Professional Documents
Culture Documents
VMC850 ІНСТРУКЦІЯ
VMC850 ІНСТРУКЦІЯ
Інструкція з
експлуатації
( Механічна частина )
Серійний номер
Ⅰ . Правила безпечної експлуатації
1. Оператори повинні дотримуватися правил безпечної роботи.
2. Оператори повинні пройти навчання.
3. Дотримуйтеся чистоти та акуратності навколо машини.
4. Оператори повинні носити засоби індивідуального захисту, щільно
прилягаючий робочий одяг, захисне взуття, захисні окуляри та
робочу шапку, щоб переконатися, що волосся не заплутується в
машині.
5. Оператори повинні прочитати інструкцію з експлуатації та
відповідну інформацію, щоб переконатися, що вони можуть
правильно керувати машиною.
6. Оператор повинен запам'ятати та ознайомитися з положенням
кнопки аварійної зупинки, щоб натискати кнопку, коли це
необхідно.
7. Всередині електричної шафи та двигунів є клеми високої напруги
та інші дуже небезпечні частини, до яких не можна наближатися
або торкатися.
8. Якщо два або більше операторів працюють разом, вони повинні
підтримувати зв’язок один з одним і інформувати один одного перед
тим, як зробити новий крок для забезпечення безпеки людей.
9. Під час роботи не можна відкривати захисні кожухи машини.
10. Ремонт машини та технічне обслуговування її електричної
системи повинні виконуватись професійними обслуговувачами.
11. Усі захисні кожухи повинні бути належним чином встановлені
перед запуском машини.
12. Рідини рекомендується використовувати водорозчинну олію
тривалої дії типу AVANTIN 361 Ⅰ , змішану в пропорції 1:12~20.
13. Оливу №32 рекомендується використовувати як мастило.
14. Перед запуском верстата необхідно міцно і надійно утримувати
заготовку.
15. Машина повинна бути надійно підключена до
заземлення, щоб уникнути небезпеки ураження
електричним струмом.
16. Машину ніколи не можна використовувати у легкозаймистих,
вибухонебезпечних або вологих середовищах.
17. Технічне обслуговування машини має здійснюватися
професійними спеціалістами з обслуговування, а деталі повинні
бути замінені деталями виробника машини, інакше це може бути
небезпечним для оператора.
18. Не обробляйте за допомогою цієї машини легкозаймисті
матеріали, наприклад магній.
19. Машина повинна бути розібрана та зібрана на фундамент з достатньою
несучою здатністю.
20. Слідкуйте за тим, щоб діти були подалі від машини.
21. Керуючи машиною оператор повинен бути в адекватному стані. Не
дозволяється працювати з машиною після того, як оператор випив
або прийняв ліки.
22. Щоб відрегулювати положення охолоджувальної насадки, спочатку
зупиніть машину.
23. Слід використовувати гострі інструменти. Не можна
використовувати деформовані або тупі інструменти.
5
значення на поточному дисплеї в параметр 1241, потім перемістіть
шпиндель вгору до H ≈ 115 або вище, але не до граничної точки,
потім введіть координату Z в параметр 1242, встановлюється
найнижча точка і найвища точка зміни інструменту Ну.
УВАГА
9
Ⅰ .Контур машини
300 0 2300
Приводний
Головний двигун
мотор
Панель
Камера
Відсік
Трансформатор
Головний
мотор
Насос охолоджуючої
рідини
Зона в автоматів з електричною напругою
2. Середовище
Температура
повітря Під час роботи 0~45 ℃
Відносна
вологість нормально ≤ 75%
Короткострокові
(протягом одного
місяць) ≤ 95%
Вібрація Під час роботи ≤ 0,5 г
Не під час роботи ≤ 1G
Висота над морем Під час роботи ≤ 1000 м
Не під час роботи ≤ 1200м
Навколишнє
середовище Нормальна обстановка в майстерні
3. Увага
A. Тримайте машину подалі від пилу
B. Далі від кислот, лугів та солоного
середовища
C. Далі від органічних розчинів
D. Не залишайте під прямими сонячними променями або в
середовищі високої вологості
E. Подалі від джерела вібрації
F. Подалі від великих компресорів чи штампувальних верстатів
G. Подалі від джерела електромагнітного шуму (наприклад,
електрозварювання).
4. Підготовка до монтажу
A. У місцях, де машина торкається цементного ґрунту, не повинно
бути мастила чи жиру
B. Відрегулюйте горизонтальність машини та тримайте основу
машини приблизно на 10 мм над землею
C. Цементна основа має бути рівною та
міцною
5. Транспортування
( 1 ) Транспортування з пак
Рекомендується транспортувати навантажувачем
6 、 Зберігання
(1) Зберігння в упаковці
A. Перед зберіганням усі рухомі частини повинні бути закріплені,
оброблені поверхні покриті антикорозійним маслом
16
B. Машина повинна бути покрита водонепроникним бакером
C. Помістіть дегідратор в упаковку відповідно до тривалості
зберігання
D. Температура та вологість місця зберігання повинні бути
належними, без прямого сонячного світла, а температура
навколишнього середовища не повинна швидко змінюватися
(2) Зберігання без упаковки
A. Перед зберіганням усі рухомі частини повинні бути закріплені,
оброблені поверхні покриті антикорозійним маслом
B. Двері всюди повинні бути замкнені, щоб вони не рухалися під час
транспортування
C. Машина повинна бути непошкодженою та покрита
водонепроникним бакером.
D. Помістіть дегідратор у машину відповідно до тривалості зберігання
E. Температура і вологість місця зберігання повинні бути належними, с
відсутність прямих сонячних променів і температура навколишнього
середовища не повинна швидко змінюватися
F. Переконайтеся, що вимикач живлення вимкнено, а кабель джерела
живлення вимкнено та від'єднано.
7. Установка
Після того, як машина займе своє місце, спочатку розберіть
кріпильну та опорну частину між шпинделем і камерою робочого
столу.
Пакувальні аксесуари
Номер.: Ім'я: кількість
1 Кваліфікований сертифікат 1
2 Список перевірки якості 1
3 Посібник з підключення та тестування 1
4 Посібник з програмування 1
5 Посібник користувача 1
6 Пакувальний лист 1
7 гайковий ключ 1
8 Шестигранний ключ 1
9 Основний клин 6
22
VMC850 Вертикальний верстатний центр з
ЧПК
Сертифікат з
відповідність
(Про машину)
Кваліфікаційний сертифікат e
перевірку та випробування.
інспектор (підпис):
Записи перевірки точності
Точність ( мм )
Нем Тестовий Діаграма Допустима Факти
ає. елемент тесту помилк чна
а міра
Коли сідло
машини
рухається
горизонтально (
G1 вісь Y ),
0,02/300
перпендикулярні
сть до
вертикального
руху _
(вісь X)
0,04/1000
Рівність
G2 (лише для
роб
увігнути
очого столу
х)
a) Коли
робочий стіл
a
d переміщення
сідла машини
горизонтально
Допустима
(вісь Y),
похибка на
паралельність
300 в а) і б)
вертикальній
становить
G3 площині YZ.
0,022,
ма
ксимально
б) Коли допустима
поверхня робочого похибка
столу та становить
робочий 0,04
стіл рухаються
поздовжньо
(вісь Х) ,
паралельність
вертикалі ZX
літак.
Записи перевірки точності
Точність ( мм )
Нем Тестовий Діаграма Допустима Факти
ає. елемент тесту помилк чна
а міра
G4
б) прямокутність
до вертикалі
площина _
поздовжній 0,025/300 ;
напрямок ( ZX
Літак )
The
допустимо
похибка на
Точність
500
прямолінійності в
G5 вимірювань
центрі робочого
довжини 0,01,
столу або
макс
стандартному Т-
допустимо
подібному пазу
похибка 0,03.
Допустима
похибка на
Паралельність між
300 довжин
центральною
вимірювання
майстерн
G6 с
ею або
тановить
стандартним Т-
0,015,
подібним пазом і
ма
поздовж
ксимальна
нім рухом
допустима
робочого столу
похибка
(вісь X).
становить
0,04.
Записи перевірки точності
Точність ( мм )
Нем Тестовий Діаграма Допустима Факти
ає. елемент тесту помилк чна
а міра
а) Корінне биття
на шийці
центруючої осі
шпинделя ( для
в
ерстатів з шийкою 0,01 ;
центруючої осі )
б) Періодичний
осьовий люфт
0,01 ;
G7
c) Переміщення
плечового
підшипника
шпинделя
(включаючи
періодичний
осьовий люфт) 0,02 ;
Радикальний рух
лінії осі конусності
шпинделя : а) 0,01 ;
близько до
шпинделя ніс
G8
b) 300 мм до кінця
0,02 ;
шпинделя.
Записи перевірки точності
Точність ( мм )
Нем Тестові Діаграма
Допустима Справ
ає. елементи тесту
помилк жня
а міра
Прямоугольність
осі шпинделя до
площини
робочого столу; 0,025/300,
а) до α≤90°
вертикальної
площини
G9 горизонтального
напрямку
ма
шини . ( літак
YZ)
) до вертикальної
площини
поздовжній
напрямок. ( 0,025/300 ;
літак ZX)
a)
Відстан
ь між отворами
на X & Y 0,025 ( l=150
Напрямок. )
0,032(l=200)
G10
б)
Відстан
ь між отворами 0,040
по діагоналі лінії. (L=212,132)
0,045
(L=282,843)
0,035
G11 Округлість
Дякую, що прочитали. І ми сподіваємося, що цей посібник
з експлуатації може надати вам ефективну допомогу в
експлуатації та обслуговуванні машини. Якщо під час
експлуатації виникнуть будь-які питання чи проблеми,
негайно зв’яжіться з нашим відділом післяпродажного
обслуговування. Ми готові відповісти на ваші запитання та
вчасно усунути неприємності.
Будь ласка, дайте нам кілька безцінних порад, щоб
отримати користь для обох сторін. Ми хотіли б, щоб ми
могли співпрацювати один з одним у найближчому
майбутньому.