You are on page 1of 8

LA4 MO 630/800A 3p CO 230V AC

GB User instructions
RU Руководство по эксплуатации
UA Керівництво з експлуатації

ETI Electroelement d.d.


Obrezjia 5, 1411 Izlake
Slovenia
Tel: +386 (0) 356 57570
Fax: +380 (0) 356 74077
www.etigroup.eu

GB

RU Электромонтажные работы должны производиться только квалифицированным персо-


налом.
UA Електромонтажні роботи повинні виконуватись тільки кваліфікованим персоналом.

GB Do not drop LA..MO..CO during transportation. Avoid dust, direct sunlights, ршпр vibrations,
contact with liquids. Do not block the exhaust ports. Otherwise, the device may be damaged.
RU Не раняйте LA...MO...CO во время транспортировки. Избегайте запыления, воздействия
прямых солнечных лучей, вибраций, попадания жидкости. В противном случае устройство
может выйти из строя.
UA Не кидайте LA...MO...CO при транспортуванні. Уникайте запилення, впливання прямих соняч-
них проминів, вібрайцій, потрапляння рідини. В іншому випадку можливий вихід пристрою з
ладу.

GB

RU При подключении кабеля либо шины питания к устройству неободимо затягивать винты
клемм согласно данному руководству.
UA При підключенні кабелю або шини живлення до пристрою необхідно затягнути гвинти клем,
як зазначено в керівництві.

GB Never touch terminals. Otherwise, electric shock may result.


RU Никогда не касайтесь клемм для предотвращения поражения електрическим током.
UA Ніколи не торкайтесь клем живлення для запобігання ураження електричним струмом.
M8x12шт

x3

GB Packadged items/Assembly tools.


RU Упаковка/комплектация
UA Упакування/ комплектація

GB Position indicator shows «0» position. Device can be operated in


three positions:
- from «0» to «1» and viceversa;
- from «0» to «1» and viceversa;
- from «0» to «1» and viceversa;
Push the operate towards the required direction.
The position indicator will show the right position of change over
switch.
RU В положении «0» устройство может использоваться в следующей
последовательности:
- из «0» в «1», и наоборот;
- из «0» в «2», и наоборот;
- из «1» в «2», и наоборот;
Управляющий сигнал переключает контактную группу в заданное
положение. Индикатор указывает текущее положение контактной
группы.

UA В положенні «0» послідовність використання пристрою може


бути наступною:
- з «0» в «1», і навпаки;
- з «0» в «2», і навпаки;
- з «1» в «2», і навпаки;
Сигнал керування перемикає контактну групу в задане
положення. Індикатор вказує на положення контактної групи.
GB Example of installation:
LA..MO..CO can be used as a changeover switch
in automatic transfer switch "Load - Generator".
RU Пример установки:
LA..MO..CO применяется в виде переключателя
нагрузки в схеме АВР "Сеть-Генератор"
UA Приклад встановлення:
LA..MO..CO використовується як перемикач
навантаження в схемі "Мережа-Генератор"
GB The LA...MO...CO is delivered «0» position.
Arrange beforehand the conntctions of female
connector according to the diagram as shown on the
label.
Fuse block type «5x20 deleayd-action», 8/10A 250V.

RU Для установки разьемов необходимо перевести


устройтсво в положение "0".
Уставновка производится согласно данному
рисунку.
Предохранитель типа СН размер 5х20, 8/10A 250V.

UA Для установки разьемов необходимо перевести


устройтсво в положение "0".
Уставновка производится согласно данному
рисунку.
Запобіжник типу СH, розмір 5х20, 8/10A 250V

GB Connection diagrams LA..MO..CO


RU Диаграммы подключений LA..MO..CO
UA Діаграмми підлючення LA..MO..CO
GB Auto mode: RU Автоматический режим: UA Автоматичиний режим:
- activates control inputs. - активирует возможность управления - активує можливість керування
контактной группой посредством контактною групою за допомогою
- inhibits the insertion of the подачи управляющего сигнала. сигналу керування.
AUT manual operation handle.
- inhibits the insertion of the - исключает возможность установки
manual operation handle. рукоятки прямого управления.
- виключає можливість встановлення
рукоятки прямого керування.
- исключает возможность - виключає можливість блокування за
использование блокировки допомогою навісного замку.
посредством навесного замка.

GB Manual mode: RU Ручной режим: UA Ручний режим:


- acticates insertion of the - активирует возможность установки - активує можливість встановлення
manual operation handle. рукоятки для ручого управления. рукоятки прямого керування.
- inhibits control inputs. - исключает возможность подачи - виключає можливість керування
MAN ATTENTION: When operatin
manually ensure that the
управляющено сигнала для
переключения контактной группы.
контактною групою за допомогою
сигналу керування.
positin indicator is centred ВНИМАНИЕ: При ручном управлении, УВАГА: При ручному керуванні,
in the window when in the убедитесь, что индикатор положения переконайтесь, що індикатор положення
desired position. переведен в положение «0». переведений у полежння «0».

GB Locked mode: RU Режим блокировки UA Режим блокування:


(Padlocked) (навесной замок): (навісний замок)
- исключает возможность установки - виключає можливість встановлення
- inhibits insertion of the рукоятки прямого управления. рукоятки прямого керування.
manual operation handle. - исключает возможность подачи - виключає можливість керування
- inhibits control inputs. управляющено сигнала для переключения контактною групою за допомогою
- accepts padlocks with a dia. контактной группы. сигналу керування.
of 4-8 mm. - позволяет использовать навесной замок - дозволяє встановлення
- allows padlocking when the с диаметром 4-8 мм. 3 навісних замків діаметром 4-8 мм.
LA...MO...CO in «0» position. - блокировка устройства в положении «0». - блокування пристрою в положенні «0».

GB Select micro switch to operate:


1 - operation by impulse;
ON - operation type contactor:
automatic return to «0» from position «1»&«2»
by missing of power supply and generator.
* LED SWITCH-ON
RU Устройство может работать в двух режимах:
1 - импульсный режим;
ON - постоянное напряжение питания:
при исчезновении управляющего сигнала
устройство автоматически возвращается в
положение «0» из положений «1» и «2».
* Загорается LED-индикатор
UA Пристрій може працювати в двух режимах
1 - імпульсний режим;
ON - постійна напруга живлення:
при зникненні куруючого сигналу, пристрій
автоматично повертається з «1» та «2» в
положення «0».
*Загоряється LED-індикатор.
222
56 106 66.5 68 68

∅1
0

180
200
230

135
106

122
139

6 ∅12.5
161 52 10 65.5 432 30
16 339 452

GB
Dimensions LA4 MO 630/800A 3p CO
RU
Габаритные размеры LA4 MO 630/800A 3p CO
UA
Габаритні розміри для LA4 MO 630/800A 3p CO
GB The LA..MO..CO does not operate GB - Verify the power RU - Убедитесь, что UA - Переконайтесь, що
electrically. supply on terminals 33 & напряжение электропитания, напруга живлення, яка
34 is within the acceptable подаваемое на клеммы подається на клеми 33 та
RU LA..MO..CO не работает при подаче
voltage limits relative to 33 и 34, соответствует 34, відповідає окремому
электропитания. the specific device and it’s конкретному устройству и его пристрою та значенню
UA LA..MO..CO не працює при подачі intended nominal voltage. номинальному напряжению. номінальної напруги.
живлення. - Verify that the front - Убедитесь, что - Переконайтесь, що
selector switch is in position переключатель установлен в перемикач встановлений в
AUT. положение AUT. положення AUT.
- Verify the contact terminal - Убедитесь в надежности Перевірте якість з'єднання
and contact signals between соединения и наличии та наявність сигналів між
С6 and 03. сигналов между контактами контактами С6 та 03.
С6 и 03.

GB It is not possible to manually operate the  GB - Verify that the front RU - Убедитесь, что UA - Переконайтесь, що
switch. selector switch position іs in переключатель установлен в перемикач встановлений в
position MAN. положение MAN. полження MAN.
RU Невозможно оперировать переключа-
- Make sure that the product - Убедитесь, что устройство - Переконайтесь, що пристрій
телем в ручном режиме. is not padlocked. не заблокированно. не заблоковано.
UA Неможливо оперувати перемикачем в
- Verify the rotation - Проверьте направление - Перевірте напрямок
ручному режимі. direction of the handle. вращения рукоятки. обертання рукоятки.
- Apply a sufficient Приложите необходимое - Прикладіть необхідне
progressive action in the усилие в направлении, зусилля в напрямку,
direction as indicated on the указанном на LA..MO..CO. вказаному на LA..MO..CO.
LA..MO..CO.

GB Impossible to padlock.  GB - Verify that the RU - Убедитесь, что UA - Переконайтесь, що


RU Невозможно заблокировать. emergency handle for рукоятка прямого рукоятка прямого керування
manual operation is not управления извлечена из LA.. не встановлена на LA..MO..CO.
UA Неможливо заблокувати. inserted into the LA..MO..CO MO..CO. - Переконайтесь, що LA..MO..
manual slot. - Убедитесь, что LA..MO..CO CO перебуває в положенні "0".
- Verify that the LA..MO..CO находится в положении "0". (Встановлення навісного
is in 0 position. (Установка навесного замка замку можливе тільки за
(Padlocking is only возможна только при умови відсутності рукоятки
possible in 0 position with отсутствии рукоятки прямого прямого керування, коли
the emergency manual управления, когда устройство пристрій знаходиться в
operation handle removed). находится в положении "0". положенні "0".

GB Product does not respond to remote GB - Put the product RU - Переведите устройство UA - Переведіть пристрій
into MAN and switch to в положение MAN и в положення MAN та
orders. the "0" position using the переключите в положение "0", переведіть в положення "0",
RU Устройство не реагирует на emergency handle. используя рукоятку прямого використовуючи рукоятку
управляющие сигналы. Reset by switching from управления. прямого керування.
UA Пристрій не реагує на сигнали MAN to AUT in the "0" Переведите переключатель из Переведіть перемикач з
керування. position. положения MAN в положение положення MAN в положення
Verify that AUX Supply AUT в положении "0". AUT в положении "0".
voltage is within limits. Убедитесь, что напряжение Переконайтесь, що напруга
Verify that the remote сигналов управления сигналів керування в
signals are being received. находится в допустимых допустимих межах.
пределах. Переконайтесь, що сигнали
Убедитесь, что управляющие керування надходять.
сигналы поступают.
GB Maintance. GB - It is recommended to RU - Рекомендуется, по UA - Рекомендується, хоча б
RU Техобслуживание. operate the switch in auto or крайней мере, один раз в год, раз на рік, виконувати повний
manual through a complete осуществлять полный цикл цикл роботи перемикача в
UA Техобслуговування. cycle at least once per year. работы переключателя в автоматичному або ручному
автоматическом или ручном режимі.
режиме.
Технические характеристики
Тип LA2 MO 250A CO LA3 MO 400A CO LA4 MO 800A CO LA5 MO 1250A CO
Номинальный ток (In) (A) 250 400 630 800 1250 1600 2500
AC (Ui) (V) 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Номинальное напряжение изоляции (силовая цепь)
DC (Ui) (V) 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500
Номинальный ток при 40°C (lth) (A) 250 400 630 800 1250 1600 2500
400V AC (A) 1600 2500
AC-21A/B 500V AC (A) 2000
690V AC (A) 1250 1250
400V AC (A) 250 400 630 630/800 1250 -
AC-22A/B 500V AC (A) - -
690V AC (A) - -
400V AC (A) - -
AC-23A/B 500V AC (A) 200 315 500 500 800 - -
Номинальный ток (le) 690V AC (A) 160 250 400 400 - - -
220V DC (A) 250 1250 1600 -
DC-21 A/B(1) 420V DC (A) 250 - - -
560V DC (A) - - - -
220V DC (A) 250 1250 - -
DC-22 A/B(1) 420V DC (A) 250 400 630 630/800 - - -
560V DC (A) - - - -
220V DC (A) 250 800 - -
DC-23 A/B(1) 420V DC (A) 250 - - -
560V DC (A) - - - -
Ном. включающая способность при 400V, AC23 AC23 (A) 2500 4000 6300 6300 12500 - -
Ном. выключающая способность при 400V, AC23 AC23 (A) 2000 3200 5040 5040 10000 - -
1 сек. (kA) 8 13 26,5 26,5 50 50 50
Ток короткого замыкания, Icw
0,25сек. (kA) 16 26 53 53 100 100 100
Ном. кратковременно допустимый ток, Icw 400V (kA) 13,5 26 30 30 105 105 105
Максимальная рабочая мощность при нагрузке AC 23 400V (kW) 130 210 330 330 630 630 -
Рабочий диапазон температур 0
C -20 ... +45
Характеристики переключателя защищенного предохранителем
Номинальный ток предохранителя (A) 250 400 630 630 1000 - -
Ожидаемый ток короткого замыкания (kA) 50 50 50 50 100 - -
Механический ресурс цикл 10 000 8 000 8 000 8 000 4 000 4 000 2 500
Электрический ресурс цикл 2 000 1 500 1 500 1 500 1 000 500 500
Номинальная мощность конденсаторной батареи 400V (kVAr) 110 180 300 300 600 - -
Потеря мощности на один полюс (W) 3,8 9,4 15,6 25,7 42,7 38,3 91,7
Поперечное сечение медного кабеля (мм2) 120 240 2х185 2х240 - - -
Размеры подключаемых шин (Cu) мм 20х5 2х25х5 2х32х6 2х40х6 2х50х8 3х50х8 4х50х12
Время переключения 1-2 или 2-1 сек. 1,8 1,8 2,8 2,8 3 3,8 3,8
Источник питания
Источник питания 230V AC +/-10% (V) 220 220 220 220 220 - -
+/-10% (V) 24 24 24 24 24 - -
Источник питания 24 V DC
min. (V) 18 18 18 18 18 - -
Универсальное питание DUO (V) - - - - - 24DC&110/220AC
Потребляемая мощность цепи двигателя (A) 3 4-7 4 4 5-6 5-6 5-6
A/B - Категория с индексом A = частое использование; B = нечастое использование.
(1)
- два полюса соединены последовательно

You might also like