sinkovits Mariann, Besztercei Zsuzsa, Rovó leningrádi gyermekszínház,
szélben a rájuk aggatott zöld szalagokkal Terézia, Kopetty Lia, Cs. Szabó István,
kimódoltnak és oda nem illőnek hat az Sirkó László, Puskás Tivadar.
egyébként jól „bejátszott " térben.
Zinovij Karagodszkij a vezetője, és egyike témákkal foglalkozik az ember, amelyek központi gyermekszínházban dolgoztam
a legérdekesebb műhelyeknek. Ott van a általában izgatják. De ha valami a gye- magam is, remek társulat volt, de ez a
szaratovi gyerekszínház is, amelynek Jurij rekek számára készül, s ezért ez szín- kivétel...
Kiszeljov az igazgatója, vagy a moszkvai vonalcsökkenéssel vagy valamiféle gü- - Miért volt remek?
zenés gyermek-színház. gyögéssel jár, az baj.  Hát ... sok körülmény szerencsés
-Mégis, miért kevés a jó gyerekszínház? - Úgy láttam, hogy a gyerekek kevésbé, a összjátéka miatt. Ragyogóbbnál ragyogóbb
 Sokáig nem vették elég komolyan. felnőttek viszont aggódó borzalommal nézték
rendezők követték egymást még a régi
Kampányfeladat volt. Aztán sok rendezőt nemzedékből, és sok éven át nagy-szerű
az előadást. A z t mondták, Pinokkió kalandjai
a „rendezői" színház tartott távol. A társulatot sikerült felnevelniök. Aztán
félelmetesek, az előadás sokkolja a gyerekeket.
gyerekszínpad nem elég jó ugró-deszka. kitűnő szerzők írtak gyerekdarabokat,
- Azt hiszem, hogy a humor, az mindent például Rozov. Kialakult egy hagyomány.
- Ön szerint a gyerekszínház nevelési eszköz oldó közeg. És a gyerekek rögtön
vagy művészet? De most ez a színház is hanyatlik.
érzékelik azt a humorral és emberszere-  Most miért nem törekszenek oda a legjobb
 Szerintem művészet. Nevelési eszköz tettel telített atmoszférát, amelyben a
is, de épp a művészet segítségével. Ha a rendezők?
gyerekszínházból hiányzik a művészet,
sokkírozás megjelenik. Sokkal érzéke-  Mert ez most csak gyerekszínház.
nyebben, mint a felnőttek, mert a gye- Akkoriban a gyerekszínház fontos ügy
akkor nevelési eszköznek is rossz. Gorkij
mondta annak idején, hogy a gyerekek- rekközönség a metakommunikatív kö- volt, és épp a legjobbak tették azzá.
nek ugyanúgy kell írni, mint a fel- zegre is nagyon érzékeny. Másfelől a Egybeestek a dolgok... Gyerekeknek
nőtteknek, csak jobban. Sztanyiszlavszkij modern pedagógia nem mondja azt, hogy mégiscsak nehezebb játszani: kevesebbet
ezt a mondást átalakította a szín-házra. Én a gyerekeket félteni kell a sárkányoktól, is értenek meg, kevesebb darab közül lehet
pedig annyit tennék hozzá: és boszorkányoktól, óriásoktól, a választani.
becsületesebben. A felnőttnek hazudni tündérmesék rémeitől. A gyerekekben  Pedig a gyerek hálás közönség...
csúf dolog, a gyereket becsapni egyenesen annyi megnevezhetetlen szorongás, alak-  Ez igaz, de a felnőtt se rosszabb. A
megengedhetetlen. talan félelem van - hiszen ők is a mi gyerekszínházban kevesebb szerep között
 Ha a gyerekszínház közepes... világunkat élik -, hogy édelegni, szép- lehet válogatni, és nem is szeret minden
- ...az ideológiai diverzió, mert a lelkűsködni, elhazudni a világ szörnyű színész mesében játszani. A színész
közepes gyerekszínház hamis képet alakít tényeit előlük, ez az igazán rossz hatás. A rendszerint hiú ember. A kicsik nem tudják
ki a világról. mesék szörnyűségei néven nevezik és úgy értékelni a játékát, mint a nagyok,
megszabadítják őket az alaktalan és név- természetesnek veszik a művészetét, nem
 Ön rendezne gyerekszínházban?
hatódnak meg az alakításától.
- Rendeztem, és rendezek is sokat a telen félelmektől.
rádióban, hanglemezfelvételeket, sőt a - Ön szívesen rendezne gyerekszínházban, ha
- Végül is mi a leglényegesebb a Pinokkió
Szovremennyik Színházban is rendeztem meséjében? erre kérnék?
tanítványaimmal gyerekdarabot.  Nagyon szerettem ott dolgozni, de
- A Pinokkió köztudomásúan vaskalapos többé nem vállalnám.
 Mi a címe? mese. A tanulságát úgy lehetne
- Hófehérke és a hét törpe.
- Miért ?
összefoglalni: kisfiam, ne szaladgálj, ne - Mert amit a felnőttszínházban színre
- A mai valóságról? sétálj, ne kíváncsiskodj, ne próbálj új vihetek, azt ott nem rendezhetem meg.
 A korszerű játék ezekben a mesék- dolgokat felfedezni, hanem szépen ülj le
ben néha közelebb kerül a gyerekekhez. A és tanulj, és ha szépen és jól tanulsz, Claude-Pierre Chavanon
mese régi, nagyon régi, de hisz épp ez a jutalmul te is igazi kisfiú leszel. Ez a ver-
varázsa: a színház teszi maivá. balizálható tanulsága. De van egy másik, - Színházunkban, a Nyolc íz Színházában,
ennél sokkal élőbb tanulsága. Miközben a a gyerekelőadás éppolyan fontos, mint a
Ascher Tamás Pinokkiót óvó és védő lények állandóan felnőtt. Ugyanaz a társulat ját-szik
hajtogatják intelmeiket, újra és újra fel- felnőtteknek és gyerekeknek. Nem
- A tavalyi kaposvári gyermekszínházi ta- akarunk abba a hibába esni, ami manapság
lálkozó legjobb előadása volt a vendéglátók hangzik" Pinokkió dala, a „Világot járni elég gyakori, hogy a gyerekeknek
Pinokkiója. Miért választották ezt a darabot? vágyok , és elpusztíthatatlan kutatókedve, úgymond tanulságos, morális színházat
- Pinokkió egy mitológiai figura: egy kíváncsisága az előadás legdöntőbb játszanak. Talán érdekes az a próbálko-
fabábu az élő emberek között, akit most motívuma marad. Az iskolából nyil- zásunk, hogy néha ugyanazt a darabot
faragtak ki, aki most tanulja a világot, vánvalóan nem Iehet lógni, elcsavarogni, játsszuk felnőtteknek és gyerekeknek is.
akinek minden teljesen új. A gyerekek ugyanakkor azt is tudjuk, hogy ez sokszor  dal szerint a gyerekszínház elsősorban
számára ez olyasvalaki, akivel azonosít- épp a tehetség, a kíváncsiság jele. Tehát ez pedagógiai eszköz vagy művészet?
hatják magukat. A színház számára pedig az élet valóságos ellent-mondása, és a Én azt gondolom, hogy a színház-nak
különleges művészi feladat. színpadon a valóságos ellentmondást kell nem kell és nem is szabad az iskola
Gyerekelőadást kellett rendeznie, vagy ábrázolni. folytatásának lennie. Ez két nagyon is
pedig eleve izgatta a Pinokkió és ezért akarta Anatolíj Efrosz különböző dolog. A színháznak nyil-
színpadra vinni? vánvalóan köze van az oktatáshoz, de
- Ez hibás szétválasztás. A gyerek- Ön szerint miben különbözik a gyerekszínház mindig óvakodni kell attól, hogy a fel-
előadásokban is olyan gondolatokkal, a felnőttekétől? nőttek eszmevilágát erőltessük a gyere-
- A gyerekszínház általában rosszabb,
mert rosszabbak a színészei és a rendezői.
A jó gyerekszínház ritka, mint a fehér
holló. Valamikor a moszkvai
kekre. A legfontosabb feladat a kritikai új drámaalkotási módszereket találni, ben, mely voltaképpen - lényegéből
érzékük és a művészeti alkotásra való mégpedig úgy, hogy szorosan együtt- adódóan felnőttjelenség. Munkánk:
érzelmi és értelmi reagálásuk fejlesztése. működünk a közönségünkkel. A dolog Folyamatos felfedezés, ami a közönsé-
A színház tehát: elsősorban művészet. nagyon egyszerű. Ha például a válás günkkel való állandó dialógus követ-
M féle művészet? okozta nehézségekről akarunk előadást kezménye. Minden darab egy-egy javas-
 A gyerekszínháznak szerintem egy- készíteni, először elmegyünk az iskolába, lat, melyet újabbak követnek, s melyek
ben kísérleti színháznak is kell lennie, ahol ott néhány hónapig a gyerekekkel egyre többet és többet kívánnak a
megpróbáljuk továbbfejleszteni a vagyunk, anyagot és élményt gyűjtünk, közönségtől, s melyek egyre mélyebbre
dramaturgiát, a színpadtechnikát, a ren- csak azután kezdünk próbálni. Mind- viszik ezt a közönséget a színházi való-
dezés lehetőségeit. Vajon miért ne lennénk annyian végigcsináljuk a folyamatot, a ság felfedezésében.
ugyanolyan igényesek a gyerek- színészek és a műszak egyaránt. Amikor - Melyek, a nehézségeik és örömeik ?
közönséggel, mint amilyenek a felnőt- kész a szöveg, a dráma, próbára tesszük a  A nehézség az, hogy régóta tartó és
tekkel akarunk lenni? Nem értünk egyet gyerekközönség előtt. hosszú távra tervezett tevékenységünk
azzal a véleménnyel, miszerint a  A Klarateatern iránt igen nagy az ellenére nem sikerült még elfogadtatni
gyerekközönségnek elegendő egy ala- érdeklődés. Elégedett tehát a gyerekszínház azt, hogy a színház- és művelődés-
csonyabb rendű színház is. A tradíciókból, helyzetével? politikában kiváltságos helyet biztosít-
ez esetben a farce-ból, a pantomimból, a -Természetesen nem vagyok elégedett. sanak a fiatal közönségnek, valamint
commedia dell'artéból fel kell használni Ha az ember a gyerekeknek szóló pillanatnyilag nagy anyagi nehézségek-
mindazt az értéket, amely a jövő színháznak szenteli életét, rájön, hogy a kel küzdünk. Örömeink? Lyonban a
közönségének formálásához hozzájárulhat, színházi életen kívülinek, szinte nem is közönségünk egyre nagyobb és egyre
de a továbblépés legalább ennyire fontos. színházi embernek tekintik. Még ha jelenlevőbb.
-- Az előadás élményéről szoktak beszél- érdekes előadást csinálunk is, a színházi  A lyoni színház folyóiratán ott az állandó
getni a gyerekekkel? emberek így reagálnak : érdekes, pedig jelszó : A z új népszínházért. Mitől válik egy
 Igen, a színházi előadást mindig mű- csak gyerekeknek szól. Azt hiszem, gyerekszínház népszínházzá? -
helymunka követi, feldolgozzuk az él- mindenki, aki gyerekekkel foglalkozik, Franciaországban Vilar idejében sok szó
ményeket, de nem szavakkal. Három átéli ugyanezt: egy semmibe vett, le- esett a népszínházról. Minél több ember
műhelyünk van: drámaijáték-, zenei és becsült területen kell összeszednie mű- számára akarták elérhetővé tenni a
festőműhely, ezekben fejezik ki a gye- vészi erejét, hivatásbeli kitartását. színházat, főként azáltal, hogy olcsón
rekek azt, amit a darabból megértettek és - Milyen a jövője a gyerekszínháznak ? adták a jegyeket. De valójában nem az
megéreztek. - A gyerekszínháznak és a felnőtt- olcsó jegyek vonzzák az új közönséget.
színháznak eggyé kell válnia. Azt hiszem, A mi tevékenységünk a lehetőségek
Suzanne Osten minden színháznak jót tenne s nemcsak szerint módosítja a nagyközönség és a
Svédországban -, ha a gyerekek színház viszonyát. Nagyon sok gyerek
A stockholmi Klarateatern rendezője. Ez a helyzetével is foglalkozna. Lehetet-lennek fedezi fel a színházat, s valószínűleg sokan
színház olyan gyerekelőadásokat mutat be, tartom, hogy államilag, városi
melyek a játékos kedvű felnőtteket is lekötik.
lesznek közülük, akiknek közük lesz a
költségvetésből fenntartott színházak ki- színházhoz - talán meg is szeretik -, s így
Svédországban milyen a helyzete a gyerek-
jelenthessék : nem érdekli őket a gyerek- hozzá való viszonyuk nem a jegyek
színháznak?
színház. árától függ majd, hanem esztétikai lesz.
-- A hatvanas évek végén az egyetemista
színházakból kinőtt az úgynevezett Hiszünk abban, hogy megszületik az az
Maurice Yendt újfajta néző, aki képes együtt élni - mert
„kötetlen színházi" mozgalom, amely
szakított a megszokott színházi A Théâtre des Jeunes Années, Maurice Yendt hiszen már gyerekkora óta ezt teszi - a
rendszerrel. Országszerte turnéztak a Fiatal Évek Színháza nemcsak Lyonban, színházzal.
társulatok, börtönökben, iskolákban, hanem egész Franciaországban is fogalom. - Ma viszont a világon a gyerekszínházak
könyvtárakban, szakszervezeti helyisé-  Azt hiszem, fontos, hogy legyen többnyire konzervatívabbak, mint a felnőtt-
gekben játszottak. Voltak köztük egy- gyerekeknek szóló színház is. Ez nem azt színházak .. .
páran, mint jómagam is, akik úgy gon- jelenti, hogy a gyerekszínház más műfaj,  Igaza van. Ugyanis csak az a céljuk,
dolták, hogy a gyerekszínház borzalmasan mint általában a színház. Egy-szerűen hogy a manapság létező színház számára
fontos. Elkezdtünk töprengeni azon, tudomásul kell venni, hogy van a alakítsák a nézőket. Mi az ellen-tétes
hogyan lehetne olyan gyerekek-nek, közönségnek egy olyan rétege, amely irányba szeretnénk közönségünket vinni.
kamaszoknak és felnőtteknek egyaránt hosszú ideig ki volt zárva a színházból. Olyan színházat játszunk, amely
szóló színházat létrehozni, amely Tehát ez egyáltalán nem azt jelenti, hogy társadalmilag független, s ezzel talán arra
művészileg is érdekes kísérlet. Nekem az a „más", alacsonyabb rendű mű-fajt űzünk! késztetjük nézőinket, hogy aktívan fejez-
szerencse adatott meg, hogy saját Az egyedüli különbség az, hogy a mi zék ki magukat társadalmi kédésekben.
társulatom legyen. Költségvetést adtak, s a közönségünk másképp éli át a színházat, Reméljük, hogy felnőttként is ezt teszik
pénzzel együtt szabadságot a kísér- mint a felnőttek, sokkal spontánabbul és majd. Ma még túlságosan gyakori a
letezésre. 1976-ban kezdtünk bele a érzékenyebben. passzív néző, aki elfogadja a meglevő
Klarateatern kalandjába. Ma 25-30-an  Hogyan közelednek a gyerekközönséghez? színházi formákat. Mi olyan nézőről
vagyunk a műszakkal együtt, és a gyere-  Mi csak arra kérjük a gyerekeket, álmodunk, aki aktív.
kek és a kamaszok számára próbálunk. hogy vegyenek részt egy olyan jelenség-
(Összeállította: Osgyáni Csaba)
G YÖ RG Y PÉ TER adott hagyomány fenséges komolysága jó ti, az irracionális jelenséget percnyi ha-
lehetőséget adott a komédia súlyának bozás után beilleszti világnézetébe, azaz
érzékeltetésére. A Don Juan-történet racionalizálja, s ezzel lehetetlenné teszi,
A semleges erotika egyrészt a társadalomkritikai mondandó hogy alkalmas legyen valaha is az igaz
keretéül szolgál, másrészt jelentősen meg- megértésre. S levonja a figyelmeztető jel
Moliére Don Juanja a Várszínházban emeli az egész darabot, önnön erejénél következtetéseit, úgy dönt, ezután a
fogva túljuttatja azt az általános komé- világgal szemben lesz képmutató, hiszen
diázáson. a társadalmi viselkedésen kívül mást
E kettősség jelentős terheket ró a da- egyáltalán nem ismer. Találkozása egy
A színház gyakorlatát tekintve is döntő rabra, hiszen a komédia ellenére Don társadalomfeletti jelenséggel a társadalmi
kérdésnek tűnik Kierkegaard Vagy-vagyának Juant végül nem elfenekelik, hanem - beilleszkedésre bírja, a „kétszer kettő"
Moliére-re vonatkozó része. Kierkegaard, ismerten - természetfeletti módon meg- logikájának nevében más viselkedés, más
saját gondolatmenetének meg-felelően - büntetik. következtetés egyszerűen elképzel-
Mozartot istenítvén - nem tartotta Moliére Don Juanja a racionalizmus hetetlen. Apjának kezd bohóckodni, hol-
problémamentesnek Moliére darabját, s korlátaiba bukik bele. Nem képes maga- ott a figyelmeztetés nem e világ felől ér-
talán nem is függetlenül ellen-érzéseitől, sabb morált elképzelni az ismert közer- kezett. S ekkor Don Juan változásra ké-
igen világosan látta a darab belső kölcsöknél, a közvéleményre van tekin- szül, úgy dönt, hogy megfelel bizonyos
ellentmondásait. tettel, amely egyetlen kerete gondolko- elvárásoknak, eleget tesz a képmutatás
De nincs okunk arra, hogy Mozart felől zásának. Képtelen meghaladni azt a kor- korszakos divatjának, korrektül alkal-
tekintsünk Moliére-re, s hogy szakot, amelyben él, s így nem is ismer- mazkodik kora bűnéhez.
Kierkegaardot kérjük számon Szinetár heti fel helyzetét akkor sem, amikor ma- S ez Moliére Don Jisanjának egyik
Miklóstól. Egyetlen s a nézőponttól füg- gasabb rendű erőkkel áll szemben. legproblematikusabb része, hisz ha Don
getlen megállapítását kell idéznünk, de ez Egyetlen dologban hisz, a „kétszer kettő" Juan rejtőzködve, fű alatt csábít, akkor
valóban döntő: „Lényegében azt erejében, s e hitének megfelelően vallja a minden, csak nem önmaga, ebből az
mondhatjuk, hogy Moliére Don Juanjából csábítás jogának ideológiáját is. „Miért kötném alakból minden mitikus erő hiányzik. Don
csak történetileg tudjuk meg azt, hogy a meg magam" - kérdezi, s hosszú Juan csak az adott világ racionális
hős csábító, drámailag nem látjuk." Tehát monológjában a racionalitásra épült világ játékszabályait ismeri, s így nem is veheti
nem a csábítást látjuk, ha-nem Sganarelle- költészetét halljuk, amelynek jelszava a észre, hogy valójában milyen
től tudjuk, hogy Don Juan valóban maga a „változatosság gyönyörködtet" lehet, de minőségeken gázol át. Azt hiszi, hogy a
Csábítás lenne. Látni mindössze azt látjuk, semmi több. Don Juan racionálisan világ azonos az udvarral, holott az nem ér
hogy Don Juan egy parasztlánynak gondolkozik, látja, hogy e világban véget a Don Juan által is-mert s elfogadott
csavarja el a fejét, erről viszont mindenkor erősek és gyengék párbeszéde határoknál.
Kierkegaard teljes joggal jegyzi meg: ,,... zajlik, s így levon-ja formálisan helyes S amikor a kísértet figyelmezteti, Don
azt mondani egy fiatal parasztlánykának, következtetését: az „állhatatosság" az Juan még mindig csak ágál, végül is:
ostobák kudarcot leplező ideológiája, kíváncsiskodik. Ha bír valamely heroiz-
hogy csinos, hogy huncut szeme van, arra
kérni, hogy forduljon meg, mert látni semmi több. Aki meg-teheti az mussal, az innen ered: teljes hitetlensé-
szeretnék, hogy milyen az alakja, nos ellenkezőjét, tehát lehet állhatatlan, az gének természetéből. Akkor sem rendül
mindez nem arról árulkodik, hogy valami meg is teszi - mi oka lenne az meg, amikor a saját szemével látja a Kí-
különös lenne Don Juanban, hanem, hogy önmérsékletre? Don Juan szép, szinte sértetet - az Idő allegóriájaként, kezében
léha fráter..." S ez központi kérdés, természetfilozófiai argumentációt hoz kaszával. (Ezért, végső és elszánt
függetlenül Kierkegaardtól beláthatjuk, össze Sganarelle-nek válaszolván, miért is hitetlensége miatt meri meghívni a szob-
hogy Moliére vígjátékának nem a teszi, amit tesz. Ő pontosan ismeri kora rot, hiszen az úgyis halott, úgyis szobor:
működés-ben levő erotikum a központi morálját, s erősebb lévén, mint a többiek, mi dolga lehetne vele?) Csak a végső -
szervező ereje, hanem sokkal inkább a úgy vélekedik, hogy annak be-tartása kegyelmi - lehetőség elszalasztása után
társadalomkritikai komédia, amelynek felesleges. De itt téved alapvetően, s ez az emészti el a Pokol tüze - más kérdés,
tárgya - többek között - az erotikum. a tévedés, amely révén indokolttá válik a hogy Szinetár rendezése mindezt elha-
Valóban: figyelembe véve azt, amit Don komédia drámai lezárása is. Don Juan nyagolta, holott nem lényegtelen.
Juanból látunk, sokkal inkább egy cinikus téved, mert a korszak erkölcsét - amely Sganarelle is - akinek jócskán meg-van
házasságszédelgővel, mintsem fenséges, valóban inkább egy rossz etiketthez a véleménye a „szabadgondolkozóinkról"
eszményi alakkal van dolgunk. Mindez hasonlít, mint bármi máshoz - össze- - folyamatosan figyelmezteti urát.
nem azt jelenti, hogy Moliére-ből ab- keveri magával a morállal, s így ez Beszélgetéseik visszatérő motívuma Isten
szolút módon hiányzik az erotikum, de utóbbiról egész egyszerűen nem vesz tu- és Ördögtől való félelem, Don Juan
belátható, hogy számára a gyilkos tár- domást. Közte és kortársai között az a átkozott hitetlensége. Mikor erről van szó,
sadalomkritika lényegesebb volt. Hiszen e különbség, hogy ő valóban végiggondolta Don Juan szinte nem is válaszol, „aha,
történet döntő - a drámai véget lehetővé a helyzet lehetőségeit, s él is ezek-kel. hm, hm," mondja, vagy nyersen leinti
tevő - ereje nem az erotikumban, hanem a Tévedése nem más, mint az üres Sganarelle-t, mondván: „...Isten és az én
racionalizmus buktatóiban rejlik. A racionalizmus tévedése, s ez szerkezetileg dolgom, . . . eligazítjuk egymás
vígjáték egy mitikus erejű hagyományra világosan látható. A Parancsnok szobrával kö zö tt..." Sganarelle-lel szem-ben Don
épül, amely mindvégig befolyásolja a való első találkozását kis idővel később Juannak gyakorlatilag igaza van, hiszen az
komédiázás menetét, s az már egyszerű természeti tüneménynek erkölcs érvel egy közhelygyűjtemény
vagy hallucinációnak tekin legszebb darabjai. (V. felv., II.
Moliére: Don Juan (Várszínház). Sára Bernadette (Elvira) és Trokán Péter Hetényi Pál (Don Luis), Iglódi István (Sganarelle) és Trokán Péter
(Don Juan) (Don Juan) (Iklády László felvételei)

jelenet.) Így Don juan megint csak ra- mint ura, egyszerűen helyzeténél fogva. De amíg Mozartnál Kierkegaard szerint
cionálisan gondolkozhat: amilyen az Számára nem evidens, hogy a tabuk már - Don juan „az élet végső határai-ra
ügyvéd, olyan az ügy, s az, amit egy nemlétezőek, nem udvari ember, ezért szorult", tehát szükségszerű, hogy a
Sganarelle képvisel, gyakorlatilag nem nemcsak a Don juan által kizárólagosan Kőszoborral kerüljön szembe, addig Mo-
lehet igaz, valódi dolog. De nem veszi ismert morált ismeri. Teljes zavarban van: liére-nél erről, nincsen szó. Számára a
észre, hogy valójában nem Sganarelle-lel, túl hosszú ideje látja urát garázdálkodni komédia zárása a morális ítélkezés erejé-
hanem a Parancsnok szobrával áll ahhoz, hogy ítéleteiben még biztos legyen. nek növelésére szolgált. Don juan halála
szemben. Hiszen Sganarelle kérdéseinek De működik utolsó jó ösztöne: legalább a morál morálon túli erőkkel való megsegi-
legnagyobb része innen vagy túl van azon fél. A racionális magyarázattal elfedett tésétjelenti - e g y olyan világban, ahol a
a morálon és világon, amelyet ura ismer, s morális bizonytalanság számára nem morál önmagában már nem győzedel-
amelyben gondolkozni képes. Mikor a játékteret, hanem a félelem forrását jelenti. meskedhet. A Parancsnok szobrának el-
megölt Parancsnok városába érkezvén Mindent egybevéve Sganarelle az egész érkezése legalább annyira várt és remélt
megkérdezi Don Juant, „Hát nem fél, nem darab legellentmondásosabb figurája, esemény, mint amennyire rettegett, leg-
retteg?", racionálisan hibátlan választ kap. hiszen például az I. fel-vonásban sokkal alább annyira fontos Moliére számára e
„Nem öltem meg úgy, ahogy kellett?" - okosabb, mint a darab végén, s nem lehetőség, amennyire intés a kornak. Épp
kérdez vissza Don Juan, s erre Sganarelle egyértelműen eldönthető urával való annyira kell az üres racionalitástól való
sem válaszolhat más-ként: „De nagyon is viszonya sem. félelem elűzéséhez, mint az udvari élettel
j ó l... " Don juan egyszerűen nem érti, Don juan tehát minden kortársánál szembeni küzdelemhez. A darab vége:
hogy szolgája kérdése honnan jön, e erősebb, s így ennek megfelelően is vi- morális ítélkezés, morálon túli köntös-
párbeszédben világosan látható kettejük selkedik. Erősebb volt a Parancsnoknál, ben, s épp ebből ered kétértelműsége és le
világának különbsége. Hiszen - s ez hát megölte. Kijátszhatóak a bosszúért nem tagadható problematikussága is. De
független Sganarelle nem egyértelműen libegő testvérek, hát ki is játssza őket, át- maga Moliére mutat rá, hogy mindez
konzekvens szellemi színvonalától -- a verheti apjaurát - meg is teszi. A raciona- milyen belső bizonytalanságot takar: hi-
szolga többről tud, litás világán belül: senki sem bírhat vele. szen a darab legutolsó mondata megint
Sganarelle-é: „A bérem!" - kiáltja bú- tetsző erotika függönyével fedte le, s úgy Don Juannak igaza van, ha a kí-
csúzóul. S ezzel visszaérkezünk a komédia ennek a koncepciónak a jegyében folyt le váncsiságon kívül mást nem érez.
alapszintjére, ugyanabban a racionális az egész előadás. S ez a logika működik végig az egész
világban fejeződik be minden, amely-ben Ha nem tévedek, Boney M.-zenére előadás alatt. A játék már-már konzek-
elkezdődött. Sganarelle komikus kezdődik: vidám lakoma tanúi vagyunk, vensen a szöveg ellenére történik, mindig
igazságszolgáltatás iránti igénye érzé- kacér szolgálólánykák kevésbé kacér szol- mindennek az ellenkezője igaz. A
kelteti: mégsem történt teljességében meg gálófiúkkal táncolnak, miközben ízes fa- bosszúért lihegő testvérek már-már bur-
az Égi tényezők közbeavatkozása. latokkal kínálják az első sorok nézőit. Azt leszkfigurák, a szomorú és elszánt atya
Mit hozott létre Szinetár Miklós ren- hiszem, mindentől függetlenül, sem-mire merő szenilitás és hülyeség. Pontosabban
dezése a Várban? Elsősorban szinte sem vezet, ha ilyen, a darabtól idegen, az sem: kitüntetések tucatjaival a hátán is -
mindvégig show-t láttunk, látványos öt- végül is levegőben lógó ötletecskékkel már nem karakterfigura, ha-nem
letek szervetlen halmazát, amelyek ha nem kíséreljük bevonni a nézőt a játékba. S kabaréjelenetre emlékeztet. S ahogy
is voltak mindig zavaróak, de feles- függetlenül attól, hogy a szereplők álldogál, szidja fiát, akinek minden
legesek s üresek. Szinetár értelmezésében igyekeznek kellően élvetegek lenni, az testrészére jut egy kacér szolgálólányka: ez
a darab döntő jelentését az erotikum ad-ja. egész jelenet nem erotikus és nem fe- a jelenet sem más, mint külsődlegesen,
Láthatóan úgy ítélt, hogy ez az a prob- szültségkeltő. A kis show-nak a Sors- látványszinten megoldott feladat.
léma, amelyen keresztül a XX. századi szimfónia ismert taktusai vetnek véget, ez Egyetlen részt kell még kiemelnünk: a
nézővel azonnal kontaktust találhat, úgy az a perc, amikor éreznünk kellene, hogy darab végét, hisz ez külön is lényeges. Don
gondolta, ennek révén nyerheti el azt az ez figyelmeztetés, a hancúrozás ártatlan Juan pokolraszállását ugyanis kis
erőt, amellyel aktuálissá teheti Moliere-t. perceinek vége. apokaliptikus ribillió követi, kétoldalról
A probléma azonban az, hogy Moliére S ennek a hangütésnek felel meg az hosszú gépfegyversorozatokat hallunk, s
még mindig nem szorul rá az aktualizá- egész előadás is. Így például Don Juan ezalatt összedűl az egész díszlet.
lásra, lévén az udvari képmutatás és a (Trokán Péter) önelégült hímként (sic!) jele- Sganarelle „A bérem! A bérem!" felki-
racionalitásra épülő gátlástalanság nem nik meg, de azért, amit csinál, nem te- áltással a nézőtéren át távozik, majd a
kultúrtörténeti emlék. S az erotikára mint hetjük őt felelőssé, nyilvánvalóan pon- színpadra visszatérve tapsrendre hívja elő
„korunk köznyelvi, általános" kérdésére tosan követte a rendezői utasításokat. az egész társaságot. Ekkor ismét meglátjuk
apellálni csak a közhelyek - biztonságának Szinetár egy magakellető, élvetegségét is a Parancsnok szobrát, ezúttal azonban már
- szintjén reményteljes vállalkozás. unó figurát teremtett, s Trokán ennek csak egy pár csizmát. Mind-ez Sztálin
Ugyanis az, hogy korunk szexuális megfelelően viselkedik. Próbál olyan al- szobrának ledöntésére emlékeztetheti a
erkölcsei bomlottak, igaz lehet, de pári lenni, amilyen csak tud, de ha csak a művelt vagy elég idős nézőt, s valószínűleg
önmagában erre apellálni nem eredmé- play boy erotikájáról van szó, akkor semmire sem a fiatalabbakat. A darab vége
nyes, hiszen mindez nem formakonstituáló igazán felesleges volt Moliere-t elővenni. tehát valóban eseménydús, de nem az a baj,
erő. (Laclos-nál romlottabbat például Ugyanis ez a szerepértelmezés - erre hogy ennyi minden történik, hanem az,
nehezen tudnék elképzelni, de a könyv vonatkozóan idéztük fent Kierkegaardot - hogy sem-miért. Azóta sem sikerült
zsenialitását mégsem ez adja, mivel a teljesen ellentmond a darabnak magának. ugyanis meg-fejtenem az allegóriát: miért
romlottság itt nem forma, hanem tárgy.) Így érthetetlen, hogy miért kell a kellene a Parancsnokot behelyettesítenem
Ugyanis a színházat és a varietét egy- házassági ígéretekkel elcsábított - Sztálinnal, és ha mindezt meg is teszem,
mástól épp az különbözteti meg, hogy míg egyébként népszínműből származó - pa- mire vezet az egész előadás ilyen
az elsőben valamiért történik az erotika, rasztlánykáknak közösen, egyszerre Don értelmezése. Az allegóriák és az utalások
pontosabban úgy történik meg az Juan ágyába hullaniuk. A vörös fény-ben értelmetlenül keveredtek egymásba, a
erotikum, hogy az valamire vezet, addig a imitált aktusnak, e diszkrétnek mondható darab vége : teljes zavar, pontosan
másodikban pusztán önmagáért történik. A csoportszexnek itt semmi értelme nincs. eltervezve s igen látványosan.
színház felhasználhatja a varieté (stb.) által Lehet, hogy a kritikus érzéketlen: de Úgy gondolhatjuk, Moliére halott,
adott formai lehetőségeket, de ezeket hosszú és unalmas is volt. úgysem válaszolhat - de ez nem igaz. A
minden további nélkül átemelni a Ugyanennek a koncepciónak megfe- szöveg erejével volt jelen, s amennyire tőle
színházba sem az előadásnak, sem az lelően vezet értelmezési zavarokhoz El- tellett, küzdött, ahol lehetett, ellent-
erotikának nem használ. Nem arról van vira (Sára Bernadette) alakja is. Ha azt mondott Szinetárnak, s elég keményen
szó, hogy a színház holmi magas művé- még érthetjük is, hogy Elvira nem meg- ahhoz, hogy világossá tegye: ami teljesen
szetként tartsa magát távol az erotikumtól, alázott és becsapott asszony, hanem epe- ellenére van, annak nem adja oda magát.
ezt ugyanis nem is tehetné, hanem arról, kedő polgár, akkor sem érthetjük a bú- Inkább vállalja, hogy a nem olvasott néző
hogy ne mankónak használja, saját csújelenetet. Elvira itt ugyanis átlátszó, őt hibáztassa, őrajta nevessen.
gyengeségeit leplezendő. Ne erotizáljon, fekete fátyolban jelenik meg a színen - De nem könnyű ebben a helyzetben a
hanem - ha kell - legyen az, ne díszítsen mintegy lebeg -, s ennek már semmi más színészek munkájának elemzése sem.
fel egy előadást a varieté inst- értelme nincs azon kívül, hogy a néző is Ugyanis, ha nem is szerethetem például
rumentumaival, hanem hozzon létre olyan láthatja, miért marasztalja Don Juan. Az Trokán Péter szerepformálását, el kell
helyzetet, amelyben az erotikum a maga viszont érthetetlen, hogy miért megy el ismernem, hogy - követve a rendezői
teljességében hatóerővé lesz. Szinetár Elvira. Ha ilyen ruhákban mászkál, ő sem utasításokat - jól és pontosan játszotta az
Miklós - sajnos - engedett a könnyebb út akarhat mást, mint Don Juan. Mind-ennek önelégült hímet. Remek orgánuma, sportos
csábításának, a darab értelmezési végül az az eredménye, hogy a kí- külseje ebben nagy segítségére
problémáit egy igencsak olcsó s át- sértetjelenet teljesen elsikkad, s értelmet-
len, hiszen amennyiben a kísértet ilyen,
van, tényleg gyakorlottan gáláns, élveteg KŐHÁTI ZSOLT színház többszörös szerepet vállalt. Czí-
és utálatosan unott. Sajnos kevésbé volt mer József fordította le s adta közre tíz
szerencsés Sára Bernadette, aki gya- esztendeje a szerző legfontosabb művét, A
korlatilag nem tudott mihez kezdeni Szi- Akasztják a hóhért szent kísérlet című drámát. S 1980 ta-
netár Elvira-értelmezésével. Nem találta vaszán Sík Ferenc rendezésében, Hajnal
meg a sértetten epekedő polgárasszony A közvádló pécsi előadása Gábor fordításában A közvádló (Der
hangnemét, túl hangos és nemegyszer öffentliche Ankläger) bemutatója követ-te
görcsös maradt. Az V. felvonásbeli fátylas Pécsett - jókora késéssel - a színmű
búcsújelenetért nem ő felel, szöveg és (nézetünk szerint: történelmi tragiko-
értelmezés itt már egymás ellen játszik, média) stuttgarti (1948), ausztráliai
amit itt kellene, azt már tényleg nem is Az idestova hetvenéves, az Anschluss elől (196z), párizsi (1965), eperjesi és prágai
lehet eljátszani. Remek és élő alakítást 1938-ban Svájcba menekülő s ma is (1965, 1966), osztrák (1965, 1973, 1976),
nyújt viszont Iglódi István Sganarelle- Zürichben élő Fritz Hochwälder ma- belga (1967), lengyel (1972, 1973), román
ként, kiválóak mozgásai, örök fintorai, gyarországi megismertetésében a pécsi
helyenként már burleszkre vett figurája.
Tényleg komédiázik, némajátékaival vé- Győry Emil és Csíkos Gábor A közvádló pécsi előadásában
gigkíséri az egész előadást, s helyenként
már elfeledteti a rosszízű látványosságo-
kat. Ugyancsak remek karaktert formál
Kézdy György Vasárnap úrként. Oly
megfélemlített, amennyire ez csak lehet-
séges. Rövid jelenete végig ritmizált,
minden mozzanatában eltervezett. Nem
találhatták cl az előadás hangját a pa-
rasztszereplők : Dózsa László, Soproni
Ági, Marsek Gabi. Nekik ugyanis -
függetlenül mindentől - egy népszínmű
karikatúráját kellett eljátszaniuk, amit
lelkesen megtettek, csak a már említett
csoportszex utáni másodpercekben ke-
rültek lehetetlen helyzetbe. Az ártatlan kis
parasztlánykák, akiket eljátszottak,
mégsem érthették, hogyan is kerültek eb-
be a furcsa helyzetbe. Meg kell még em-
lítenünk Vándorfi László és Mihály Pál
kettősét. Elvira bátyjaiként remek komi-
kusi képességekről tettek
tanúbizonyoságot, s ezt mindenképp
értékelnünk kell. A darab
eklekticizmusához hű, de ezen belül
maróan gúnyos, szellemes jelmezeket
Schäffer Judit tervezte.

Mindent egybevetve: gondosan el-


tervezett s hellyel-közzel pontosan el-
játszott előadást láthattunk. Ez azonban
nem elegendő, a koncepció gyengéi és
egészében inadekvát mivolta súlyosabb
probléma annál, hogy önfeledten
élvezhessük a nekiszabadult komédiázást.

Moliére: Don Juan (Várszínház)


Fordította: Illyés Gyula. Rendező: Szinetár
Miklós m. v. Asszisztens: Kutschera Éva,
ifj. Mózes István. Díszlet: Fehér Mik-lós
m. v. Jelmez: Schäffer Judit m. v. Zenei
szerkesztő: Orbán György.
Szereplők: Trokán Péter, Iglódi István,
Sára Bernadette, Zala Márk, Vándorfi
László, Mihály Pál, Hetényi Pál,Hável
László, Soproni Ági, Marsek Gabi, Dózsa
László m. v., Pelsőczy László, Tímár Zol-
tán, Kézdy György.
kedvesét, Thérésiát vádolta be, s került az
asszony börtönbe, ahonnét aztán -
változván a helyzet - éppen Tallien sza-
badította ki nagy diadallal. Lehet, hogy
Thérésia is tud erről, s éppen a férj az,
akitől a prairial törvény alkonyán meg
akar szabadulni? Fouquier most már
biztos nyomon hiszi magát. Rábírja a
Vallai Péter, Koszta Gabriella és Győry Emil Hochwälder drámájában (lklády László felvételei)
nyűgös, nyugdíjba vágyó hóhért (ifj.
Kőmíves Sándor), hogy még ezt az
„egyedi munkát" vállalja el, markában
levő, kiszolgáltatott emberek egész sorát
(1974), nyugatnémet (1975, 1976, 1978) Győry Emil először csak köríves kalapot állítja a rejtélyes pör szolgálatába. Bírót
bemutatóit. viselő fejének árnyékát vetíti a díszlet kerít a szükséges formaságokhoz, az elő-
Jó és érdekes az előadás; indokolja a oldalablakára, majd bohóci fehérre má- re kész ítélet kihirdetéséhez (Csíkos Gá-
színrevitelt (a budapesti vendégjáték zolt arca is megjelenik. Kitűnő a maszk bor), hamis tanúkkal magoltatja vád-
után, Pécsett, 1980. május 24-én látottak (Léka László munkája), hasonlít is a ko- szövegeiket (Faludy László, Bán János).
alapján készült ez a beszámoló). Maga a rabeli gúnyrajzra. Ám: bohócias. S túl Névtelen figyelmeztetés révén még Tal-
háromfelvonásos színmű mint drámai cinikus, túl gépies Győry Emil Fouquier- lient is kellőképp fölidegesíti az esti tár-
képződmény, szöveg: nem hibátlan. S eb- jának a viselkedése az első felvonás fo- gyalás idejére: jó darabig Tallien valóban
ben a történelem „marasztalható el"; lyamán ahhoz, hogy bármi fordulat ha- azt hiszi, hogy az ő bőrére megy a vásár,
bizonyára mindenféle dramaturgiai csa- tására később megrendülését várhatnók. s csak a vádlott megnevezésekor köny-
varás nélkül hozta úgy a sors, hogy Hogyan esik majd ez az ember a maga nyebbül meg. Montané bíró, Charlotte
Fouquier-Tinville, a rettegett állam- ásta gödörbe? Hiszen még tudja is: előbb- Corday egykori elítélője föl-bontja a
ügyész is a vádlottak padjára s onnét utóbb rájár a rúd. Ajkát csücsörítve, Thérésia inasától frissiben kapott iratot, s
néhány órán belül a nyaktiló alá került kényesen és modorosan falatozik - itt eltompultan, csömörrel, bár talán némi
1795 tavaszán. Hochwälder azonban nem nem lesz tragikomédia. Pedig Sík-nak és elégtétellel mond halált
lett volna vérbeli drámaíró, Raimund és Győrynek már az első pillanatban Fouquier-ra, aki korántsem önzetlenül,
Nestroy követője, ha beéri a történelem Hochwälder mellé kellene szegődnie, hanem érdekből mentette meg őt annak
fakó tényeivel. Neki a rettegés és elhitetni, hogy Fouquier-Tinville még idején a guillotintól.
rettentés villódzó szerepcseréire volt nem ennyire „befejezett ember", tőle még
szüksége ahhoz, hogy jellemeket fessen, sok meglepetés várható. Sík Ferenc ez alkalommal fokozatosan
izgalmas helyzeteket kreáljon, s így visz- Az már a darab írói fogyatékossága, pörgeti föl az előadás iramát. Egészében
szanyúlt a rémdráma jól bevált eszközei- hogy a készülő cselvetés mozgatórugóit véve „hagyományos" módon rendez;
hez, a félreértés, összetévesztés ősi motí- nem ismerjük meg kellő alapossággal: olykor a térben széthúzott párbeszédek
vumához. Tallien (Vallai Péter) és Thérésia (Koszta jelzik stílusának megszokottabb avant-
Van igazság abban, amit az 1965-ős pá- Gabriella) párbeszédei ehhez nem elég- garde elemeit. Óraketyegés - mintegy a
rizsi előadás egyik kritikusa írt le a mű- ségesek. Győry Emil azonban kivágja múló történelem jelképe - kíséri végig a
ről: hogy itt a cselekmény egy percig sem magát a szorult helyzetből - különösen az produkciót. Csattanás jelzi a torony-
hihető. Hiszen ez a Fouquier-Tinville íróilag is kitűnő második és harmadik szobába lépők áthaladását a külső ajtón, s
mint játékmester aligha működhetett közre felvonásban. Ő ennek a kiégett, cinikus csak aztán bukkannak elénk.
a saját perében, a hatalmi viszonyoknak gazembernek a föléledő szakmai Bizonyos popularitásra való törekvés
addigra drasztikusan meg kel-lett becsvágyára alapoz - teljes szövetség-ben jegyében támaszt vihart a harmadik fel-
változniok, a színpadi történésben most már Hochwälderrel. Ösztönzi vonás kezdetén (benne van-e az író uta-
megörökített esemény nemigen lehetett Fouquier-t a feladat: megoldani a sok- sításaiban vagy sem: ez Sík Ferencet
„kétesélyes", mint amilyennek ismeretlenes egyenletet, kibogarászni - amúgy is alig feszélyezi); elengednők az
Hochwälder ábrázolja, idegeinket a nem is: intuíció alapján elővarázsolni - az égiháborút. Kitűnő azonban a befejezés
végsőkig csigázva. akták tömegéből azét, akinek fejét kö- megoldása. Tallien és felesége (macbethi
Idegeinket a végsőkig csigázva? A mű- veteli a perbe fogandó megnevezése nél- pár) - már Fouquier-Tinville elhurcolása
sorfüzet - korabeli dokumentumok, tör- kül, „bianco", a szép hölgy, Thérésia után - egyre dühödtebben acsarkodik
téneti adalékok publikálásával - nem Tallien, a „Notre-Dame de Thermidor", egymásra; az asszony meg-bizonyosodik
hagy kétséget afelől, hogy a címszereplő akinek politikai csillagzata - jól tudja ezt afelől, amit nem is sejtett korábban:
itt ma pórul jár, a saját csapdájába esik. a közvádló - vészesen emelkedőben van. férjének jó oka volt rettegni a közösen
Az előcsarnokban kifüggesztett -- mes- S úgy gondolja: a Tallien házas-párnak kifőzött tárgyalás során. S hirtelen
terségesen avítt - transzparensek, fel- tett szolgálat - még egy utolsó leereszkedik mögöttük a vas-függöny,
iratok a visszafordíthatatlanul megtörtént „koncepciós per" 1795 márciusában, mi- nyitott ajtaján belibbennének, de a
történelem légkörébe vonják a nézőt az előtt a hírhedt prairial 22-i törvényt ha- földübörgő zaj - láthatatlan rabok, a
előadás előtt s a szünetekben. tályon kívül helyezik -, s aztán elfoglal- megcsúfolt nép dörömbölése - vissza-
Sík Ferenc sem akarja megcsillantani a hatja jutalmul kapott szolid hivatalát. ugrasztja a házaspárt.
„másképp is történhetnék" lehetőségét. S Orránál fogva vezeti a szerencse Fou- Szó esett már Győry Emil játékának
itt van mindjárt vitánk a rendezői quier-Tinville-t: ráhibázik Tallien viselt ellentmondásáról, ám Fouquier-Tinville
elgondolással. Fouquier-Tinville, azaz dolgára. Ő volt az, aki hajdanában saját
alakítójának végső soron kimagasló tel- fiatalembert, Fabriciust; a lázadás re- PÁLYI ANDRÁS
jesítményéről. A színművészet realiz- ménysugara az ő alakításában csillan
musának remek pillanatai, amikor - fö- meg. Héronnak, a feleségét vérpadra Az Élőképek
lényét éreztetendő - tollal birizgálja meg- juttató, elaggott kéjencnek a szerepében kettős színpada
alázott ügyfelét, burnótot szippant, meg- Faludy László szokványosan komédiázik.
masszírozza az agyonterheltsége miatt Az Universitas Pilinszky-bemutatójáról
Szintén mint vendég tervezte meg a já-
sápítozó hóhér vállát. A halálos ítélet
tékteret Banovich Tamás. Toronyszo-
hallatán darab fa módjára vágódik el.
baszerű toronyszobát épített föl, néhol a
Dühödten gyűri talárját a fölébe hajló
látást zavaró oszlopokkal. Polcokra Élő, mozdulatlan figurák. Mintha ember
Montané arcába, majd fölkel, kínos ele-
zsúfolt kartotékai hirtelenében köny- nagyságú bábuk lennének. A színházterem
ganciával húzkodja le fehér kesztyűjét,
veknek hatnak - s ez nem csekély kü- előtti folyosón Schaár Erzsébet kő-be zárt
Ujjaival végigpróbálja az általa kivezényelt
lönbség. Az oldalablak hatásos árnyjá- alakja: egy fiú és egy lány. A színpadon
csendőr szuronyát, gúnyos szer-
tékot tesz lehetővé, s azon keresztül me- Rodin Gondolkodója, Michelangelo Dávidja,
tartásossággal meghajlik a győztes Thé-
rednek a szereplők - Fouquier, majd
résia felé - s őrei között távozik. A má- közöttük két üdvözült babamosolygású
Thérésia - a Szajna, a vesztőhely, azaz a nőalak, akik leginkább M. S. mester
sodik felvonás íróilag nehéz, romantikus
nézőtér felé. A színpad alsó régiójának Vizitációját juttatják eszünk-be. A
stílust követelő teherpróbáját is meg-állja:
börtönablakai mögött a főpróba (?) hangszóróból Beethoven Öröm-ódája szól,
a szemünk láttára veszíti el maga-
fényképfölvételén még harsányra masz- betölti a termet. Sötét. A szín lassan
biztosságát, rohanják meg a kétely, a
kírozott rabok szoronganak; az előadáson megvilágosodik. A háttér-ben két fekete
halálfélelem gyötrelmei, hogy aztán ismét
se hírük, se hamvuk. mezes alak bontakozik ki, előbb háttal,
visszanyerje szokott lélekjelenlétét, egy-
kedvűségét, önhittségét. Miről szól A ködvádló Pécsett? Nyil- majd lassan megfordul-nak, krétafehér,
vánvaló tiltakozást fejez ki mindennemű semleges álarc van rajtuk. Előrejönnek a
Tallient és Thérésia Tallient - Vallai
rémuralom ellen, szerzője szándékának szoborszerű figurák közé, megérintik
Pétert és Koszta Gabriellát - nagyszerűen
megfelelően: mindenekelőtt a fasizmus egymást, majd sietős léptekkel
öltözteti a forradalom arisztokráciájának
ellen. Annak hitleri s későbbi, mai -- visszatérnek a sötétbe burkolózó színfalak
bíborvörös eleganciájába a vendég
chilei, pakisztáni, jordániai, dél-koreai - mögé, ahonnan előtűntek. Kimozdították
Schäffer Judit; fehér paróka, illetve kac-
változatai ellen. A sajnálatos időszerű- az állóképet. A Gondolkodó is, Dávid is
kiás, nagy karéjú kalap járul a ruházat-hoz.
séget hangsúlyozzák Hajnal Gábor jó változtat „klasszikus" testtartásán:
A jelmez szinte önmagában elárulja. itt,
fordításának egyes Skála-Coop és moz- visszaváltoznak eleven emberré. A
hogy viselői nem a forradalom tisztább, új
galmi nyelvű divatkifejezései („extraélés" Vizitáció két élénk színű, kék és bordó
szakaszát harcolják ki, hanem a thermidori
bárd, „apparátus" stb.). Persze Hoch- ruhába öltözött nőalakja is lassan odébb
korszak s majd a direktórium emberei,
wälder, az antifasiszta, némiképp a forra- húzza kezét, de mintha csak az egyik pózt
nagypolgárok. Vallainak alig akad szerepe,
dalmi diktatúrától is idegenkedett, ha-bár cserélnék fel a másikkal: arcuk
hogy ehhez érdemleges többletet
korántsem annyira, amennyire a babaszerűen rezzenetlen marad. Súlyos,
hozzátegyen. Koszta Gabriella pedig nem
Frankfurter Rundschau 1978-as kritikusa felerősített lélegzetvétel. A nagy fizikai
nő fel odáig, hogy Fouquier-Győry méltó
vélte, a darab bemutatásának legfrissebb erőfeszítés hangja. Az iménti figurák
ellenfele legyen, sem asszonyi vonzásban,
indokát abban látva, hogy „a forradal- szinte észrevétlenül el-tűnnek a színről. A
sem cselszövő ravaszságban. (A próbákon
márokat mindinkább bírálni kell a szín- keresztjét cipelő Krisztust látjuk, leroskad
Horineczky Erikát ígérték; a szerep inkább
padon is". Minek tagadjuk, A közvádló a súly alatt. A szín mélyén széjjelszalad a
neki való.)
nálunk a szocializmus tekintélyét csorbító, fekete függöny, a sínen futó
Sanson, a hóhér: ifj. Kőmíves Sándor. hajdani koncepciós perekről is szól, függönygörgők fémes hangja profán és
Hibátlan alakítás. Önsajnálatból vált át ezeknek is megvoltak a Tallienjei, kijózanító hatást tesz. Íme a belső színpad,
mohó érdeklődésre; Fouquier-hoz Fouquier-jai, Héronjai; volt Sansonjuk, és ahol majd az élőképek bemutatásra
hasonlóan őt is „szakmai becsvágy" vezeti volt Montanéjuk. Attételesen, a nagy kerülnek. Éles, tiszta édenkerti
s teszi iszonyatos mészárlások kulcs- francia forradalom eseményeinek föl- verőfényben egy meztelen lány és fiú
figurájává. Kitűnő, ahogyan a szájával idézésén keresztül is be kell vallanunk a közelít lassú, bensőséges mozdulattal
pampog: mérlegeli, elvállalja-e a halálra saját múltunkat. Ez az alapja a jelen ken- egymáshoz; alighanem ugyanazok, akik
ítéltek több csoportban való kiszállítását. A dőzetlen bevallásának is. kőbe foglalt mozdulatlansággal álltak a
fasiszta tömeggyilkos kifogástalan fekete folyosón az előadás kezdete előtt. Mielőtt
öltözéke az övé, miként munkáltatójáé, Fritz Hochwälder: A közvádló (pécsi Nemzeti azonban megérinthetnék egymást, a belső
Fouquier-Tinville-é is. Színház) függöny ismét összeszalad, eltűnik az
Nem tud mit kezdeni a titkár, Grebauval Fordította: Hajnal Gábor. Díszlettervező: élőkép. A kereszt alatt leroskadt Krisztus
Banovich Tamás m. v. jelmezterven': Schäf- felemelkedik, ismét tesz néhány lépést, s
szerepével Dávid Kiss Ferenc, s mire föl fer Judit m. v. A rendező munkatársai: Kmetz
kell ajánlkoznia új urainak, elveszíti Éva és Heffner Erika. Maszk: Léka László. újra lehanyatlik. A függönygörgők most is
művészi tartalékainak maradékát is. Csíkos Játékmester: ifj. Kőmíves Sándor. Rendező profán fémhanggal szétfutnak, ugyanaz az
Gábor visszafogott stílusa megfelel az Sík Ferenc. át-tetsző tiszta fény ragyog a belső szín-
Sereplők: Vallai Péter, Koszta Gabriella,
óvatos, kiábrándult Montané figurájának; Győry Emil, Dávid Kiss Ferenc, Csíkos padon, középütt vajúdó nő, hosszú, fekete,
beszédjét néha nem érteni. Bán János Gábor, Bán János, Faludy László, ifj. lepelszerű ruha borítja. Ismét váltás, ismét
kitűnően rajzolja meg a gerincetört Kőmíves Sándor. Krisztus a kereszttel, ismét a füg-
gönygörgők profán hangja, ismét a vakító össze, s így értelme a színpadon kívül áll, tán szubjektívek, de megállapítható, hogy
fény a belső színpadon: ez az „élő-kép" azaz transzcendens, a „hősök" (az alakok) szubjektivitásukban minden ember
nem egyéb, mint egy koponya és néhány pedig elszenvedik sorsukat. Radnóti kérdései. Így megnő e színházban a
csont. A keresztjét cipelő Krisztus eltűnik azonban arra is rámutat, hogy a Pilinszky- hétköznapi banalitások szerepe; a Wilson-
a sötétben, kétoldalt a portál előtt drámák nem a szó konvencionális előadások voltaképp egytől egyig arról
megpillantjuk a kőtömbbe zárt lányt és értelmében vett vallási költészet szólnak, hogyan válnak mindennapi, üres
fiút, a nézőtér felé fordultan, bénultan, újrateremtései, ami az egész életet kitöltő sztereotipiáink végső kérdéssé. Nem
lehunyt szemmel állnak, álom-időben. „vallási közeg" (e kifejezés Pilinszkytől azáltal, hogy eredeti vagy belevetített
Most következik a darab voltaképpeni való) megszűntével nem járhatna sikerrel: tartalmuk megvilágosodik, hanem azon
„előszava". „Megérintettelek" - mondja „Mert a darabok világa, ha a világról van szerep által, melyet a drámai térben
hosszú, álomszerű szünet után a fiú. szó, a zsinórbábjátéké, és a mennyei betöltenek. A világ szétforgácsolódik - és
„Megérintettél" - mondja a lány, még bábjátékos nemcsak marionettjei mégis egység. Nincs időfolyamatosság, de
hosszabb és még valószerűtlenebb szünet mozdulatait, de történéseit, cselekvéseit, van térfolyamatosság: a színpad maga a
múltán. vagy amiről itt elsősorban szó van, megváltottság helye. „A szín-ház
Ha fellapozzuk az Élőképek szövegét gondolatait is zsinórjára fűzi. Akkor lét- megbocsátás mindenért" - vallja Wilson.
(megjelent a Végkifejlet című kötetben), a rejön az »objektív« gondviselés száraz Az Élőképek pedig úgy is olvasható, mint
fenti leírás alapján is nyilvánvaló, hogy koncepciója, akkor isten botrányos módon a Wilson-színház sajátos interpretációja.
Vándorfi László, aki az Universitas Pi- bizonyíthatóvá válik. De ha egyetlen Wilsonnál nincs szó vallásos
linszky-bemutatóját rendezte, nem köti ember - ha tetszik: a lírai szubjektum - transzcendenciáról, Pilinszky viszont a
magát túlzottan az író által megadott lelke e világ terepe, akkor transzcendencia wilsoni misztériumot a világ szétforgá-
színpadi cselekményhez, sőt egész képso- és immanencia azonosul, s létrejön az az csolódásáról és egységéről összekapcsol-ja
rokkal gazdagítja azt (miközben a dia- eredeti misztikus koncepció, amely az elveszett „vallásos közeghez" való
lógusok, illetve a szereplők „reflexív mo- művészileg termékenynek és maradan- szubjektív kötődésével, ebből születik meg
nológjai", ahogy Pilinszky dialógustech- dónak bizonyult Pilinszky lírai formáiban. az Előképek kettős színpada: „A felső
nikáját egyik kritikusa nevezi, minden S a koncepció alapján... az én és az isten szinten fogják bemutatni az élőképeket. Az
módosítás nélkül, az eredeti struktúrát azonosulása egyet jelent az én és a alsó szinten ül a közönség. Egy medve,
követve hangzanak el). Az Universitas mindenség azonosulásával. A költő egy róka, egy-két ismeret-len állat; egy
Élőképek-előadásában nem is az az igazi lelkének fájdalmas árnyalakjai a világ- öregasszony; egy parókás úr virágos
érték, hogy felfedezik, mennyire laza mindenség alakjai, az embersors meg- fotelban; egy-két gyerek; egy
szövetű a Pilinszky-darab, s ebből kö- személyesítői." apácafőnöknő s néhány magas rangú ka-
vetkezően milyen nagy mértékben „dú- Ilyen értelemben természetesen Robert tona. Talán egy hatalmas öreg madár is."
sítható" színpadi asszociációkkal, sokkal Wilson színháza is „bábjátéknak" nevez- Miután az élőképek leperegtek, e színpadi
inkább az, hogy világosan látják e laza hető, az a wilsoni színház, mely többször közönség egy része felköltözik a belső
irodalmi szövet belső logikáját, ami megvallott, meghatározó élmény-ként ott színpadra, másik része lent marad:
megszabja a mű teátrális gazdagíthatósá- áll a Pilinszky-darabok mögött: a Wilson- „MÁSODIK ISMERETLEN ÁLLAT
gának jellegét és körét. Ha igaz is, hogy előadásoknak hasonlóképp transzcendens- (azok nevében, akik lent maradtak) : Mi, akik
az Egyetemi Színpadon bemutatott Elő- allegorikus a természete, noha Wilson épp lent maradtunk, előnyben részesítjük a
képekben mintegy tovább burjánzanak attól lett szenzáció, hogy szó szerint vette homályt. Az agóniát az élettel és a halállal
Pilinszky allegorikus színpadi jelenetei, a saját allegóriáit, s így az élet és a szemben.
ugyanakkor ez egyetlen percre sem válik színpad, az élet és a játék allegorikus ELSŐ ISMERETLEN ÁLLAT (azok
öncélúvá, hanem azt az első pillantásra analógiája a mai színházból eltűnt jelenlét nevében, akik a színpad öröklétébe költöztek
elhanyagolhatónak tűnő, láthatatlan belső újbóli felfedezését, megtalálását ígérte, át) : Mi viszont előnyben részesítjük a
vonalat követi, mely a darab logikájából amennyiben a szín-pad, melyen az színpad és a mennyország területenkívü-
következik. A darab logikája pedig individuális én megszűnik, mintegy liségét.
dramaturgia és világnézet: az Elő- széthasad, az alakok kreatúraszerűvé ( A belső színpadon fény. A z alsó szinten
képeknek nemcsak formai megoldása a válnak, sors és jellem ketté-válik, sötétség) "
kettős színpad, hanem témája is. valóságosabb lesz a valóságnál, az-az a Erről szól a darab. Radnóti Sándor említett
Végül is bábuk vagy emberek mozog- mindennapi lét transzcendenciáját jelenti. tanulmánya végén felteszi a kérdést:
nak Pilinszky színpadán? Kézenfekvő-nek Walter Benjamin mondata egyaránt „vajon nem ütközik-e a költő a dráma
tetszik a Pilinszky-darabok bábjátékként odaírható Wilson és Pilinszky szín-háza objektív műfajában egy legyűrhetetlen
való értelmezése, ahogy ezt Radnóti fölé: „A sors ... abban mutatkozik meg, ha ellenállás objektív falába (amitől a lírában
Sándor tette a Pilinszky-színházról írt, egy életet úgy tekintünk, mint elítéltetést; sohasem kell tartania), vajon allegóriája az
máig egyedülálló értekezésében (Kor-társ, alapjában olyan élet ez, amelyet előbb allegóriára rezonálni képes közösség
1974/4.), hisz e játékok „hőseit" ítéltek el, s csak aztán lett vétkes." Ez a hiányában nem téveszthet-e célt ?"
individuális értelemben valóban az üresség színház, mely úgy be-szél az emberi Magyarán: nem marad-e érthetetlen?
jellemzi, a bábokat a szerző mozgatja sorsról és világról, hogy nem rajzol Az Universitas együttes Pilinszky-ér-
felülről, s mozgásuk és mozgatott voltuk - jellemeket, valóban „anyagának telmezésének nyitja éppen ez a kérdés.
Radnóti elemzése szerint - az egész emberi természete szerint" (Radnóti) túl-mutat Vándorfi László rendezése rátalál a wilsoni
életet allegorizálja, vagyis Pilinszky azt az saját világán, itt minden szó és minden dramaturgiára a Pilinszky-darab-
életszínpadot állítja elénk, melynek gesztus a végső dolgokra irányul, s bár
mozgásai isten kezében futnak ezek a végső Kérdések tisz
ban: a banalitásokból (sztereotípiákból) áll sztereotípia, az anyaggal való birkózás NÁDUDVARI ANNA
össze az a „nyelv", melyen az előadás a tragikus (inkább prométheuszi, mint szi-
végső kérdésekről beszél. Nyilvánvaló, hogy szüphoszi) hite is megérint bennünket. S A túlélés bohócai
a „vallásos közeget" feltételező színpadi ha ez az eltérés az eredeti műtől mégsem
allegóriát, mivel a közönség - a „vallásos kezdi ki a darab hitelét, ennek oka első-
közeg" eltűntével - e r r e az allegóriára A Nehéz Barbara Kaposvárott
sorban abban keresendő, hogy nem a mű-
nem tud rezonálni, le kell „fordítani" a re kívülről ráakasztott tanulságról van szó,
közönség nyelvére. Vándorfi megkeresi a hanem olyan gondolatról, mely a világ
keresztény tradíciónak azokat a széthullását és egységét szimbiózisban
közhelyeit, melyek a mai tudatban is szemlélő darab lényegéből fakad. Az is A védekezésnek, vitának, harcnak tulaj-
megvannak, ezzel teremt „mitológiai" lehet, hogy ez a fiatalokból álló együttes donképpen igen kézenfekvő megoldási
alapvetést az előadáshoz. Ehhez pedig „nemzedéki" rálátása a műre. mődja, hogy ellenfelünket megfogjuk és
természetszerűleg hozzáfűzhető egy sor Amí a leginkább megnyerő a produk kidobjuk az ablakon, mégis valahogy sose
egyéb művelődéstörténeti köz-hely is: így cióban, arról nem könnyű beszélni: a jutna eszünkbe ilyet tenni. Sok mást igen,
csendül fel Beethoven Öröm-ódája így színpadi jelenlét. Nemigen illik itt szí- éppen ezt nem. A „defenesztráció", a
történik utalás különféle köz-ismert nészetet emlegetni, hisz mai népítélet középkori cseh formája, ez az
képzőművészeti alkotásokra. Ha azt szóhasználatunk szerint ez annyit tesz, egyszerű, ugyanakkor csavaros észjárás-ra
mondom, közhely, ez mindenekelőtt kinyit hogy a színész elképzeli a figurát és valló cselekedet nem tudni már pontosan,
tesz, hogy e vallás- és kultúrtörténeti megpróbálja a lehető leghitelesebben honnét eredt, kik, mikor, miért al-
elemek nem eredeti jelentésükben megeleveníteni. Az Universitas Pilinszky- kalmazták először, inkább csak a két leg-
szerepelnek, hanem elhasznált, elcsépelt, előadásában szó sincs színpadi illúzióról. nevezetesebb eset emléke maradt fenn:
agyonkoptatott mivoltukban, akár Wil- Az állatok, araikor megszólalnak, 1419-ben tüntető prágaiak tanácsnokokat
sonnál a mindennapi életből vett banali- leemelik magukról az álarc-állatfejet, s dobtak ki az Újvárosháza ablakán, 1618-
tások. Megállapíthatjuk tehát, hogy az kezükben tartják; de már előtte is ban pedig a cseh rendek képviselői két
előadás mintegy intellektuális sztereoti- nyilvánvalő számunkra, hogy embereket királyi helytartót a királyi vár egyik
pfákra, épül, vagyis bizonyos műveltségi látunk, akik különféle állatokat imitálnak. terméből. E jelenetek - képzeljük el -
szinten álló közönséget tételez magának, Hasonlóképpen jelzésszerű minden eléggé groteszkek lehettek, azonban ko-
de egyrészt ha tekintetbe vesszük, hogy a külsőleges eszköz az előadásban, a ruhák rántsem tréfás kedv vezette az elkövető-
bemutató az Egyetemi Színpadon zajlott is, a kel-lékek is, sőt bizonyos tárgyak épp ket, s mindkét defenesztrálás különösen
le, ebben nincs semmi kivetnivaló, e kiilsőlegességben élnek önálló életet, komoly, sőt komor eseményeknek vált
másrészt pedig ez az intellektuális feldol- ezzel is mintegy a világ előzményévé: a huszita felkelésnek és
gozás a Pilinszky-darab lényegéből fakad. szétforgácsolódásáról vallva (a szabadságharcnak illetve az ugyancsak a
Ez az előadás nem a Pilinszky-darabra legdrámaibb talán a kettészakadt zongora német-római császár erői ellen vívott
készít variációkat, hanem a darab- b á nrejlő képe), míg a szereplők „egy az egyben" fehér-hegyi csatának, majd a harminc-eves
variációkat bontja ki. jelennek meg a színen. Jelenlétük súlya háborúnak.
Igaz ez még akkor is, ha Vándorú bi- nem az alakítás jel-legével, minőségével A nemzeti fennmaradásukért, nyelvü-
zonyos szerepösszevonásokat végzett, s mérhető, inkább a kontempláció fokával. kért, puszta fizikai létükért - mint más kis
ezek közül a leglényegesebb a darab S ha így nézve, meglehetősen széles népeknek - a cseheknek is küzdeniük
szellemi tartományát is némileg módosítja. skálán mozog is az együttes (a közönséges kellett. A szakadatlan küzdelem - és
A eredetiben egy „fiatal fiú" és egy „fiatal
z „civil" bejöveteltől az elmélyült befelé alulmaradás - gyakran búskomorság-hoz
lány" dialógusát halljuk a függöny előtt, fordulás szín-padi sugárzásáig), ezúttal vezet, felmerül a végső katasztrófa, a
majd a darabban a „kis-fiú" és a „kislány" mégis annak az ú színészetnek keresését
j a
nemzethalál képzete, önostorozásra.
(saját gyermek énjük?) folytatja, illetve éli hangsúlyoznám, mely nélkül ez a színház késztet, mondván, megérdemeljük: a sor-
tovább ezt a dialógust, mely mindvégig a aligha élhet meg. sunkat, hiszen bizonyára bűnösök va-
„megérintettelek''' mágikus megnevezését De az sem utolsó dolog, hogy akadt egy gyunk, valamint lemondásra: hiábavaló
és tárgyi képtelenségét variálja. Az színházi csoport, mely vette a fáradságot, bármit cselekednünk, tehát ne is csele-
előadásban korántsem hat ilyen s kibogozta magának a színházi üzenetet kedjünk semánit. Ha azonban egyszer már
végzetszerűen reménytelennek a fiú és a egy első pillantásra talán szín- eszünkbe jutott, hogy ellenségünket
lány kapcsolat-teremtése. Vándorfinak házidegennek tűnő írói látomásból. Re- kidobhatjuk az ablakon, eszünkbe jut-hat
ezekről az önmagukba zárt kreatúrákról méljük, vállalkozásuk nem marad foly- máskor is, hogy tehetünk valami furcsát,
Schaár Erzsébet említett szobrai jutnak tatás nélkül. meglepőt, váratlant, mellyel amellett, hogy
eszébe, ezzel mintegy össze is vonva a
harcolunk, még el is szórakoztatjuk
gyermek és fel-nőtt fiút, ílletve lányt, hogy Pilinszky János: Élőképek ((Egyetemi Szín-pad)
Rendező: Vándorú László. Díszlet: Kulifav magunkat. A szórakozásból tanulunk, a
végigjárassa velük a sziklatömbből való
Tamás. Színpadtechnika: Nocsa András, szórakozás erősít. Mint a XVII. századi
önmegteremtés útját. Az Universitas Vankó Mihály, Wiener István. nagy tanítómester, Komenius írja, van
Élőképekjében tehát nem uralja teljesen a Munkatársak: .Horváth Csilla, Lakos
Anna. egyfelől „a világ labirintusa", s ezzel.
színpadot a reflexió és az irónia, mint a
Játsszák: Bach György, Bach Judit, Cselei szemben „a szív paradicsoma". Az ember
wilsoni „bábjátékban", a sors nem válik le Márta, Hajas Kiss Anikó, Járai Csongor, természetes adottságai a legnagyszerűbb
teljesen a jellemről, s miközben az Király Éva, Kulifay Tamás, Márai Botond, lehetőségeket rejtik magukban, csak az
emb e r p á r t figyeljük, ami egyrészt Márai Enikő, Mózes' Zoltán, Szilágyi Maya,
Tarján Peter, Tóth Zsuzsanna. állam, az egyház és a család tökéletlensége
bibliai
akadályozza,
két bohócot játszva, akik újra és újra
beleavatkoznak a színpadon történtek-be.
Már ekkor is fehér maszkot viseltek, és
időnként hátat fordítva a cselekménynek,
párbeszédeket rögtönöztek egymással.
Sikerük lett, abbahagyták jogi
tanulmányaikat, és 1938-ig - amikor a
kormány bezáratta a Felszabadult Szín-
házat, s a színház munkatársai közül
többen, így ők is külföldre távoztak --
huszonhét darabot írtak, több ezer elő-
adást tartottak, filmeket is készítettek.
Darabjaik cselekménye egzotikus vagy
A Nehéz Barbara Kaposvárott. Máté Gábor f. h. (I. zsoldos) és Kátai Endre (Kapitány) történelmi környezetben játszódott, szín-
padra állítottak dzsesszrevüket és ismert
irodalmi művek vagy éppen kalandregé-
hogy boldog legyen. A világ eme mes- nyek paródiáit. Szatirikus szöveggel,
adás két, fehérre festett arcú bohóca szcenikai ötletekkel koruk jelenségeit
terséges szervezeteinek tökéletlenségét eleinte egymáshoz sálazott, bábszerűsé-
ellensúlyozhatjuk azzal, hogy minden lé- vették célba, az előadások zenéjét - A
gében is bájjal mozgó Rosenkrantz és Nehéz Barbaráét is - állandó alkotótársuk,
tezőt felölelő tudásra törekedve, harmo- Guildenstern, majd az érkező színészek
nikus lénnyé neveljük magunkat. Jaroslav Ježek szerezte. Burianon kívül a
között vannak - egyikük (Pavel két világháború közötti cseh színházi élet
A nevelés fontos eszközének tekintették Zedniček), akinek az „egérfogó"-
már Komenius korában is a közös legnagyobb hatású művészeivé,
jelenetben különösebb dolga nincs, legjelentősebb újítóivá váltak, előadásaik
szórakozást, a színjátszást. Ekkoriban a kitalálja, hogy csókokat cuppogat a kacér, legfőbb vonzerejét mindvégig kettejüknek
városok utcáin tűntek fel, majd tűntek el könnyelmű Ofélia felé -, s ők a sírásók, a darabok világából némileg kiütköző
az oktató célzatú prológgal bevezetett bőrkötényt, csizmát, hordársapkát
cseh népi drámákat játszó társulatok, párbeszédei jelentették.
viselve, piros gumóorral, seprűs Hazai tapasztalatainkból kiindulva úgy
gondosan összeszedve maguk után a bajusszal. Végül a kevésbé filozofikus
földbe vert karókat is, melyekkel az képzelnénk, hogy napi aktualitásokra cé-
sírásó (szintén Zedniček) a párbaj lozgatva élcelődtek. De A Nehéz Barbara
előadás színhelyét jelezték. Önálló állami- jelenetben is bent lábatlankodik, tátott előadásán meggyőződhetünk róla,
ságtól megfosztottan élve, felismerték, szájjal, ő „a nép", s mikor már mindenki megnyilvánulásaik egészen egyéniek vol-
hogy ideiglenes, eldugott, kicsi színhá- meghalt - a keménykötésű Hamlet utolsó
zakban lehetnek igazán együtt. Meghú- tak. Szövegük nem közvetlenül kapcso-
mozdulataival még magára húzza az lódott az akkori mindennapok kérdései-
zódott léthez meghúzódott művészet. erotomán, kamasz Claudiusról az ócska,
Halkan, szerényen, de egyre kifinomul- hez, hanem arról szólt, mit tehet, mit
agyonhasznált katonaköpenyt -, boldogan mondhat a természetes észjárású ember a
tabb humorral, egyre bonyolultabb köz- vigyorogva, egy gügye kis dallamot
léseket tegyenek egymás felé - ez az természetellenes világ által számára
dudorászva egy rakásra halmozza az feladott helyzetekben. Az 1937-ben be-
egyéniség- és közösségépítés, ez a megma- egész társaságot, hopp, eszébe jut még
radás útja. mutatott zenés komédia, A Nehéz Barbara
valami, becipeli a korábban elhunyt utolsó előtti darabja volt Voskovecnek és
Az effajta színjátszás nélkülözhetetlen Poloniust és Oféliát is, aztán leül,
résztvevője, a megduplázott jelentés hor- Werichnek (a szerzőpáros annyira
becsomagolt szalámis zsömlét vesz elő a összeforrott, hogy V+W-ként jelölték
dozására alkalmas szereplő, a bohóc ma zsebéből, és kibontva elégedetten
is fel-feltűnik a prágai színházakban, a magukat, de 1938-ban történt emigrá-
eszegetni kezdi felettük. Az idillnek For- ciójuk után nem dolgoztak többé együtt,
legkülönfélébb darabokban és előadá- tinbras érkezése vet véget, „a nép" fel-
sokon „vesznek bohócosra" egy-egy fi- Voskovec ma Amerikában él, Werich a
pattan, és az udvaronccal együtt átnyújt- második világháború befejezésekor ha-
gurát a színészek. (Hogy egy minket kü- ják neki a koronát.
lönösen érintő példát mondjak, Kertész zatért, és azóta különböző prágai szín-
A kaposvári Csiky Gergely Színházban házakban tevékenykedik, elsősorban szí-
Ákos Névnapjának női főszereplőjét, műsorra tűzött A Nehéz Barbara című
Ilust is bohócosan játszotta Iva Janžurová nészként), és maguk írnak róla, milyen
komédia szerzői, Jiří Voskovec és Jan elképzelésekkel fogtak hozzá megalkotá-
a Vinohrady Színházban.) A leg- Werich több mint tíz éven keresztül
érdekesebb, bohócokat szerepeltető elő- sához:
alakították saját darabjaik lényegében
adás mostanában bizonyára a Színház a „Mindannyian nagyon jól tudjuk, mi
mindig azonos tulajdonságokkal bíró
Korlátonban, a pályáját filmrendező-ként bohócait. Prágában egy avantgarde mű- történik ma körülöttünk. Minek hát este
kezdő Evald Schorm által rendezett, igen vészeti csoport színházi tagozata 1925- felemlegetni azt ugyanabban a formában,
egyéni hangvételű Hamlet - bár mint a ben alapította meg az úgynevezett Fel- amilyenben reggeltől estig találkozunk
külsejében a John Trundellféle 1603-as szabadult Színházat - melynek célja volt vele az újságok hasábjain. Meséljünk in-
első kiadás címlapját formázó színlap „teret engedni a láncaitól megszabadított kább szórakoztató eseteket, olvassunk
hirdeti, úgy adják elő: „Ahogy gyakran fantáziának" -, ennek munkájába kap- színes krónikákat, amelyek talán tanulsá-
játszották Őfelsége szolgái Londonban, csolódott be 1927-ben a két, akkor hu- gul szolgálnak nekünk: olyan szorult
hasonlóképpen Cambridge és Oxford szonkét éves jogász. Voskovec volt kö- helyzetbe, mint amilyenbe most mi ke-
egyetemein, és másutt." Az elő- zépiskolai diáktársainak Mellényzsebrevü
című műsorát mutatták be, ők maguk
rültünk, mások is kerültek már, de azok is
kivágták magukat belőle.
Kitaláltunk hát egy történetet a Nehéz
Barbaráról, s felépítettük köréje Eidam
városkáját, amely talán megnyeri majd
tetszésüket, s amelynek lakói igyekeznek
majd felvidítani önöket. Nem emlegetik a
mai eseményeket, de megkísérlik
bebizonyítani, hogy az emberek nevet-
ségesek, hogy kölcsönösen komplikálják
egymás életét, de amikor a legnagyobb a
veszedelem, akkor éppen az menti meg
őket, hogy emberek."
Munkamódszerük ről pedig ezt írják: „A
komédia kézirata a próbák alatti Jelenet A Nehéz Barbarából (Fábián József felvételei)

szövegmódosításokkal vált véglegessé. A


Felszabadult Színház darabjainak stílusa
ugyanis egyre inkább közeledik a sem! A polgármester tisztességtelen ha- lésveszély, önfeladásveszély túlélésétől
commedia dell'arte praktikáihoz. Az eleinte rácsoló, a főbíró összeszűri a Ievet az eljussanak -- s ha lehet, másokat is eljut-
csak vázlatos helyzetek és dialógusok ellenséggel, a főkapitány hiú és gyáva tassanak a következőnek a túléléséig és
közvetlenül a színpadon alakultak ki alak, a sajtgyártó üzemében ehetetlenné így tovább. És hogy minden túlélésük az
véglegesen a Felszabadult Színház odaadó sikerednek a híres-nevezetes eidami saj- egészséges emberi értelem jegyé-ben
társulatának segítségével." tok, a tanító a polgármestert dicsőítő történjék.
Az így létrejött szöveget jelentették meg dalokat tanít be a gyerekeknek. S életük Gazdag Gyula, a kaposvári előadás
aztán nyomtatásban, ezt fordította le párjai se különbek: a polgármesterné rendezője pályakezdése óta (1969-ben
Hosszú Ferenc, a dalszövegeket pedig ellopja, és szeretőjének, az álruhás filmrendezőként diplomázott) több-ke-
Eörsi István a kaposvári színház számára. iberlandi ezredesnek adja a város pe- vesebb sikerrel, de következetesen halad
csétjeit, a főkapitányné fondorkodó hát- saját stílusa kimunkálásának útján. Mint
A Nehéz Barbara nem más, mint egy pia. Az egész gyülekezetből egyedül bemutatott filmjeiben (Hosszú futásodra
ágyú. Ezt az ágyút csempészi ki az Eidam Siska, a polgármester cselédje becsületes, mindig számíthatunk, Sípoló macskakő, A
nevű államocskából a nála jóval nagyobb s ő bírja lázadásra, szókimondásra kétfenekű dob) és az utóbbi években általa
és további terjeszkedésekre törő Iberland szerelmesét, a tanítót is. Az eidamiak az Kaposvárott színpadra állított előadásokon
egy békés kereskedőnek öltözött ezredese. iberlandi veszély közeledtével nem a vé- láthattuk, minden apróságot fontosnak
Közben otthon már készítik elő az Eidam delem megszervezésével foglalkoznak, tart, ami az emberhez tartozik, minden
elleni támadást. Két zsoldost halálra hanem hogy mit kezdjenek a szekéren mozdulattöredéket, arcrezdülést,
ítélnek, mivel azok fintorogtak a nem talált ágyúval, meghagyják-e ágyú-nak, gondolatcsírát. Ez az alapállás és a belőle
éppen jó minőségű ebéd felett, pedig „a vagy megmintázzák belőle a főkapitány következő módszer manapság, amikor
katona nem fintorog". Azonban szobrát, netán harangot öntesse-nek. inkább nagyvonalúságra, erőteljes hatá-
megkegyelmeznek nekik, ha eidamiaknak Elvitatkoznának még jó darabig, ha az sokra törekszenek az alkotók - szükség-
adva ki magukat, megtámadnak és egyik zsoldos meg nem oldaná a kérdést, szerűen, hiszen a felgyorsult ritmusú élet,
kirabolnak egy iberlandi szekeret, ürügyet azt javasolva, formáltassanak belőle egy az embereket érő információözön korában
szolgáltatva ezzel arra, hogy az iberlandi kisebb ágyút, azon üljön a főkapitány azokkal kelthetnek figyelmet , eléggé
hadsereg megindulhasson Eidam ellen. A szobra, amint egy harangot tart a kezében. egyedi. Az ilyen alkatú művész
két zsoldos jobban félti az irháját, mintsem Börtönbe csukják, majd halálra ítélik a viszonylag sokára érkezik el a sikerhez,
ezt végre akarná hajtani. Elhatározzák, leleplezett zsoldosokat, később a lázadó- mert amíg megkegyetleníti magát any-
hogy megszöknek, hiszen ők csak azért lázító tanítót is. Az utolsó percekben nyira, hogy elválassza a lényegest a lé-
álltak be katonának, mert az egyenruha azonban, amikor már nyakukon az nyegtelentől, az utóbbit elhagyva, el-telik
tetszik a nőknek. Elvállalják a feladatot, de ellenség, mégis összefog-nak, s mivel egy kis idő. Legfőbb erényei, hu-
mi-kor erdei tartózkodási helyük felé egy másuk nincs, hibájukból csinálnak erényt, manizmusa, élet- és emberismerete egy-
szekér közeledik, alvást tettetnek. Szeren- vagyis a védelem esz-közét: fogkitörően ben akadályozója is: elvész a részletek-
csétlenségükre az álruhás ezredes érkezik, kemény sajtjaikat lődözik a kapuik előtt ben, elkanyarodik olyan közlések felé,
szekerén a ládába csomagolt ágyúval - álló iberlandiakra a Nehéz Barbarából. melyek nem is tartoznak a főtémához, ha
személye számukra újra a halálveszélyt Mit kellett volna ezen a történeten ak- pedig iróniát alkalmaz hiszen védené is
jelenti. A zsoldosok kénytelenek leütni és tualizálni? Hiszen mint a mesebeli eida- mindazt, amit szeret - az túlságosan
megkötözni az ezredest, aztán valóban miak korában, a kicsiség, a gyengeség szelíd,. némelykor egészen észrevétlen
megszöknek Eidamba a szekérrel együtt, feltétlenül felkelti a nagyobban, az erő- lesz. sszegezve: színpadán megcsodál-
melyen nem tudják, mi van. sebben a támadó, legyűrő szándékot! hattuk az embert, sok mindent megtud-
Az eidamiak mit sem sejtve élik az Hőseink, illetve V W hősei, a két zsoldos hattunk róla, de olykor nehezen hámoz-
életüket. Ok sem angyalok, ó, koránt- nem is csodálkoznak rajta, fel sem hattuk ki mondanivalóját.
háborodnak, ők csak azon igyekeznek, Találkozása A Nehéz Barbarával minden
hogy egyik halálveszély, megsemmisü- eddiginél szerencsésebbnek bizonyult.
Természetesen nem azért, mert ez
zenés is meg cseh is - Gazdag Gyula rencsétlen, ide-oda cibált, kizsigerelt agyú után most ismét újabb oldaláról mutat-
választásában is következetes : szívesen és megvetett értelmiségit állít szín-padra - kozik be: egy józanságában is csetlés-
rendez zenés, valamint cseh szerzőségű és Gusztáv alakítója, Bezerédi Zoltán (a botlásra kényszerített kisembert játszik.
darabokat -, hanem egyrészt, mert az írók bemutató idején még főiskolai hallgató) Zsoldosára jellemző jelenet például, mi-
az övéhez hasonló türelmes ember- jól meg is jeleníti mindezt. Gusztávja kor már a börtönben vannak, és a tanító
szeretettel bírtak (ez a történetből kitűnik), „széles fejű", okos, konok, de a megmondja, hogy őt halálra ítélték, vi-
másrészt a szöveg lehetőséget ad rá, sőt nélkülözésektől meggyötört, s hogy gasztalni kezdi: semmi az egész, bezzeg
megköveteli, hogy felszabadult helyzetén végre-valahára talán javíthas- mikor neki fogorvoshoz kellett mennie...
fantáziával vigyék színpadra. son, szolgálatkész fiatalember. Mivel nem És mesélni kezdi az esetet. Kiderül, hogy a
Azonban szó sincs széteső ötlethal- meggyőződésből hízeleg, nem sokat kell másik zsoldosra is kivégzés vár. Még
mazról, egységes világot látunk a szín- változnia, mikor fellázad, csak szabadjára mindig nem fog gyanút, hiszen melyik
padon, egymáshoz jól illeszkedő részek- engedi igazi önmagát. A börtönben jó épeszű ember hinné el a saját halálát. Csak
kel, az iberlandi katonai tábortól és er- néhány fokkal nekibúsultabb a zsol- ahogy szemébe mondják, ő sem kerülheti
dőtől szinte tudjuk az utat a középkoriasan dosoknál, akikkel összezárják, de nem el a véget, kénytelen megállapítani: „ez
szűk utcájú Eidam városkáig. Szegő utasítja el, hogy csatlakozzon azok szinte már csakugyan kellemetlen".
György díszletének ide-oda forduló, föld feletti lebegéséhez: persze, még ő is Könnyedek, frissek, egészségesen
olykor boltíves falakká sűrűsödő, oly-kor hajlik rá, hogy bízzon a mindenen szemtelenek. Magától értetődőséggel cse-
a színpadról teljesen kihúzódó oszlopai diadalmaskodó ésszerűségben. lekszik a végül valóban magától értetődő
teremtik meg a helyszíneket, köztük De eddig még sokat bajlódik a rábízott dolgokat. Ebédet rendelnek a börtönben,
otthonosan járnak Vágó Nelly tervezte szörnyűbbnél szörnyűbb, matróz-ruhás sorolják az ételeket. S egyikük javaslatára
kedélyes, kényelmes ruháikban a nebulókkal, akik időnként, noha csak öten a másik mindig rámondja: „persze".
szereplők. Jaroslav Ježek zenéje friss, vannak, ellepik a színpadot. Hasonlóan „Persze, hogy borjúhúsból", „persze, hogy
pattogó, néhol drámai, de akkor is iro- képes benépesíteni a színpadi várost a áfonyával" és hasonlókat. A „persze"
nikus színezetű. felsoroltakon kívül összesen öt polgára is. egyébként is jeles szó ezen az elő-adáson.
Néha egészen összegabalyodnak - lásd, Például, a tanító kérdésére, tudják-e,
A főkapitánynét játszó Olsavszky Éva milyen a polgármesterük, a gyerekek
mikor mindenki, aki csak akarhat valamit
vérfagyasztó „Hanzi!" kiáltása vezeti be a pattogós, dicsérő szövegű énekben
az éppen macskajajosan fekvő
cselekményt, amint Hans nevű férjét hívja válaszolva, mindig így kezdik a vers-
polgármestertől, bemászik annak
haza a kocsmából. Tanítani kéne, ahogy szakot: „Persze, hogy tud j uk ..." Jó, hogy
függönyös ágyába, és egyszerre magyaráz
Olsavszky Éva kidolgozza kis szerepét! meghagyta a fordítás a zsoldosok
-, máskor „tömeghangulatok" hul-
Mintha egy középkor végi német vagy magázódását, ami jelzi, hogy minden
lámzanak át rajtuk. A tömeghangulatok
németalföldi festményről kelt volna életre mulatságosságuk mellett, ők azért „komoly
hordozásában kitűnik Tóth Eleonóra
ez a derék, feddhetetlen, csak éppen emberek" - és számos más, sajátos ízt adó
buzgó, minden lében kanál halaskofája.
elviselhetetlen, maga körül minden kifejezést, apró kedvességet fel lehet még
A két zsoldos, a két bohóc, akár első
életörömöt kiölő, mindent a saját szűk fedezni a szövegben. A színpadon történő
alakítóik, V+W, Kaposvárott is fehérre
látókörű elveihez, akaratához erőszakoló mozgások, bujkálások, kergetőzések
festett arccal jelenik meg. Előrejönnek a
polgárasszony. Arckifejezése rend-szerint ugyancsak remek humorforrások.
színpad mélyéről, fémsisakot viselnek,
szikáran, kissé sértődötten fensőséges, Az előadás egyetlen, szóra érdemes hi-
mellvértet, alatta fehér-barna csíkos trikót,
„akcióban" zord harag dúlja össze a ányossága, éppen sikerültségéből fakad:
barna nadrágot és fehér lábszárvédőt.
vonásait, majd elérve célját ravaszul hiányzik, ha nincsenek színpadon a zsol-
Felhőtlenül boldogok, büszkék katona
elégedett, ilyenkor kezei visszakerülnek dosok. Minél több helyzetben jó lenne
mivoltukra, bemutatkozó daluk arról szól,
állandó tartózkodási helyükre: elöl, a
hogy ők a „kétszáz százalékos férfiak". tudni, mit tennének - és persze nem csupán
derekánál kulcsolja össze őket, miközben Eidamban!
Aztán mint hideg zuhany érkezik a halálos
nyársat nyelten, kissé még hát-ra is
ítélet. Az ajánlattal, hogy rablók is
hajolva jár. Voskovec-Jan Werich: A Nehéz Barbara
lehetnek, noha katonák, Máté Gábor
Megismerkedünk Eidam jeles polgá- zsoldosa szórakozik el inkább - kettejük (kaposvári Csiky Gergely Színház)
Zene: Jaroslav Ježek. Fordította: Hosszú
raival: ifj. Mucsi Sándor tutyimutyi közül ő a játékosabb zsoldos. Máté Ferenc. A dalszövegeket fordította: Eörsi
polgármestert játszik, aki nem annyira Gáborra (aki szintén főiskolás volt még a István. Rendező: Gazdag Gyula. Díszlet:
„rátermettsége", hanem helyzete folytán bemutatókor) már nemzeti szín-házi Szegő György. Szcenika: É. Kiss Piroska.
hatalmaskodik, feleségeként Czakó Klára statisztaszerepeiben is fel kellett figyelni, Jelmez: Vágó Nelly m. v. Zenei vezető:
előbb viháncoló szépasszony, majd mint Hevesi András. A rendező munkatársa: Pá-
mégpedig lazasága miatt. Az ilyen nyaki László.
egy bűnbánó Magdolna a szentek lábainál, lazaságból remek dolgok pattanhat-nak Szereplők: ifj. Mucsi Sándor, Czakó
Stettner Ottó lélekben pohos főkapitány, elő. Most kisebb idegösszeomlásba Klára, Kátay Endre m. v., Stettner Ottó,
Kun Vilmos rókalelkű, amellett Olsavszky Éva, Bezerédi Zoltán f. h., Kun
kergeti századosát azzal, hogy ártatlan Vilmos, Cselényi Nóra, Serf Egyed, Galkó
kiábrándult főbíró, Serf Egyed pedig a arccal, behízelgő hangon tett megjegyzé- Bence, Tóth Eleonóra, Tornyai Magda,
világ legtanácstalanabb sajtgyárosa. Siskát sei, kérdései és válaszai szerint sehogy Komlós István, Tóth Béla, ifj. Somló Fe-
Cselényi Nóra játssza, meg-oldva, hogy ez sem érti meg, mi a különbség rabló és renc, Bal József, Tapodi Gabriella, Lukács
a lány cselédesen alkalmazkodó, Csilla, Kókai Mária, Vigh Katalin, Máté
katona között. Gábor f. h., Spindler Béla.
ugyanakkor tisztánlátó és ön-érzetes is. A Spindler Béla zsoldosa az „okosabb", a
rendező azonban Gusztávról, a tanítóról megfontoltabb. A hősnek indult fiatal
tud a legtöbbet: egy sze színész táncoskomikusi sikerei
FORRAY KAT ALIN

Kabaré mindenáron?

Sally Bowles karriertörténete színpadon és


filmfelújításban ismét nagyszámú kö-
zönséget vonz Joe Masteroff, John Kan-
der, Fred Ebb és Harold Prince zenés já-
tékához. Hiszen a kitűnő zene és a lát-
ványos jelenetek biztos szórakozást ígér-
nek. És ha sikerül valamit felvillantani a C s á k á n y i E s zt e r é s Sp i n d l e r B é l a a k a p o s v á r i K a b a r é b a n ( M T I f o t ó - l l o v s z k y B é l a f e l v ) .
3o-as évek Berlinéről, Sally, Cliff, Schultz
úr és Schneider kisasszony közel sem
olcsó kisregénybe illő életéről, akkor már
érdemes volt újabb Kabaré-lázzal felkelteni magát a néző, és boldogan élvezi a vonzó kínál a színpadi Berlin és a nézőtér
a nézők érdeklődését. De csak ebben az sztár műsorát. Csakhogy derűje szer- között. És zavarodottságunk csak foko-
esetben... Különben az előadások tefoszlik, mihelyt újból és újból színre zódik, ha szemünk elé tárul a Schneider-
óhatatlanul egymás utánérzései lesznek, lép a Konferanszié. A rendező, Gazdag penzió hol komikus, hol szánalmas „csa-
amelyeknek mélyén „ihlető-ként", de nem Gyula, megemelte, központivá tette ezt a ládi élete", az a szűk kör, amely vágyaival
ötletadóként a híres film áll. szerepet, és ezáltal új színekkel gazda- már mélyen lehetőségei alatt marad.
Ebben az évadban többek között Ka- gította a történetet. Ennek a koncepció- Sallyre ebben a Berlinben nem a siker,
posváron és Szegeden is műsorra tűzték a nak megfelelően a Konferansziét meg- legfeljebb a megélhetés, Schultz úr-ra, jó
Kabarét, s csak azért nem írom, hogy el- személyesítő Spindler Béla olyan figurát esetben a szörnyű megaláztatás,
lentétes felfogásban, mert a hangsúly nem állított színre, aki folytonosságot és ta- Ludwigra és Kost kisasszonyra néhány
kifejezetten az ellentéten, hanem azon van, golást is biztosított a cselekmény egyes év biztos győzelem vár. S ebben a
hogy a darab gondolkodásra késztető, szálai között. Személytelen volt mint lehetőség- és kapcsolatrendszerben
figyelmeztető, a nézőtől aktív részvételt műsorközlő, arca nem árult el indulatot, lehetetlen állást nem foglalni, ha oly
kiváltó mozzanatai nem egyen-lő mozdulatai nem tanúskodtak érzelmekről, felemás módon is, mint ahogy azt a
nyomatékkal jelentkeztek a két elő- ugyanakkor karakterisztikus volt néma Konferanszié teszi. Hol túl közelinek
adásban. A talán már elfogadott, „bevált" megjelenése a mulatón kívül. Szövege érezzük őt magunkhoz, hol mélyen
Kabarét vették mintául Szegeden, míg szerint összekötötte a műsort és a klub elítéljük. Kiszolgálója és kívülálló szem-
Kaposváron a hagyományostól eltérő, bár életének egyes jeleneteit, de fel- lélője egyszerre a politikának. Nem úgy,
nem kevésbé hatásos produkciót lát- bukkanása az utcán, Sallyék otthonában mint Sally, Cliff, Ernst vagy Schultz úr,
hattunk. Az alapvető eltérés abból adódott, és az eljegyzésen, széttörte a magánélet akik más-más indítékból, de nem képesek
hogy Szegeden valóban Sally Bowles zárt, intim szféráját, figyelmeztetve ezzel erre a kettős magatartásra. Sallynek a
karrierjének (karrier utáni vágyának) arra, hogy szemtanúi vagyunk annak a karrier legfeljebb csak háttér, amibe
meséjét állították színre, keretként idézve morális züllésnek, amely a fasizmus belekapaszkodhat, de naiv értetlensége
a rnulatót, Berlint, Schneider kisaszszony térhódításával 1930-ban már rég nem sem önmaga érzéseinek, tehetségének
lakását, míg Kaposváron inkább a klub csak a politikai életet jellemezte, ha-nem felismeréséhez, sem környezetének és
adott alkalmat, szolgáltatott ürügyet annak a családok békéjét is feldúlta. Ez a körülményeinek helyes értékeléséhez
a politikai folyamatnak az ábrázolására, Konferanszié egy darab Schneider nem vezet. Ez utóbbiban párja Schultz
amely kivétel nélkül befolyásolta a kisasszonyból és Ernst Ludwigból; hi- úrnak, aki a józan emberi észt, méltósá-
szereplők egymáshoz fűződő kapcsolatait. tetlen és naiv, mint Sally, agresszív, mint got és lelkiismeretet ismerve nem tudja
Szegeden még esetlegesnek, Kaposváron Max, és józanul előrelátó, mint Clifford, és nem meri mérlegelni helyzetét. Cliff
már elkerülhetetlennek érződött a azaz ötvözi magában a többi szereplő mérlegel és menekül, kiszolgáltatva és
penzióbeliek életének gyökeres egyes tulajdonságait, hol az egyiket, hol a meghazudtolva ezzel azt, amit szerelem-
átalakulása, vonzalmuk, szerelmük, ba- másikat hangsúlyozva, úgy, hogy közben nek hitt. S jószántából marad és épít
ratságuk végleges lezárása. Az alapkon- önálló egyéniségét is meg-tartja. Gondos, Ernst Ludwig egy olyan birodalmat,
cepció tehát olyannyira különböző volt, figyelmes házigazda, aki énekel, táncol, amelynek legfőbb támaszai a Kost kis-
hogy szinte csak a zene volt közös a két közben mindenkire figyel: a klub asszonyok lehetnek.
előadásban, vendégeire, művészeire, tulajdonosára A rajnai sellők beiktatott jelenete is
egyaránt. De a klubon kívül a nézőtéren hangsúlyozta, hogy a történet Németor-
már visszautasítást vált ki magatartása, szágban játszódik, de a rendező szeren-
Bensőséges és intim hangulatú a kaposvári mert megzavarja nyugalmunkat. csésen kiemelte és erősítette az ese-
KIT KAT Klub műsora. Az elképzelt Vészjósló mosolyával, ruganyos ményeknek azt a szálát, amely nem egy
kabaréközönség szerepében érezheti macskalépteivel nem kívánt szövetséget helyszínt kívánt jellemezni, hanem arra
gyen efelől, kilép a kabaré porondjáról,
hogy ha másként nem, egy kézmozdulattal
is érzékeltesse jelenlétét, azt, hogy a
helyzet tökéletes felmérése az, ami az
okos konferansziét a rendszer ki-
szolgálójává tette. Kezében a később
Schultz úr kirakatát betörő téglával, arcán
a torz mosollyal félelmetes párja
Ludwignak.
A függöny előtt ülő maszkos idegen
varázslóként perdül színre a zene fel-
hangzásakor. Szuggerálni akarja a néző-
ket: vegyék le kabátjukkal együtt gond-
jaikat is. Hatalmat akar szerezni a közön-
ség fölött a gondtalan vidámság ígére-
tével, s bár képes életre kelteni panopti-
kumi figurákká merevedett embereket, s
bár a KIT KAT Klub produkciója valóban
fényes, a Konferanszié fizetett mosolya és
derűje képtelen leplezni nyugtalan
aggodalmát.
Spindler játékának legnagyobb érdeme:
képes egyszerre két közönségnek játszani.
Az egyiknek, a berlini klub közönségének,
amely elvárja, sőt természetesnek veszi a
műsorközlő testi-lelki azonosulását a
kabaréporondon verekedő nácikkal, s egy
másiknak, a kaposvári nézőknek, akiktől ő
kéri és várja el, hogy elutasítsák ezt a
közömbös és bele-nyugvó magatartást.
Király Levente a KIT KAT Klub táncosnőivel a szegedi Kabaréban (Hernádi Oszkár felv.)
Torz és személytelen Konferanszié-
maszkja mögül, nyilván nem akaratlanul,
előtűnik smink nélküli arca, mely nem
az egyetemes veszélyre hívta fel a fi- kaalkalommal egyenlő, s ezt a Cliff fel- engedi hidegnek és kifejezéstelennek
gyelmet, amely 1930-31-ben a világ- kínálta szerelem semmilyen módon nem maradni tekintetét. Természetes
gazdasági válság robbanásai mellett már helyettesítheti. (Mint ahogy Schneider biztonsággal táncol, éne-kel, nem
világméretű háború körvonalainak ki- kisasszonnyal is [Czakó Klára] a túlélni választja prózai részekre és be-tétdalokra
bontakozását jelezte Abesszíniától Man- vágyás választatja a magányt.) Csákányi az előadást.
dzsúriáig. Hogy a fasizmus nem külső- Eszter Sallyje, bár kitűnően mozgó és
ségekben jelentkezik, az elsősorban Raj- éneklő kabarécsillag, soha nem lesz Vágó Nelly szép ruhái mellett Donáth
hona Adám alakításának köszönhető, igazán sztár, mert a lelke mélyén még Péter kitűnő színpadképe vonja magára a
akinek Ernst Ludwigja csak „véletlenül" igazán önző sem tud lenni, és szereti bár figyelmet. A különböző helyszínek, a
felejti magán a karszalagot, aki vonzóan nem érti az embereket. Inkább sajnálatra, penzió, a színpad berendezése azért találó,
nagylelkű, aki „önzetlenül" bőkezű mint irigylésre méltó. mert nem a külsőségekre helyezte a
anyagiakban és tanácsok osztogatásában Cliffként Lukáts Andor tehetetlen hangsúlyt, hanem a légkör megteremté-
egyaránt. Csak arca és ideges mozdulatai dühvel támad ugyan Ludwig emberei-re, sére. A díszlet egy-egy elemét egyszerre is
árulkodnak türelmetlenségéről, vágyáról, de Sally életét alapjaiban megváltoztatni láthatjuk a záróképben, összekapcsolva
hogy gondolatainak nyíltan is a hatalom nem tudja. Nem mond többet annál, hogy ezzel a kabaré belső világát és külső
szavával adjon nyomatékot. Kost itt, így élni nem lehet. Az a többlet, „életterét".
kisasszonynak (Nagy Anikó) végül is amellyel a színész megajándékozza A kaposvári Kabaré feszült légköre te-
teljesen mindegy, kihez húz, de mert érzi, Cliffet, a hit és remény Sallyben, hogy hát épp a megfordított történetben ke-
hogy most lehetősége van részt követelni majd követi őt.
a majdani dicsőségből, ezúttal hitét is Spindler Béla az okos konferanszié, a resendő, nevezetesen abban, hogy nem az
felkínálja... szó minden pozitív értelmében és negatív idegen bár fényűző kabarépódium-hoz
Sally és Cliff szerelme a kaposvári elő- hangsúlyában. Zavart kelt okossága, mert szolgál díszletül a valóság, hanem az élet
adásban sem lehet teljesen mentes a ro- cinkosává teszi a nézőt, hisz belevonja, kap helyet a kabaréban.
mantikától, de ugyanakkor kapcsolatukat neki kínálja a kabarészórakozást, úgy,
jelentős mértékben meghatározza az élni hogy egy pillanatra se feledjük, mi
akarás reflexe, melyre persze más-ként történik közben az utcán, s kik-nek kíván
reagálnak. Sally úgy látja, hogy eb-ben a új látványosságokat produkál-ni a Szegeden Máriáss Melindának csak né-
világban az életben maradás a mun színpad. S hogy kétségünk se le- hány felvillanásából lehet arra követ-
keztetni, hogy hisz Sallyje karrierjében,
amiért érdemes lemondani gyerekről, férjről, hez vagy valamelyik szereplőhöz. Így GÁBOR ISTVÁN
vidéki békés családi otthonról. De sajnos legfeljebb csak a közönség szórakozta-
csak ő hiszi ezt. A többi szereplő, nem tudni, tásában jut szerephez. Mármint a klub
miért, nemcsak nem bízik ebben, hanem még közönségének mulattatásában, ugyanis a Jegyzetek
értetlenül is szemléli az eseményeket. nézőtéren ülők hiányolják azt a többletet, az Operettszínház
Egyrészt kívül maradnak azon a küzdelmen, amellyel hozzájuk is szólna. Ez a figura még évadjáról
amit Sally-nek meg kell vívnia a karrierért és a kabaréporondon sem egyszerűsíthető
a bol dogulásért, másrészt nem azonosulnak táncoskomikus szereppé, nem-hogy azon
saját szerepükkel sem. Ez előbbi a rendező, kívül!
Hules Endre koncepciójának tisz-
Cliff és Sally szerelme az első pillanattól
tázatlanságából fakad. Vajon a színen lévők Töredelmes vallomással kezdem: alaposan
magában hordja az elválás keserűségét. Ez
erőtlen egyéniségével Sally alak-ját kívánta megkéstem beszámolómmal az Ope-
természetesen jogos, de ebben a
erősíteni? Vagy a konferanszié szerepének rettszínház elmúlt szezonjáról. Ennek
kapcsolatban nyilvánvaló, hogy Sally jóval
halványításával, jóformán műsorközlővé egyetlen oka volt: a Violetta március 7-i
erősebb, energikusabb egyéniség,
szorításával a musicaljel-leget akarta bemutatója után arra vártam, hogy tart még
célratörőbb jellem, mint szerelme. Cse-
szolgálni? Nem derül ki. Ugyanis a jó zenés premiert a színház. Igaz -- és eb-ben van a
lekedeteikből Cliff Berlinben maradása
darabhoz összefogottabb zenekarra, jobb vétkem egy telefonnal meg-győződhettem
következne logikusan. Máriáss Melinda nem
tánckarra és biztosabb énektudásra is szükség volna az ellenkezőjéről, de őszintén szólva
tudja felvállalni az egész előadás terhét,
lett volna, egy ennél szerencsésebb nem tudtam elképzel-ni, hogy márciusig
különösen azért nem, mert a rendező a
színpadkép-ben. minden adósságát le-rótta a színház a
filmbéli Sallyt is el kívánja játszatni vele.
A klub és a penzió nyomasztó légkörébe Molnár Mózes írója önálló jellem híján, közönséggel szemben. (Aligha sorolható a
érkező sztárjelölt valóban több ambícióval és csupán szemtanúja az eseményeknek. bemutatók közé az április első felében
tehetséggel rendelkezik, mint környezete. De színpadra került Gálaest, amely a meglévő
A jelmeztervező Vincze Béla és a dísz- anyagból gyúrt össze egy estére való
egyénisége csak ebben a mulatóban tűnhet kí, lettervező Máté Lajos a kabaré életéhez illő
s úgy látszik, ez a Sally ezzel meg is elégedett. műsort: erről később még szó esik.)
látványt kívánt színpadra állítani, de ez nem A színház műsora, függetlenül a gyors
Nem tudjuk, honnan indult, s hová akar sikerült. Ez is közrejátszott abban, hogy a
tartani. Mert hogy hová jut, azt nemcsak a tervteljesítéstől, ebben az évadban egyéb-
produkció nem volt több a már ismert ként is meglehetősen szürke volt. A
néző, hanem Cliff, az író (Molnár Mózes) is Kabaré-előadások reprodukálásánál.
jól tudja, s igyekezete szerint ezt szeretné nagyszínpadon két bemutatót tartottak: a
megértetni Sallyvel is. De kísérlete kudarcba János vitézt és a Violetta című szovjet
Joe Masteroff: Kabaré (kaposvári Csiky Gergely operettet adták elő, a Zsebszínházban pedig
fullad, sem a lány, sem a közönség nem érti Színház)
szándékát, érveit. Ez a Cliff unalmat ígér, Fordította: Szinetár Miklós. Zene: John az osztrák Georg Kreisler Lola Blatt című
amiért érthetően nem hagyja ott a klubot Kander. Versek: Ered Ebb. Dramaturg: Eörsi egyszemélyes játékát. Elképzelhető, hogy a
Sally, inkább vállalja, hogy „úgy haljon meg, István. A dalszövegeket fordította: G. Dénes szegényes kínálatban szerepet játszik a
ahogy az a bizonyos Elsie". . . Sally, akire György. Díszlet: Donáth Péter. Szcenika: E. színház főrendezőválsága is. Vámos László
Kiss Piroska. Jelmez: Vágó Nelly m. v. ebben az évadban félig-meddig már a
Szegeden épül az előadás, nemcsak nem ér- Koreográfus: Gesler György m. v. A rendező
ti, de nem is akarja befogadni a világot. Sem munkatársa: Pányoki László és Stella Attila. Népszínházban működött, és lehetséges,
állásfoglalásra, sem határozott döntésre nem Zenei vezető, karmester: Hevesi András. Rendező: hogy figyelmét nem kötötte le olyan
képes. Ezért lemondása az anyaságról nem Gazdag Gyula m. v. mértékben az Operett-színház munkája,
tűnik többnek puszta szeszélynél. Szereplők: Spindler Béla, Lukáts Andor, mint korábban. Az is elgondolkodtató, hogy
Rajhona Adám, Czakó Klára, Nagy Anikó, a Zsebszínház, amely jórészt azért létesült -
Az élet még Schneider kisasszony la- Gőz István, Csákányi Eszter, Beregszászi bár nem kizárólag azért! - hogy a társulat
kásából is kiszorult, annak ellenére, hogy Olga, Cselényi Nóra, Tóth Eleonóra, Kis-
várday Gyula, Krum Ádám, Balák Margit, néhány tehetséges művésze önálló
Kost kisasszony mindent megtesz, hogy némi pódiumot kapjon, tagjainak most nem kínált
mozgalmasságot csempésszen belé. Sally Tornyai Magda, Kari Györgyi, Kókai Mária,
Kristóf Katalin, Simány Andrea, Stettner föl - Galambos Erzsit kivéve - ilyen csábító
betoppanása lassanként elveszti érdekességét, Ottó, Somló Ferenc, Guttin András, Karácsony lehetőséget. Tavalyi beszámolómban már
és mindenkin úrrá lesz a be-letörődés. Tamás, Serf Egyed, Bal József, Hunyadkürti szóltam róla: milyen kiváló fórum lehetne
Schultz úr is csak egy félmondat erejéig vesz György.
ez a parányi színpad arra, hogy néhány
erőt magán, hogy véleményt mondjon művész - és talán nem kizárólag az, aki
Ludwignak, de ezt is enyhiti részegsége. Joe Masteroff: Kabaré (szegedi Nemzeti Sz ínház) egyébként is állandóan reflektorfényben
A Konferanszié - Király Levente - kívül Vezényel: Pál Tamás, Várady Zoltán, Nagy sütkérezik - meglelje az ön-kifejezés egyik
Imre. Díszlettervező: Máté Lajos m. v. Kore-
maradása a penzióbeli eseménye-ken talán ográfus: Vcöreös Boldizsár. Jelmeztervező: Vincze módját, és a műfajnak olyan területein is
még érthető lenne, de nem világos, hogy a Béla m. v. és Máriáss Melinda. Ren- bizonyítson, amire másutt nem nyílnék
rendezői elképzelés miért nem illesztette dezőasszisztens: Zsigovits Gábor. Maszkmester: lehetősége.
legalább a mulató életé Mánik László. Rendező: Hules Endre.
Szereplők: Máriáss Melinda, Molnár Mózes, 1.
Nagy Zoltán, Király Levente, Csizmadia László,
Egervári Klára, Marosi Károly, Lőrinczy Éva, E rövid bevezető után szorítkozzunk az
Szabó Mária, Rónay Beáta, Tóth Györgyii. előadásokra, amelyek az évad egészét
tekintve nem voltak rosszabbak a korábbi
szezonokénál, sőt, helyenként az át-
a kulákok hangos gúnykacaja közepette
űzetett ki falujából.
A Fővárosi Operettszínház, amely már
évek óta eredményesen bizonyítja, hogy
felnőtt a legigényesebb feladatokhoz is,
most a János vitézzel visszaállította jogai-
ba a nimbuszában megtépázott, sznob
lelkek által néha röstellt, olykor pedig
operaivá dagályosított daljátékot. A gon-
dos dramaturgiai munka és mindenek-előtt
Vámos László avatott rendezése le-
hántotta a műről az évtizedek során reá-
aggatott cirádákat, sallangokat, a rossz
népszínműves kiszólásokat. Ugyanakkor
Vámos közreműködésével megszabadult a
Oszvald Marika (Iluska) és Virágh József (Jancsi) a János vitézben
darab a hamis kuruckodástól - ami 1904-
ben a megfelelő politikai hát-térrel
bizonyára jól hatott -, a tapsokat kicsikaró
lagosnál magasabb színvonalról tanús- huszárvirtustól, a fölösleges
a társadalom többi rétege is megtalálhatta zászlólobogtatástól. Azt a fajta ma-
kodtak. Példaként említhető mindjárt a azt, amire áhítozott: a Szomaházy- gyarkodást, amit a Háry János legutóbbi
János vitéz, amely a hetvenöt évvel ezelőtti regényekből ismertté lett gépírólány a felújításakor éreztünk, a János vitéz elő-
király színházi premier után átkerült az karrier lehetőségét, a liberális kispolgár a adása szerencsésen kiküszöbölte. Ez a
Operaházba is, majd hosszas bolyongás parasztfiú diadalát száz veszély felett, a játék a magyar dicsőségről, a huszárok
után visszatért oda, ahonnan elindult, és nemzeti érzésektől dagadó keblű iparos a győzelméről és Kukorica Jancsi diadaláról
ahol igazán meglelheti helyét: az trikolór lobogását a francia udvarban, és csak annyit mond el, amennyi Petőfi
Operettszínházba. mindannyian láthatták, hogy az Sándor verse alapján egy daljáték keretei
Legyünk méltányosak: az Operaházban ágrólszakadt Kukorica Jancsi a csábí- között hamis felhangok nélkül elmesél-
illetve az Erkel Színházban sem szerepelt tásoknak ellenállva nem marad francia hető. Igaz, a helyes szándék a francia
indokolatlanul a repertoáron a János vitéz. földön, hanem hazatér falujába. Akkor, király udvarában már a visszájára fordul: a
Kacsóh Pongrác, a tehetséges amikor kitántorgott már másfél millió győztes sereg, amely mindössze hét
számtantanár a maga korában meg- emberünk Amerikába. huszárból áll, nem a magyar virtusról,
testesítette a tudós-pedagógusnak azt a A világért sem akarom bántani Bakonyi hanem a színpad szegényességéről
típusát, aki nemcsak számtanra és fizikára Károly librettóját, csak jelezni szeretném, árulkodik.
okított a Tavaszmező utcában, ha-nem hogy sikerének egyik titka a közönség A díszletek és jelmezek, amelyeket a
tudományos könyvet is írt - a szá- igényeinek biztos ismeretében rejlett, ami bábművészetben oly sok sikert és tapasz-
zadfordulón! - az elektromos rezgések- talán ma sem haszontalan tanulság. talatot szerzett Koós Iván tervezett a dal-
ről, amellett a tanári diploma mellé zene- Persze, ehhez nagyon jótékonyan játék számára, nemcsak rendkívül eszté-
szerzést is tanult Herzfeld Viktornál. És társultak Heltai Jenőnek a népiesség je- tikusak és naivan bájosak, hanem beve-
nem hagyható figyelmen kívül, hogy ez a gyeitől sem távol eső, már-már népdal- zetnek abba a tetszetős mesevilágba is,
rendkívül élénk érdeklődésű tanár- szerű, mégis érezhetően a pesti flaszteren amelyet a rendező teremt meg. Vámos
muzsikus írta az egyik legmaradandóbb született pompás verssorai, amelyek ugyanis, mint említettem, bátran vállalja e
értékelést Bartók korai művéről, az 1904- közül nem egy később szállóigévé lett. És mű kedves naivitását, népdalszerű köz-
ben bemutatott Kossuth szimfóniai végül, de nem utolsósorban, Kacsóh vetlenségét - és olykor a közhelyeit is.
költeményről. Pongrác neve kívánkozik ide, aki-nek Egyebek mellett a mese világára utal a
Ez a különös ember azonban egyma- zsongítóan szép dallamai hetvenöt éve találó ötlet, hogy az elvonuló katonák
gában aligha bontakoztathatta volna ki egyfolytában elandalítják a hallga-tót; a perspektivikus kicsinyítésben jelennek
igazi képességeit, ha nem társul hozzá a szerzőhármas közül a komponista lelt rá a meg a háttérben; valójában a huszárokéval
zenés műfajnak két olyan szakembere, legjobban arra a hangra, amely valósággal azonos kosztümbe öltöztetett gyermekek
mint Bakonyi Károly és Heltai Jenő. És népi világot teremtett maga köré. láthatók a távolban. Ugyanilyen
persze mindenekelőtt jó társ volt Petőfi, Mindenekelőtt ezek a dallamok éltetik ma gyerkőcök vívják meg a csatát a török
aki a szó szerinti meséről gondoskodott e a János vitézt, hosszan tar-tó sikere is sereggel a messzeségben, hogy azután va-
szerzőhármas számára. Bakonyi Károly ebben fedezhető fel. És ha az Operaház, lóságos huszárok vonuljanak be a francia
szerencsés kézzel nyúlt az eredeti kissé sekélyesnek érezvén a dilettánsnak király udvarába. Talán csak a harmadik
cselekményhez, megérezve benne azt a ítélt komponista zenéjét, átdolgozta és a felvonásban a tündérek világa lehetne va-
lehetőséget, amit néhány évvel a szimfonikus összhatás felé terelgette a lamivel látványosabb; Barkóczy Sándor
századforduló után a szüzsé nyújtott a muzsikát, fölöslegesen fáradozott ezen. koreográfiája ezúttal nem támaszt túl-
maga hazafias és álhazafias zászlólobog- Kacsóh Pongrác zenéje helytáll ságosan nagy követelményeket a tánc-kar
tatásával, a nyalka huszárok győzelmével önmagáért, akárcsak a szöveg, amely iránt, noha ez az együttes önálló esteken is
a főváros polgárosodott újgazdagjai és az ugyancsak sokszor ment át változ- bebizonyította már, hogy jelentős
őket utánzó parvenü kispolgárság tatásokon. Emlékezetes az az időszak, feladatokat képes megoldani.
számára. Ebben a daljátékban azonban amidőn a szerencsétlen Kukorica Jancsi
[gaz, hogy a balettzene, amely kissé ide-
gen testként hat a dalműben, nem túlsá-
gosan mozgatja meg a koreográfus fantá-
ziáját.
A régebbi változatban a János vitéz elő-
adása azzal ért véget, hogy lluska és Jancsi
otthagyták a tündérek birodalmát, és
visszatértek falujukba. Petőfi költemé-
nyével ellentétben ez a befejezés annak a
közönségnek szólt, amely még a mil-
lennium talmi csillogásában élt, és Ma-
gyarországot is tündérországnak álmodta
vagy hazudta. Vámos azonban vissza-tért
Petőfihez, meghagyta a szerelmes-párt a
tündérek körében - a gyöngébbek kedvéért
a Petőfi-vers befejezését is elmondatja
hangszórókon át -, ugyan-akkor a Marik Péter (Bagó) és Békés Itala (Mostoha) Kacsóh operettjében
színpadra visszavarázsolja a kis magyar
falut. Ez a kompromisszum hidat épít
Petőfi Sándor és Bakonyi Károly között, konít. Galántay Alíz énekkultúrája sokat és mulyaság mélyén meglelni a szánandó-
és nem is sikertelenül. fejlődött, karaktere is határozottabbá vált, ság és esendőség vonásait, Latabárnál
A János vitéz zenei irányítását a színház képességei pedig most kezdenek be-érni, pedig azt a nemzetségétől örökölt ko-
főzeneigazgatója, Oberfrank Géza vállalta, mindez hozzásegíti ahhoz, hogy Iluskája mikumot, amely más módon ugyan, de
és ezzel vállalta Kacsóh Pongrác már sikeres alakítás. szintén életben tartja ezt a hálás és sok
muzsikáját is. A premiert megelőző estén Bagó szerepe csábít a leginkább a nép- híres művész alakította szerepet. Hadics
a h-moll misét vezényelte a Zene- színműves hatások fölkeltésére; Gárday László, illetve Baksay Árpád strázsames-
akadémián, és szeretném jelképesnek te- Gábor jó ízléssel kerüli el ezeket a ve- tere, Benkóczy Zoltán és Pagonyi János
kinteni ezt a gesztust. Azt tudniillik, hogy szélyeket - nem függetlenül természete- Falu csősze említhető meg jó példaként
az arisztokratizmus nem képes föl- sen a rendező szándékaitól -, és nemes arra, hogy az előadáson a kisebb szerepek
virágoztatni ezt a gyakorta lenézett mű- egyszerűséggel, könnyed természetesség- is megfelelő gazdára találtak.
fajt, csak az ilyesfajta magatartás. Igaz, gel alakítja a sírig hű barátot. Alkatánál
működésének rövid ideje alatt Oberfrank fogva Marik Péter férfiasabb jelenség a
viszonylag kevéssé tudta még megemelni 2.
színpadon, ezért az ő Bagója méltó ellen- A szovjet dráma magyarországi ünnep-
a zenekar színvonalát a kürtösök most is fele lehetne Jancsinak, és lemondása
meglehetősen hamisan fújnak de ségei alkalmat kínáltak az Operettszín-
lluskáról némi drámaiságot is kölcsönöz ház számára is, hogy a régi, jó hagyo-
igényessége máris jó zenei atmoszférát a cselekménynek. Jeles színészi képes-
teremtett a színházban. Váradi Katalin mányt folytatva ismét szovjet operettel
ségei Marikot jótékonyan támogatják a gazdagítsa repertoárját. Nyikolaj Sztrel-
vezénylése még elmarad ettől a színvonal- szerep realisztikusabb ábrázolásában is az
tól; tempói olykor kapkodóak, és egé- nyikov darabja, a Violetta került ezúttal a
adott keretek között. színpadra. Ez az operett egyesíti magá-
szében a zene egy üdülőhelyi sétahang- Zsadon Andrea tetszetősen és nem
verseny hangulatára emlékeztet. ban azokat a tulajdonságokat, amelyeket
kevés bájjal körvonalazta a francia ki- a közönség e műfajban szívesen fogad:
premieren és néhány későbbi előadá- rálykisasszony alakját; valószínűleg csak a
son vendégként a külföldre szerződött te- történelmi kor - a cselekmény Napóleon
bemutató izgalmai okozták, hogy né- és I. Pál cár idején játszódik Pétervárott -,
norista, Kovács József énekelte a cím- mileg indiszponált volt, és áriájában ki-
szerepet, rendkívüli természetességgel és romantika, líra, szentimentalizmus, a
sebb hibákat vétett. Ezek a további elő- szinte mesebeli hős diadala a gonosz
vonzó színészi adottságokkal, ám sajátos adásokon bizonyára kiküszöbölődnek,
módon éppen a zenei igényeknek nem felett stb. Mindez indokolta tehát a
hiszen ő az opera világából jött erre a bemutatót, noha a látottnál igényesebb
mindig pontosan téve eleget. Virágh Jó- színpadra. Domonkos Zsuzsa sajnálato-
zsefet láttam már jobb formában is; most átdolgozás - ezt a munkát Romhányi
san modoros volt és helyenként affektált József végezte el, kevésbé
nem sikerült szerepének naiv kedvességét is, éneklése pedig meglehetősen édes-kés
érzékeltetnie, amellett meglehetősen körültekintően, mint ahogyan megszok-
és fölöslegesen operettes, noha áriá-ja tuk tőle - megkímélte volna a cselek-
darabos is volt, noha hangjában fejlődés operai igényeket támaszt előadójával
tapasztalható. ményt a fölösleges kuszaságtól, a meg-
szemben. Békés Itala gonosz mostohája értést nehezítő csavarásoktól - és né-hány
Oszvald Marikánál ideálisabb Iluskát akár a Petőfi-költemény illusztrációja is
ma aligha lehetne operettszínpadon el- közhelytől is. Nem hagyható figyelmen
lehetne, megtetézve szellemes színészi kívül, hogy az operettet 1929-ben
képzelni: szívből fakadó természetessége, ötletekkel és biztos színpadérzékkel
gyermeki ártatlansága, mosolygós mutatták be Leningrádban, és az a tény
Halász Aranka mostohája valamivel drá- kétségkívül nyomot hagyott a librettón,
egyénisége és nem utolsósorban szépen maibb színezetű, de ugyancsak jól illesz-
csengő hangja segítségével azt a mesebeli amelyet Jevgenyij Gerken és Viktor
kedik bele az együttesbe. A francia király Rapopport készített. Innen a már-már
leánykát játssza, akit a közönség a Petőfi- szerepén Suka Sándor és Latabár Kálmán
verssel és a daljátékkal is szívesen ro osztályharcos ábrázolásmód, a jobbágyok
osztozik; Sukánál a pipogyaság öntudatra ébredése, a harc a
tás fokozását véli elérni. Ilyenkor azonban
jobbára a modorosságok és üres manírok
jönnek elő, fölerősítve a cselekménynek
azt a vonalát, amely szerényebben
meghúzódhatnék a háttérben.
A látványt és pazar pompát, amelyre
rendezésében a vendégművész sikerrel
törekedett, jelentős mértékben növelték
Forray Gábor díszletei és Kemenes Fanny
kosztümjei. A Violetta gyorsan vál-
toztatható, dekoratív színpadképe és a
folklorisztikus motívumokban, üde szí-
Jelenet a Violettából (Iklády László felvételei)
nekben tarkálló jelmezek arról tanúskod-
nak, hogy a színház gazdasági vezetése
feudális nemesi elnyomás ellen, az em- fóniája és Rimszkij-Korszakov Sehere- nem fukarkodott, amikor a kivitelhez
beri szabadságjogokért. Nem állítható, zádéja társaságában. szükséges összeget elő kellett teremtenie.
hogy mindezeknek - megfelelő formában A Kálmán Imrét követő nemzedékből Ezt azonban minden malícia nélkül mon-
és színvonalon - nincs helyük egy származó Sztrelnyikov zenéje ugyan-csak dom; az ilyenfajta nagyoperettet szegé-
operettlibrettóban, de akkor az átdolgo- művészeti előképzettségről tanúskodik, nyes eszközökkel, kopár díszletek között
zónak jobban tekintettel kellett volna és muzsikája nem tagadhatja meg azt a aligha lehet színre vinni. Ha ehhez
lennie arra, hogy a leningrádi és a buda- hatást, amelyet Kálmán Imre dallamai hozzáteszem, hogy a rendkívül tetszetős
pesti bemutató között pontosan fél év- tettek akkoriban a szovjet könnyű-zene koreográfiát ugyancsak a szakma hivatott
század telt el. Manapság, amikor divat-ját képviselőire. De a jól képzett szovjet mestere, a szintén szovjet vendégművész,
éli a legártatlanabb meséjű operett-szüzsé muzsikus a kissé konvencionális dal- Lilia Talankina tervezte, akkor joggal
átalakítása is, nem lett volna hiába-való lamokat megerősítette orosz népzenei állapítható meg, hogy a Violetta a nem
fáradság ezen a darabon valamivel többet motívumokkal is, és ugyancsak ilyen né- túlságosan igényes librettó ellenére is a
dolgozni itthon. Nem tudom el-dönteni, pies effektusokat mutat a hangszerelés is. színház legsikeresebb produkciói közé
hogy a nem túlságosan leleményes Van egy sodró lendületű cigánytánc a tartozik.
szóviccekért, a pesties kiszólásokért kit második felvonásban, amely számunk-ra Úgy hiszem, a SZÍNHÁZ hasábjain a
érhet bírálat és elmarasztalás, Dalos is kellemes emlékeket idéz: egy vala-ha recenzensnek nem szükséges protokolláris
Lászlót, a fordítót, vagy Romhányi Jó- sokat játszott és gyakorta énekelt orosz és egyéb szempontokat figyelembe vennie
zsefet, az átdolgozót és a magyar versek melódia reminiszcenciáját ébresztgeti a és a színészek értékelésénél a
szerzőjét. magyar hallgatóságban. színházvezetés megállapította sorrendet
A Violetta cselekménye egyébként a Vendégművész, a nálunk is nagy si- követnie. Arra célzok ezzel, hogy a mű-
húszas években divatos és Kálmán Imre kerrel szerepelt moszkvai Kamaraopera sorfüzetben és a szórólapon mások neve
jóvoltából világhírűvé lett nagyoperett rendezője, Grigorij Szpektor állította volt feltüntetve az első és a második
minden kellékével bőségesen el van látva. színpadra a Szovjetunióban immár klasz- szereposztásban, mint akik valójában
Van benne párizsi kaland a Pétervárra szikusnak tekinthető Violetta című nagy- színre is léptek. Úgy hírlik, a sorrendet az
kerülő francia énekesnő és a jobbágysor- operettet. Egy beszélgetésen Szpektor el- igazgatás az utolsó pillanatban döntötte el,
ba kergetett nemesifjú között, féltékeny- mondta, hogy 1952 óta immár negyed- illetve változtatta meg; hogy ennek
ség, félreértés a második felvonás végén, szer rendezi meg a darabot. 195 2-től kezd- mennyi a morális haszna vagy kára, annak
majd az operett sémái szerinti összeta- ve természetesen mindig változott ren- megítélése nem a kritikusra tartozik.
lálkozás a harmadik felvonásban, hogy a dezői koncepciója; ezúttal az érzelmek A címszerepet Gallay Judit és Tiboldi
történet általános kibéküléssel és a rossz - romantikájának, ezen belül a jó és a go- Mária énekelte. Gallay Judit operai igényű
ebben az esetben az elnyomó - megla- nosz harcának és az igazság érvényesü- hang birtokosa, hiszen az opera-színpadról
kolásával érjen véget. A nem túlságosan lésének kíván az eddigieknél nagyobb jött ebbe a színházba. A gond nem ezzel
nagy műgonddal megírt librettónál lé- teret adni. Akárhogyan is alakult a szov- az értékes hanggal van, hanem az olykor
nyegesen jobb maga a zene, amelyen jet rendező koncepciója az idők során, sablonná merevedő alakítással, amely
érezhető, hogy tanult mester munkája. annyi bizonyos, hogy Szpektor emelt meggátolja a művésznőt abban, hogy
Nyikolaj Sztrelnyikov ugyanis a lenin- fővel és teljes szívvel vállalja a líra a ábrázolása még egy naiv operett
grádi konzervatórium professzora volt, és romantika, olykor a szentimentalizmus cselekményén belül is némi hitellel
nemcsak az életrajzban, hanem a zené- érvényesülését az operett keretei között. rendelkezzék. Tiboldi Máriában jóval több
ben is sok a párhuzam Kálmán Imre és a Szemmel látható, hogy a színpad hatás- a természetesség, nála azonban a hang
szovjet komponista között. Kálmán Imre mechanizmusával pontosan tisztában iskolázottságával vannak kisebb-nagyobb
zeneakadémiai végzettségéről és van, és minden eszközt megragad annak bajok, amit a színészi játék nem
mesterségbeli fölkészültségéről beszélni érdekében, hogy a közönség se vonja ki ellensúlyozhat. Sztrelnyikov meglehetősen
ma már közhelynek tetszik, akárcsak magát e hatás alól. Igaz, olykor egy-egy magas követelményeket támaszt
arról, hogy első jelentős műve egy szim- színpadi közhely is beférkőzik a nagyon Violettával szemben - aki szövege szerint
fonikus költemény volt, amelyet Kerner látványos mozzanatok közé, és a szí- mellesleg énekesnő is -, és
István mutatott be a filharmonikusok élén nészek egy része is szívesen alkalmazza
a Vigadóban, Mozart Jupiter-szim azokat az eszközöket, amelyektől a ha
a darabban bőségesen van énekelnívaló 3. don olykor adósunk, azt pótolja a zseb-
kottafej. Ha ezek közül némelyik hamisan A műsorfüzet tanúsága szerint Seregi színházban, az intimebb környezetben.
szólal meg, ez ártalmára van az egész László annak idején egy bécsi zseb- Nem először figyelünk föl arra, hogy
produkciónak. Gárday Gábor és Virágh színházban látta Georg Kreisler egysze- milyen közvetlen kontaktust képes te-
József alakításában hasonló jelenség mélyes darabját, a Lola Blaur. Az ismert remteni ebben a parányi helyiségben szín-
tapasztalható. Gárday sokkal szebben osztrák színházi szakember, aki egymaga pad és néző között; jó volna ezt a ké-
énekel, és hangja is képzettebbnek tűnik, írta a darab szövegét, zenéjét, verseit, pességét gyakrabban kamatoztatni.
míg Virágh József nem megy a felesége számára készítette e művet. Ha
szomszédba egy-két hamis hangért, ám nem tudnánk az előzményt, vélhetnők, 4.
alakításában kétségkívül van sok ere- hogy a magyar művésznő jó ismerőse- lgazunkat bizonyítani látszik az a Gála-est,
detiség. ként Galambos Erzsinek szánta a szerepet. amelyet ugyancsak Seregi László
A rendezés Suka Sándorra osztotta Ma ugyanis kevesen vannak a zenés rendezett. Az avatatlan néző azt hihetné,
Kutajszov herceg komikus szerepét (Ben- műfajban, akik ennyire sokszínűek és hogy az ilyen típusú műsort, amelyben
kóczy Zoltán akkor még nem vette át a sokoldalúak lennének és annyi mindent Lehártól Bernsteinig az operett és a mu-
másik szereposztásban feladatát), és a tudnának erről a nehéz pályáról, mint sical legnépszerűbb számai következnek
népszerű művész bőségesen - néha a bő- Galambos Erzsi. egymás után, tulajdonképpen nem is kell
ség zavarával, no meg memóriazavarokkal rendezni. Ez a műsor rácáfol e tévhit-re.
is küzdve - tett eleget az olyan óhajoknak, A tehetséges művésznő szerencséjére a
Lola Blau távolról sincs igazán meg-írva. Seregi ugyanis nem elégedett meg a
amilyeneket általában a rendezés szokott koncertszerűség lehetőségével, hanem
támasztani az ilyesfajta humoros figura Főbb mozzanataiban: témájában,
hangvételében és ahogyan a humort a lí- színpadi játék közepette, kosztümökkel és
megmintázója iránt. A táncoskomikus kis szcenírozással működteti az operett
szerepkörén - amely most némi társadalmi rával és a tragikummal elegyíti, emlékez-
tet a Kabaréra, csak az lényegesen jobban gépezetét. Ez azonban most sikertelen
és szociális vonallal erősödik meg - próbálkozás. A művészek - lénye-gében a
Németh Sándor és Rácz Tibor osztozik. van megcsinálva, remek zenéjéről nem is
beszélve. Szerencséje azért van ebben színház teljes testülete és tánc-kara, az
Kettőjük közül kétségkívül Németh idősebb korban lévő társulati tagokkal
Sándornak kell adni a pálmát, aki még a Galambos Erzsinek, mert Seregi László
rendező segítségével a meg nem írt szö- együtt - megfelelően átgondolt rendezés
közhelyeket is olyan kedvesen mondja el, híján előveszik korábbi sablonjaikat,
hogy érzékeltetni tudja: ezt azért nem kell veget vagy csak lazán egymáshoz illesz-
kedő motívumokat kipontozott részek-nek amelyekkel olykor sikert érnek el, és így
túlságosan komolyan venni. Az ő charme- pályázzák meg a közönség tapsait. A
ját Rácz Tibor nem tudj_ teljes mértékben tekintheti, és kitöltheti a maga színes
egyéniségével. halvány színészi teljesítmény azután
átvenni, alakításában j obbára a drámaiság beárnyékolja magát az egyébként jó
dominál, kevesebb könnyed kedéllyel, de Lola Blau története 1938-ban és Bécs- énekesi produkciót is, amely egymagában
nem híján a tehetségnek. ben kezdődik, amidőn a jónevű énekes- elegendő lenne ah-hoz, hogy sikert
Polenykát, a szép jobbágylányt, aki-nél színésznőnek származása miatt felbontják arasson a nézők köré-ben. A régi
a naiva szerepköre egyfajta hősnői a szerződését. Azután Svájcban pró- esztrádműsorok emlékét idéző, nem
rajzolattal egészül ki, Oszvald Marika és bálkozik elhelyezkedni, de a nácik keze túlságosan igényes összekötő szöveg még
Kovács Zsuzsa alakította. Oszvald Marika ott is utoléri, továbbmegy hajón Ameri- külön is hangsúlyozza a produkció
rendkívül bájos lénye felülkerekedik a kába, és ott várja meg a második világ- hevenyészettségét. Nagyon helyes, hogy a
helyenként suta szövegen, és a szerepet háború végét. A cselekmény a befeje- színház lehetőséget biztosított idősebb
finom lírával szövi át. Kovács Zsuzsa zéskor tragikumba torkollik; szerelmese, tagjainak is a szereplésre, de nevek
játékában örvendetesen érvényesülnek a akit a hosszú vándorút után lel meg ismét, fölsorolása nélkül hadd jegyezzük meg,
műfajba jól illő groteszk elemek, ha egy merénylet áldozataként meghal a hogy ez olykor bizony elnéző mosolyra
hangja nem is cseng oly tisztán, mint kórházban. E vázlatos cselekmény is talán készteti a nézőt. Kitűnően sikerült viszont
Oszvald Marikáé. A darab intrikusfi- sejteni engedi, hogy meglehetősen a második rész, amelyben a színház ismét
guráját mindkét előadáson Kertész Péter sablonos történetet kell hitelesítenie a bebizonyította, hogy milyen magas
alakította; Jelpigyiforja gondosan színésznőnek, akinek semmi más támasza színvonalat ért el egész társulata a musical
kidolgozott színészi munka és tehetség nincs, csak önnön tehetsége. El kell hi- műfajában. Ami pedig a Gálaest egészét
nyomán formálódott hiteles színpadi tetnie a szerelmet, a sikert, a bukást, az illeti, abban példa lehetett volna a rendező
alakká. Féltestvérét, Nyikitát Farkas Bálint üldözést, az önmagára találást, az újra- számára az az ünnepi est, amelyet az
és Marik Péter előadásában láttam; próbálkozást, a katasztrófát, tehát mind- Októberi Szocialista Forradalom
mindketten becsülettel eleget tettek annak azt, amit a színpadon a partnerek közre- hatvanadik évfordulója alkalmából állított
a nem túlságosan hálás feladatnak, hogy működése tehet átélhetővé. Itt azonban ugyanerre a színpadra látszólag szerény
megrajzolják egy meglehetősen vázlatos nincs más társa, csak saját sugárzó egyé- eszközökkel, de - talán éppen ezért -
szerep kliséjét. Amellett a két művész nisége, amelyből mindezek az érzelmek magas művészi szín-vonalon Vámos
figyelemreméltó tehetséggel éne-kel, és kibomlanak, miközben a szemünk előtt László.
alkatilag is eleget tesz a feladat pillanatok alatt kell új és új alakot öltenie
megkívánta daliás megjelenésnek. Halász és átlényegülnie.
Aranka, illetve Mednyánszky Agi sikeres A színésznő képességeit jól bontakoz-
epizódalakítása egészíti ki a harmadik tatja ki Seregi László, aki - úgy tetszik --a
felvonásban a szereplők listáját. kis formák között leli meg újra önma-gát.
Amivel a nagyobb méretű színpa-
BUDAI KATALIN De már kevésbé érvényes ez A tizen- só parasztíró" megrendülése és mene-
hetedik baba nyarára és a Figaróra. Ez külése avagy pózoló, hőzöngő outsider-
utóbbit csak akkor kellett volna elővenni, kedése (egyéne válogatja, ki minek nézi) :
Veszprémi évadtükör tragédiának tragédia, azaz értékpusztulás.
ha az amúgy remek darabbal lett volna
valami határozott, lényeges, mindenképp A parasztság eltűnése, a kelleténél talán
elmondásra váró közlendőjük. gyorsabban, elsietettebben végzett
Az egyetlen eredeti bemutató (a Majális felszámolása nagyon sokaknak marad
mellett) - a kitűnő színészi alakítások személyes fájdalom, feldolgozatlan él-
ellenére - a vendégjáték mélypontja volt. mény. Marhás István példázatát a színpa-
A vendégjátékok nagyon közkedveltek Alla Szokolova Egy férfi ábrándjai című don láttatni: társadalmi-politikai fontos-
Budapesten. Felpezsdítik a nyár felé már műve nem érdemelt meg két estét a Pesti ságú tett, csakúgy, mint a paraszti sorban
lanyhuló színházi érdeklődést, s ami ennél Színházban, különösen akkor nem, mikor is fellelhető lumpenéleteket, kallódó
is fontosabb, a magyar színjátszás pont annyit kapott a Majális is. értékeket felmutatni. (Más kérdés, hogy a
egészének felmérésére adnak lehetőséget. Az arányokra nem ártott volna jobban háromfedelű szisztéma: „beépült" realista,
A nem szakmabeli színházbarát is megis- ellenzéki múltőrző, perifériára szorult
ügyelni. Eggyel kevesebb Egy férfi-elő-
merkedhet a nagy hírű produkciókkal tengődők miként gyengítik egymás érveit
adás, s máris megoldódott volna a Vonó dramaturgiailag, hogyan teremte-nek suta,
anélkül, hogy fáradságosan utazgatna Ignác és a Házszentelő közti nehéz vá-
vagy a tévé - az igazi előadás reprodu- kényszer szülte szituációkat.)
lasztás. Így az érdeklődőknek az egyik- Az elmondottak alapján érthető, hogyan
kálására, sajnos, alkalmatlan - közvetí-
ről, jobb híján, le kellett mondaniuk. került a Majális (és tulajdonképpen
téseire szorulna.
Idén tavasszal a kaposváriak, a pécsiek, a Ha most ebbe a felújításlistába bele- Karinthy Ferenc Házszentelője is, hasonló
veszprémiek, a szolnokiak és a miskol- veszem a Kabarét is, melynek idei döm- indíttatással) a veszprémi műsorrendbe.
ciak jártak Pesten. Különösen érdekes a pingje szembeszökő, akkor a nem túl jó
veszprémi Petőfi Színház vállalkozása. szovjet darabot leszámítva csak a Majális A rendezők
az eredeti, nagy horderejű veszprémi
Ők nem a legsikeresebb darabokat hozták, Pethes György, Pétervári István, Orbán
nem két-három előadást, hanem szinte a bemutató.
Ezt a „biztonsági" műsorpolitikát a Tibor és a (hagyományosan) vendégség-
teljes évad anyagát. ( A Kabaré és a be járó Horvai István kiegyensúlyozott,
Biedermann és a gyújtogatók kivételével
veszprémi színházi vezetés - sok éve kö-
vetkezetesen - így indokolja: „A mű- higgadt teljesítménye is eredményezi,
valamennyit.) hogy a vendégjáték nem keltett szélső-
Dicsérendő s egyben kockázatos a do- sorválogatásnál most is ragaszkodunk
tradíciónkhoz. Nem akarunk laborató- séges vagy viharos érzületet. A látottak
log. Dicsérendő, mert vállalják önmagu- alapján nehéz megítélni, mi az, ami el-
kat a törvényszerű színvonalhullámzá- riumi, kísérleti színházat csinálni, csak a
vájtfülűekhez szólni... Korszerűségen azt választja, megkülönbözteti rendezői stí-
sokkal együtt, megmutatják, milyen elvek lusukat.
érvényesülnek a darabválasztásban, értem, hogy a divatos színházi irányzatok
majmolása helyett, saját gyökereinkhez Talán a színészként is látott Orbán
kirajzolják a színház teljes profilját. Tibort, a színház új tagját ismerjük leg-
Ugyanezért kockázatos is ilyen bő válo- közeledve előadásaink tartalmában
teremtsünk újat, híven saját szellemi kevésbé. A Figaró házasságának színre-
gatással jönni. A kiugró sikereket beár- állítása reménykeltő; mindig „kicseng",
nyékolhatják a gyengébb előadások, eset- hagyományainkhoz." (Egy Péter-vári
Istvánnal készült interjúból.) Ez érthető, mindig jó móka. A régiesen szövegezett
leg erősebb benyomást is téve, rosszabb színlap, mely tudtul adja, hogy „felsőb-
szájízt hagynak maguk után. világos beszéd.
A realista színjátszás hagyományait bek engedelmével a színjátszó társaság
Elöljáróban kijelentem: biztos, hogy egy mulatságos víg játékot elő ád" -
messzehangzóbb sikert, kedvezőbb érté- ápoló, az etikai helytállást sugárzó művek
lelnek tehát otthonra leginkább érthetően derűs várakozással tölt el. Ez a
kelést, végig telt házakat kaptak volna, ha kellemes hangütés (mely egy játékstílust
csak a Vonó Ignácot és a Majálist hozzák Veszprémben. Ha valaki most Csurka
István nevével az abszurd vonzáskörébe is feleleveníthetett-parodizálhatott volna),
el. Így viszont, még négy darab-bal a folytatás és indoklás nélkül maradt.
tarsolyukban, megteremtették a le- szeretné utalni e színházat, éppen Csur-
kával lenne legjobban megcáfolható. Nem Ugyancsak szervetlen, sőt sokak számára
hetőséget, hogy a vendégjáték tanúja egy érthetetlen volt az a hosszadalmas
évadról készíthessen számadást, a most a kiagyalt, művi ötletekből, hanem a
nagyon hűen ábrázolt valóságból ke- némajáték, melyben a Figaró előzményét,
látottak alapján egy színház működésének a Sevillai borbélyt mesélték el. Íme, két
struktúrájába kapjon betekintést. Ez pedig rekedik ki a groteszk, az abszurdhoz haj-
ló kép - minél pontosabban rajzolva, annál ötlet, használható stilizáció: de roszszul
- az időbeli széthúzódás, a töméntelen alkalmazva. Az eklektika aztán az
egyéb színházi élmény miatt - ritkán hajmeresztőbb élességgel.
A Majálist csak most fogják behatóbban alakításokon is eluralkodik: ki groteszk,
adatik meg. ki népiesen tűzrőlpattant, ki pátoszos, ki
elemezni, friss a bemutató. De egy dolog
előre tudható: Csurka megint olyan naiv. Atgondoltabb, pontosabb célki-
A műsorpolitika
problémát ragadott meg, öntött formába, tűzés (a veszprémiek sajátja!) itt igen el-
Ha nem tűnne kétes értékűnek, azt mon- kelt volna.
danám: a veszprémiek bátran utánját- melynek tisztázása, „kibeszélése"
szanak. Ha a Csurka iránti ragaszkodást elengedhetetlen a harminc éve megkezdett
út folytatásához. A keserűség sokáig forr, A színészek
nézzük: ez a repríztendencia jó. Ugyan-
csak az a Hátszentelő s a még fontosabb de mindig kibuggyan. Ha a társadalmi A veszprémi színházban, a többi vidéki
mondanivalójú Vonó Ignác esetében. haladással szükségszerűnek ítélhető és színházhoz képest, nem olyan vad iramú
megmagyarázható is az „utol- a fluktuáció. Ez az együttes jó közérze-
tére, megfelelő munkakapcsolatára lát-szik
bizonyságnak.
A vendégjáték főhőse: Szoboszlay
Sándor. Vonó Ignácként, Marhás Ist-
vánként, Barneyként a legjobb előadá-
soknak volt mozgatórugója. S a H á z -
szentelőben, ahol alig szólal meg: rezignált
hallgatása, keserű tartózkodása fény-
évnyire távolítja el mulatozó „felső tíz-
ezerbeli" cimboráitól. Sokszínűsége,
hangváltásai, a rendkívüli koncentráció, a
művészi jelenlét minősége: egészen
kivételes. Akárhányan mutatják be majd a
Majálist: Marhás István arcélét, tragikus-
komikus-szánalmas-heroikus magatartását
egyszer s mindenkorra az övével fogjuk Alla Szokolova: Egy férfi ábrándjai (veszprémi Petőfi Színház). Horváth Ibolya (Sura), Orbán Tibor
(Pável) és Koós Olga (Édesanya)
azonosítani.
Hasonló nagyszerű pillanatokkal aján-
dékozott meg Jászai László (különösen a
Jászai László és Demjén Gyöngyvér A tizenhetedik baba nyara előadásán (Iklády László felvételei)
Házszentelő Haudekjeként) és Dobos Ildikó
mint a Majális részeges-alpári Fügedinéje.
Egy jobb előadás lehetőségét hordozta a
főszereplő Horváth László a Figaróban.
Jászai László, Demjén Gyöngyvér,
Dobos Ildikó, Dobák Lajos, Kenderesi
Tibor, Dévaj Péter: olyan alapmag ez,
amelyet minden magyar színház élcsa-
patának vallhatna.
Az újonnan jöttek: például Pataki Erzsi a
főiskoláról és Horváth Ibolya is kapott
alkalmat, hogy bizonyíthassa képességeit.
S ha hozzáteszek a „nagy sorhoz" ilyen
neveket, mint Vajda Károlyét vagy Bakody
Józsefét: alig kívánhatni jobb
epizodistákat.
Éppen e miatt a kiemelkedő prózai tár-
sulat miatt meglepő, hogy vonakodnak
rájuk még több súlyt tenni, kalandosabb
tájakra vonni őket.
Mert például A tizenhetedik baba n y a r a - -
Ray Lawler ausztrál szerző darabja annak
idején (1958-ban) nagy siker s a „nyugatra"
való kapunyitás volt - nézhető ugyan, de a
„múlt visszahozhatatlan, az illúziók
szépek" gondolat nem is túl leleményes
körülcirkalmazásán kívül egyébbel nem
szolgál. Persze megint Szoboszlay, Jászai,
Demjén, Dobos. (És a vendég Koós Olga,
aki nagy színésznő, annyi kifejezőeszköze,
sőt értelmező gondolata van, h o g y
monodrámaként is el-játszhatná
mindazokat a színműveket, melyekben
benne van, csak az ő szem-szögéből
láttatva az eseményeket.) Ok mindent,
tehát ezt is kifogástalanul meg-csinálják,
de miért itt fecsérelik az erejüket? Csak
Dobos Ildikó és Koós Olga talál ki
magának teljes és a szerep mögöt-
ti sorsot: a többiek kénytelenek abban SOLTÉNSZKY TIBOR véért hittük el, hogy ő a vezéregyéniség,
maradni, ami adatott. hiszen olyan következetesen állították
A két fiatal színésznő: Horváth Ibolya Végzősök vizsgáztak róla. Chrysale, a tesze-tosza szuper-
és Pataki Erzsi mozoghattak, oldódhattak papucs férj Szirtes Gábor megformálá-
kicsit a színpadon az Alla Szokolova- A Tudós nők és a Sárga liliom sában tökéletes kispolgár. Egyenletesen jó
darabban. Nem tudom elképzelni, hogy a az Odry Színpadon színészi munkája ellenére sem lett
Szovjet Drámák Ünnepi Fesztiváljára nem azonban a többiekkel egyenértékű pa-
találhattak volna jobbat e szentimentális, noptikumfigura. Alakítása ugyanis el-tért
hihetetlenül naiv és után-érzéses mű a Beliza, Armanda képviselte stílustól;
helyett. (Az igazsághoz hozzátartozik: volt Nőmozgalmak tündöklése, bukása, állan- pontos, precíz, naturalisztikus módon,
benne valami megkapó báj, nem dó újjászületése és újbóli kompromit- minden absztraháltság nélkül játszott.
agresszívan, tolakodóan volt rossz.) Amit tálódása után mit kezdjünk a Tudós nőkkel Ariste, a férj öccse az, aki cselével végül
azonban e két ifjú hölgy és Koós Olga ? Rácsodálkozhatunk Moliére pontos is megoldja a bonyolult családi
csinált, az olyan üdítően kedves, munkájára, a történetet enyhén átható konfliktust, s az egymásnak rendelt sze-
természetes és játékos volt, hogy a könnyed, cinizmust súroló iróniájára. De relmesek legális összeboronálását elvégzi.
szövegtől függetlenül vált kellemessé a két ha színházat akarunk csinálni, önmagun- A Palkó László formálta előadásbeli alak-
este. (A nézőtér viszont kongott.) kat kell belekomponálni - ahogy Major ja mutatja a legpregnánsabban azt a le-
Végezetül: tanulságos, hasznos hetet Tamás csinálta. A darab születése óta hetőséget, ahogy Moliére figuráit tovább
töltöttek itt a veszprémiek. A szaporodó eltelt haromszáznyolc év történelme lehetett építeni. Rendezői találat-nak
kísérleti, sokkoló előadások közepet-te kényszerűen távolítja el a huszadik szá- tartom, hogy pirospozsgás, rövid bajszú,
nem árt, ha van, amihez viszonyítani zadi nézőt e „hősöktől" s történetük kissé bohém dzsentroid alakot formál a
tudjuk: blöff vagy igazi minőség szüle-tett. fordulataitól. Major ezt a távolságtartást színész belőle. Ugyanez a gazdagító
A veszprémiek ezt a viszonyítási pontot, tette a főiskolai előadás szervező erejévé, szándék formálta a széptevő szerelmes
ezt az „origót" őrzik, a legnemesebb hogy ma is érvényes komédiát: hős, Klitander szerepét is. A szép-fiú,
színházi hagyományokat ápolják meg- lélektisztító, ördögűző szertartást kanya- akinek más dolga sincs, mint hogy kivárja
bízhatóan, magas színvonalon. rítson a színpadra. Panoptikumot próbált szerelme beteljesülését, a fináléban igazi
teremteni, élő panoptikumot, ahol Moliére operettfiguraként lépett elénk. Kassai
vígjátéki ősfigurái magukon és magukban Károly fehér öltönye is ehhez igazodott;
E számunk szerzői: beszédmodora néhány pillanatban
hordják történelmi képzet-társításainkat.
BARABÁS JUDIT kísértetiesen latabárosra sikerült. Ő is
Sikerült-e ezen paradoxon inkarnációja,
egyetemi hallgató élő viaszbábuk teremtése? Természetesen többször túllőtt a célon: zavarbaejtően
BUDAI KATALIN csak a mű korlátain belül s a végzős igazi bonvivánként nyilvánult meg.
a Színházi Intézet ösztöndíjasa Henriette, a zsarnok és sznob anya
ÉZSIÁS ERZSÉBET színinövendékek tudásához, tehetségéhez
a Kulturális Minisztérium főelőadója igazodva. másodszülött lánya szerelmét minden
FORRAY KATALIN Tudós hölgyeink hárman vannak: fennköltség nélkül, pórias egyszerűséggel
újságíró, a SZÍNHÁZ munkatársa Philaminte, e társaság vezéralakja, csa- szeretné realizálni: férjhez menni
GÁBOR ISTVÁN újságíró, ládjának „kényura" (Philemon negatív Klitanderhez, ez egyetlen vágya. Evilági
a Magyar Nemzet munkatársa lenyomata); nagyobbik lánya, Armanda, gesztusa lesz a családi botrány kirobban-
GERVAI ANDRÁS akit anyja már sikeresen beprogramozott tója. Herczeg Csillának pont ezt a ter-
a Színházi Intézet munkatársa eszméivel; enyhén nimfomán sógornője, mészetességet nem sikerült elhitetnie né-
GYÖRGY PÉTER Beliza. Hármójuk közül Beliza szerepe a zőivel.
az ELTE esztétikai tanszékének A többé-kevésbé egységes „panopti-
tudományos ösztöndíjasa leghálásabb, csupa poén minden meg-
KŐHÁTI ZSOLT újságíró, jelenése. Igó Éva élt is ezzel a lehető- kumból" két figura válik ki, Trissotin és
a Filmkultúra főszerkesztője séggel - sőt, néha szerepe elé tolakodott Vadius alakítója; ők ketten szinte
KROÓ ANDRÁS külön játékaival. Találó, bár kissé banális szétfeszítik a szerepük és a darab kereteit.
a Magyar Televízió dramaturgja jelmezével végül is az egyik legsikerültebb Trissotin, ez a költőcske-vadállat, ez az
MÉSZÁROS TAMÁS újságíró, alakja volt az előadásnak. Armandaként érdekházasságot becserkésző senki
a Magyar Hírlap munkatársa Básti Juli szerepformálása, jó értelem-ben  leleplezéséig a tudós nők körének
NÁDUDVARI ANNA író csodált vendége, Philaminte kegyeltje s
NÁNAY ISTVÁN újságíró, vett teatralitása, kiművelt dikciója,
a SZÍNHÁZ munkatársa öltözete jó foglalatát adta az elkényezte- jelöltje Henriette kezére. Ez a Trissotin
OSGYÁNI CSABA újságíró, tett, megkótyagosított polgárlánynak, a  Bezerédi Zoltán megfogalmazásában
a Magyar Rádió munkatársa harcias nőmozgalmár és egy álszent apáca  olyan erőteljes, hogy egy öntörvényű,
PÁLYI ANDRÁS újságíró,
a SZÍNHÁZ munkatársa ötvözetének. A tudós hölgyek társa- kész, hasonlítást nem tűrő alakot kaptunk
RAJK ANDRÁS újságíró, ságának és az előadásnak a középponti általa. Nagy élmény a jelenléte, de az
a Népszava főmunkatársa figuráját, Philaminte-et viszont kevésbé előadásétól független tér- és idő-
REGŐS JANOS
sikerült eltalálnia Sándor Erzsinek. Alkata koordináták között. Hatalmassá, félel-
Scene Színpad művészeti vezetője
s jelmeze találat volt ugyan, e zsarnok metessé növekedett ez a kis féreg, aki-nek
RÓNA KATALIN újságíró, anya s feleség mégis vérszegény maradt - egészen más panoptikumban a helye. Ott,
a Hungarian Travel Magazine munkatársa
SOLTÉNSZKY TIBOR a Magyar Rádió bár nagyon gazdag színházi, irodalmi és ahol Mann Cipollája, Bulgakov Wolandja
munkatársa SZÁNTÓ PÉTER újságíró, a életbeli forrásból kaphatott volna és a többi, huszadik századi rémálmunk
Népszava munkatársa vérdúsítót. Így csupán a többiek ked öltött testet. Ott, ahol a
mosoly nem az ajkakra fagy, de még tájékoztat: „Vidéki történet három fel- zökkel igyekeztek valamit is ábrázolni
születése, fakadása előtt megdermed; ahol vonásban. Történik 1912-ben, Maros- figuráikból. Ezen eszközöket sem uralták
távolságtartás és humor nincs és nem is váron." Bíró Lajos színművének törté- teljesen - ügyetlen bokacsattogtatásuk,
lehet. nete így summázható: a vidéki város mulatozás közbeni mosolyogtatón óvatos
Vadius - tudós irodalmár; Trissotin vezetősége vezérkari segédlettel „kicsi- pohártöréseik stb. A „pozitív hőst", a
vezeti be egy alkalommal a sznob hölgyek nál" egy ifjú, demokrata és mély érzésű demokrata orvost Rosta Sándor formálta
rajongó gyülekezetébe, ahol nagyon rövid orvost. A Simon Zsuzsa rendezte elő- meg - becsülettel. Figurája, szerepe
ideig tart jelenléte. Az imádók adás alapján némi absztrakcióval meg- hálásabb is volt, mint a katonáké. De neki
koszorújában pillanatok alatt össze-kap állapítható, hogy bizony, a századelő sem sikerült megteremtenie hitelét, amivel
költőtársával, leszedik egymásról a Magyarországán a korrupt hivatalnok- zárójelenetét megalapozhatta,
keresztvizet, kígyót-békát, s ami min- sereg, a nem kevésbé korrupt félig pol- elfogadtathatta volna. „Szolgák országa!. .
dennél rosszabb, dilettánst kiáltva egy- gári polgárság és a feudális „értékeket . Szolgák országa...!" - kiabálja az
másra. Vadius Moliére-nél csupán egy fel- őrző" katonatiszti réteg teljes és rafinált elmekórházi ápolók kezében,
fuvalkodott önjelölt zseni, Máté Gábor összefonódása kusza és embertelen vi- kényszerzubbonyában vergődve, meg-
megformálásában komplett őrült. Ön- szonyokat teremtett. alázása és többszöri megtöretése után. Az
tetszelgése már-már narcisztikus, önma- Ezekről az állapotokról hitelesebb előadás ezekkel a szavakkal ér véget, de
gát simogatja, vonaglik, affektál. Nagy művészeti dokumentumaink is vannak. üresen csengtek ezek a súlyos ítéletet
színészi érzékenységet, gazdag eszköz- Ezért csupán a színészi játékról volna hordozó szavak. Herczeg Csilla játszotta
tárat sugároz alakítása majdnem funk- mondandóm. A vidéki városon basás- az orvos húgának, Juditnak a szerepét, aki
ciótlanul. kodó főherceget Máté Gábor alakította. -. szüleik elvesztése után - zárdában
Mari szakácsné szerepében Póka Éva, Színpadi jelenléte, gesztusainak ereje itt nevelkedett, ahonnan bátyja hozza ki,
Tüske inaséban Puskás László, Julianként is intenzívebb volt társainál, meg-nyilat- orvossá történő kinevezésekor. A főherceg
Schallinger Gábor, közjegyzőként Rosta kozásaira minden esetben oda kellett beleszeret (megkívánja), s így válik belőle,
Sándor - lelkiismeretesen élték vígjátéki figyelni. Bár a Moliére-darabbeli szere- illetve bátyjából a csatározások célpontja.
életüket. pénél felhasznált eszközök nem egy-szer Herczeg Csilla játéka ebben az előadásban
visszaköszöntek. Ezt az idétlen, többet ígér, mint amit a Tudós nők
Íme a „panoptikum". Néhány gyermeteg főherceget az őt kihasználó szerelmes kislányaként sejtetett;
átgondolatlanság megnehezítette azt, hogy katonatisztek kis csoportja veszi körül. kidolgozottabb volt minden meg-
a színpad alakjai máig élő, kultúránkban Piócaként tapadnak rá, s szervilizmusuk- mozdulása. Ennek ellenére egyénisége
felhalmozott tapasztalataink lerakódásai kal csak lovat adnak szeszélyei alá. Ezek nem teremtett hangulatot, légkört.
legyenek. A játékosok és nézők közös az alakok színtelenek lettek. Csernák Cselédlányként volt néhány jelenete Igó
örömére celebrált ördögcsúfoló hatását János, Kassai Károly, Gáspár Tibor és a Évának. Moliére Belizájához hasonlítva
pedig maguk a játszók is rontották. másodéves Wohlmuth István csak lényegesen fegyelmezettebb volt. Fóka
Az Odry Színpadra járó néző többnyire birkóztak a feladattal - külsőleges eszkö- Éva primadonnája s a többi
tisztában van azzal, hogy egy végzős
színészosztály vizsgaelőadásának szokás
szerinti célja és szándéka az, hogy A T u dó s nő k c í mű Moliér e- ví g ját é k f őis k olai vi zs ga elő ad ása ( M T I fo tó - Ruz so nyi G áb or f elv .)

színészeit „eladja". A Tudós nők eseté-ben


már a darabválasztás egyik oka is az
lehetett, hogy minél több növendék-nek
biztosítson lehetőleg egyenlő súlyú
jelenlétet a deszkákon. Ez egyszerre fel-
mentő és súlyosbító körülmény annak
megítélésében, ami a leginkább rontotta a
játékot. A színészek - mert hiszen már
azok! -alig figyeltek egymásra, gyakran
lejátszani igyekeztek a másikat, sőt
időnként kifejezetten szétjátszottak egy-
egy jelenetet. Nagyon kevés szín maradt
megkomponált, mert az időnkénti
poénpufogtatás, a magamutogatás, a
tehetség bizonyításának kényszere pont a
cselekmény menetétől, a helyzet cent-
rumától vonta el figyelmünket.
Bemutatója után két hónappal láttam a
darab előadásait, de ez nem szolgálhat
mentségül. Hogy ítéletemben megerő-
södjek vagy azt megdöntsem, megnéztem
az osztály másik vizsgaelőadását is.
négyszemközt
szereplő, Eperjes Károly, Szirtes Gábor, MÉSZÁROS TAMÁS más problémáim voltak, amelyek miatt
Palkó László, Kelemen Csaba, Kuna azt mondtam: egy időre elég.
Károly, Bezerédi Zoltán, valamint az Baj van  Nem gondolt arra, hogy eltávozásának
alsóbbévesek: Németh János, Szőke Pál, időpontja mindenképp zavart fog kelteni?
Schallinger István mind végigjátszották, az értékrenddel  Nézze, mindez voltaképp nem tar-
amit szerepük szerint kellett, említést tozik a nyilvánosságra, mert nem Angliá-
érdemlő színészi alkotó gesztus nélkül. Beszélgetés Törőcsik Marival ban élünk, ahol csak az figyelne oda,
Az előadás egésze inkább egy időközi akire ezek a dolgok tartoznak. De hát
vizsgára emlékeztetett, mondjuk a második próbáljunk meg őszintén beszélni. Ma-
gam is csodálkozom, hogy nem vágyom
év végéről, mint végzősök nagy - Hat évvel ezelőtt, vagyis 1974-ben beszél- vissza az új Nemzeti Színházba, legfel-
felvonultatására. gettünk legutóbb. Akkor egyebek között a jebb a régihez kötődöm, amelyikkel
Az ebben a két előadásban játszó Nemzeti Színházzal kapcsolatos érzelmei-ről is annyit hadakoztam. De most nincs ked-
fiatalok többsége az őszi évadtól szín- szó esett. A z t mondta, hogy a Nemzetiben vem ott dolgozni. És azon gondolkodom,
házaink társulatainak teljes jogú tagja-ként mindent szeretett, még a régi rossz épületet is, hogy miért nincs. Talán azzal kel-lene
a falakat, az embereket... kezdenem - ezt már sok fórumon
dolgozik. Tudom, hogy számon-kérésem
túlzónak tűnhet, hiszen olyat kívánok ettől  Igen, értem, mire gondol. De tudnia elmondtam hogy hiba volt olyan sokáig
a már alig együtt levő társaságtól, amit kell, hogy nem a Nemzeti Színház új vidéken hagyni ezt az új csapatot. Mert
összekovácsolt, jó társulatok sem tudnak vezetősége miatt mentem alkotói sza- így óhatatlanul Budapesttel harcoltak, ami
mindig nyújtani: együttes munkát, badságra, hiszen én régóta egy ilyesféle viszont nem mérce. A világgal kell
önkéntes fegyelmet s némi alázatot a változásért harcoltam. küszködni. Őket meg bele-kényszerítették
 Mégis, ez a hiedelem makacsul él a egy provinciális iszapbirkózásba. Es
feladat iránt. De ezeknek a legelemibb higgye el, hogy Kaposvárról meg
„játékszabályoknak", más néven a szakmai köztudatban.
Szolnokról fényesebben is tündököltek a
színészet etikájának a birtokában válhatnak  Ez olyan provinciális közeg, hogy
egyszerűen nem tudok vele mit kezdeni. dolgok. Ennyit az alaphelyzetről. Őket
csak ifjú színészeink - bármelyik tavasszal nevezték ki, én pedig január
színházban - egyenjogú taggá, partnerré, Az én „drámám" korábban kezdődött.
Tulajdonképp a televíziós portréfilmem- elsejével jöttem el. Tehát nem azonnal.
alkotó társsá. Ezért ítéltem produkcióikat Azt mindenesetre furcsálltam, hogy a Téli
„felnőtt" mércével. mel, illetve annak fogadtatásával. Mert azt
rege beugrópróbáján találkoztunk először.
hiszem, elsősorban - persze, többek között
- az bolydította fel a nyugalmamat. Ok lenn ülnek a nézőtéren, én a színpadon
Moliére: Tudós nők (Odry Színpad)
Honnan is kezdjem? Ennek a mű-sornak vagyok, föl-megy a függöny, s hogy
Fordította: Illyés Gyula. Rendezőtanár: megközelítően olyan nézettségi és tetszési lássák, igazán nem vagyok renitens,
Major Tamás. Osztályvezető tanár: Simon mondom Zsámbék inak, Gábor, legyen
Zsuzsa. Rendezőasszisztens: Seregi Zoltán. indexe volt, mint egy Latabár-filmnek.
Másnap, amikor kiléptem az utcára, szíves, állítson le, ahol problémák
Díszlet: Vayer Tamás. Jelmez: Szakács lesznek, mert később el fogom felejteni.
Györgyi. Világítás: Moray Ernő. azonnal megéreztem... Nekem ehhez
Szereplők: Szirtes Gábor, Sándor Erzsi, kifinomult érzékem van. Egyetemisták Egy szó sem hangzik fel, dolgozunk
Básti Juli, Herczeg Csilla, Palkó László, integettek a Nagycsarnokban, nyakamba tovább, megállás nélkül. Azután
Igó Éva, Kassai Károly, Bezerédi Zoltán, borult a rakodómunkás, és felhívott a következik egy dörgő szózat, hogy rossz
Máté Gábor, Póka Éva, Ardelán László, próba volt. Hát ez mi? A színházon belül
Puskás László, Schallinger Gábor. szociológusprofesszor, hogy gratuláljon.
És akkor nemcsak az újságírók álltak oda, csak a tehetség intenzitása lehet a
hogy fölzabáljanak, de a saját szakmám is. fegyelmező erő, semmi más. Ha én nem
Bíró Lajos: Sárga liliom (Odry Színpad) érzem meg azt a rámcsodálkozást azt az
Úgy látszik, olyan dolgokat engedtem
Dramaturg: Thurzó Gábor. Rendezőtanár: örömet, hogy milyen jó ma-gát létezni
Simon Zsuzsa. Díszlet: Bakó József. Jelmez: meg magamnak, ami mégis bizonyos
nagyképűségből fakad, vagy hogy látni, ha ezt én nem érzem meg a
Borsi Zsuzsa. Világítás: Moray Ernő. rendezőből, a partnerekből, akkor
Szereplők: Máté Gábor, Csernák János, mondjam.
Kassai Károly, Gáspár Tibor, Wohlmuth begörcsölök, és a világ legrosszabb szí-
 E z t valóban nem egészen értem ... nésze vagyok. Mert higgye el, minden
István, Póka Éva, Rosta Sándor, Herczeg - Ugye, azt nem lehet tőlem elvitatni,
Csilla, Bezerédi Zoltán, Eperjes Károly, eszközömet unom. És alig várom, hogy
Szirtes Gábor, Palkó László, Németh János, hogy tudom a szakmámat. Annyira tudom, valaki olyat tudjon mondani, ami engem
Sebestyén András, Szőke Pál, Kelemen Csa- hogy itt kezdődnek a bajok. Tudniillik, új utakra indít... Ők mintha elfeledkeztek
ba, Kuna Károly, Igó Éva, Schallinger Gá- egy ideig elfoglalja az embert az volna arról, hogy színész és rendező csak
bor. igyekezet, hogy elfogadtassa magát, és kölcsönösen inspirálhatják egymást.
fenntartja az a jó érzés, hogy tanul. Ezen Emellett én a leghatározottabban állítom
túl azonban mint kész mesterember, azt is, hogy egy rendező csak abszolút
mindinkább unom saját magamat. Na diktátor lehet. Még a sóhajomat is
most vagy megtalálom azokat az megjelölheti - ha ismeri a sóhajom mi-
embereket, akik még hisznek bennem, nőségét. Az egyediségét. Vietnamban lát-
akik nekem még örülni tudnak, és ügyeket tam olyan színházat, ahol évszázadok óta
találnak, amelyekre még be tudnak kottázva áll, mit hogyan kell csinálnia a
gyújtani, vagy... De miről is akartam színésznek, és mégis sehol akkora
beszélni, igen, a Nemzetiről. Egyszóval, differenciák nem lehetnek színész és szí-
nem az új fiúk miatt hagytam ott,
nész között, mint épp abban a színházban. radt a pályámból tizenöt-húsz évig, nem engem. A portréfilmem például életem
Ha mondjuk három lépést, kell mennem most akarom gyorsan pótolni. És legörömteljesebb munkája volt, mert
előre, és aztán meg kell fordulnom, akkor ugyanakkor elvállaltam egy kis szerepet megengedhettem magamnak azt a luxust,
az teszi a különbséget, ahogyan é n Major Bertalan-napi vásárában, mert olyan hogy szembenézzek bizonyos dolgokkal,
megfordulok. A z avat engem igazán eszelősen jó elképzelése volt a darabról. hogy felismerjem: amitől húsz évig
alkotóvá. Tehát én nem azt kívánom, hogy És az volt az érzésem, hogy remek kínlódtam magamban, az talán nem is
ne dresszúrázzanak, de igénylem az szereposztást is csinált, tehát érdemes volt olyan rossz, amiben pedig hittem, az
egymásra csodálkozás képességét. És benne egyáltalán részt venni. Egyszóval, nem is volt olyan jó. Hát el tudja
biztos, hogy ebben a tekintetben a talán bebizonyítottam, hogy én egy képzelni, hogyha én nem akarok elmon-
Nemzetiben valami baj van, mert úgy bizonyos színházi szemléletet támogat- dani egy verset, akkor elmondom? Én
hallom, elég boldogtalanok ott az tam. Es épp ezért az új vezetőknek nem egy emancipált nő, hanem szuverén
emberek. tudniuk kellett volna különbséget tenni a ember vagyok: erre tornásztam magam
 Arra a bizonyos sokat emlegetett, szo- társulatban. tízéves korom óta. És ha valamit meg
katlanul kemény bánásmódra gondol?
 Nem gondola, hogy azért féltek elismerni akarok tenni, abban engem nem lehet
- Nem lehet mindig összeszorított fo-
az Ön sajátos helyzetét, nehogy engedniük befolyásolni.
gakkal dolgozni. Ok arra hivatkoznak, kelljen mások kiváltságigényeinek is? - Bizonyára tudja, hogy elterjedt a híresz-
hogy egyedül a kemény munka üdvözít. telés: azt akarta a Nemzetiben, hogy a férje ott
Jó. Ide figyeljen, én olyan keményen  Bocsánat, én nem kértem rendezzen...
tudok dolgozni, mint egy állat. De hogy a kiváltságokat. És mit lehet tőlem félni, - Hát akkor öntsünk tiszta vizet ebbe a
színház végül is játék, az biztos. Hogy ne mondja? Babarczy a megmondhatója, pohárba is. Noha az új vezetőség nem
mondhassam próba közben: most hagyjuk hogy ami-kor mint kezdő rendező - vagy adta tanújelét, hogy beszélgetni óhajt
abba tíz percre, mert ki-múltam - hát ilyen inkább még csak bölcsész-észjárású velem, én egyszer leültem eléjük. Hogy
nincs. Major - aki szintén annyit tud fiatalember - elkezdett velem dolgozni ide figyeljenek, nekem van egy férjem,
dolgozni, mint egy barom - amikor látta, Albee Mindent a kertbe című darabjában, Maár Gyula, akivel rettenetesen szeretnék
hogy arra van szükség, odaszólt, szívjunk mindent nyugodtan elmondhatott nekem, együtt dolgozni. És mint tudják, Marton
el egy cigarettát; és akkor még tíz percig és én haptákba vágtam magam. Endrénél ezt el is értem; Maár-nak aláírt
lötyögtünk. Mert csak lazán és örömmel Egyszerűen azért, mert egy értelmes szerződése van Bulgakov Menekülésének
lehet színházat csinálni. Ha például rossz emberrel ültem szemben. És amikor a rendezésére. Ebből a szem-pontból tehát,
kedvem van, nem tudok véres drámát ját- premier előtt egy héttel odafordult ha most nagyon szubjektív lennék, azt is
szani. Minden csak a jókedvemből szü- hozzám, hogy ne haragudjon, de maga mondhatnám maguk-nak, hogy fél évvel
lethet meg. úgy rossz, ahogyan van, akkor korábban jöttek a kelleténél. De nem
 Tehát mégiscsak arról van szó, hogy a hazamentem és kibőgtem magam. Pedig mondom, mert tudom, hogy ez a mi
Nemzeti megváltozott légköre az Ön számára ugyanúgy kikérhettem volna magamnak dédelgetett tervünk most nem időszerű.
nem volt túlságosan marasztaló? ezt a stílust, mint ahogyan mások máskor Hát lehet ennél felnőttebben beszélni? És
- Amikor eljöttem, ezt így még nem megtették. Nekem soha nincs mitől csak egyre kértem őket. A régi
fogalmaztam meg. Csak később gondol- félnem, mert saját magam kérdőjelezem Nemzetiben kikötéseim voltak, úgy
kodtam cl azon, hogy miért nem vágyom meg először, amit csinálok. Ezért nem maradtam. Maguknak
vissza. értem ezt az őrületes ellenszenvet mondtam Székelyéknek - én nem adok
- Eszerint a döntés pillanatában mégsem a mostanában például a kritikusok részéről vissza szerepeket, de ígérjék meg, hogyha
Nemzetit hagyta ott? sem. bármelyik vidéki színháznál lehetővé
- A szakmát akartam egy időre ott- Mire céloz? válik, hogy Maár rendezhet, kiengednek
hagyni. Persze, lehet, hogy ők a Nem-  Nézze, nem kell, hogy minden, engem vendégjátszani. Ennyi volt a
zetiben megsértődtek énrám, nem tudom. amiben részt veszek, tessen, hiszen azért beszélgetés. Lehetett volna ennél
Talán nagyképűnek véltek. Hol-ott az én sem vagyok hülye, és nagyon sok rossz korrektebben beszélni? És még azt is
egész életem arról szólt, hogy nem vagyok kritikát kaptam és viseltem már cl az felajánlottam, hogy bármikor segítek, ha
primadonna a Nemzeti Színház egén. életemben. De el tudja maga azt képzelni, szükségük van rám. Bármikor rán-
Higgye el, hogy lehettem volna. hogy Magyarország legrosszabb vidéki gassanak elő a plecsnijeimmel együtt, és
Negyvenéves koromban Cleopatraként produkcióját - Szép Ernő Patikájának én zászlóként állok ki magukért. Mert ma
ülhettem volna a Bessenyei Feri ölében, ha győri előadására gondolok Maár Gyula még én tehetem, aztán lehet, hogy öt év
nem adom vissza a szerepet Martonnak. meg én hoztuk létre? Miközben múlva maguknak kell megvédeniük
De hát nem játszhattam volna el a z t , hogy ugyanazok a kritikusok, akik minket engem. Mindent szépen megbeszéltünk.
bácsi kérem, itt a cica. És még én levágtak, jelentéktelen dolgokat (uram Azután megkapom, hogy a Téli rege nyári
magyaráztam el Martonnak, hogy hiába bocsá' még a győri színházban is), az szünet utáni első előadása énmiattam is
csinálnak belőlem illúziókeltő kislányt a egekbe dicsérnek? Hát mit tegyek, hogy hosszabb volt tíz perccel. Mire mondom a
színpadon, ha egyszer már mások a megértsék, az én életemben Maár Gyula Zsámbékinak, hogy ezt én is érzem, és
tartalmaim, ha legelőször én kapok keresztül-kasul benne van. Angliában majd az ötödik vagy akár a második
röhögőgörcsöt magamtól. Mondtam, nyugodtan azt mondhatnám, hogy kérem, előadáson már rám boríthatja a színpadot,
Bandi, mintha egy ékszerdobozt adnál igenis imádok egy embert, mert nézzék de két és fél hónapos kihagyás után
nekem, de örülj neki, hogy mindazt, ami végig a pályámat, mit hoztam létre a z ó t a , magának most az a kötelessége, hogy
nekem valóban kima hogy vele élek. De hogy mondjam el ezt figyelmeztessen, hol rontok. Mire
itt, ahol megírják, hogy a férjem egy fölugrik és ordít, hogy neki nem ez a
szadista állat, aki kibelez
kötelessége. Akkor én is felálltam, és dolgozni. Mert nálunk például a színészek Ha most én lennék Lulu, elszabadulna a
kimentem. kilencven százaléka nincs fölnevelve. És pokol. Mert ma már a Lulut a világon
 Végül is ekkor határozta el, hogy két legalább abban is hadd vegyek részt, hogy sehol nem játsszák el úgy, hogy ne vet-
évre kivonja magát a forgalomból? azonos szemléletű emberek kerüljenek kőzne le legalább félig. De hát én most,
 Nem. Azután történt, hogy egyik össze. Én azt szeretem egy emberben, negyvennégy évesen minek vetkőzzek, ha
hetilapunk főszerkesztőjénél tiltakoztam ahogyan a dolgokat szemléli. eddig nem vetkőztem - hiszen eddig se lett
az újságjában megjelent - a portréfil- Megpróbálok egy-egy személyiségért volna semmi értelme. Pedig számomra
memet recenzáló - írás hangvétele miatt. küzdeni. Haragért például, hogy a jövő Lulu másról szól, és érzem, hogy igenis
És ő megjegyezte, épp tőlem nem várták évadban visszajöjjön Kisfaludyt rendezni. eljátszhatnám. De nem te-szem ki
volna, hogy gátolom a magyar sajtósza- És azért utaztam ki nemrég Prágába, hogy magunkat egy újabb támadás-nak.
badságot. Hát, mondtam, ha én gátolom a meghívjam Jiři Menzelt, akit nagyon  És legutóbbi győri fellépésére, a Kurázsi
magyar sajtószabadságot, akkor jobb is, szeretek. Kevesen tudják róla, hogy már a mamára hogyan került sor? Miért épp
ha abbahagyok mindent. És akkor kértem hatvanas években ki-tűnő színházi Kurázsi?
a nyugdíjaztatásomat. Azt hittem ugyanis, rendező is volt. Most láttam a Cinoherní
a Kossuth-díj lehetővé teszi, hogy  Iglódi már régen kért, hogy csináljuk
Klubban egy commedia dell'arte-szerű
korhatár előtt elmenjek a pályáról. De meg a televízióban. De én mindig azt
produkcióját - ő maga írta - és visítottam a
kiderült, hogy ez nem így van. mondtam, Pistuka, ráérek én még Kurázsi
nevetéstől, pedig az ilyesmin még
 Nem gondolja, hogy túldimenzionálta életemben nem sikerült elmosolyodnom. mamát játszani. Azután Győr-ben, amikor
önmagában annak a portréfilmnek a Ezt az előadást végig-röhögtem, a végén aláírta a szerződését, huszonnégy óra alatt
visszhangját? Egyáltalán a sajtókritika döntenie kellett, mit akar rendezni, és
pedig, nem is tudom, mitől, nagyon
jelentőségét, sőt akár a Nemzetiben történt ismét kért, hogy vállaljam el Kurázsit.
elszomorodtam. Menzel sajátosan látja a
vagy nem történt dolgokat? Talán még
világot. Jövőre eljön Győrbe, és Egyébként maga látta az előadást, de
emlékszik, hat évvel ezelőtt azt mondta nekem:
„Van úgy, hogy az embert a sikerei megrendezi ezt a darabot. Ha ilyesmiket nekem még nem mondott róla semmit...
bizonytalanítják el, és fordítva, ha nem elérhetek, akkor már nem értelmetlen a - Abban az előadásban sok minden zavart. A
fogadják el, akkor abból merít erőt, hogy hisz győri jelenlétem. Hízelgek magamnak külsőségeken kívül - gondolok az igen
saját magában." azzal, hogy Szikora Jánost is én nyertem funkcionálisnak tetsző, de valójában meg-
 Nem a Nemzeti miatt mentem el, bár meg a színház-nak. Pedig többen lehetősen ügyetlen díszletre, a süllyesztők fe-
tény, ahhoz kevesek voltak, hogy mondták, hogy hiába is hívnánk, lesleges alkalmazására - gyakran úgy éreztem,
megtartsanak. Es nem is Maár Gyula bedolgozta magát Pécsett, miért jönne el hogy túlságosan „elengedi" Kurázsi ma-mát.
miatt mentem el. Egyszerűen elég lett. onnan? Nahát, leutaztam érte Pécsre, és Nem eléggé határozott a figura értelmezése,
Nem tehetek róla, valahogy összeálltak a azt mondtam neki: magát Győrben senki szétfolynak a helyzetek. Érteni véltem, hogy itt
dolgok. Es higgye el azt is, hogy nem a semmiben nem fogja gátolni, azt csinálhat, nem egy heroinát kell látnom, hanem egy
visszavonulás tűnt a legkönnyebbnek. Ha amit akar. Elvállalta. hétköznapi asszonyt, de ez sem volt
például leszerződök a filmgyár tár- következetesen „megcsinálva". Valószínűleg
- Ismerte Szikora pécsi munkáit?
sulatához, ott, ha már elhülyülök is, lett ezért nevezte több kritika elmarasztaló
volna helyem életem végéig. Nem így  Egyetlen rendezését sem láttam. De értelemben hidegnek az előadást, ami
hordtam volna a hajamat, hanem kisütte- megnéztem egyszer Maárral egy főiskolai természetesen nem pontos meghatározás, mert
tem, kirüngyűrözöm magam, hetente vizsgafilmet, amelyben Szikora játszott. attól még lehetne a Kurázsi mama hatása
háromszor eljárok kozmetikushoz, és Es kinyúltunk tőle, mint színésztől. sokkal erőteljesebb...
olyan díszkitüntetett művésznője vagyok Láttam az agyát, érti? Ahogyan a fejével
 Nézze, nem akarok mentegetőzni
ennek az országnak, hogy csak úgy zörög. dolgozott. Ez nekem elég volt.
vagy magyarázkodni, de maga egy ifjú-
 Visszavonult tehát két évre Velembe, de  És Önnek, mint színésznek, nincsenek sági előadást látott, és ráadásul aznap
néhány hónap múlva egyszer csak feltűnt olyan szerepvágyai, amelyeket Győrben e/- egész délelőtt egy minisztériumi értekez-
Győrben. Előbb hirtelen beugrott Harag érhet? leten ültem Pesten. Tehát mondjuk, hogy
György Osztrovszkíj-rendezésébe, a Vihar  Persze, hogy szeretnék játszani, éppen az előadás általában azért intenzívebb.
főszerepére, majd a színház művészeti vezetője eléggé bánom is, hogy Menzelnél nem Ezzel együtt, lehet, máskor sem azt kapta
lett. Önállóságra vágyott? tudok majd, mert a darabban nincs nekem volna, amit várt. Engem tulajdonképpen az
 Megtetszett Győrben ez a nagy do- való szerep. De ebben az eset-ben például érdekelt ebben a produkcióban, hogy én,
boz. És sehol egy lélek, se rendező, se maga Menzel a fontos, és nem én. Nem aki annyi Brechtet j átszottam már amúgy
semmi. Gondoltam, megpróbálok ott lihegek azért, hogy mindenáron játsszak. brechtiesen, „ki-fele", meg „elidegenítve",
valamit csinálni. Kihozni abból a társu- Van például egy tébolyult nagy vágyam, le tudom-e venni éppen a tandrámajelleget.
latból, amit lehet. És világosan meg- amit Maár Gyulával szeretnék
mondtam, én nem harcolok semmiért El tudom-e úgy játszani Kurázsit, hogy
megcsinálni. Egy görög tragédia. De még megélem a drámáját? Nekem ma Brecht
magamnak, csak a tudásomat, a szemlé- nem merünk hozzá-kezdeni. Aztán Maár
letemet, a tapasztalataimat szeretném át- szeretett volna Wedekindet rendezni, nem a kisember pusztulásáról szól, hanem
adni egy színházban, ahol mindez talán velem mint Luluval. Azt mondtam neki: arról, hogy a háború mindenkit, minden
még örömet okoz. Olyan embereket aka- ide figyelj, nem viszlek bele megint a oldalon fölzabál. Ezért nem is érzem
rok odagyűjteni - és ebben az igazgató, slamasztikába. Mert ha kis szerepet Kurázsit a darab abszolút fősze-
Cserhalmi Imre szerencsére minden esz- játszom nálad, akkor az a baj, meg hogy
közzel támogat -, akikkel lehet együtt elcsúnyítasz.
replőjének. A többiek is legalább olyan valami jelentős, páratlan dolgot csináltunk GERVAI ANDRÁS
fontosak. Az egész, úgy, ahogyan van. ott. Senki nem vette észre. Borzasztó érzés
- Ha már ezt említi: komoly gond lehettt, volt, hogy nincs egy ember, aki ezt B á b o k é s b á b o s o k
hogy nem láttam a partnereit. Amíg a Viharban megértené. Pedig ebben az elő-adásban az
mindenki szinte tökéletes volt, addig a volt a nagyszerű, hogy nem létezett
Beszélgetés
Kurázsiban sajnos ismét hántónak éreztem a semmiféle jelképrendszer. Csak az Állami Bábszínház vezetőivel
szintkülönbségeket. Ez alighanem rendezői asszociálni kellett. Azt hiszem, azt a
hiba is, mert mindenki másképp közeget teremtettük meg, ami Pilinszky
játszott, mint
„maszatosak" Ön, és a szituációk igen-csak költészete. Tulajdonképp szerettük volna
v o l t a k . Elkentek, ki- esténként kétszer lejátszani, közvetlenül Az Állami Bábszínház az elmúlt évtized-
dolgozatlanok. És nem szerencsés a zenei egymás után, hogy aki akar, ott marad- ben jelentős nagyszínházzá, izgalmas,
kíséret play-back-megoldása sem. hasson még egyszer megnézni. Mert na- gondolatgazdag produkciók műhelyévé
- Nyomasztóan kevés időnk volt erre az gyon tömény színház volt. Es mert érett. Tevékenységét a tartalmi és gon-
előadásra. Két hétig voltunk szín-padon; egészen másképp játszottunk, mint g
bár- dolati igényesség, sokszínűség, a műfaj
ez semmi egy ekkora anyaghoz képest. És mikor. Tőmondatok, és látszóla teljes eszköztárának gazdagítása, lehetőségeinek
valamennyi színésznek körül-belül ez volt kapcsolattalanság. És mégis, mindenki kitágítása jellemzi. Műsorán megtalál-
a nyolcadik premierje ebben az évadban. érzékel mindenkit. Én különben is csak a hatjuk mind a klasszikus, mind az avant-
Ettől függetlenül én munka közben másikból tudok játszani... garde szerzők, vagy a XX. századi zene-
nagyon jól éreztem magam. - Úgy érzem, mintha most is elégedetlen lenne irodalom nagyjainak alkotásait, amelyeket
 Végül is ez a Kurázsi-előadás nem ne- önmagával, azzal, ahogyan já ts zi k. .. tartalmilag és formailag egyaránt
vezhető kegyetlen bukásnak, s ha úgy érzi, hogy - Igen, mert tudom, hogy a lényegen, az adekvátan tolmácsolnak, nemegyszer a
kipróbálhatott benne valamit, ami izgatta, akkor alapokon kellene változtatnunk. Izgat mű addig rejtett összefüggéseit feltárva,
már volt értelme... például, hogy azt, amit a Dárdayék filmen gondolatait új megvilágításba helyezve.
 Igen, de hogy magyarázzam meg csinálnak amatőr szereplőkkel, hogyan Atlelkesítve a bolt anyagot, bábukkal,
magának? Ma olyan világot élünk, amikor lehetne bevinni a színházba. A hivatásos élettelen tárgyakkal érik el a legnehezeb-
csak azt ismerik el, ami sikert arat. Ez még színészetbe. Hogyan tehetne a színészi bet: katarzisra késztetik a nézőt.
néhány éve nem így volt. Legutóbb a konstrukció részévé tenni. A do- Ez a színház sohasem állt reflektorfény-
televízióban kivágták az Örkény- kumentarizmusból engem nem a törté- ben, hazai és főleg külföldi sikereit, díjait
emlékműsorbeli nyilatkozatom egy nések aprólékos hitele, hanem a szereplők itthon szerény kritikai visszhang fogadja.
részletét. Amelyben azt mondtam Ungvári létezésének minősége érdekel. Mert A társulattal, munkájával való alaposabb
Tamásnak, hogy ugye emlék-szik még, hogyan játszom én ma ? Ugyanazt csi- megismerkedést az is aktuálissá teszi,
maga meg én, és még jó páran azért akkor nálom, amit egy rossz színész, csak jól. Es hogy Szilágyi Dezső igazgatót, érdemes
is tudtuk, mit ér Örkény, akkor is ez kevés. és kiváló művészt 198o. április 4-én
beszéltünk róla és a hívei voltunk, amikor Kossuth-díjjal tüntették ki művészeti
az még nem volt divat. Ma baj van az
életünkben szinte egyedülálló módon -
értékrenddel. Higgye cl. Ma ahhoz kell Ezt az interjút május első napjaiban készi-
csapódni, arról kell jót nyilatkozni, színházvezetői és szervezői mun-
amellett kell kiállni, aki sikeres. Persze tettem Törőcsik Marival. Július közepén értesített, hogy kásságáért; elismerve és méltányolva
nem azt mondom, hogy az ember nem vall időközben lemondott a győri mindazt, amit a színház fejlődése, szak-
kudarcokat. Ha valaki nem egyetlen sínen Kisfaludy Színház művész téséről, és
eti veze
mai és nemzetközi hírnevének kivívása és
jár, ha akar valamit változtatni-vállalni, szerződést írt alá a színész-társulatához. Újabb megtartása érdekében tett. Vele és Szőnyi
akkor elkövethet hülyeségeket. De nem hi- lépésének okairól nem kíván nyilatkozni. Kató főrendezővel, Jászai-díjas érdemes
szem, hogy az értékítéleteimben alap- művésszel, valamint Balogh Géza
vetően tévednék. Legfeljebb lehetnek rendezővel, az országos részleg művészeti
megbicsaklásaim. Következő számaink tartalmából vezetőjével a színház eredményeiről és
- Melyik munkája jelentett az utóbbi M é s z á r o s Tamás:
gondjairól és az elvégzendő feladatokról
években önmaga számára maradéktalan élményt? Beszélgetés a Nemzeti Színház beszélgettünk.
- A Síremlék Pilinszkytől, a Várszín- vezetőivel Az Állami Bábszínház -- talán ez produk-
házban. Minden második előadás pokoli cióinak legfőbb jellegzetessége -- a legkülönbözőbb
rossz volt, és minden második elő-adás Koltai Tamás: művészeti ágakat (képzőművészet, zene, irodalom,
toronymagasan kiváló. Amikor az-után Te vagyok én, én vagy te dráma, tánc stb.), technikákat és stílusokat
körülbelül egy hónap múlva beálltunk a Nánay István: szintetizálja, totális szín-házat teremt, ahol
végleges, jó sztenderdre, akkor levették a Nemzetek bolondos fesztiválja minden eszköz, elem a mondanivaló sajátos
műsorról. Mert akkor még Pilinszky sem értelmezését, adekvát megjelenítését szolgálja. A
volt éppen Kossuth-díjas. Holott minden Pályi András: nézőben óhatatlanul felmerül a kérdés, vajon
előadást úgy játszottunk le, hogy a földön Robert Wilson új előadása mindaz, ami itt látható, bálszínház-e még, vagy
is ültek, és egy gombos-tűt sem lehetett Dedinszky Erika: pontosabban : csak bábszínház-e ?
leejteni. Állítom, hogy Szilágyi Dezső: A hagyományos felfogás
Avantgarde színház Hollandiában
szerint - a báb egyenlő az ember formájú,
Hermann István: megmozgatott figurával -- mi két-
Dánieltől a Deficitig ségtelenül nemcsak bábszínházat csiná-
lunk. A tradicionális báb-, sőt árny-színház balti államokban) rukkol ki időnként ki- ről, ők „rangon alulinak" tartják a báb-
két évezreden keresztül, akár direkt emelkedő előadásokkal. színházba járást. Mi azért, bár nagyon
módon, akár áttételesen, embert utánzott; a Van-e az Állami Bábszínháznak nemzeti nehezen megy, a pedagógusok és szer-
mai bábszínház anyaggal vagy holt stílusa, jellege? vezőink tiltakozása ellenére megpróbáljuk
tárgyakkal embert ábrázol, jelez. Ezért is Szilágyi Dezső: Először is: az eszközök megnyerni őket - felnőttműsoraink közül
használjuk szívesebben tevékenységünk milyenségét, a bábok megmozgatását, a számukra is elég izgalmasakkal,
megnevezésére az animációs színház átlelkesítését tekintve mániákusan kalandosakkal. Olyanokkal, mint például
kifejezést. ragaszkodunk a bábuhoz és a bábjellegű a Csongor és Tünde, a Szentivánéji álom, a
Szőnyi Kató : Bármilyen mozgatható s önkifejezéshez, szemben azzal a tíz-ti- Petruska, A fából faragott királyfi.
önmagával nem azonos szerepben fel-lépő zenöt éve tartó európai, amerikai törek- Balogh Géza: Felnőttműsoraink jelen-tik
tárgy, a maszkos - sőt a maszk nélküli - véssel, amely egyre inkább kellékké deg- számunkra a kísérleti terepet, ahol
színész is betöltheti a báb szerepét, radálja a bábot, s előlépteti a kosztümös mindent kipróbálhatunk - formanyelvet,
eljátszhat akármilyen „bábos" helyzetet, vagy overallos bábszínészt, aki azt hiszi: a egy-egy újfajta technikát -, s az eredmé-
cselekvést, figurát. Színész játszotta pél- közönséget jobban érdekli az ő nyek aztán a gyermekprodukciókban is
dául a Gulliver és A csodálatos kalucsni fő- produkciója, mint a bábu élete. A hasznosíthatók. Hosszú ideig foglalko-
szerepét is. bábműfaj az utóbbi időkig mindig is zunk egy-egy (vagy inkább egyszerre
Balogh Géza: Természetesen bábszín- konfliktusokat és azok megoldását mutatta több) témával. Kísérleti stúdiónk az a
ház, hiszen minden eszközünk a bábjá- fel, tehát színpadi művészet volt. Mi - úgy terület, ahol nem kötnek bennünket a
tékból: a tárgyból, az élettelen anyagból és mondanám - e drámai báb-színház határidők. Hónapokig, sokszor évekig is
annak megelevenítéséből fakad. Két- utóvédharcosai vagyunk; nem elmesélni, érlelhetjük a darabokat, mielőtt közönség
ségtelen azonban, hogy a színházművészet illusztrálni akarjuk a mondandónkat, elé kerülnek.
többi ágához képest sokkal többet veszünk hanem a magunk nyelvén, drámai módon Szilágyi Dezső: Kísérleti stúdiónknak
át a társművészetektől - első-sorban a kifejezni, megjeleníteni. Fel- kettős a célja: egyrészt új eszközök kita-
képzőművészettől -, s mindezt nőttműsorainknál gondolati nyitottság-ra lálása, másrészt a bábműfaj tematikai gaz-
meglehetősen átalakítjuk, a magunk képére törekszünk, a nézőnek bizonyos határon dagítása. „És"-sorozatunk bemutatói, a
formáljuk. Ez a mi nagyon tág és sokféle belül többféle értelmezést is lehetővé téve. Bábuk és emberek, a Tárgyak és emberek, az
alkotóelemből összetett műfajunk Szőnyi Kató : A külföldiek szerint ma- Arcok és álarcok és legutóbb a Bábuk és
sajátossága. gyaros temperamentumunk, vérmérsék- bohócok jól tükrözik szavakban meg nem
Milyen törekvések, stílusirányzatok jellem- letünk s a dinamikusabb, impulzívabb fogalmazott ars poeticánkat.
zik napjainkban az egyetemes bábművészetet? játékstílus is jellemez minket. A jelenkor emberének belső gyötrő-
Hogyan, milyen szempontok alapján vá-
Szőnyi Kató: Az elmúlt évek fesztivál- lasztják ki a színre kerülő darabokat, jele- dései, társadalmi önérvényesítése, harcai
tapasztalatai alapján úgy tűnik, nagyon sok neteket? izgatnak minket; az, hogy milyen az
produkció a túlzott naturalizmus vagy Szilágyi Dezső: Különválasztanám a egyén valódi személyisége, s mi az, ami
absztrakció, az öncélú formakeresés s gyerek- és a felnőttműsoraink összeállí- csak álarc, álság rajta; tud-e az egyén ön-
szinte mindegyikük a képzőművé-szettel tásánál követett gyakorlatunkat. Az első állóan dönteni és cselekedni, vagy csak
való szoros kapcsolat jegyében fogant. korosztály - bár sajnos a szülők gyakran játékszer, tárgy, amit idegen erők ide-oda
Eluralkodott az epikus, illusztráló jelleg, a fiatalabbakat is elhoznak - az óvodás- dobálhatnak.
mutogatás. A néző ilyenkor nem kap elég korúaké, akiknek könnyen érthető, egye- Balogh Géza: S ezek a témák - az ember
izgalmas, új információt, nem tudja magát nes vonalvezetésű meséket, elsősorban elrejtőzése, szerepjátszása (álarca,
azonosítani az epikus jellegű darabok állatmeséket dramatizálunk. A színház, a maszkja) vagy eltárgyiasulása, ma-
figuráival. Az egyértelműen pozitív művészet megszerettetését, alapjainak le- nipulálása - úgy véljük, adekvátak esz-
törekvések között elsősorban néhány rakását ennél a korosztálynál kell kezdeni. közeinkkel, vagyis az „animációs" szín-
szólistát (mindenekelőtt a modern De szerintünk előadásainknak még-sem ház eszközeivel.
bábszínház megalapítóját, az elsősorban a művészettel való ismerkedést Rendkívül fontosnak érzem, hogy önök nem
anyagmozgatás határait kitágító francia kell szolgálniuk, hanem pedagógiai csupán megkeresik mondanivalójukhoz a
Yves Jolyt) s egy-két nagyszínházat em- megfelelő irodalmi alapanyagot, de azt
eszközként szerepet kell játszaniok a
líthetnék. Így Obrazcov, a leningrádiak s a szuverén, humanista olvasatuk alapján újjá
gyermek realitásérzésének kialakításában.
prágai Spejbl-Hurvinek színház kabarét, teremtik a bábszínpadon. Jó példa erre a
(Ezért is helytelen, hogy sok együttes a
musicalt, esztrádot játszó társulatait; a Bábuk és bohócok két Beckett-jelenete is.
három-hét éveseknek is felnőttműsorait
gondolkodtató színház képviseletében a Szilágyi Dezső: Itt, de más esetben is
játssza.) Törzsközönségünket az általános
prágai Fekete Színházat és - bár nem felmerülhet a kérdés, hogy vajon meg-
iskolások képezik. Az „étlapon" mesék,
tartják magukat bábosoknak - az amerikai hamisítjuk-e ily módon az eredeti írói
legendák, az emberiség nagy történetei, a
Bread and Puppet Theatert (Kenyér-és gondolatot. Nem, csak felerősítjük, to-
színvonalas ifjúsági iroda-lom szerepel, s
Bábszínház), amely hol öt, hol ötven vább értelmezzük. A két Beckett-jelenetet
ezt igyekszünk izgalmasan, a romantikus
színésszel a legváltozatosabb eszközök-kel is az eredeti szöveg megváltoztatása
játéktól a groteszken keresztül a sci-fiig
- óriásbábokkal, maszkokkal stb. - az nélkül adaptáltuk. A II. Jelenetben (az
terjedően műfajilag és eszközökben is
amerikai életforma ellen protestáló, általunk Szomjúságnak nevezettben) a
változatosan tálalni.
rendkívül szuggesztív előadásokat pro- színpadra felülről folyamatosan tárgyak
Szőnyi Kató: Egy korosztály, a puber-
dukál. Emellett nem egy, egészében nem ereszkednek le - többek között egy vízzel
tálóké többé-kevésbé hiányzik a nézőtér-
különösen jelentős színház (például a telt üveg -, majd a magasból a becketti
instrukciónak megfelelően fütty
hangzik. Ez a szerzői utasítás adta az öt-
letet: mutassuk meg, leplezzük le, hogy
hősünket, akárcsak a tárgyakat, egy
mechanizmus, egy gépezet irányítja. Nem
sorsszerűségről van tehát szó, hiszen ha
bohócruhás bábunk másfelé és másképp
próbálkozna, kijuthatna az ördögi körből,
megkaparinthatná a vizesüveget. O
azonban belefárad a személytelen erők
elleni küzdelembe. Feladja, végül csak
legyint.
Balogh Géza: „Már nem kell" - fejezi ki
szavaknál is érzékletesebben ez az
általunk kitalált gesztus. A felszabadító
erejű legyintéssel hősünk a szituáció fölé
emelkedett. Megkönnyebbülten nevet a
néző is. Beckett színpadán - például a
párizsi előadásban is - más történik : a
színész kiürülten áll, nem érdekli többé a
világ, Interpretálásunk hangsúlyelto-
lódásának az is oka, hogy a két Beckett- Ra ve l L a va l s e - á na k b áb s z í nhá z i vá l t o z a ta

jelenetet nem megírásuk sorrendjében


adjuk elő; a később született jelenet szöveg
nélkül T.: A és B úr kilátástalan története Mi különös előszeretettel nyúlunk a ze- tatója? Például a Ligeti György Aventures
az „optimistább" Szomjúság elé kerül. Így néhez, szívesebben építünk rá, mint a című kompozíciója alapján készült, számomra
a gondolati lánc mintegy meg-fordul: a szövegre. Persze nem lehet minden zene- máig emlékezetes jelenet?
reménytelen kiszolgáltatottság után némi művet bábszínpadra állítani, csak azt, Szilágyi Dezső: A darmstadti bemutató
reménysugárt igyekszünk fel-villantani: amelyiknek - akár egy mondatban - el- magnófelvételét hallgatva, a zene
rajtad is áll, te is dönthetsz. (Persze, csak mondható gondolati tartalma van, s zenei groteszk hangzása mellett feltűnt, hogy a
a Beckett kínálta keretek, lehetőségek anyaga lehetővé teszi a színpadi mozgást, közönség néhány helyen nevetni kezd.
között.) cselekvéssorokat. Az időt kitölte-ni a De, mint később kiderítettem, nem a ze-
Szilágyi Dezső: Említhetném Mrożek zenében, még inkább a bábszínpadon - ez nei megfogalmazáson, hanem a különbö-
Sztriptízét is (a Tárgyak és emberek című a legnehezebb. Gyakorlatilag két-három ző - a partitúra előírta - produkciókon.
produkcióból), ahol a hatalomtól rettegő, másodpercenként történnie kell Például: a zongorista feláll, kezébe vesz
annak vakon engedelmeskedő kis-ember valaminek, különben vége a színpadi egy papírzacskót és szétpukkasztja, vagy
portréját rajzoljuk meg óriás-maszkos varázsnak: ha a bábu nem mozog, az ütős egy vulkánfíber kofferen festő-
színészekkel. Ezzel a technikával, megszűnik az élete. Mindig irigyeltem a hengerrel gurigázik, három énekes töl-
megoldással még a halálra ítéltetés koreográfust, aki a balettet össze tudja csérbe fúj stb. Rendkívül izgatta a fan-
mozzanata is komikussá válik. Mrożek állítani akár előregyártott mozgásele- táziámat a zenedarab egyenértékű képi,
ugyanis, szerintünk, nem általános emberi mekből is. Nekünk a zene nyersanyag, ki színpadi megformálásának a lehetősége.
sorstragédiát, hanem csak egy bizonyos kell találnunk hozzá a cselekvést, a tör- Először egy állatkoncert történetét ta-
magatartásformát, attitűdöt ragad meg, ténéseket, a figurák irányultságát, akarati láltam ki, ahol az énekhangoknak kü-
rádöbbentve a nézőt a változtatás törekvéseit. Magát a színpadi mű-vet. lönböző állatok feleltek meg; de végül ezt
szükségességére. Szőnyi Kató: Mi sem lenne egyszerűbb, a változatot, mivel nem tűnt elég ko-
A z Állami Bábszínház felnőtté válásában, mint például a balettdarabokat az Opera- mikusnak, elvetettem. Aztán rájöttem,
külföldi sikersorozatában nagy szerepet játszott, belihez hasonlóan előadni. A fából faragott hogy az alakokat legjobban valamilyen
hogy szoros szövetséget kötött a zenével, a királyfiban ott sellőnek öltözött balerinák tárgyrészlettel ábrázolhatom, hiszen Li-
szerzők körébe bevonta a modern zeneirodalom táncolják el a vizet, a tengert, a fákat, az getinél is a szinte összefüggéstelenül
kimagasló mestereit -- például Bartókot, erdőt; nálunk viszont valóban fák megszólaló töredékhangokból jön létre a
Kodályt, Sztravinszktjt, Ravelt - megteremtve mozdulnak meg, víz önti el a szín-padot furcsa, groteszk harmóniájú zenei egység.
ezzel a zenei bábszínház mű-faját. stb. A különböző színű kesztyűk-be Szőnyi Kató: Így született meg az
ját. bújtatott emberi kezekkel a termé-szettel alapötlet: megelevenednek egy öltöző
Szilágyi Dezső: Zene és bábszínház való küzdelmet szimbolizáljuk. tárgyai, ruhadarabjai, nemcsak egy szok-
kapcsolata régi keletű, amit a kísérő- Mindezzel a baletthez képest valami ványos szerelmi háromszög történetét, de
zenének a bábozás kezdeteitől való fel- többletet sikerül adnunk, pontosan érzé- az üres emberi kapcsolatok tragiko-
használása és a báboperák tanúsítanak. De keltetjük Bartók ifjúkori panteizrnusát. médiáját is felvillantva. A negyvenolda-
hogy a zene nemcsak díszítőelem-ként Tulajdonképpen tehát a zenét látványra las forgatókönyv hosszas munka után
használható, hogy a zenével a szó-nál fordítják, színné és formává, a pantomimele- hat-hét oldalra zsugorodott, létrejött a
sokkal adekvátabban fejezhetők ki a báb mek, révén cselekménnyé alakítják, a tizenegy-tizenkét perces színpadi jelenet.
érzelmei, problémái, erre igazán csak a t á r g yakat „megszólaltatják". Érdekelne, Elégedettek-e az Állami Bábszínház
modern bábművészet érzett rá. hogyan születik meg a zenei színház egy-egy
bemu
szakmai rangjával, produkciói fogadtatásá- Szilágyi Dezső: Semmi. A Magyar egyenként öt-hat színészből, technikai
val? Televízió fennállása óta - pedig igazán személyzettel együtt maximum tíz tagból
Balogh Géza: Az utóbbi időben ked- nem bővelkedik gyerekműsorokban - két áll; évente mintegy háromszáz helyre
vezően változott meg a helyzetünk. Amíg zenés műsorunkat „tévésítette", nem nagy jutnak el az országban. Problémát jelent a
nem értük el az évi három-ötszáz-ezres sikerrel. Pedig mi nem zárkózunk el az darabok feladatait úgy kiosztani, hogy
nézőszámot, sokan még színházunk együttműködés elől, többször is minden szerepre megfelelő színészt
létjogosultságát is megkérdőjelezték. Tíz- tárgyaltunk, legutóbb húsz, részben még találjunk. A társulatok több táj-
tizenöt évvel ezelőtt valahová a szakma műsoron levő darab rögzítését ajánlottuk produkciót is betanulnak, váltogatják, de
perifériájára sorolták művészeinket. Ma - fel. Idén januárban az Iskolatelevízió fel így is gyakran előfordul, hogy egy-egy
nem utolsósorban külföldi sikereinknek akarta venni A fából faragott királyfit, de az színész több szezonon keresztül játszik
köszönhetően - úgy érzem, rangot jelent utolsó pillanatban technikai okokra ugyanabban a darabban. A színészek
bábművésznek lenni. A kritikai hivatkozva visszalépett. Más: a televízió szakmai fejlődése szempontjából mindez
visszhangot persze a világon mindenütt azzal az indokkal mondta le az előzőleg nem előnyös, fizikailag pedig
ugyanaz jellemzi: egy közepes már lekötött János vitéz felvételét, hogy a megerőltető, hogy a hatnapos vidéki
felnőttműsor is összehasonlíthatatlanul közvetítőkocsi nem tud a Jókai téri utakon átlagosan napi két-három fel-
nagyobb figyelmet kap a sajtóban, mint a színházépületünkhöz beállni. A híradóbeli lépést kell teljesíteniök. A tájolás egyre
mégoly zseniális gyerekprodukciók. előzeteseket leszámítva mindössze egy több anyagi problémát is okoz, mert
Nálunk is tíz bemutatóból egy készül ízben szerepeltünk a televízióban: a jelentősen megdrágultak az üzemanyag, a
felnőtteknek - s évi előadásszámunk-nak Művésze-ti Magazin mutatta be egyórás, szállodai költség stb. A jegyek árát
mindössze kettő-négy százalékát jelenti -, kitűnő filmjében az új bábszínházat. A viszont nem emelhetjük, hiszen így is a
mégis sokkal több kritikát kap, mint a külföldi tévések viszont annál inkább négy évvel ezelőttinek a duplájába ke-
többi kilenc együttvéve. De ez jóval „felfedeztek" minket. Nyugatnémet rülnek.
összetettebb probléma, és koránt-sem csak televíziós-társaságok hét produkciónkat Szilágyi Dezső: Nehézségeinket fokozza
bennünket érint: a gyermekek-nek szóló (Petruska, A fából faragott királyfi, Aladdin az évtized közepéig tetőző népesedési
műfajok megbecsülése - egy-két országot csoda-lámpája, A hét főbűn, Beckett-jelenet hullám. Csak Budapesten hatvan-ezerrel
leszámítva - világszerte olyan kérdés, stb.) vették fel, s azokat többször is su- növekszik az általános iskolások száma, s
amiben elvben mindig mindenki egyetért, gározták. A dán televíziónak megvan az ezt a többletet (kétszázzal több előadást
csak a napi gyakorlatban nem sok jó Aventures és a Beckett-jelenet, az NDK jelentene) nem tudja a színházunk
történik. televíziónak a János vitéz. A norvég te- felvenni. S akkor még nem is szóltam
Felnőttelőadásaikon a nézőteret - úgy tűnik levízió pedig épp a napokban forgatott arról, hogy mi várható vidéken, ahol
- a meglehetősen szűk rétegből kikerülő filmet társulatunkról, s rögzítette a Cso- jelenleg is háromszázezer nézőnk van, s
rajongóikon kívül főleg külföldiek töltik meg. dálatos mandarint. így is csak körülbelül a negyedét-felét
Gyanítom, a színházba járók jó része - köztük Csak mellékesen jegyzem meg: a ma- tudjuk kielégíteni az igényeknek. Visz-
jeles műértők, sznobok - még csak nem is gyar televízió bábfilmjeiben a mi színé- szatérve az előbbiekre: nagyon hézagos a
hallottak arról, hogy önök felnőtteknek is szeink működnek közre rendszeresen. művészetre, színházra nevelés folyamata.
játszanak. Gondoljuk meg, az ötmillió szín-
Milyen feladatokat, nehézséget jelent, hogy házlátogató egyharmada jelenleg még így
Szilágyi Dezső: Reklámra, hirdetésre az Állami Bábszínháznak az egész országban
egyszerűen nincs több pénzünk. Kevés is a tizennyolc éven aluliakból kerül ki.
kell játszania, lévén az egyetlen ha-zai De egyáltalán nem mindegy, hogy a
helyre, körülbelül négyszáz üzembe, gyár- bábszínház. Adottak, megfelelőek-e ehhez a
ba jutnak el közönségszervezőink révén a gyerekelőadásokról holnap távol marad-
művészi, anyagi és technikai feltételek? ni kényszerülők holnapután a felnőtt-
jegyeink, s főleg a gyerekelőadásoké. Ilyen Balogh Géza: Színházunk jelenlegi
körülmények között szájpropagandára, előadásoknak milyen nézőivé válnak, ha
struktúrája fejlődésünket, továbblépé- válnak egyáltalában.
hírverésre nem nagyon számíthatunk. A sünket lehetetlenné teszi. A legszerényebb
viszonylagos visszhangtalanságban Mi jelenthetne megoldást?
számítások szerint is legalább négy-öt Szilágyi Dezső : A vidéki bábszínházak
közrejátszik, hogy estjeink komoly színházra való munkát végzünk el a
intellektuális felkészültséget, létrehozása. A szocialista országokban a
főváros és az egész ország bábszín-házi mienknél összehasonlíthatatlanul kedve-
együttgondolkodást, egyszóval munkát ellátásával, külföldi turnéinkkal - mindezt
igényelnek a nézőtől. Régebben kabarét, zőbb a helyzet; például Lengyelországban
ötvenhat színésszel. 1979-ben több mint huszonnégy, a kilencmilliós Bulgáriában
esztrádot játszottunk a felnőtteknek - nagy ezerhétszáz előadást tartottunk, ebből
sikerrel. Vannak aztán szép számmal tizenhárom hivatásos, állami bábszínház
ezren felül vidéken, összesen öt- működik. Az Állami Bábszínháznak már
olyanok is, akik csak gyerekeknek való százhatvanezer nézőnek. (Eredeti ter-
szórakozásnak tartják a bábszínházat. 1967-ben - amikorra előadásszámban
vünkben „csak" nyolcszáz vidéki és hat- bizonyos telítettséget értünk el - ketté
Földes Anna egy 1970-ben Szőnyi Katóval száz fővárosi előadás szerepelt.) Nyolc
készített interjújában kifakadt, hogy az Állami kellett volna válnia: egy országos ha-
külföldi vendégjátékunkon huszonhét-szer táskörű, a Déryné Színház felépítéséhez
Bábszínház legtöbb, maradandó produkcióját
álltunk közönség elé. Színházunk-nak két hasonló színházra és egy székhelyire.
nem a hazai, hanem a nyugatnémet televízió
vette fel s közvetítette, milliók-nak. Változott-e
részlege van: a székhelyi és az országos. 1967 óta harcolunk elsősorban a megyei
valami az elmúlt évtized-ben? Az utazó részleg nyolc társulatból, tanácsoknál a színházi bábtagozatok élet-
re hívása érdekében; folytak is tárgya-
lások ez ügyben öt-hat évig, de aztán az
illetékesek levették a kérdést a napi-
rendről. Pedig néhány vidéki városunkban - csak akkor okoznak botrányt, ha az elő-adás
S Z ÁN TÓ P É TE R
Pécsett, Miskolcon, Békéscsabán, Győrött, nem kellően „korszerű " .
Debrecenben - adottak ehhez az anyagi és Van önálló arculata ennek a színház-nak ?
személyi feltételek, jó amatőregyüttesek A színpadra hajított Van egységes műsora, törzsközönsége?
tevékenykednek, irányításukhoz csak esernyők színháza Válaszért M a lonyai Dezsőhöz, a Nép-
szervezőképes, hozzáértő művészeti színház igazgatójához és Vajda Dezső
vezetők kellenek - szakmai felkészítésüket Beszélgetés gazdasági igazgatóhoz fordultunk. 1979
vállalnánk. Pécsett a leendő bábtagozatnak a Józsefvárosi Színház lehetőségeiről nyárutóján kerültek jelenlegi beosztásukba,
már körülbelül hét státus áll rendelkezésére, nyilvánvalóan félig kész helyzetet kapva. Az
s technikai személyzettel együtt is mind- elmúlt egy esztendő során alig volt más
össze csak tizenöt fő szükséges. A mai Józsefvárosi Színház egykor a lehetőségük, mint fékezni vagy erősíteni a
Balogh Géza: Csak egyetlen adatot és egy Déryné Színház hefogadóterme volt, jó már kialakult tendenciákat, illetve
számtanpéldát ehhez. A Szovjet-unióban néhányszor itt mutatták be előadásaikat, megalapozni a következő évad másfajta
jelenleg száztíz bábszínház működik (és máskor pedig „csak úgy " játszottak ebben a lehetőségeit.
még ötven gyermekszínház), ha ezzel lakóépületben levő helyiségben. A Az első, talán legfontosabb kérdés: van-e
elosztjuk a lakosság számát, durva számítás Népszínház létrejöttével sok mindent önálló profilja a Józsefvárosi Szín-háznak ?
szerint is körülbelül két-millió nézőre jut megértek ezek a kívülről roskatag, belül Malonyai: - Amennyire indokoltnak tűnik
egy bábszínház. (És korántsem itt a meglepő szépséggel helyrepofozott fa-lak: ez a kérdés, annyira megválaszol-hatatlan. A
legkedvezőbb az „egy főre eső rendhagyó Láthatatlan ember-elő-adást, Józsefvárosi Színház működése
bábszínházak " száma.) De mi visszhangtalan maradt Romeo és Júliát, elválaszthatatlan a Népszínház többi - nem
mindenképpen unikumnak számítunk népszínművet, operát, bábjátékot, kevesebb, mint hat - részlegének
egyetlen hivatásos bábszínházunkkal. Hogy balettet... működésétől. Igaz, a Józsefvárosi meg-
ez az „egyeduralom " milyen szakmai- Es ami tán a legmeglepőbb: az utóbbi különböztetett helyet foglal cl, s nem csal;
művészi veszélyeket rejt szániunkra, az évek legnyilvánvalóbb színházi botrányait, elhelyezkedésénél fogva, hanem mert ez az a
nyilvánvaló; különösen akkor, ha még nézőtéri hecckampányait, fütyülő, tiltakozó hely, ahol legjobban meg tudunk felelni a
leendő színészeink képzését is - a kórusait. Triana: Gyilkosok éjszakája című Népszínház alapvető, közművelődési
Színművészeti Főiskola néhány tanárának drámája előadásakor esernyők röpültek a feladatának.
közreműködésével - magunk-nak kell színpad felé, a füttytől, kiabálástól nem Ez azt jelenti tehát, hogy ennek a szín-
megoldanunk. lehetett érteni a szöve get. Az Ács János háznak nincs a többi részlegtől elkülönítő,
Végezetül terveikről szeretnék hallani. rendezte Wedekind: A tavasz ébredése jellegzetes arcéle?
Szilágyi Dezső: Az elkövetkező évek-ben előadásain mindkét rész során volt egy-egy Ma/anyai: - Van külön műsorpolitikája, s
már költségvetési okok miatt sem igen kerül olyan jelenet, amely--nél tömött sorokban ha ez a műsorpolitika a színház elkülönült
sor lényeges, konstrukciós változtatásokra. A vonult ki a nézők egy része, nem egy arcélét jelenti, akkor van saját, jellegzetes
kísérletezést, az új eszközök kipróbálását közülük köpködve. arcéle. Miután egy kialakulóban levő
természetesen tovább folytatjuk. Ugyanakkor más nézők mindkét eset-ben folyamatot látunk, talán jobb, ha jövő
Felnőttműsorainkban meg-próbálunk, rokonszenvtüntetést rendeztek na előadás időben is beszélünk: összetételében
eddigi intellektuális színvonalunkat nem mellett, a kivonulók, a botrány-okozók populárisabb, népszerűbb, többrétűbb és
feladva, közérthetően, érzelmekre hatóbban ellen. vonzóbb lesz, mint például a többi.
fogalmazni, hogy a közönség minél A három év viharai után mintegy Emlékezetes, hogy ebből a szempontból
szélesebb rétegeit „becsalogathassuk " a megnyugvásként, vagy valami új kezde- az elmúlt években nem volt minden
színházunkba. „És " -sorozatunk teként, következett az évad végi Tíz kiló vállalkozás sikeres. Célzok azokra a mű-
középpontjába változatlanul a gyakran arany tömegsikere. vekre, amelyek nem különösebben von-
elmagányosodó egyén magánéleti és Az ellentétes vélemények végül is zották a közönséget a kegyetlen, az abszurd
társadalmi problémáit állítjuk, önmeg- érthetők. E színház nézőterén található színház vállalkozásaira; Genet, Triana
valósításának akadályait, lehetőségeit olyan nénike (a szerző saját tapasztalata), aki műveire. Mindez - kissé bátortalanul
mutatjuk fel. Zenei sorozatunkban igyek- a színházat a televízióból ismerte, s mondom ki - inkább taszító hatást gyakorolt.
szünk a régi bábopera modernebb válto- szemlátomást a színpadot is valamiféle A legutóbbi évad jobban sikerült, mint az
zatára rátalálni; nemcsak hangszeres, hanem óriási képernyőnek vélte; előadás alatt előzőek: elhagytuk például Trianát, s hoztuk
énekes zenére is komponálni darabokat. hangosan szurkolt és ellenszurkolt, térdére helyette Bréal Tíz kiló aranyát, többek
Emellett 1981-ben a Bartók-, 1982-ben a terített szalvétán elköltötte vacso ráját, legnagyobb megrökönyödésére, mégis a
Kodály-évfordulóra készítünk zenei műsort. esetenként ki-kiugrott az illem-helyre, majd magunk nagy megnyugvására. Úgy tűnik, ez
Gyerekközönségünk-nek - elsősorban az mikor az előadás végképp túllépte az ő a váltás sikerült.
általános iskolások-nak az Odüsszeiától, a szellemi befogadóképességét, morogva A színháznak legalább kétféle közönsége
Gilgamestől kezdődő s a középkor és a hazament. Számosan akadtak, akik a van: az egyik hosszú évek óta nézője volt a
reneszánsz írásos emlékeiig terjedő, az
Pázmány lovagot vagy A tanítónőt nézni Dérynének, s továbbra, Népszínház-ként is
emberiség nagy meséit, mondáit felölelő jöttek, s megkeverte őket színház heti követi őket. Félő azonban, hogy közülük
sorozatunkat indítjuk útjára, amelynek leg- három előadásszünete - így csöppentek kerülnek ki azok, akik harsány nem-
jobb darabjait eredetileg felnőtteknek Triana vagy Wedekind színházába.
mutatjuk majd be. Ugyanakkor bőven vannak térdig érő
gyolcsinges, Krisztus-arcú
művészetbarátok, akik áhítattal merednek
az első sorból a színpadra; s
tetszésüknek adnak hangot a színház „avant- ciát, hogy a Pázmány lovagot a következő zökkel, olcsón karikírozva. Természetesen
gardoidnak" nevezhető próbálkozásai láttán. évadban már nem játsszuk. Álta- nagyon jónak tartom, hogy a társulat minden
A másik réteg az, amely szívesen megba- lánosságban pedig az a garancia, hogy a tagjának lehetősége van ilyen más-más közeg-
rátkozna a színházzal, ha nem érné az a Józsefvárosiba és az utazó részlegekbe is ben való próbatételre, de létrejön-e ebből
veszély, hogy két korszerű előadás között egy valami egységes színjátszási stílus (ahogy
olyan műveket törekszünk válogatni,
népszínművet kap. A Népszínház vezetése az említett előadásban a rendező legjobb
melyik közönséget kívánja megtartani? melyekkel egységes műsorharmónia jön próbálkozásai ellenére sem) ?
Malonyai:- A színház alapvető feladata, létre. A színház egyrészt olyan műveket Malonyai: - Nem tartom szükségsze-
hogy a közönség vele szemben támasztott, szeretne bemutatni, mint például Nádas rűnek, hogy stúdiósaink hasonuljanak
szinte parancsoló igényét kielégítse. Nagyon Péter Takarítása, másrészt olyan darabokat mondjuk a tanári kart alakító színészek-
szívesen tudomásul veszszük a Józsefvárosi is műsorra tűzünk, amelyek egykori sikere hez. A stúdiósok között nagyon érett
Színház adott helyzetét, körülményeit, ezt indokolttá teszi, így például Priestley: tehetségek vannak, nem hiszem, hogy
közönség-összetételét, de az is kétségtelen, Veszélyes fordulóját. A modernek közül Gin szükségük lenne másféle színjátszási stí-
hogy nem lehet szó nélkül engedelmeskedni Gane Kártyapartiját mutatjuk be. Ez a lushoz való hasonulásra. Mellékesen jegy-
a nézőtér parancsainak. Amiről eddig kétszereplős színmű jutalomjáték lehet, ha zem meg, hogy ezek közül a fiatalok közül
beszéltünk - akár Triana, akár Bréal vagy találunk hozzá két olyan idősebb művészt, sokan színészi működési engedélyt is
Wedekind - az a Józsefvárosi Színház mű- aki önma-gát is beviszi a szerepbe. Iglódi kaptak már. Néhányan el is szerződtek
sora. De hétvégeken, vidéki kötelezett- szeretne egy szovjet vígjátékot rendezni, tőlünk, így például Angster László és Tóth
ségeik teljesítése után itt játszik a két utazó Szlavkin: Egy fiatalember felnőtt lánya című József.
részleg, a prózai, az operatársulat, valamint sikeres darabját. Lesz továbbá rock- Az idősebb színészektől pedig aligha
a táncszínház, a bábcsoport, a maga sajátos musical, Koltay Gergely-Svéd Pál kívánható, hogy azonnal igazodjanak
színskáláját adva a nagy egészhez. Évente a alkotása. egyfajta egységes stílushoz. Ahol szükség
kétszázhúsz előadásból hatvan-hetvenet ők Említettem a harmóniát. A színház ezen van korszerűbb stílusra - s akinél erre
adnak. Ez meg nem másítható tény. bemutatóihoz az utazó részleg produkciói lehetőség is van - ott hosszú távon
 A néző nemigen tesz különbséget, hogy közül kiemelem a Svejk elő-adását, illetve valószínű, hogy ezt sikerül elérni.
most a Józsefvárosi Színház eőadását, vagy Bíró Lajos Sárga liliom című darabját. Ezek - A színház nézőszáma meglehetősen nagy
az utazó részlegeknek a Józsefvárosi Szín- hangulatukban, mi-nőségükben közelítést ingadozást mutat. Előfordul, hogy egy-egy
házban bemutatott előadását látja. Néha nincs jelentenek a Józsefvárosi Színház többi előadásra nehéz jegyet szerzni, máskor
különbség köztük, néha van, s ezt a felelős- előadásához. S még mindig a garanciákról: viszont kong a ház. Végül is hányan járnak
séget vállalni kell. Mondok három példát: Vámos, Iglódi és Ruszt egyaránt vállalták ebbe a színházba?
vegyük a Pázmány lovag édeskés népszín- egy-egy előadás színpadra állítását az utazó Vajda: - Az elmúlt évadról tudok csak
mű-romantikáját, Bródy Tanítónőjének na- társulatnál. Ez nemcsak a színháznak, nyilatkozni. Nagyfokú egyenetlenség
gyon korrekt, realista színpadra állítását, hanem a színésznek is kedvező meg- tapasztalható, ami természetes kö-
vagy a Tíz kiló aranyat, amely véleményem újulást ígér. vetkezménye a jelenleg játszott előadások
szerint a vidámságban szegény idei színházi
 Ha már szóba kerültek a színészek, különbözőségének. A megközelítően telt
szezon legsikeresebb vígjátéka volt. Ebből a
hadd kérdezzek róluk. A Józsefvárosiban háztól kezdve a félházig igen széles a
három, egymástól nagyon távollevő
játszanak az utazó részlegek művészei, a skála: előfordul, hogy a három-
minőségből hogy jön létre az egység? Mitől
színház stúdiósai és a Várszínházból ki- százharminc fős nézőtéren száztízen ül-
más ez a színház, mint a többi?
ránduló színészek. Várható-e, hagy belőlük nek, máskor háromszáz körüli a fizető
Malonyai: - Ha ez jogos igény a Jó- az évek során egységes tásulat integrálódik?
zsefvárosival szemben, akkor hadd igé- nézők száma. Az évad átlagos látogatott-
Malonyai: - Ilyen integrációra nem
nyeljük ugyanezt a többi budapesti szín- sága a befogadóképesség hatvanöt-hetven
törekszünk. Nem vezetjük be azt, hogy aki a
háztól is! Végül is mindegyiknek fel-adata,Várban játszik, az játszik az utazó százaléka lehet.
hogy az idők során kialakítsa a maga együttesben is, illetve megfordítva. Nemegyszer ugyanazon darab más-más
karakterisztikumát, de ezt itt, egy év alatt,
Legalábbis egyelőre biztosan nem jöhet előadásánál is nagy az eltérés. Mi az oka?
ilyen határozottsággal meg-teremteni nem létre ilyen szisztéma, ezt meg-mondtuk Még vizsgálnunk kellene, de azt hiszem,
lehetett. Vallom, hogy ennek a kialakítása színészeinknek most, a szerződtetéskor. az okok között szerepel, hogy ez a színház
jelenlegi összetételünkben, sajátos
Magától értetődően létezik persze egy - függetlenül attól, hogy épp mit játszunk -
működési feltételeink között több esztendő rendezői akarat, amely valakit innen vagy mint létesítmény, mint színházépület nem
munkája kell legyen. amonnan színészi értékei miatt kiemel. gyakorol megfelelő vonzerőt. Részint még
 Ez még mindig nem nyugtatja meg a Erre számtalan példa van. nem eléggé is-mert, részint a körülmények
nézőt, aki mondjuk megnézte a Wedekindet, a
 Nem egészen erre gondoltam. Ismét sem vonzóak: az előcsarnok, a
Bréalt, s tetszett neki. Milyen garanciát kap,
egy példa: A tavasz ébredése. Játszottak
közönségfogadó helyiségek, a szűk tér,
hogy legközelebb - nem több esztendő múlva, amely nem is bővíthető, hiszen
benne stúdiósak, lelkes, tehetséges vagy ke-
hanem már holnap - nem Pázmány lovag- lakóépületben dolgozunk. Továbbá: a
vésbé tehetséges fiatalok. Játszott azután
szerű - hellyel-közzel ugyan kedves - Sára Bernadette és Hetényi Pál, ismét más- színház eddig nem volt teljes értékű abból
népszínművel fogadják? képpen. És játszottak - a tanári kar talán a szempontból sem, hogy játszási rendje
Malonyai : - Konkrétan azt a garan túlságosan hálás szerepében - az utazó tár- nehézkes. Heti három napon, kedden,
sulat tagiai, nemegyszer megkopott eszkö szerdán és csütörtökön nem játszottunk. A
közönséget ez is elidegenítette, hisz
sokszor azt sem tudta, van-e egyáltalán
aznap előadás.
arcok és maszkok
Hadd mondjam el, a Józsefvárosi a KROÓ ANDRÁS legszebbek közé tartozó" szerelmi ma-
következő évadtól teljes játékrendű szín- nifesztumait; illetve azokat a véleménye-
házzá válik, szerdai szünnappal. E dön- Egy perc volt ket, amelyek alapján képet kaphatunk
téssel, valamint a színház körülményei- az életünk... arról, hogy Csehov miként gondolkozott
nek vonzóbbá tételével, propagandánk korának kiemelkedő íróiról.
javításával igyekszünk népszerűbbé tenni Érzésem szerint azonban a színpadi
a Józsefvárosi Színházat, és látogatottsági játékban - noha érthetően, de nem biztos,
tervszámunkat 198i-re hetvenöt százalékra hogy helyesen - a szerző főként a szerelmi
terveztük. manifesztumokra szűkítette a levelek
Úgy gondolom, a problémán leginkább a Az Emily Dickinson életéről szóló rend- anyagát, s azok súlyát még tovább növelte
közönségszervezés segíthetne... hagyó monodráma után újból különös a Sirály, a Ványa bácsi, a Három nővér és a
Vajda: -- A színház közönségszervezése színdarabot láthat Budapest Cseresznyéskert válogatott részleteivel,
lényegében egyező a Budapesten színházalátogató közönsége. A téma amelyek szintén mind a szerelemről
kialakulttal. A Népszínháznak két szer- ezúttal Csehov magánélete, mondhatnánk szólnak. Ezzel a színdarab elvesztette az
vezési osztálya van, egy vidéki és egy címparafrázissal. Anna Habeck-Adameck intarzia élénkítő hatását, betét és
fővárosi. Az utóbbi áll egy vezetőből és Anton Pavlovics Csehovnak és Olga törzsanyag túlságosan is hasonult
három jutalékos közönségszervezőből, Leonardova Knyippernek, a moszkvai egymáshoz.
akik a két budapesti színházunkat látják el. Művész Szín-ház nagy hírű Felhozhatnánk, hogy a levelezés meg-
Körülbelül kilencszáz üzemmel van színésznőjének szerelmé-ről és furcsa határozó húrjait szentségtörés lett volna
kapcsolatunk. Naponta figyeljük mindkét házasságáról készített dara-bot. Aszót azért áthangolni, csakhogy ez gyenge érv volna
fővárosi színház statisztikáit, s ebből hangsúlyozom, mert az írónő nem annyira akkor, amikor az egész mű (egy új, önálló
megállapítható, hogy a József-városiban írói, mint inkább szerkesztői, kompilálói alkotás) színvonala és sikere forog
kétszázötven fizető vendég esetén munkát végzett. Az Egy perc volt az kockán. S véleményem szerint a
átlagosan kétszáz néző az üzemi életünk.... a két rend-kívüli ember szerelmeslevelek közé csempészett vagy
szervezőkön keresztül kapta a jegyét. ezerötszáz levelének egyes részleteiből, került kakukktojások váratlan nagy hatása
Érdekes módon ez az arány a Várszín- illetve Csehov utolsó bemutatott négy is azt bizonyította, hogy az írónő-nek
házban valamivel kedvezőbb: ott, noha a színdarabjának válogatott jeleneteiből állt legalább olyan tágan kellett volna
színház nehezebben megközelíthető, össze. értelmeznie a témát, mint ahogyan azt az
többen váltanak a pénztárnál jegyet. A színpadi mű Csehov életének utolsó előszóban tette. (Hivatkozom itt például
-- Közönségszervezés tekintetében eldőlt-e hat éve alatt játszódik. Akkor, amikor az Csehov M, O. Menysikovhoz 1900. január
már az, ami művészeti szempontból eldőlni írót Jaltába, kényszerű száműzetésbe küldi z8-án kelt levelére, amelyben Tolsztojról
látszik : a színház törzsközönségének melyik betegsége, a színésznőt pedig Moszkvában vallott rajongó véleményé-nek adott
rétegét kívánják megtartani? fogja rendkívüli tehetsége, a színház hangot..) Ám sok példát nem tudunk
Vajda: - Malonyai elvtárs már említette, varázsa. A kommunikáció természetes felvonultatni, mert éppen az effélékből
hogy a végleges műsorterv még nem eszköze tehát a levél. Azok a levelek, volt kevés a levelekben. Nem le-
alakult ki teljes egészében. Végül is mi amelyeket - Pethes György rendező szavai szűkítetten a színházi hátteret hiányoltam
ketten tavaly augusztusban kezdtük a szerint - „egyaránt átsző humor és - hiszen abból már csak a színésznő miatt
munkát, s azóta legföljebb tapasztalatokat rezignáció; amelyek közéleti dolgokról is kiadósan részesültünk -, de a szellemi
szerezhettünk egy folyamatban. Egyéni csakúgy szólnak, mint magánéletük miliő hiányzott, a korszakot érzékeltető
véleményemet mondom: nem egy szűkebb apróságairól". motívumok voltak szegényesek. Ezek
réteg igényeit kell kielégítenünk, de nem A levelekre épült írói vállalkozás híjával a flashback technikával, sőt a
is szállíthatjuk le igényeinket valami érdekes, a Csehov-téma figyelemre méltó. flashback and forth elve alapján egy-
népszerűségi alsó határra. Sokrétű A szerző egyrészt kihasználja benne azt a máshoz hol hosszabb szakaszokon ke-
művészi munka folyik ebben a legtöbbünkben meglevő érdeklődést, resztül is kérdés-feleletszerűen illesztett,
színházban, s mindegyik-nek meg kell amely a nagy emberek ismeretlen életét hol pedig az ellentétekre, a váratlan
találnia a megfelelő közönséget. övezi, másrészt az élet által felkínált vágásokra épített epizódokat néha nehéz
Számomra a legdöntőbb, hogy kö- gazdag nyersanyagból kifejti az irodalom volt követni. Elvégre színházi produkció
zönségünk legjelentősebb részeként meg- számára megmunkálható költői történetet. esetében a nézőt nem segítik a film
nyerhessük az ifjúságot. Nem gyermek- Ám ez a sujet hatalmas lehetőségei eszközei. Itt nincsenek megváltozott
előadásokra gondolok. A színház egyik ellenére vagy éppen azok miatt sokféle- helyszínek, ruhák és szereplők, amelyek
feladata: olyan jellegű darabokat olyan képpen értelmezhető. A játékhoz mellé- azonnal eligazítanának az idősíkokban.
módon mutassunk be, hogy azok a fia- kelt előszavában az írónő maga is sok-féle Sőt az Egy perc volt az életünk...-ben végig
talok, akik a többi színházba nem vagy módját veti fel a levelek csoportosí- egyetlen megosztott díszlet van --tegyük
alig járnak, hozzánk eljöjjenek. tásának. Így említi a „levelekben kifejtett, hozzá: kitűnő (Koltai János munkája). A
Malonyai: Ez már az említett köz- az életről, a művészetről, a szerelemről színpadot tulajdonképpen két szobabelső
művelődési célkitűzéseink miatt is lé- vallott, máig érvényes reális társadalmi uralja. Az egyik pólust Olga Knyipper
nyeges. Ma a színház közönségének nézeteket és filozófiai gondolatokat"; a melegséget sugárzó öltözőjének sarka
körülbelül harmincöt százaléka fiatal, s ez „Csehovnak ebben az időben írt drámai képviseli, a másikat Csehov kicsit a
nagyon örvendetes eredmény. Ehhez pedig műveinek keletkezésével, előadásával és művészet elvont, követhetetlen, jelképes
nekünk is alkalmazkodnunk kell. hatásával kapcsolatos érdekes világát is kifejező fehéres fény-ben játszó
vallomásokat"; Csehov és Olga csoda- munkaasztala jelenti. E fölött
szép, „az egész orosz irodalomban a
RÓNA KATALIN

Jutalomjáték?

A Fővárosi Operettszínház Zsebszínház


egyszemélyes zenés játékkal örvendez-tette
meg musicalszínésznőjét, Galambos Erzsit.
Monomusical egy színész-nőre - ez a Lola
Blau. Jutalomjáték-nak, bravúrszerepnek is
Koltai János és Psota Irén az Egy perc volt az él etün k... előadásán (MTI fotó - Danis Barna felv.) fölfogható. De vajon fölfogható-e?
lebeg a köröző sirály, amely a betegség és A darab
ütött el az íróétól, s így új információt Bécs, 1938. Egy fiatal színésznő élete első
távolság szabdalta szerelmi történetben a aligha közölt a figuráról.
boldogság elérhetetlen ma-darának látszik. szerepére készül, s alig akarja meg-hallani
Psota Irén lenyűgöző Olga Knyippert a figyelmeztető szavakat, alig hajlandó
A két távoli helyet szimbolizáló kulissza formált. Psota hangja és artikulációja
között pedig - két további helyszínt jelölve észrevenni a figyelmeztető jeleket. Ez a
rendkívül jellemző, nehéz dolga van, kor nem őrá vár, nem az ő színészetére
- egy kanapé és egy fehér pad van amikor el akarja felejtetni, ki bújik meg a
elhelyezve. Az előző Csehov moszkvai van szükség. Bécsből Svájcba, majd
szerep mögött. Olgát azonban hangilag is onnan Amerikába vezet útja. Ünnepelt
szobájának részlete, az utóbbi a tökéletesen győzte. Gesz-tusai,
színdarabbetétek stilizált helye. A énekesnő lesz, hogy aztán visszatérve
mozdulatai pedig, amelyek mindig is Európába, megértse: még a háború utáni
helyszínek tehát bezár-nak bennünket, s legerősebb oldalát jelentették, most külön
képzeletünk is csak akkor segíthet rajtunk, világ is tartogathat számára tragédiát.
tanulmányt érdemelnek. Kezével alig A Lola Blau képet ad egy korról, ha
ha az irodalmi szövegek eléggé csinált valamit. Kéz- és ujjtartása mégis
koncepciózusan kapcsolódnak egymáshoz. nagyon felszínesen is. Túlegyszerűsítve
folyton súlyt s jelentőséget nyert. Olyan ugyan, de végigszáguld egy korszakon.
A Madách Színház egyetemi szín-padi volt, mintha egy reneszánsz kép Georg Kreisler a szövegíró és komponista
előadása ismét lehetőséget nyújtott két Madonnájához tartozott volna. Nemegy- -, aki maga is végigélte a drámai
kiváló színésznek, a darabban dísz- szer meg kifejező és értelmező arcjátéka esztendőket, aki maga sem lehetett ün-
lettervezőként már remekelt Koltai Já- teremtett átkötési lehetőséget az egyes nepelt szerző a háborús Ausztriában, úgy
nosnak és Psota Irénnek önmaga kibon- levélrészletek között. Olgájáról el-hittük, találta, hogy egy vázlatos történet és a
takoztatására. Ehhez nyilvánvalóan hoz- hogy magánéletében is jelen van a dalok mindent elmondhatnak a korról,
zásegítette őket az is, hogy Pethes György, szellemi nagyság. Psota Irén talán pályája hogy egy jó színésznő általuk mélyre-ható
aki - nyilatkozata szerint - egyik legjobb alakítását nyújtotta Koltai vallomást tehet az emberségről, a
színészcentrikus rendező, hagyta, hogy János partnereként. Öröm volt újra színészetről. Georg Kreisler pontosan
önálló szárnyra kapjanak. Mindketten főszerepben látni. ismeri a színházat, a színpadot. Tudja, mi
magas színvonalat képviseltek. Pethes György finoman és ízlésesen, a kell ahhoz, hogy még egy nem túlzottan
Csehov-darabok atmoszféráját meg-őrizve eredeti korképet, egy édeskés me-
Koltai János az írónő által láttatni akart rendezte a produkciót. Legszebb
Csehov-portré alapvonásait találta el lodrámába átcsapó történetet is szín-
pillanataiként a találkozások és elválások padképessé lehessen tenni. S néhol még
pompásan. Önironikus, szemlélődően okos szinte csak suhanó árnyát érzékel-tető arra is kísérletet tesz, hogy a magán-
írót alakított. Viszonylag harsányabb megoldását emelhetjük ki. tragédia világába beáramoljon a külső
színeit is úgy használta, hogy azzal Lényegi nyitott kérdése a megvalósí- világ, és sajátos fényt kapjon a kor
Csehov fegyelmezett alakját, sokszor tásnak, véleményem szerint, az a para- megvilágításában.
szemérmesen ki nem mondott gondolatait doxon, hogy nem árt-e meg a költői
ne sértse. A legtöbbször jól témának az ábrázolás tömény költőisége?
A zene
egyensúlyozott ironikus és komoly hang- Hogy nem vette-e kicsit túl komolyan az
Sláger, kuplé, song, édeskésen lírai,
vétel között, egy percig sem sajnáltatta értelmezés a nehéz szerelem Csehov és
hevítően erőteljes, fülbemászó és iro-
magát Csehovként. Játéka pontos és Olga Knyipper által néha nagyon is
nikusan távolságtartó - ilyenek Georg
megbízható volt. Gyengeségének csak azt játékosan, néha meg éppen tárgyilagosan
Kreisler dallamai a Lola Blau zenéjében.
látott témáját? Hogy nem fordult-e kissé
éreztem, hogy a jól eltalált meghatározó Ha úgy tetszik, a szerző ebben is profi,
önmaga ellen-tétébe a túllirizált
karakteren belül nem mindig ár-nyalt tudja, hogyan kell összeválogatni dalait
interpretáció a Csajkovszkij h-moll
eléggé. Ez a legszembeötlőbb a úgy, hogy azok minden ízlésnek megfe-
szimfóniájából vett részlet és a
színdarabbetétekben volt, amelyekben leljenek. Különbözőket, hogy mindenki
színdarabbetétek alatt is folyvást szóló
hanghordozása, színészi habitusa nem megtalálja benne a magáét, mégis ér-
érzelmes orosz zeneszámok miatt?
Kabaré - Csákányi
Eszterrel

Ismerjük a K a b a r é t . Maga a történet - valljuk


be elég bárgyú, de Kaposváron Gazdag
Gyula rendezése vissza-idézte a húszas évek
művészettörténetéből ismert áramlat
levegőjét: a z ú j t ár g y i l a g o ss á g higgadtsága és
iróniája uralja a színpadot.
Lol a Bl au: Gal ambos Erzsi (Ikl ády Lászl ó felv. )
Sallyt Csákányi Eszter játssza, s Csákányi
hitelessé teszi a történetet, s ez a hitelesség
zelmeikben egyformákat, hogy minél fölött, a vázlatos jelzésekből hoz létre az, ami számunkra lényeges.
mélyebbre hassanak, hogy a vázlatosra fogott embert. Érző és értő, szenvedő és a siker Mi is történik Sallyvel ? A sztori szerint egy
történetet, a felszínes háttérrajzot, a lazán fényében ragyogó, játékos és kemény embert, a kokottság határán élő lánykát látunk, aki
egymáshoz kapcsolódó cse- varázslatos és megtört asszonyt. táncosnői karrierje reményében időzik a
lekményláncszemeket megpróbálják Galambos Erzsi láthatatlan partnerekkel húszas évek Berlinjében. Abban a városban,
összefogni, magukkal sodorni. beszél, vitatkozik úgy, hogy szinte látjuk a amely talán az addigi XX. század
másikat. Mögötte egy világ omlik össze, és legapokaliptikusabb életét élte, ahol egyre
A feladat ezt is érzékeltetni tudja. Teljes színészi vadabbul bontakozott ki a nácizmus
Mindebből következik, hogy a. színész-nő repertoárt vonultat föl az elképzelt természete, tombolt az infláció, virágzott a
leckéje nem is olyan könnyű. Életet színházigazgató előtt. Ez a hol komoly, hol perverzió, s ahol az éjszakában tényleg dance
varázsolni egy csak halvány körvonalakkal ironikus, hol vidám, hol tragikus színpadi macabre-ot táncolt mindenki.
megrajzolt sorsba, megkapaszkodni az ajánlkozás Galambos Erzsi játékának Gazdag színpadán egy álságosan fényes, de
igencsak billenékeny fordulatokba, olyan legnagyobb teljesítménye. Benne van a kellően lepusztult KlT-KAT Klubot látunk.
helyzeteket átélni, még inkább megélni, rajongás a színpadért, benne a színésznő Itt szórakoztatja Sally e korszak
amelyek nem többek színpadi jelzéseknél - sokoldalúsága, benne a. megalázottság, a hétköznapiságukban elképesztő figuráit: ázott
nem kis színészi feladat, S még kevésbé félelem a sikertelenségtől, az egyre idegesebb öregurakat, szomorúan züllött homokosokat,
tekinthető olyan nagy lehetőségnek, amelyet kapkodás s mégis a hit önnön színészi együtt az egyelőre még úri modorú nácikkal.
a színpad, a darab kínál. A Lola Blau képességében. Ide, ebbe az éjszakába érkezik a - darab
esetében inkább olyan színészi feladatról Galambos Erzsi tud csillogni, és tud szerint
beszél-hetünk, amelyben a művészen múlik, hirtelen elszürkülni, a legnagyobb vi tiszta lelkű, naiv amerikai ifjú. És Sally, aki
hogy a darab helyett megteremtse a drámát, dámságból kétségbeesett fájdalomba át- szerelmes, majd terhes lesz, nem a
hogy a. látszólag bravúrszerepből maga csapni. Úgy váltogatja színeit, hangulatait, konszolidációt jelentő elutazást, a házasságot,
varázsoljon -- ha tehetsége engedi - bravúros hogy egy pillanatra sem lankad-hat a hanem az abortuszt, a KIT-KAT Klubot s
alakítást. figyelem, a színésznőre rácsodálkozó ezzel az egyre sötétebb Berlint választja. Az,,
nyeglepetés, hogy az előadás egésze túljuthat-e a
A színésznő nevet, táncol, énekel. limonádéízű musicalen, az azon múlik, hogy
A színésznő
Szomorkás, boldog, izgató, hűséges, Csákányi játéka hitelessé teszi-e ezt a
Amint megjelenik, amint bemutatkozik, az
megindító, kétségbeesett. Kiéli tempera- választást vagy sem. Hisz önmagában olcsó
első, számára még érthetetlen telefonokat
mentumát, de ha kell, visszafogja ma-gát, fogás ez a döntés, szívfacsaró ötlet, semmi
hallgatja, az első táviratot olvassa, Lola Blau
képes a színészi távolságtartásra is, több: Sally egy álomért marad Berlinben -
naiv, a világra rácso- dálkozó, csak a
Galambos Erzsi nem enged a csábítás--nak. holott minden jel arra mutat, hogy innen
színészetben gondolkodó fiatal nő, aki a.
Ez az az előadás ugyanis, amely-ben minden mennie kellene, s gyorsan. Hiszen ami ebben
világ zajai, rohanása elől az áhított színpadi
szó, minden dal poentírozásra vár, s nagy a a városban történni fog, az nem
szerep erődrendszerében keres menedéket.
veszélye a túljátszásnak. Ízlés kell ennek akadályozható meg, s így jobb lenne részt
Lola Blau Galambos Erzsi megfogal-
elkerüléséhez és arányérzék. Galambos Erzsi sem venni mindabban, ami következik.
mazásában a valóságból mit sem értő, a
pontosan tudja, mikor elég, mikor kell Csákányinak azt kell hitelessé tennie, hogy ez
világot föl nem fedező ember, aki egyre-
vissza-fogni magát. Egy villanással képes új a választás valóban igaz, s hogy nem másért,
másra olyan helyzetekkel találja szemben
színt, új arcot, új hangulatot hozni. de a tánc lehetőségéért kell maradnia,
magát, amelyek sodrában kénytelen-kelletlen
Így játssza. Galambos Erzsi Lola Blau Visszatérni a klubba, elénekelni a nagy
tudomást kell vennie a valóságról. S máris
szerepét. Így teremt a csak látszólag Kabaré-dalt amely
játékának lényegénél vagyunk. Galambos
bravúrszerepből bravúros alakítást.
Erzsi megteremti a színésznő emberi arcát is.
A helyzet
elmondja élettörténetét a nem vidám meg a párbeszédeket. Az, hogy Sally REGŐS JÁNOS
gyermekkortól Berlinig. ennek ellenére élő figura, az Csákányi
Csákányi Eszter egy percre sem hiszi, s érdeme: akkor élhet igazán, amikor Philogene:
megszabadulhat szövegeitől, s egészében
nem is hiteti el, hogy sorskérdésére ez a
arcjátékra, mozgásra építhet. Ezzel egy-
Jordán Tamás
szerelem válasz lehet. Szerelmes, ez vi-
tathatatlan, de bizalmatlan marad, e részt elkerüli, hogy a naturalitás uralja a
viszonytól nem várja élete megoldását. színpadot, másrészt az általa megteremtett
Összeköltözik a kedves fiúval, Csákányi szerep lényegéhez közelít: az odadobott
utolérhetetlen könnyedséggel játssza el a mozdulatok, gesztusok fi-
betörésszerű beköltözés agresszív gyelmetlenségnek látszó türelmetlensége Bohózatot, komédiát csak olyan társulattal
jelenetét. Pontosan érezzük: gyakorlata már magányára mutatnak. Bizalmatlan- érdemes színre vinni, melynek tagjai
van az ilyesmiben. Viszonyuk minden ságára, amely ekkorra már áttörhetetlen. mesterfokon bírják a színészi hatás-keltés
helyzetében ő marad felül, s így kívül is. Nem tudjuk pontosan, hogy Sally mióta él valamennyi eszközét. Nem véletlen, hogy
A dialógusok, a szituációk elég rosszak ebben a világban, de ahhoz bizonyosan túl mindig is ezek a színházi formák
ahhoz, hogy Csákányi erre ne építhessen, hosszú ideje, hogy saját magán kívül igényelték a legsokoldalúbb mű-vészeket.
így szinte csak jelzésszerűen oldja bárkinek is hihessen. Nevettetni nehéz dolog, többek között
Ez az ember végleg egyedül van, így azért is, mert minden nevetésre késztető
bátor is lehet, pusztán kötelességből tesz jelenség - Bergson szavaival - valami
Sally: Csákányi Eszter ( MTI fotó) gépieset, valami korlátoltat feltételez. A
eleget viszonyainak, mindössze azért,
hogy táncolhasson. Lassan nyilvánvalóvá nevettetés szándékával készült színjáték is
válik, hogy Sally magának, elsősorban akkor tekinthető sikeresnek, ha
magának, s így elementáris örömmel vagy „óraműszerű pontossággal működik", ha
szomorúsággal táncol. „nincs benne üresjárat", és valamennyi
színész azon a helyen marad, ahová a
S amikor elérkezik a lehetőség, hogy kezdet kezdetén állították. Az igazán nagy
szabaduljon innen, akkor Csákányi vi- komédiás azonban, miközben eleget tesz
lágossá teszi, hogy ennek az alter- az integrálódás követelményének, képes
natívának az értéke számára csekély. arra, hogy kiváljék az erősen kötött
Túljutott a konszolidáció vonzásán, tudja, összjátékból anélkül, hogy ez
hogy e mellett a fiú mellett épp táncolnia személyiségének mesterséges előtérbe
nem lehet, azt nem tehetné, amiért kibírta állításával járna. Mindez nemcsak a
az egészet. Boldog is lehetne ezzel az játszott alak belső természetének
emberrel, ha az értené őt, de történetét megértetéséhez segít, de nevetésünknek is
elmagyaráznia sem módja, sem ereje új értelmet ad.
nincsen. Csákányi ezt is remekül játssza A Józsefvárosi Színházban látható
el: mellékesen, oda sem figyelve hallgatja Pierre-Aristide Bréal-komédia, a T í z kiló
a fiút, magába roskadva gubbaszt a rácsos a r an y nem kíméli rekeszizmainkat. Ruszt
ágy kellős közepén, már minden a József erőltetett tempót diktál színészei-
mérhetetlen távolságokra utal, a naivitás nek. Élesen kontúrozott - néhol túl-
tisztaságának érvei már alig hallhatóak. kontúrozott! - karakterekkel játszatja
Idegen már ez a hang, hisz tudja, ha el is végig ezt a sodró lendületű, tévesztéses
menne innen: sehol sem tehetne mást, s bohózatot. A színészek többsége zök-
így maradhat is. kenőmentesen akklimatizálódik ehhez a
Csákányi Eszter reálissá, élővé tette a játékhoz. Egyetlen alak válik ki s teremt
választás drámáját, ezzel igazzá változtatta szellemi atmoszférát maga körül:
a blődlit, a színpadon már a valóság Philogene-é, akit Jordán Tamás nagy belső
történik. Ezen a ponton Csákányi érzékenységgel alakít.
széjjelrúgja az előadás keretét, ekkor már Ebben a középkortól eleven hagyo-
nem is Sally, hanem maga Csákányi mányként élő parasztkomédiát és a fel-
Eszter énekel, 1980-ban, vidéken, egy világosodás kori francia vígjátékot ötvöző
félig sem telt színházban, álmos vasárnap XX. századi bohózatban, melyet egy
délután - a színésznő választását látjuk, őt pénzre és szerelemre egyformán éhes
magát. Megható és meg-rázóan komoly asszony, Edmée fondorlatai mozgatnak,
színházi pillanat ez: volt bátorsága Jordánnak olyasfajta „outsidert" kell
őszintének lenni, s így a játék révén eljutni mintáznia, akire a döntőbíró hálátlan
a valósághoz, s így képes volt a feladata hárul minden kritikus szituá-
kukucskáló nézőt társsá változtatni. Ekkor cióban. De mivel ebben a bohózatban a
már magáról a szín-házról van szó, s arról morál győzelmének semmiféle esélye
a helyzetről, amelyben együtt vagyunk. nincsen, az igazságszolgáltatásnak ez a
GY. P. felkent képviselője sem lehet szócső vagy
szituációmegoldó mellékszereplő. A mo-
ralitás teljes hiánya a cselekmény cent-
ruma felé sodorja, külön kis drámát él
meg.
Jordán minden gesztusa arra irányul,
hogy megvédje a maga különállását, hogy
bele ne rántsák a sötét üzelmekbe.
Méltóságát csak akkor veszti el, ha ön-
hibáján kívül mégis a tűzvonalba potytyan.
Jordán egyéniségének bölcs derűje,
érett játékkultúrája azonban sohasem
feledteti, hogy egy érző ember bújt ennek
a kétbalkezes csendőrnek a bőrébe. Pedig
az úgynevezett „külsőséges" esz-közökből
talán épp neki jutott a legtöbb. Nemcsak
egyenruháját „szabták el", nemcsak Jordán Tamás és Kőhalmi Attila a Tiz kiló aranyban (lklády László felvétele)
természetes mozgását vették vissza tőle,
de még a száját is ki-peckelték egy
csendőrségnél fő az éleslátás!" - mondja lure... Téged is letartóztatlak... Ha
irdatlan műfogsorral, ami oly mértékben
akadályozza a beszéd-ben, hogy tisztán Theodore-nak, aki őszinte csodálattal ártatlan vagy, az a te bajod ... "
komikus alakításnál többet nemigen adózik ennek a rendkívüli képességű em- Mikor belép a színre, azonnal a bohózat
várhatnánk tőle. A csoda azonban mégis bernek. (Hiszen észrevette a fején ékte- fókuszába, kerül. Szeme nedvesen
megtörténik. Ez a különös szájkosár, lenkedő púpot!) „Ha nem mondod meg az csillog, s ezen az egyszerre szánalmat
amely a beszédet fröcskölővé, az igazat, szétmázollak a falon. Mert a ébresztő és árasztó tekinteten át kezdjük
artikulációt labilissá teszi, engedelmes tolvajokat sem szeretem. Ez különben a látni a többi szereplőt is. Neki külön
eszközzé szelídül Jordánnál, s miközben mesterségemhez tartozik." E két jelenetből története van ebben a zűrzavaros, de
erőteljesebb mimikát és testbeszédet tisztán látszik, miként duplázódik meg az végül is homogén előadásban. Nem-csak
kénytelen alkalmazni, egyetlen pillanatra ember, s honnan ered a számtalan apró azért, mert nélküle hiányozna az a
sem adja fel a szín-padon való emberi jelenlét mozzanat, mely Jordán Philogene-jének komikus vakablak, aminek folyton-foly-
igényét. szakmai gőgjét nevetséges emberi vást nekikoccannak a szereplők, hanem
A komédiának egyetlen igazi vesztese fogyatékosságnak, míg a benne testet öltő azért is, mint valamennyien vagy Phi-
van: Philogene, akiben a Törvény mond valódi tehetetlenséget szánalmat ébresztő logene érkezésére várnak, vagy mielőbbi
csődöt a valósággal szemben. Jordán realitásnak mutatja. Az olyan „hivatalos" távozását szeretnék. De a közönség is így
csendőre kétségbeesetten kapaszkodik megszólalásai, mint van ezzel és hogy az előadás végül is
bizonyos külsőségekbe, hogy jelezze: .a csendőrség hangja messzire hal- megtalálja az utat a nevetni vágyó
„szolgálatban van" - tehát megkörnyé- latszik ...az igazság csarnokában" vagy közönséghez, abban Jordánnak kivételes
kezhetetlen. A sűrű melldüllesztések, „Mint a közrend őrének, az a érdemei vannak. Mert igaz ugyan, hogy
zubbonya aljának, az öveknek és csa- kötelességem, hogy a gyilkost elfogjam. Ruszt a társulat minden tagjának
toknak örökös igazgatása, a megszólalások És éri teljesítem a kötelességemet!" biztosított valamilyen komikai mankót
előtt végzett tekintélynövelő rituálék valójában semmitől sem védik meg, és (maszk, kosztüm, kellék stb.), de Jordán
(nyelés, mély lélegzetvétel, szúrósnak amikor az események hullámai végképp minden külsőséges mankón túl egy érzé-
szánt tekintet) nemcsak harsány nevetést összecsapnak a feje fölött, már csak a keny ember tragikomikus csetlés-botlását
váltanak ki a nézőben, hanem rész-vétet is tehetetlenül vergődő kisember kétség- tudta elhitetni velünk.
az ember iránt, akinek minden gesztusából beesett jajveszékeléseként hangzanak. Jordánnal Jacques Tati és Buster Kea-
szeretet és megértés árad, még akkor is, ha „Hát ki itt a szakértő? Ki látott annyi ton szelleme költözik a színpadra. Le-
éppen hivatali kötelességét teljesíti. hullát... Azt hiszi, én még sohasem bilincselően izgalmas, modern clown ő,
Érezzük, mennyire sebezhető ez a tartóztattam le gyilkosokat!" - kiáltja, akinek komikuma nemcsak az eszéből,
mintarendőr. Nevetésünk így nem is miután végképp belezavarták saját nyo- hanem a szívéből is fakad, s aki épp in-
annyira fölényérzetből, mint inkább mozói okfejtésébe. Az utolsó jelenet-ben tellektusával teremt olyan sugárzást maga
szeretetből fakad. Az események olyan pedig, ahol lopás, gyilkosság, a "hatóság körül, ami megvédi őt az üres
gyorsan peregnek, az egyes alakok oly félrevezetése" és házasságtörés ügyében exhibicionizmus veszélyeitől. Gesztus-
sűrűn váltogatják álarcaikat, hogy mire egyszerre kéne igazságot szolgáltatnia világa, kivételes önfegyelemről tanús-
csendőrünk a helyszínre érkezik, már egy olyan társaságban, ahol - magát sem kodó színpadi viselkedése ellenáll az
minden egészen másként van, mint ahogy kivéve - mindenki bűnös, csak olajozottan működő bohózati gépezet-
látszik. Jordán kitűnően ráérzett arra a toporzékolni tud, s egy őrült esze- nek. Neki külön ritmusa van, addig meg
sajátos szkizofréniára, ami ezt az alakot lősségével tombol a most már valóban se szólal, míg nem reá figyelnek, semmit
jellemzi. Nemcsak őt látjuk, ha-nem azt is, megszeppent kompánia előtt: „Fel a nem tesz anélkül, hogy ki ne várná azt a
ahogy ő látja önmagát mint csendőrt. Erre kezekkel, mindannyian!. . . Vagy előve- pillanatot, amikor a saját rögeszméik
a „kétlépcsős" játékra maga a szöveg is szem a revolveremet és belelövök a körül pörgő szereplők szédülete meg a
lehetőséget ad. „A tömegbe... Mégsem járja, hogy egy miénk is csillapul kicsit. Ettől lesz
hatósági közeg már a hangját se hallat- minden megnyilvánulása jelentőségteljes.
hassa... Fel a kezekkel... Te is, Pe A habkönnyű bohózat általa mélyül néhol
keserű abszurddá.
ÉZSIÁS ERZSÉBET nedek Miklós, Szacsvay László - érdeme, Ők hárman - a produkció szerkesztői.
hogy a rendhagyó körülmények között Műsoruk alcíme: „ 1 9 0 7 - 1 9 4 5 - egy kor-
Szabálytalan portré igazi színházi élmény született. A szak dalok, versek, jelenetek tükrében". A kor
Nemzeti Színház stúdióprodukciója, a tehát, e fél évszázad - amely egybeesik a
Ők hárman Budapest - Orfeum a z évad egyik ki- kabaré fejlődésével is - igen mozgalmas: a
emelkedő sikere lett. (A műsort tovább békebeli béke évei után a Monarchia
játsszák a nyári szabadtéri programok összeomlása, I. világ-háború,
keretében a Marczibányi téri Művelődési Tanácsköztársaság, fehérterror, gazdasági
Központban.) világválság, Horthy-rendszer, II.
Három fiatal színész elhatározta, hogy A siker okai igen egyszerűek. (5k világháború, ostrom, felszabadulás,
színházat csinál Budapesten, 1980-ban. hárman mindent tudnak, ami ennek a újjáépítés. A kabaréműfaj torz tükörképe a
Adva volt hozzá egy talpalatnyi hely, mesterségnek sajátja: szerkeszteni, ren- korabeli politikai-társadalmi viszonyoknak,
néhány kellék, sok-sok ötlet, kezdemé- dezni, tervezni, szavalni, énekelni, tán- a vicc az átlagember gon-
nyezőkészség, színházszeretet és tehetség. colni, játszani. Vagyis színházat csinálni. dolkozásmódjának, véleményének hu-
Hármójuk - Császár Angéla, Be- morba öltöztetett, szókimondó megjele-
nítése. Különösen virágzott ez a műfaj a
század első felében, gyakran az igényes
Benedek Miklós, Császár Angéla és Szacsvay László a Budapest Orpheum-ban (Klády László felvétele ) irodalom szintjén is, mint a Nagy Endre-
féle híres kabaréban, amely a legjobb
írókat és művészeket tömörítette maga
köré. (Ady, Reinitz Béla, Gábor Andor,
Molnár Ferenc, Medgyaszay Vilma, Vidor
Ferike.) A Budapest - Orfeum alappillére is
Nagy Endre A kabaré regénye című műve,
ezen kívül számtalan korabeli villámtréfa
(Hacsek és Sajó eredeti változatban),
paródia, kuplé, sanzon és népszerű sláger
hangzik el, amelyek ismert politikai
személyiségeket állítanak pellengérre.
(Kossuth Ferencet, Tisza Istvánt, Horthy
Miklóst, Bethlen Istvánt stb.) A kitűnő
zenei anyag válogatása Orosz István
munkája.
(5k hárman - a produkció rendezői. Ezt a
korszakot jelenítik meg komoly
játékossággal és játékos komolysággal, egy
csipetnyi nosztalgiával és nagy adag
iróniával, elegáns játékkultúrával és olyan
könnyed természetességgel, mint-ha e
műfaj ismeretében nőttek volna fel.
Eszközük mindössze néhány kellék. (Jó
példája annak, hogyan lehet olcsón és
praktikusan, mégis hitelesen és illúziót
keltően színházat csinálni!) Jelzéseik:
néhány kávéházi asztal, szék - a terítő
vállkendő és szükség esetén zászló is -, a
fiúknak sétapálca, monokli, kemény-kalap
és csokornyakkendő, a leánynak párta,
gyöngyös bokréta, selyemkendő és tollboa.
Valamennyi kellék a korszak jellegzetes
darabja, hűen követve és jelezve a divat
változásait a századfordulótól a 40-es évek
végéig. (.Az újjá-építés korszakát például a
kifordított kabát és a svájcisapka jelzi!)
Ok hárman - a műsor főszereplői.
Mindhárman csaknem két óra hosszat, az
előadás egész időtartama alatt színen
vannak,
Császár Angéla - a z egyetlen nő a
produkcióban. Figurateremtő skálája
szemle
rendkívül széles: a szobacicától a hon- R AJ K AN D R ÁS irányában befolyásolja, ebbe az irányba tereli
leányon át a sanzonénekesnőig egyéni egész kritikusi tevékenységét. Érvei lévén,
karaktereket teremt néhány villanásban „Magyar drámák nincs szüksége sem jelzőhalmozásra, sem
többre nincs is ideje. Cserfes fruska elragadtatott vagy a n í vótlanságtól
matrózblúzban, aki hiszekegyet imádkozik, a színháza" felháborodott, esetleg az élménytelenségtől
csonka Magyarországért gyöngyös pártás, érdektelen belső állapotának kivetítésére.
nemzetiszín szalagos, lelkes honleányként a Koltaí Tamás könyvéhez írásai elemzések, a. s z ó legjobb értelmében.
magyar zászló dicsőségéről énekel, és pikáns- Akárcsak az az öt kis tanulmány, amellyel
szekszepiles, behízelgő hangú dizőzként a bevezeti kötetének önként választott
nép-szerű Karádi-slágert adja elő. Talán ez a strukturális egységeit. Ezek: Klasszikusok -
Karádi-paródia elragadó, sejtelmes, nagyszerű A. könyv inkább csak alkalom, hogy
kommentálásának mintegy a nyitánya-ként Játékok a félmúltból - Történelmi képek -
előadóművészként - a legnagyobb
megpendítsem egy vitákban gyakran Példázatok - Hétköz-napok harcai.
magánszáma Császár Angélának. (Alakítása
alulmaradó, jobb esetben elsikkadó Természetesen ez a beosztás sem a
kapcsán ismét le kell írnunk, hogy nagy
meggyőződésemet. Azt nevezetesen, hogy a valóságban, sem a könyvben nem jelenti,
regiszterű, kulturált hang-anyaga komoly
színházi kritikánk színvonala körüli hogy mondjuk a szolnokiak 1976-os
énekes szerepek eljátszására is alkalmas!)
szakmabeli fanyalgás indokolatlan. Nem klasszikusában (Karnyóné, Magyar Elektra)
Szacsvay Lászlo -- a műsor sava-borsa.
egyéb, mint tájékozatlanságnak, jóhiszemű ne volna annyi vagy több hét-köznapjaink
Egyszer pesti vagányba oltott párizsi gamin,
nosztalgiának, egyesek rosszhiszemű harcaiból, mint teszem a Katona József
cserfes-kölykös, vásott utcagyerek. Máskor
önvédelmének, továbbá tehetségtelenség és Színház és a József Attila Színház három)
csetlő-botló chaplini kis-ember. Ő a pesti évvel korábbi „két építészdrámájában, (idézet
tehetetlenség kilátástalan zászlóbontásának
utca igazi szószólója. Nagyszerű ellentéte a szerzőtől, Ken-de Sándor: .Szerelmetes
nem éppen szerencsés keveréke. Annak a
Benedek Miklós magas, vékony, elegáns barátaim és Benedek Katalin: Alattunk a
naiv hiedelemnek a kicsapódása, miszerint ha
alakjának, ők ketten úgy egészítik ki egymást,
sikerül bebizonyítani a kritikáról, hogy város című darabjával kapcsolatban). A
mint Stan és Part, Hacsek és Sajó. Szacsvay
értéktelen, akkor drámaírásunk és dolgok az élet-ben, következésképp a
színészi pályafutásának jelentős állomása ez a
színházművészetünk gyengéi felmentő színházművészet-ben is összetettebbek
rendhagyó szerep, amely nemcsak humorát
ítéletet kapnak. ennél.
bizonyítja, hanem új színt villant fel
A Magyar drámák színháza című könyv, A hetvenes évtized magyar drámai és
karakterábrázoló képességében: a kisember
chaplini figuráját. Koltai Tamás munkálkodása címben színházművészeti életéből sarjadt kri-
meghatározott részének (pontosabban ez tikagyűjtemény szükségképpen hátra-előre
Benedek Miklós - a legigazibb orfeum-
utóbbi rész bizonyos részének) a gyűj- több ennél az évtizednél. ha nem. szűken
jelenség. Magas, szikár alakja, vonzó
teménye egy a lehetséges ellenbizonyítékok értelmezzük az időszakot. És nem csak a már
egyénisége, fanyar iróniája, keserű-torz, már-
közül. érintett vonatkozásban több (hogy a ta glalt
már groteszk fintora, rendíthetetlen
Koltai öt részre tagolja könyvét, amely az drámák, keletkezésük szerint,
nyugalma, szikrázó okossága, játékának
1967 és 1979 között eltelt idő-szak. így vagy végeredményben négyszáz évre kínálnak
hűvös eleganciája a Nagy Endre-féle kabaré
úgy (plusz-mínusz) figyelemre méltatott áttekintést, Bornemisza Pétertől - mondjuk -
legjobb hagyományait folytatja. (Anélkül,
magyar drámáinak és színházi Spiró Györgyig), hanem úgy is, hogy a
hogy ismerhette volna az eredetit! Akárcsak
megvalósításuknak az érté-kelését foglalja tájékozott kritikus latolgatásai, viszonyításai
ők hárman, én is az a generáció vagyok,
magában. Tucat év alatt százhuszonegy folyamán érinti és érzékelteti előző
amely sosem látott valódi orfeumot, de úgy
magyar műről százhuszonhét előadáson évtizedeink színházi tendenciáit és mai
képzelem el ezt a műfajt, ahogy Benedek
fejtette ki a véleményét - a körszínházi T ig r is helyzetünket, távlatunkát is.
Miklós megjeleníti.) A hasonmás
é s hiénától, Petőfi előadhatatlan és lám,
megrendítően hiteles. Benedek a műsor igazi Jellemző ez a tágabb horizont az öt részt
mégis elő-adott drámájától (1967) Örkény
rezonőrje, konferansziéja, irányítója és lelke, bevezető minitanuhnánvokra, a könyv
István sajnos utolsó és Csurka István még
szemlyében testet ölt mindaz, ami e mű- egyetlen tizenöt oldalas eszmefuttatására
szinte tegnap is „legutóbbi"-nak nevezett
fajban maradandó érték és igazi művészet. Katona József: Bánk bánjáról (majd a
Ők hárman külön-külön is nagyszerű színművéig, a P is t i a vérzivatarban és a
rövidebb értékelésre az 1976-os átigazított
egyéniségek, akik tudásuk és képességük Házmestersirató című groteszkig (mindkettőt
változatról) és az egyes kritikákra egyaránt.
legjavát adják ehhez a produkcióhoz. A 1979-ben mutatták be).
Az utóbbiak közül a legizgalmasabb
Budapest Orfeum legfőbb erénye mégis az, így hát a mű ezeknek a soroknak az
„olvasmány-játék " ott adódik, ahol -
hogy nem esik szét színészi magánszámokra. írásakor (198o. május) csaknem „napra-kész
nek mondható, képet ad az említett időszak Tragédia, Csongor és Tünde Móricz:
Az előadás igazi érté-két a művészi fegyelem Rokonok, Sütő András: Csillag a máglyán,
és az együttes munka harmóniája adja. Ez a hazai színházművészetének az állapotáról,
kezdeményezéseiről, irányultságáról - egy Karinthy Ferenc: Hetvenes érek, Sarkadi
három fiatal színész példát mutatott a Imre: némileg Os z l o p o s S i meon, főként
színház-teremtés szép mesterségéből. jelentékeny kritikus meglátásában. Szubjektív
? Egyrészt: ha már jelentékenynek mondom, Elveszett paradicsom és Ház a varos mellett (
akkor nem is lehet más. Másrészt: Koltai a a három utóbbi esetben egy kritikán bélül) -
legkevésbé sem tartozik az úgynevezett előadások egybeverésére is kínálkozik
szubjektív kritikusok közé - ellenkezően. elméleti, illetve gyakorlati alkalom.
Nagy felkészültsége, tájékozottsága éppen a („Elméletit " azért említek, mert az említett
tárgyszerűség, a tárgyilagosság Sarkadi-színművek
korábbi előadásaira csak utalás történik, A szerző gyűjteménye első részéhez köti jogossága által igazolódó szarkazmus,
kritikájuk nem található a kötetben.) a gondolatot, hogy a klasszikus drámák amely az írásokat általában jellemzi.
Ezekben is, a fejezetenként időrendbe játékmódjában a történelmi tudat A könyv egészének az értékelése nem
sorakoztatott többi kritikában is nyomon változása is tükröződik; hogy a múzeumi megfelelő alkalom a kritikusi vitatkozásra
követhető az évtized nagy stílus-váltása is szemléletet a színház, a színházművészet egyes részletekkel. Több okból. A legfőbb:
a magyar drámaírásban és felfogásában a fórumszemlélettel kell egy-egy érvsornak és összességüknek az
színházművészetben. Ez az utóbbi vonat- helyettesíteni. A kritikák és rövid értékét nem az szabja meg, hogy az olvasó
kozásban a klasszikusokra is igaz, hiszen összefoglalások olvastán erősödik a meg- mindenben maradéktalanul egyetért-e vele.
az 1967-es Tigris és hiéna-, az 1969-es Tra- győződésem, hogy ebben a folyamatban a Kivált nincs így az esztétika, kritika
gédia-, majd a hét évvel későbbi Tragédia-, művészeti ág mondhatni szerves részét
vagy az ugyanebben az évben, 1976-ban világában. Szubjektívebb ok: pályatársként
képező színikritikának fontos a szerepe.
megvalósított Karnyóné és Magyar Elektra- magam is vállalom a tévedéseimet,
Koltai jelentékeny munkával járult és járul
előadás egész szándéka, stílusa más, amint hozzá a folyamat megindulásához, amiként rokonszenvesen a szerző teszi
az értékelésekből - direkt egybe-vetések gyorsulásához és hatásának a mé- előszavában, „valószínű tévedései"
nélkül is - kiolvasható. lyüléséhez. dolgában. Egy és más értékelésben
A fejlődés nem egyenletes, csak egy- Idézett szemléletmódja nem kötődik az például, ahol a bemutatás idején ellenkező
értelmű. Koltai maga is talál a könyvé- első, vagy éppen a „színháztörténeti állásponton voltam, ma biztos vagyok
ben felölelt tucat év vége táján avultabb pótvizsgának." titulált második fejezethez akkori tévedésemben. Egyebütt biztos
előadást, mint amilyennel az időszak ele- (Játékok a félmúltból) - fórumszemléletű vagyok benne - maga a szerző erősít meg
jén találkozott. Színházba járóknak mégis az egész tevékenysége. Ebből származnak ebben --•, hogy Koltai ma módosítaná,
érzékletes lesz, ha azt mondom, hogy az legjobb észrevételei, korszerű korrigálná korábbi véleményét. Csak
ennyiben már említett első rész után a értékítéletének érvényes találatai. A tá- helyeselni lehet, pontosabban nem is lehet
második A vörös postakocsitól (Krúdy jékozottság, a hozzáértés mellett ez segíti, mást tenni, mint helyeselni azt a
színpadi változat a Vígszínházban, Kapás hogy már megírott drámákban s majd az gyakorlatot, hogy (a könyv-forma
Dezső rendezése) Az óriáscsecsemőig (a előadottakban biztosan fedezze fel a szükséges változtatásaitól eltekintve) elvi
nevezetes, elkésett Déry-bemutató távlatot kínáló új stílusjegyeket, áram-
Pécsett, Szikora János rendezése) tart; a kérdésekben, értékítéletben nem változtat,
latokat, tendenciákat, hogy megbízható
harmadik fejezet Kós Károly: István hűen közli az eredetit, függetlenül attól,
ítélettel jelezze az értéket éppúgy, mint az
királyától (Miszlay István rendezése hogy a véleménye idő-közben árnyalódott,
értéktelenséget. Utólag természetesen
Gyulán) Örkény István: Pisti a könnyebb megállapítani, mint a születés egy és másban változott. Felfogásom
vérzivatarban című színművéig (Víg- pillanatában, hogy mi biztat tartóssággal, szerint mondhatni igazságos megoszlás a
színház, Várkonyi Zoltán utolsó, végül is mi tartalmaz olyan újat, ami meghatáro- hivatások karakteré-ben, hogy efféle
Marton Lászlóval közös rendezése); a zóvá válik a művészeti ágban; felrajzol-ni árnyalásra, új tényezők által helyesen
negyedik fejezetben az első kritika Eörsi például egy olyan vonalat, amely az diktált módosításra, akár markáns
István: Sírkő és kakaó című darabjáról évtizeddel ezelőtt még szegedi amatőr változtatásra a színház művészei-nek,
készült, Léner Péter rendezéséről a Thália Paál István tevékenységétől Ascher Ta- rendezőknek, színművészeknek örökre
Stúdióban, „a groteszk, pirkadatának" az más 197z-es Patikáján át Szikora János lesz módjuk - kritikusoknak soha.
idejéből (a kifejezés idézet a könyv 1978-as A z óriáscsecsemő - rendezéséhez A kötetbe foglalt kritikák túlnyomó
szerzőjétől); végül a legterjedelmesebb, vezet. Ilyesmihez gyakori a „persze- többségét egyébként nem csak helytálló-
ötödik fejezet két határoló írása Raffai persze" - utólag. nak érzem, hanem időállónak is.
Sarolta: Egyszál magam című darabjának Természetesen nincs olyan kritikus A Magyar drámák színháza (a Népművelési
az értékelése (Kecskemét, Pethes György akinek csak telitalálatai vannak. Nem csak
rendezése), majd Csurka István: Propaganda Iroda kiadása) különb kivitelt,
Koltai vélte úgy például tizenhárom évvel szövegben, képanyagban élettelibb, szebb,
Házmestersiratójáé (Víg-színház, Horvai ezelőtt (Raffai Sarolta : Egyszál magam -
István rendezése). tartósabb megoldást, tisztább nyomást
Kecskemét), hogy ez a színpadi érdemelt volna. Ha már a képeket említem,
Magam is érzem: mint minden kira-
bemutatkozás „megalapozott, biztató re- olyan is került közéjük (Illyés: Különc,
gadás, ez is némileg vulgarizál (bár nem "
tendenciózusan kapkodtam ki a megne- ményekre jogosít . Amellett, hogy a foly- 1972, Veszprém), amelynek a kritikája
vezett műveket, hanem szigorúan tartva tatás nem igazolta ezeket a reményeket, az hiányzik a kötetből.
magam a könyv tényleges képletéhez, emlékezetes kecskeméti bemutatónak Koltai Tamás színikritikusi tevékenysége
időrendjéhez). Annyi aligha vitás: a fej- megvolt az időszakkal és az azóta el-múlt indulása után az átlagosnál gyorsabban
lődés fő tendenciája kirajzolódik. Dráma- időszakkal összefüggő jelentősége. (Az feltűnt, viták középpontjába került,
és színházművészetünk, más művészeti egyetlen pont viszont, ahol érzésem jelezve, hogy a fontos tevékenységi kör
ágakhoz hasonlóan, távolodik a jobbára szerint Koltai, erkölcsi értelemben „a értékes egyéniséggel gazdagodott. Kritikái
érzelmekre ható, a realitást direkt mód- pénze után fut", az említett szerző egy - adott esetben magyar művekre vonatkozó
szerekkel felidéző, a megrendíteni szán- nyolc évvel későbbi bemutatójának az kritikái - huzamos tevékenykedés után,
dékozó módszerektől az értelmet fog- esete, ugyanabban a színházban (Vas- kötetbe gyűjtve is nyomatékosan igazolják
lalkoztató, az elgondolkodásra kénysze- deres). Itt a kritikából is hiányzik az a ezt a benyomást.
rítő, szinte izgató, a fanyar, a groteszk, a kitűnő érvrendszer, értékmeghatározás,
frappírozó irányába. A folyamat termé- meggyőzőerő, szellemesség, fordulatos-
szetesen nem abszolút - csak jellegzetes. ság, nagyvonalúság, itt-ott a nyilvánvaló
Pilinszky ont été jusqu'á maintcnant fart András Gervaf:
pcu jouécs. Notre critique apprécic lonc en
Marionnettes et marionnettístes
premier icu le couragc et 'tmagiuation de
is troupc « Cnivcrsitas n, cnsemblc de la (le sonr Ics problémcs et les soucis du thé-
I. culté de Philolugic, qui a eréé les rab- étre et du genre, les résultats et les ráches
kcuar inni xts du poén,' dans la mise Co scéne futures yui ront au centre d'une conversa-
dc László Vándorfi. En plus, les jeunes tion que poursuit András Gcrvai avec les
T FI E AT R E amatcurs ont découvert le mcssage théátral représentants de notre Théátre de Marion-
dans cc cxte paraissanr au premier abord nettes, le directeur Dezső Szilágyi, le met-
étrangrr ua théátre. rer en scéne en chef ható Szúnyi et le merteur cn
R E V U E M E N S U E L L E
scéne Géza Balogh.
Anna Nádudvari:
D E L'ART T H E A T R A L
Les clovuns de la survivance Péter Szántó:
Directeur: IVÁN B O L D I Z S Á R
Rédacteur-en-chef: M Á R I A C S A B A I - T Ö R Ö K
Le théárr_c de Kaposvár a tréé La Lourde Le théátre des parap/uies jetés Barbara,
comédie musicale tchcque écrite sur /a seene
en 1937 par Jii-i Voskovec et Jan VUerich. Dcpuis trois ans, le Théátre du VIIIe
Résurasé La mise en scéne de Gyula Gazdag xappelle, Arrondisscment fonctionne en tant que salle
par son atmosphcrc lyriquc ct grotesque, les annexe du 'Théátre du Peuple. A propos
István Nánay:
'
films qu il a réalisés au début de sa carriére; de la premiere de la comédie Ldmée de
Berzsián, /e Clown et /es autres son spcctacte se disringue par la richesse de P.-A. Bréal, Dezső :Alalonyai, directeur
1'imagination, par un rythrnc nu,uvcmenté du Théátre du Peuple esquisse les plans
Faisant: lc bilan du répcrtoire dcstiné aux enfants et et par gnelques exccllentes imerprétations• futurs concernant lc caractére de cette deuxicme salle.
aux jeunes, notre critique reléve quclques tentatives Katalin Forray:
intéressantcs et quelyucs spcctacles fort réussis de la
saison passéc. Dcux représcntations en particulier, Le
G'rcnrd roleszr de couleurs de Tor Age Brings-
vacrd á Pécs ainsi que Berzsián et Didekt de Ervin Cabaret - a tout prix? András Kroó:
Lázár á Kaposvár ont non sculcmtnt charmé les Apres la premiért dans la capitale, la co-
enfants mais suscitércnt aussi Pintérét du public médie musicale Cafiaret de J<w ;Alastcroff Notre vie n'a été qu"une minute
adulle. est en train d'étre jouée un pcu partout Sur la Scéne Universitairc le Studio du
K. 8 . : dans le pays. En comparant la représenta- 'l'héátrcMadách a présceté la piéce A -otre
Chant de Noé/ tion de Kaposvár - mise en scéne par Gyula vie n'a élé gir 'arte rrriante d'Anne Habeck-
Gazdag - et cellc de Szegzed - signée de Adameck. Traitant de l'amour d'Anton Endre llules -,
L'adaptation du Cbarat de ;Aoil (Chrtstmas notre critique pose la Tchékhov cl sa fenn-ne Olga Knipper, le
C arnl) de Dickens est arrivéc avec un certain retard, question s'il faut á tutit prix joucr partout
'
textc a fourni aux acrcurs Irén Psota et
aprés les fétes proprement dites, sur la scéne du ce musical forr réussi mais aussi bien János Koltai l'occasion de deux inter-
"
Théátre des I{nfants de Budapest.
cxigcant sur le plsut du chant ct de la prétadons rcmarquahles.
dansc.
Judit Barabás:
Les érables míraculeux
Katalin Róna:
La fécric du Soviétique Lvguéni Chvartz a étc István Gábor:
également c réée au Thcát re des Enfants de Notes concernant /a saison Représentation á bénéfice?
Budapest. du Théátre de /'Opérette En créant, dans son théátre de poche, le
Lc Théátre ,Alunicipal de 1'Opérctte sori- monodramc musical Lo/a Blau, le Théátre
ente cet dcrniers temps á ]a fois vers 1'opé- Alunicipal de POpérettc a offert une chance
« Nous révons d'un public actif » tette classique et vers le thriitre musical cxceptionnclle á sa vedette Erzsi Galambos
A 1 oc.casion de la Rcncontrc Intcrnationale du modeme Sa dcrnicrc saison, sans offrir de qui
cl] a fait un véritablc numéro de hra-
hcátrc pour Enfants á Kaposvár n<,trc revuc a succés retentissants, fair prcuvc toutefuis voure.
recucilli quelqucs déclaratinns de spécialistcs
hongruis et étrangcrs. d'un nivcau générül assez satisfaisant.
P. Gy.:
Péter György: Katalin Budai: Cabaret - avec Eszter Csákányi
Le miroir de la saison a Veszprém
Un érotisme neutre ('est a Eszter Csákánvi, interpréte de Sally
1,c Théátre du Peuple a invité Miklós Szinetás pour A la fin de la saison la trcupe du "Théátre Bowles, que 1e public de Kaposvár doit
mertre en scéne Don Jüan de binliérc. i.e spcctacle Petofi de Veszprém a passé une semaine á les moments les plus passionnants de la
est soi,gncusemcnt ct minutieusement réglé mais la Budapest poor montrcr au public de la. ca- représentation de ce musical américain. pitale
conceptitnt forcée et étraní<ére á la piéce fend á ses spcctacles les plus importants de la saison 1979/80. Notre collahoratricc
'
faunser mérne la verve et 1 enth<,usiasme des co passe en revuc les soirées de la tournée János Regős:
p
médiens. qui pr<,tn cet que le théátre soigne des tra- hilogene - Tamás Jordán
ditiuns nobles avec des moyens arristiques
Zsolt Kőháti: solidts. 1)ans la représentation d'lsdmée au Théátre
du VIII, Arrondissement, Philogéne, le Tibor
Lorsqu'on pend /e bourreau.. .
Solténszky: policier de village est incarné par Tamás
L'eminent aureur autrichicn Fritz llochwshlcr a pris Jordán avec un humuur ct une présence Spectacles
un retard considérablc pour se présenter en avant le díplöme cxceptionncls.
Hongrie: son Acca.rntenr ptdnrlc eréé á Pécs est sa Les éléves sortants de la faculté des acrcurs
premiere piéce jouée ches nous. l,c critique analvsc le de 1'Ee<,le Supériturc du 'Théátre ct du Erzsébet Ézsiás:
messagc de Int piéce, une parabolc historique centréti Cinénaa se ront présentés au public dans
'
sur Puuquier Tinville, 1 accusatcur public nur Zire de Les Femurres soron/el de ~\Ioliére et Le Lir Un portrait irrégulier
la dics ature jacobinc ct relcvc les clualités de la mise
en scéne spcctaculaire et rateressaute de lFerenc Sík. jarnre de Lajos Bírh. [)ans lc fi ver du premier étage du Théátre National
trois jeunes acteurs oflient une
András Pályi: La Tamás Mészáros: rare expérience nocturne: dans leur propre
scéne double « l/ y a que/que chose sélection ct dans leur propre mise en scéne,
des « Tableaux vívants » qui nemarche pas dans Miklós Benedek, I_ászlí, Szacsvay et Angéla
Les piéces irréguliéres, inspicécs dans une certaine l'ordre des va/eurs » Császár préscntent, sous lc titre de Café-
mesurc par le théátre de Rohurt \X ilson, de notre \lati "TiSr ícsik, une des petsonnaln es les Coacert de Budapest, un brillant por pourri
poétc importunt János plus coonues de notre théátre, a dcmandé, de bien c,<ractcttstiques numéms de variéié
il y a deux ans, un « Gongé de recherches » de la prcmiérc m<»tré de notre stécle.
du "I'hcitrc National. Plus tard cllc rcvint
quandméme sur la scéne, mais non pas au András Rajk:
Théátrc Natiunsil: cllc a choisi le nouveatt « Théátre de piéces hongroises»
théátrc (le GVíír ou, dans la suitc, ealc a
aussi stccepté le poste de directeicc artis- I : auteur, critique hti-neme, examine le re-
tique. hans cet interview elle se pron<)nce cueil de Tamás Koltai paru sous ce titre et
sur les motifs pe sonnels et art istiques de réunissant scs critiques consacrées á de piéces
sa lécisi, m. hungroincs.

You might also like