Professional Documents
Culture Documents
a. Pagsasalita
b. Ponemika
c. Ponema at Morpema
V. LESSON CONTENT
A. PAGSASALITA
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 1 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
Ang presyon ng palabas na hininga ang siyang nagpapapalag sa mga kwerdas pantinig.
Napapadalas o napapabagal ang pagpalag ng mga kwerdas pantinig sa pamamagitan ng
pagpapalakas o pagpapahina ng tensyon ng mga ito.
Ang laringhe ay binubuo ng kartilago o lamad. Ang hanging mula sa mga baga ay
nakakaabot sa kwerdas pantinig sa pamamagitan ng pagdaraan sa trakya.
B. PONEMIKA
Ang alinmang wika ay binubuo ng iba’t ibang tunog. Karamihan sa mga tunog na ito ay
makahulugan o makabuluhan bagama’t ang ilan ay hindi. Ang pagkakaiba-iba ng mga
makahulugang tunog ang siya nating malimit napapansin sa ilang wika; ang di-makahulugang
mga tunog ay hindi. Napapansin natin ang pagkakaiba-iba ng tunog ng mga ponema sapagkat
ang mga ito‘y nakapagdudulot ng pagbabago sa kahulugan ng salita.
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 2 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
Gamitin nating halimbawa ang mga ponemnng /p/* at /b/ ng Pilipino. Ang dalawang
tunog na ito ay magkatulad sa punto ng artikulasyon sapagkat kapwa panlabi. Magkatulad din
ang mga ito sa paraan ng artikulasyon sapagkat kapwa pasara. Ngunit ang /p/ ay binibigkas
nang walang tinig samantalang ang /b/ ay mayroon. Dahil sa pagkakaibang ito, ang kahulugan
ng isang salita ay nababago sa sandaling ang isa ay ipalit sa isa.
Halimbawa:
ang salitang pala ‘shovel’ ay magbabago ng kahulugan sa sandaling ang /p/ ay
palitan ng /b/ = bala ‘bullet.
Pansinin na ang mga ponemang /p/ at /b/ ay inilagay natin sa magkatulad na kaligiran
upang mapatunayan kung ang mga ito nga ay totoong makahulugan - pala: bala Sa ganitong
kalagayan ay natitiyak natin na ang pagkakaiba sa kahulugan ng pala at bala ay dahil sa mga
ponemang /p/ at /b/ at hindi dahil sa ibang bagay.
Lahat ng wika ay may uri ng mga tunog na mahahati sa dalawang antas: ponetikong antas
at ponemikong antas. Kapag sinusuri ng isang dalubwika ang isang wika, unang-una niyang
ginagawa ay ang pagtatala a pag-iimbentaryo ng lahat ng iba’t ibang tunog na kanyang naririnig
sa mga nagsisipagsalita ng nasabing wika. Pagkatapos ay susuriin niya ang kanyang naitalang
mga tunog upang alamin kung alin-alin sa mga ito ang ponemiko at kung alin-alin naman ang di-
ponemiko o ponetiko.
Madaling nakikilala ng isang nagsusuri ang mga panama ng kanyang sariling wika kaysa
mga ponema ng isang wikang hindi niya nauunawaan. Halimbawa, kung madali mang nakikilala
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 3 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
ng isang Tagalog ang iba’t ibang tunog sa kanyang wika, hindi nangangahulugang madali tin
niyang makikilala ang iba’t ibang tunog ng wikang lloko.
Kalimitan, lalo na sa isang di-gaanong bihasa sa pagsusuri, ang alam na alam niyang set
ng mga ponema ng kanyang wika ang siyang nagdudulot ng suliranin sa kanyang pagsusuri.
Nangyayari ito sapagkat ang isang pares ng mga ponema na nagsasalungatan o nagkokontrast
sa kanyang wika ay hindi nangangahulugang nagkokontrast din sa ibang wika. Halimbawa: Sa
Ingles ay malinaw na malinaw na hiwalay at magkaibang ponema ang /f/ at /p/, tulad ng
mapatutunayan sa mga pares minimal na sumusunod fin : pin. Ngunit sa Pilipino, ang /f/ ay hindi
(pa) maituturing na ponemiko sapagkat ang mga salitang hiram sa Ingles o sa Kastila, o sa
alinmang wika, na may ganitong ponema’y karaniwang pinapalitan ng ponemang /p/. Halimbawa:
formal=pormal, cafe = kape, atb. Kung gagamiting mga pares minimal ang nabanggit na mga
salita, mapatutunayang ang kahulugan ng salita ay hindi nababago. Gayundin naman ang
ponemang /v/ sa Ingles na karaniwan ay pinapalitan ng /b/.
Halimbawa:
vinta = binta.
Sa Kastila, gayundin sa Filipino, ang mga tunog na /s/ at /z/ (na sa Ingles ay tiyak na mga
ponemiko, tulad ng makikita sa pares minimal na sue at zoo) ay hindi maituturing na
magkahiwalay at magkaibang mga ponema sapagkat ang mga ito’y hindi nagsasalungatan o
nagkokontrast sa magkatulad na kaligiran, tulad ng zigzag : zigzag na kahit bigkasin nang /zigzag/
o /sigsag/ ay hindi nagbabago ang kahulugan. Samakatwid, ang pagkakaiba sa bigkas ng [s]* at
[z] ay hindi maituturing na ponemiko.
Ang pagkakaiba sa tunog ng [s] at [z] ay hindi gaanong napapansin ng isang Pilipino o ng
isang Kastila sapagkat ang pagkakaibang ito ay hindi makahulugan sa kani-kanilang wika.
Katulad din naman sa Ingles na ang pagkakaiba ng [pʰ] at [p] sa mga salitang pam [phæn] at
span [spæn] ay hindi halos napapansin sapagkat ang pagkakaibang ito ay hindi ponemiko.
Halimbawa ay gusto nating malaman kung ang dalawang tunog ng isang wika ay may
pagkakaibang ponetiko o ponemiko, Una, ay subukin natin kung ang mga ito ay matatagpuan sa
magkatulad na kaligiran. Pagkatapos ay subukin kung ang mga ito’y nagsasalungatan o
nagkokontrast sa gayong kaligiran. Kapag ang dalawang tunog ay hindi nagkokontrast sa
magkatulad na kaligiran, sinasabi nating ang pagkakaiba ng dalawang tunog ay di-ponemiko.
Mga salitang Ingles muna ang gamitin nating halimbawa sapagkat ang ganitong
penomena ay karaniwang-karaniwan sa wikang ito. Suriin natin ang kalagayan ng /t/ sa salitang
top at stop - [thap]:[stap]. Nasa magkatulad na kaligiran ba ang [tʰ] at [t]? Wala, sapagkat ang [tʰ]
ay nasa pusisyong inisyal samantalang abg [t] ay nasa pusisyong midyal. Maaaring pagpalitin
ang pusisyon ng [t] at [tʰ], na ang [t] ay ilagay sa pusisyon ng [tʰ] sapagkat ang pagkakaiba sa
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 4 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
bigkas ng dalawang tunog na ito ay hindi itinuturing na ponemiko. Ngunit sa sandaling ang [tʰ] ay
malagay sa pusisyon ng [t], ito’y magkakaroon ng pagbabago-magiging [t] na rin dahil sa
impluwemya ng nauunang ponemang /s/. Gayundin, kapag ang [t] ay inilagay sa punisyong
inisyal, ito’y magkakaroon ng aspirasyon - [tʰ] - dahil sa hinihingi ng ganitong paraan ng pagbigkas
sa lahat ng ponemang pasara o istap na /p, t, k, b, d, g/ kapag nasa pusisyong inisyal upang
malinaw na marinig ng nakikinig ang ponemang nasa punisyong inisyal.
Dahil dito, masasabi natin na ang [t] at [tʰ] sa katotohanan, ay mga alopono lamang ng
isang ponema. Nagkakaroon lang ito ng bahagyang pagbabago ayon an kinnlalagyang kaligiran,
o ayon sa distribusyon.
4. Kanya-kanyang Kaligiran
Ang kaligiran ng [t] at [tʰ] sa mga salitang top at stop ay hindi magkatulad. Ang [t] , gaya ng
nabanggit na sa una ay hindi maaaring ipalit sa [tʰ] nang hindi susunod sa anyo nito. Gayundin
man, ang [tʰ] ay hindi maaaring ipalit sa [t] nang hindi susunod sa anyo nitong huli.
Sa ibang salita, ang [t] at [tʰ] sa Ingles, bilang mga alopono ng isang ponema, ay may
kanya-kanyang lugar o kaligiran; na ang [t] ay hindi maaaring matagpuan sa kinalalagyan o
kaligiran ng [tʰ].
5. Distribusyong Komplimentaryo
Ang dalawang tunog na [t] at [tʰ] sa mga salitang top [tʰap] at stop [stap] ay may kanya-
kanyang kaligirang katatagpuan. Ang [t] ay ma pusisyong midyal, samantalang ang [th] ay nasa
pusisyong inisyal. Sa gayong kalagayan, sinasabi nating ang [t] at [tʰ] ay nasa distribusyong
komplimentaryo. Kailanman, ang mga tunog na nasa distribusyong komplimentaryo ay hindi
nagkokontrast sapagkat ang mga ito, gaya ng nabanggit na, ay hindi matatagpuan sa magkatulad
na kaligiran.
Sa wikang Kastila, ang [s] ay natatagpuan sa pagitan ng mga patinig samantalang ang [z]
ay hindi kailanman. Kapag sinuri natin ang distribusyon ng mga tunog na [s] at [z] sa wikang Kastila
ay mapatutunayan nating kailanman ay hindi matatagpuan ang mga ito sa magkatulad na kaligiran,
samakatwid ay nasa distribusyong komplimentaryo.
Samantala, hindi ganito ang kalagayan ng dalawang tunog na ito sa Ingles sapagkat ang
mga ito ay natatagpuan sa magkatulad na kaligiran.
Halimbawa:
house [haws] (pangngalan)
house [hawz] (pandiwa)
Samakatwid, kung matatagpuan ang mga tunog na [s] at [z] sa magkatulad na kaligiran,
hindi natin masasabing ang mga ito ay may kanya-kanyang kaligiran. At sapagkat nagkokontrast
ang mga ito kapag nalagay sa magkatulad na kaligiran, makapagbibigay tayo ng kongklusyon na
ang mga ito ay magkaibang ponema.
Ang salitang houses ay binibigkas nang may dalawang tunog na [z] [hawzəz]. Ang unang
[z] ay nasa pagitan ng diptonggong /aw/-itinuturing na patinig-at ng patinig na /ə/. Ang ikalawang
[z] ay nasa pusisyong pinal ng salita. At sapagkat sa Pilipino ay walang [z] sa pagitan ng dalawang
tunog na patinig, malamang na [s] ang magiging dinig sa [z] ng isang Pilipinong nag-aaral ng
Ingles. Ang dahilan ay sapagkat sa Ingles, ang pagkakaiba sa bigkas ng /s/ at /z/ ay ponemiko
samantalang sa Pilipino ay hindi.
6. Malayang Pagpapalitan
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 5 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
7. Ang Alopono
Ang pangkat ng mga tunog na itinuturing na halos magkatulad sa isang wika ay ang mga
alopono. Sinasabi nating halos magkatulad sa bigkas ang dalawa o higit pang tunog kapag ang
mga ito ay parehung-pareho sa punto at paraan ng artikulasyon ngunit may bahagyang-bahagya
lamang na pagkakaiba.
Ang lahat ng mga alopono ng /t/ sa wikang Ingles, halimbawa, ay may iisang punto at
paraan ng artikulasyon - pawang mga voiceless alveolar stop. Ngunit ang mga aloponong ito ay
nagkakaroon ng pagkakaiba-maaaring aspirado o di-aspirado, pigil o di-pigil, ayon sa
distribusyon.
Kung sabagay, kapag inulit-ulit ang pagbigkas sa isang salitang tulad ng teacher, ang
ponemang /t/ na nasa pusisyong inisyal ay tiyak na magkakaroon ng pagkakaiba-iba sa bigkas
kahit bahagyang-bahagya lamang sa aspirasyon, sa haba, sa uri ng tunog, sa tono, atb. Kaya
nga ba’t sinasabing kung sampung beses na binigkas ang teacher sa Ingles, sampung iba’t ibang
tunog din ng /t/ ang lilitaw. Ang pagkakaiba-iba sa bigkas ng /t/ sa ganitong pagkakataon, kung
sabagay, ay mapatutunayan lamang natin kung gagamitan ng isang sensitibong instrumentong
tulad ng spectogram.
Subalit may napapansing mga pagbabago sa pagbigkas ng isang ponema kahit hindi
gamitan ng instrumento, tulad ng pagkakaroon at di-pagkakaroon ng aspirasyon. Ang ganitong
mga pagbabagong nagaganap sa isang tunog ay dahil sa nagiging impluwensya ng kaligiran o
mga katabing tunog nito.
Subalit ang pagkakaiba sa bigkas ng mga alopono ay hindi maaaring lubhang magkalayo.
Sa ibang salita, ang pagkakaiba-iba ay di dapat lumabas sa katangian ng ponema. Sa Ingles,
kapag ang /s/, halimbawa, ay binigkas nang may boses, hindi na ito maituturing na alopono kundi
iba nang ponema /z/. Pansinin na ang seal ay mag-iiba na ng kahulugan kapag binigkas ang /s/
nang may boses - zeal.
Bumalik tayo sa ponemang /t/ ng Ingles upang malinaw nating maunawaan ang kahulugan
ng alopono. Ang ponemang /t/ sa Ingles ay masasabing may mga aloponong hindi kukulangin sa
apat, tulad ng mga sumusunod (Buchanan 1963):
[t] - (hindi aspirado) kapag ang /t/ ay sumusunod sa /s/, tulad sa mga salitang stand, still,
stole, stop, atb.
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 6 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
[tʰ] - (aspirado) (1) kapag ang /t/ ay nasa pusisyong inisyal, tulad ng sa mga salitang tin,
tip, tan, top, atb., (2) karaniwan kapag ang /t/ ay nasa pusisyong pinal, tulad sa mga
salitang sit, mint, get, light, atb.
[t-] = (pigil) karaniwan kapag ang /t/ ay nasa pusisyong pinal, tulad sa mga salitang sit,
mint, get, light. (Ang [tʰ] at [t-], samakatwid ay malayang nagkakapalitan sa pusisyong
pinal.)
[t'] = (tap) kapag ang /t/ ay nasa pagitan ng dalawang patinig, tulad ng sa mga salitang
bitter [bitər], water ]wɔt’ər], butter [bətər] atb.
2. lahat ng mga alopono ng /t/ ay binibigkas nang walang boses at pasara; ang punto ng
artikulasyon ay alveolar. Samakatwid, masasabing lahat ito ay magkakatulad sa
paraan at punto ng artikulasyon. Kung ang mga tunog ay magkakatulad sa punto at
paraan ng artikulasyon, ang mga tunog na ito’y sinasabi nating may pagkakatulad na
ponetiko. Sinasabi rin natin na ang mga aloponong ito ay hindi nagkokontrast sapagkat
ang mga ito’y hindi matatagpuan ea magkatulad na kaligiran; matagpuan man ay hindi
rin nakapagbabago sa kahulugan ng salita.
1. Ang Ponema
Sa bahaging ito ay nakahanda m tayong talakayin nang masusi ang ponema. Ngunit
makabubuti marahil na alamin muna natin kung saan hinango ang katawagang phoneme.
Ang ponema ay (1) isang grupo ng magkakahawig na tunog (2) na magkakatulad sa punto
at paraan ng artikulasyon, at (3) may kanya-kanyang sistema ng distribusyon (4) sa wikang pinag-
uusapan.
Isa-isa nating suriin kung ano ang ibig sabihin ng bawat parirala sa itaas:
. . . isang grupo ng magkakahawig na tunog. Muli nating gamiting halimbawa ang
ponemang /t/ sa Ingles. Gaya ng natalakay na sa una, ang /t/ ng Ingles ay may apat na alopono
- [t], [tʰ]. [t-], at [t’]. Ang mga aloponong ito ay isang grupo o pangkat ng mga magkakahawig na
tunog. (Hindi natin magagamit ang pang-uring ‘magkakatulad’ sa pagkakataong ito sapagkat ang
mga aloponong nabanggit, sa teknikal na kahulugan, ay may bahagyang pagkakaiba sa isa’t isa.
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 7 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
Mapapansin na waring hindi angkop sa PiIipino ang kahulugang ito lalo na sa mga
ponemang katinig sapagkat hindi nagkakaroon ng aspirasyon o anumang pagbabago ang
alinmang ponemang katinig saanmang pusisyon matagpuan. Gamitin nating halimbawa ang
ponemang /t/ na ginamit natin sa Ingles:
Pusisyong Inisyal:
“tanong” [tanong] ‘question'
Pusisyong Midyal:
“pintor” [pintor] ‘painter‘
Pinangungunahan ng /s/:
“estado” [esta:do] ‘state’
Pusisyong Pinal:
“sagot” [sagot] ‘answer’
Pagitan ng Dalawang Patinig:
“batas” [batas] ‘law’
Kung sabagay, hindi lamang marahil napapansin ang nagaganap na pagbabago sa isang
ponema sa Pilipino dahil nga sa impluwensya ng kaligiran o katabing (mga) tunog. Ang ponemang
/k/ diumano ay nagkakaroon ng ‘fronting‘ kapag nakapagitan sa mataas-harap na /i/, tulad sa
salitang "pikit" [pi< kit]. Samantala, nagkakaroon naman daw ng ‘backing' ang /k/ kapag ito’y
nakapagitan sa mataas-likod na /u/, tulad sa salitang “buko” -[buk>u] ‘node’. Mapapatunayan
lamang ito marahil kapag ginamitan ng spectogram. Nguni't ito’y hindi na natin pag-uukulan ng
interes sapagkat ito'y wala namang kahalagahang pedagodyikal.
Isa pa, bawat wika ay may kanya-kanyang sistema sa paggamit ng mga tunog, ponemiko
man o hindi. Sa lngles, ang /k/ sa keep /kip/ ay iba sa /k/ ng cool /kuwl/. Ang /k/ sa keep ay
‘frontopalatal,’ samantalang ang /k/ ng cool ay ‘dorso-velar.’ Iba rin ang /k/ sa kit kaysa /k/ sa skit;
sa una ay aspirado, sa ikalawa ay di-aspirado. Samantala, ang /k/ sa Pilipino ay walang nagiging
pagbabago kahit saan mang pusisyon matagpuan-laging dental-alveolar.
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 8 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
Masasabi ring ang isang ponema ng isang wika ay hindi kailanman makakatulad na
makakatulad ng isang ponema ng ibang wika; na walang isang ponemang unibersal. Ang Ingles
ay may kanyang sarling /t/, halimbawa; ang Pilipino ay mayroon din; gayundin ang Pranses, ang
Aleman, atb.
2. Ang Morpema
Tinalakay natin sa itaas sa isang payak at pabuod na pamamaraan kung ano ang ponema.
Ngunit ang pag-alam sa mga ponema ay isang bahagi lamang ng paglalarawan sa wika. Hindi
magiging ganap ang ating paglalarawan sa wika kung palatunugan lamang nito ang ating
aalamin. Kailangan din nating suriin kung papaanong ang mga ponema ay pinagsasama-sama
upang magkaroon ng kahulugan. Gayundin, kailangan din nating alamin kung papaanong
ginagamit sa pakikipag-usap ang mga salita o katagang binubuo ng pinagsama-samang mga
ponema.
Sinasabing ang morpema ay naiiba sa ponema sapagkat may mga morpema na may
kahulugan kahit nag-iisa; ang ponema ay wala. Sa isang wika, ang ponema ay ang pinakamaliit
na makabuluhang tunog, samantalang ang morpema ay ang pinakamaliit na makahulugang yunit
nito. Ang morpema ay binubuo ng isa o higit pang ponema, kaya’t masasabi natin na may
pagkakataong ang ponema ay morpema rin. Halimbawa, ang boys sa Ingles ay binubuo ng
dalawang morpema {boy}* + {z}. Ang {z}, bagama’t maituturing na isa ring ponema, ay isa pa ring
morpema. Ito ang tinatawag na pamparaming morpema (pluralizer morpheme). Isa pang
halimbawa: sa wikang Ilocano, ang pera mo o kuwarta mo ay cuartam /kwartam/. Ang salitang
cuarta /kwarta/ ay isang morpema, gayundin ang paaring panghalip na {m}. At sapagkat nakakabit
sa salitang-ugat ang /m/ na tulad ng {z} sa boys, ito ang tinatawag na nakalaping morpema (bound
morpheme). Maaari ring tawagin itong di- malayang morpema. Ang morpemang mo ay malayang
morpema. Ngunit mapapansin na ang mga morpemang {z} sa boys at {m} sa cuartam, bagama’t
mga ponema rin, ay iba ang katayuan sa mga ponemang /z/ at /m/ sa mga salitang rose /rowz/
at hiram /hiram/.
Hindi rin masasabing ang morpema ay isang pantig. Ang bubuyog [bubu:yug/ ay isang
morpema ngunit binubuo ng tatlong pantig. Kung susubuking hatiin o pagputul-putulin ang
salitang bubuyog, makakukuha tayo ng mga putol ng salitang tulad ng /bu/, /bub/, /bubu/, /ubu/,
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 9 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
/bu:yu/, /uyug/, atb. Nakabuo nga tayo ng mga salitang tulad ng /bubu/, /ubu/, /bu:yu/ ngunit ang
mga kahulugan ay walang-wala nang relasyon o kaugnayan sa bubuyog.
Ang pagkilala sa mga morpema ng isang wika ay madali kung alam ng nagsusuri ang
wika; may kahirapan kung banyagang-banyaga sa kanya ang wikang kanyang sinusuri.
Halimbawa, madaling makikilala ng isang Tagalog ang mga morpema ng wikang Tagalog, ngunit
siya’y mahihirapan sa pag-alam sa mga morpema ng isang wikang bagung-bago sa kanyang
pandinig.
Ang isang karaniwang paraan ng pag-alam ng mga morpema ng isang wika ay ang
pagkuha ng sapat na daming mga aalita na nagkakatulad sa ginagampanang bahagi sa
pananalita. Ang mga salitang malaki, malinaw, at malungkot ay pare-parehong mga pang-uri.
Sapagkat ang {ma-} ay natatagpuan sa pusisyong inisyal ng bawat salita, masasabi natin kaagad
na ito’y isang morpema, gayundin ang mga sumusunod na salitang-ugat: lahi, linaw at lungkot.
Ang ganitong paraan ng pag-alam sa mga morpema ay waring madali para sa mga Tagalog
sapagkat wikang Tagalog ang pinag-uusapan. Ngunit para sa isang di-Tagalog, ito'y hindi
kasindali ng ating akala. Ang isang walang kaalam-alam sa wikang Tagalog, isang Kastila,
halimbawa, ay maaaring magpalagay na {mal} at hindi {ma} ang morpemang panlapi sapagkat,
gaya ng mapapansin natin, ang tatlong halimbawang salita ay nagsimula Iamang magkaroon ng
pagkakaiba pagkatapos ng l. Ang dahilan kung bakit hihinalain ng isang Kastila na isang
morpema ang *{mal} ay sapagkat may kahulugan ito sa kanyang unang wika. Ipalalagay din niya
samakatwid na ang mga salitang-ugat sa mga halimbam sa itaas ay *aki, *inaw, at *ungkot.
Mangyayari ito sapagkat wala sa kanyang bokabularyo ang mga salitang Iaki, Iinaw, at lungkot.
Isa pang halimbawa: sa mga salitang sitaw. sibuyas, sili, sigarilyas, at sitsaro ay malamang na
hinalain ng isang walang kaalam-alam sa Tagalog na ang /si/ ay isang morpemang panlapi at
ang mga salitang nilalapian ay *taw, buyas, Ii, gadilyas, at tsaro.
Nangyayari rin na ang isang morpema na ating ihiniwalay ay maaari pang hatiin sa
dalawang ponema. Halimbawa: pinagtapunan, pinagtaguan, pinaglutuan, pinagtalian. Kung
ihiniwalay natin ang {pinag-) bilang isang morpema, hindi na kaya maaaring himayin pa ito, tulad
ng {p-ag} at {-in-}? Gayundin, nangyayari na ang ihinihiwalay ng isang nagsusuri bilang isang
morpema, sa katotohanan, ay bahagi lamang ng kabuuan ng morpema. Hindi kaya bahagi
lamang ng buong morpemang { pag-...-an) ang { p-ag}?
Bawat morpema ng isang wika ay may kanya-kanyang distribusyon. Ang morpemang
{a:so}, halimbawa, ay matatagpuan sa balangkas ng Tumatahol ang ______ , ngunit hindi hindi
sa Umaawit ______ Maria. Ang si ay matatagpuan sa ikalawang pangungusap ngunit hindi sa
una. Gayundin, ang morpema o panlaping {-um-} ay matatagpuan sa pusisyong inisyal at sa
pusisyong midyal ngunit hindi kailanman sa pusisyong pinal. Halimbawa: umawit, tumahol; ngunit
*awitum, taholum.
Ang tatlong anyong {-iz}, {-s}, at {-z} ay tinatawag na mga alomorp ng morpemang {-s}.
Ang {pang-}, {pam-}, at {pan-} sa Pilipino ay isa pa ring halimbawa ng mga alomorp ng isang
morpema. Pansinin na ang alomorp na {pang-} ay matatagpuan lamang sa unahan ng mga
salitang nagsisimula sa mga ponemang patinig at sa mga ponemang katinig na /k, g, h, ?, w, y/;
ang {pam-} ay sa /p at b/ at ang {pan-} ay sa /t, d, s, l, r/. Ang may at mayroon man, kung ating
suriin, ay maituturing na mga alomorp lamang ng isang morpema. Tingnan ang halimbawang
tanong-sagot na, May lapis ka ba? Meron (Mayroon); ngunit, *Mayroong lapis ka ba? *May. Isa
pang halimbawa ay ang mga paaring morpema sa Ilocanong (-k) ~ {ko} at {-m} ~ {mo}: cuartak
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 10 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
/kwartak/~ Iapis ko /la: pis ko/; cuartam /kwartam/~ lapis mo /la:pis mu/. Pansining ang {-k} at {-
m} ay ginagamit kapag ang salitang-ugat ay nagtatapos sa patinig, at ang {ku} at {mu} kapag
nagtatapos sa katinig.
Makabubuting sa bahaging ito ay lagumin natin ang mga notasyon o simbolong ating
ginagamit sa aklat na ito:
“ " - Ang mga halimbawang salita ay kinukulong ng panipi o kung minsan naman ay
isinusulat nang pahilig o italisado; naghuhudyat din ito ng tinatanggap na baybay ng
halimbawang salita. Halimbawa: "cuartam" sa Ilokano sa halip na *kuwartam sapagkat
ang una ang tinatanggap o ginagamit sa kanilang ortograpiya.
' ' - salin ng kahulugan sa ibang wika. “Gloss" ang tawag dito sa Ingles. Halimbawa: bata
/ba:ta?/ ‘child’.
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 11 of 12
Republic of the Philippines
NUEVA VIZCAYA STATE UNIVERSITY
Bayombong, Nueva Vizcaya
INSTRUCTIONAL MODULE
IM No.: SECFIL102-1STSEM-2020-2021
a. PAGNILAYAN AT PAG-USAPAN
VII. ASSIGNMENT
1. Noam Chomsky
2. Frank R. Blake
3. Leonard Bloomfiled
4. Cicilio Lopez
VIII. EVALUATION
a. TAMA o MALI: Basahin at unawain ang mga pahayag at isulat ang sagot sa patlang;
kung ito ay tama, isulat ang TAMA
kung ito ay mali, isulat ang MALI
a. Kuwerdas Pantinig
b. Ponemika at Ponetika
c. Ponema at Morpema
IX. REFERENCES
https://pdfslide.tips/education/panimulang-linggwistika-ang-pagsasalita.html
www.youtube.com/watch?v=ArYKvu9DykE
www.ask.com/question/lingguwistika
http:gabaywika.blogspot.com/08/lingguwistik
“In accordance with Section 185, Fair Use of Copyrighted Work of Republic Act 8293, the copyrighted works included in this material may be reproduced for educational purposes
only and not for commercial distribution,”
NVSU-FR-ICD-05-00 (081220) Page 12 of 12