Professional Documents
Culture Documents
Nikola Milićević
l
52 FORUM OSCAR WILDE 53
SCENA: l NUBIJAC: Bogovi moje zemlje vrlo su željni krvi. Dvaput godišnje
Velika terasa u Herodovoj palači -ispred dvorane za svečanosti: Neki l žrtvujemo im mladiće i djevice; pedeset momaka i stotinu djevica.
Ali, čini se da im ndlkad ne dademo dovoljno, jer su nam vrlo neskloni.
su vojnici naslonjeni na ogradu. Zdesna je golemo stepenište, a slijeva, l KAPADOKIJANAC: U mojoj zemlji bogova Vliše nema. Rlimljani su
u ponadini, stara cisterna okružena zidom od zelene br~nce. Mjesečina. ih izbacili. Postoje ljudi koji kažu da su se bogovi skrili u brdima, ali
ja u to ne vjerujem. Tri sam noći proveo u planini tražeći dh posvuda.
MLADI SIRIJAC: Kako je predivna Princeza Saloma večeras! Nisam 1ih pronašao._ Naposljetku, sam dh pozvao d.menima: nisu došli.
HERODIJADIN PAž: Pogledaj mjesec! Kako se čudnim Oini! Sličan Mislim da su mrtvi.
je ženi što se diže iz grobnice. Poput mrtve je žene. Moglo bi se za~ PRVI VOJNIK: žii:lovi štuju Boga koji se ne može "idjelli.
misli t'i da traži nuive stvari. l KAPADOKIJANAC: To ne shvaćam:
MLADI SIRIJAC: čudno izgleda. Sličan je malenoj princezi što nosi ' PRVI VOJNIK: Zapravo, oni jedino i vjeruju u stvari koje se ne
žutri. veo, a čije su stope od srebra. Poput princeze je s bijelim golu-
bicama umjesto stopa. Moglo bi se pomisliti da pleše.
ll vide.
KAPADOKIJANAC: A to mi se omi saswm smiješnim.
HERODIJADIN PAž: Poput mrtve je žene. Kreće se sasvtim sporo. GLAS JOKANAANOV: Za mnom doći će drugi moćniji no što ja sam.
(Buka iz dvorane za svečanost.)
l Ne vrijedim više, no da odriješim vezicu njegovih ·sandala. Kad On
pe ... te stvari može činiti ako žeH. Ne protivim se tomu~ Uistinu držim HERODIJADA: Kakvo je to vino; vino Božje? Iz kog vinograda potje·
dobrim djelom ozdravljenje gubavca. Ali ne dopuštam nikome uskrsa- če? K-ojom ga se prešom može istiještirti?
vanje mrtvaca. Bilo bi stravično kad bi se mrtvi vraćali. · HEROD (nadalje svaki čas pogledava SALOMU): Togeline, za mjerne
GLAS JOKANAANOV: Ah! besramntica! Bludnica! Ah! kći babilonska vašega posljednjeg boravka u Rimu, je li CaT govortio s vama o ...?
zlatnih očiju i pozlaćenih kapaka! Tako reče Gospod Bog. Neka stane TIGELIN: O čemu, gospodaru?
njoj nasuprot mnoštvo muževa. Neka ljudi uzmu kamenje te je kame- HEROD: O kom predmetu? Ah! Postavlio sam vam p[tanje, zar ne?
nuju ... Zaborav.i.o sam što s.am vas htio pitati.
HERODIJADA: Zapovjed>te mu da ušuti. HERODIJADA: Vi ponovno promatrate moju kćerku. Ne smijete je
GLAS JOKANAANOV: Neka je bojnli zapovjednici probodu mačevima gledafi. Već sam vani to rekla.
svojim, neka je ·zdrobe pod štitovdma s~ojim. HEROD: Ne recite više ništa.
HERODIJADA: Ne, ovo je već besramno. HERODIJADA: I opet to kažem.
GLAS JOKANAANOV: Zbrisat ću tako sav grijeh sa zemlje, i sve će HEROD: A ta obnova Hrama o kojoj su tolliko pričali, hoće li se uopće
žene naučiti da ne nasljeđuju njezine opačine. što učiniti? Kažu da je nestalo velo sa Svetišta, zar ne?
HERODIJADA: Cujete li vi što on govori protiv mene? Dopuštate mu HERODIJADA: Ti si ga sam ukrao. Govoriš nesuvislo. Neću ostati ov-
da kleveće vašu ženu? dje. Pođimo unutra.
HEROD: Nije spomenuo vaše ime. HEROD: Pleši za mene, Saloma.
HERODIJADA: što je to važno? Vi dobro znate da mene nastoju okle· HERODIJADA: Ne želim njena plesa.
vetati. A ja sam vaša žena, Dlisam li? SALOMA: Nemam želje za plesom, Tetrarko.
HEROD: Uistinu, draga li plemenita Herodijada, vi ste moja žena, a HEROD: Saloma; kćeri Herodijaclina, pleši za me.
prije toga bili. ste žena moga brata. HERODIJADA: OstaVIiite je na miru.
HEROD: Zapowjedam ti da plešeš, Saloma.
HERODIJADA: Vi ste me istrgli iz njegova zagrljaja. SALOMA: Neću plesam, Tetrarko.
HEROD: Uistinu sam bio jači ... Aili ne govorimo o toj stvari. Ne že- HERODIJADA (smijući se): Vlidite kako vam se pokorava.
lim govoriti o tome. A sve su uzrokovale strašne riječi koje je prorok iz- HEROD: Hoće Iri ona plesati ili ne- što je meni stalo? To mi ne zna.
rekao. Moglo bi biti kakve nes<reće zbog njih. Ne govorimo više o toj stva. či IJliršta. Noćas sam sretan, noćas sam izuzetno sretan. Nikad nisam bio
rl. Plemenita Herodti1ado, mi smo zapostav.ilii naše goste. Napuni ti. moj tako sretan.
pehar, ljubljena moja. Napuni vinom veltike srebrne vrčeve, potom veli- PRVI VOJNIK: TetraTka ima sumoran izgled. Zar ne izgleda sumorno?
ke staklene vrčeve. Ispit ću u Cezarovo zdravlje. Ovdje ima Rimljana; DRUGI VOJNIK: Da, sumoran je.
moramo nazdravdti Cezaru. . HER~?D: što ne bih bio sretan? Cezar, gospodar svijeta, gospodax svi-
SVI: Cezar! Cezar! JU stvan, Cezar me voli. Upravo mi je poslao darove .izvanredne vrljedM
HEROD: Zar ne opažate bljedoću svoje kćeri? nosm. Također mi je obećao da će pozvati u Rim kapadok!jskoga Kralja,
HERODIJADA: što je vama s1Jalo je li ona blijeda ili nije? moga nepirlljatelja. Može se zbiti da ga u Rlimu dade razapeti na križ, jer
HEROD: Nikada je nisam Vlidio tako bllijedu. on može učiriiti sve što poželi. Uistinu, Cezar je gospodar. Vidite tako
HERODIJADA: Ne smijete je gledati. da imam pravo da budem sretan. Stvarno~ ja sam sretan. N:ikad nisam
GLAS JOKANAANOV: Toga će dana sunce posta1Ji arno poput dlakave bio sretniji. Ništa na svijetu ne bi moglo pomutiti moje zadovoljstvo.
tkanine za vreće, a mjesec poput krvi, i sve zvijezde nebesa padat će na . GLAS JOKANAANOV: Bit će posjednut na svoje prijestolje. Bit će od-
zemlju poput zreLih smokava sa smokvtina stabla, i svi će kraljevi ze- Jeven u skrlet ·i purpur. U svojoj ruci držat će zlatan vrč pun vlastitih
maljski bimi uplašeni. bogohuljenja. I udarit će ga anđeo Gospodnji. I crvi će ga izjesti.
HERODIJADA: Ah! Ah! Htjela bdh da vidim dan o kojem govori, kad HERODIJADA: Cujete što kaže o vama? Kaže da će vas izjesti crvU.
mjesec postane sličan krvii, a sve zvtijezde popadaju zemljom poput zre- HEROD: Ne govori on o meni. Nikada ne kaže nlišta protiv mene. O
lih smokava. Ovaj prorok govori poput pijana čovjeka ... AM. ja ne mo- ~apad~kljs~o':". Kr?lju .govori; ~apadok!ljskome Kralju, mom neprijate·
gu više podnositJi zvuk njegova glasa. Mrzim njegov glas. Zapovjeclite mu l]u. Njega ce IZJesti crva. Ne radi se o meni. Ovaj prorok nikada nije !iz-
da ušuti. govorio riječ protiv mene, izuzev što sam sagrtiješio oženivši se ženom
HEROD: Neću. Ne shvaćam što govoru, no ipak bi to moglo b;;ti ka- svoga brata. Moglo hi biti da je u pravu. Jer, uilstinu, -vi ste neplodni.
kvo predskazanje. HERODIJADA: Ja da sam neplodna, ja? To kažete vi što gledate čak
HERODIJADA: Ne vjerujem ja u predskazanja. Od govom poput pi- li moju kćer, vd što biste htjeli njen ples s vlastita užitka? Besmisleno je
janca. to re6i. Ja sam rodila dijete. Vi niste imali djece, ne, čak ni s kojom
HEROD: A moguće da je opijen vinom Gospodnjim. svojom robinjom. Vi ste neplodnli, ne ja.
66 FORUM OSCAR WILDE 67
HEROD: Mir, ženo! Kažem da ste neplodni. Vi mi niste rodili dijete, man1 li Pravo da budem sretan? Tvoja će kći plesati za mene. Zar nećeš
i prorok kaže da naš brak nije istinski brak. Kaže da je riječ o rodoskvr- plesati za· mene, Saloma? Obećala si za mene plesati.
noj vezi, vjenčanju koje će donijetti zla ... Bojim se da je u praVu; sigu- HERODIJADA: Ne želim njen ples.
ran sam da je u pravu. No Jllije sad trenutak da se govori o takvim stva- SALOMA: Plesat ću za tebe, Tetrarko.
rima. Uistinu, ja sam sretan. Ništa mi ne nedostaje. HEROD: čuješ što kaže tvoja kći? Plesat će za mene. Time dobro či
HERODIJADA: Drago mi je što ste tako dobra raspoloženja večeras. niš, Saloma. A kad tvoj ples bude završen, ne zaboravi da zatražiš od
To nije vaš običaj. Međutim, kasno je. Pođimo unutra. Ne zaboravite mene što god ti bude drago. Dat ću ti ma što poželjela, sve do polovice
lov u zoru. Sve počasti moraju birtli i·skazate Cezarovim izaslanicima, ni- svojega kraljevstva. :Zakleo sam se, zar ne?
je J; tako? SALOMA: Zakleo si se, Tetrarko.
DRUGI VOJNIK: Kako je tmuran Tetrarkin pogled! HEROD: A ja nikad msam pogamo svoju riječ. Nisam od onib što krše
PRVI VOJNIK: Da, izgleda tmuran. svoje zaldetve. Ne znam m laž. Rob sam svoje rdječi, a moja je riječ kra-
HEROD: Saloma, Saloma, pleši za me. Molim te da plešeš za mene. ljevska. Kapadokijskli. kralj uvJjek laže, ali on nije .\stinsloi kralj. Kuka-
Tužan sam večeras. Da; večeras post~jem tužan. Kad bijah ulazio, zaga- vica je. Duguje mi novaca, koje ne želi isplatiti. čak je uvrijedio moje
zio sam u krv, što je zao znak; a čuh, siguran sam da čuh u zraku i le- poslan'ike. Izrekao je pogubne riječi, no kad stigne u Rim, Cezar će ga
pet krila, lepet golemdh krila. Ne mogu reći što ona znače ... Tužan sam raspeti. Siguran sam da će ga CezaT raspeti. čak i alko se to ne dogodi,
večeras. Stoga pleši za me. Pleš:i za mene, Saloma, zaidtinjem te. Budeš ipak će umrijetJ.i, te će ga izjesti crvli. Prorok je tako prorekao. Nego, za-
H plesala, od mene možeš zatražiti što god te volja, i ja ću td. dati, sve što oklijevaš, Saloma?
do polovice svoga kraljevstva. SALOMA: čekam da mi robovi donesu mirisa i sedam vela, te skinu
SALOMA (ustajući): Zalista: ćeš mi dati što zatražim, Tetrarko? moje sandale.
HERODIJADA: Ne pleši, kćeri moja. (Robovi donose mirise 11-·ela,
HEROD: Sve, čak o polovicu svojega kraljevstva. te skidaju sandale SALOMI.)
SALOMA: Kuneš li se, Tetrarko? HEROD: Ab, ti ćeš dakle plesatli bosih nogu. To je dobro. Dobro. Tvo-
HEROD: Kunem se, Saloma. je nožice bit će poput bijelih golubica. lliit će poput bijelili cvjetova što
HERODIJADA: Ne pleši, kćeri moja. plešu po stablima.... Ne, ne, plesat će u krW. Krv je "azlivena tlom.
SALOMA: čime ćeš se zakleti, Tetrarko? Ne smije zaplesatii u krvi. Bio bi to zao znak.
HEROD: Svojim Žlivotom, svojom krunom, svojim bogovima. Sto god HERODIJADA: Sto je to tebi važno zapleše li u krvi? T~ ti si dostat-
zaželli.š, bit će tvoje, sve do polovice mojega kraljevstva, samo ako za- no duboko u nju ogrezao ...
plešeš za me. O, Saloma, Saloma, pleši za mene! HEROD: što mi je to važno? Ab! pogledaj mjesec! Postao je crven.
· SALOMA: Zakieo si se, Tetrarko. Postao je crven poput krvi. Ah! pravo je prorok prorekao. A prorekao je
HEROD: Zakleo sam se, Saloma. da će mjesec biti crven poput krvii.. Zar nije tako prorekao? Svj ste ga
SALOMA: Sve što zatražim, čak polovicu tvojega kraljevstva? čuli. A sada je mjesec postao crven poput krvi. Zar ne vidite?
HERODIJADA: Kćeri moja, ne pleši. HERODIJADA: Oh, da, dobro to vidim, a zvijezde padaju poput zre-
HEROD: čak poloVlicu mojega kraljvstva. Divno ćeš izgledatli kao kra- lih smokava, zar ne? a sunce postaje crno poput dlakave tkanine za vre-
ljica, Saloma, svidi li ti se da zatražiš polovicu mojega kraljevstva. Zar će, a kraljevi se zemaljskii boje. Naposljetku to se može Vli.djeti. Jednom
neće btti divna kraljtica? Ah! hladno je ovdje. Ledeilli vjetar, i ja čujem u svome životu prorok je bio u pravu: zemaljskU se kraljevi boje ... Po-
... zbog čega čujem u zraku lepet krila? Ah! netko bi mogao zamisliti đimo unutra, Vam'a nije dobro. Reći će u R.!im.u da ste ludi. Pođimo unu-
ptdcu, golemu crnu pticu kako natkriljuje terasu. što ja ne Vlidim te pti- tra, kažem vam.
ce? Grozovit je lepet tih krila. Grozovit je vjetar kojo podižu. Hladan je GLAS JOKANAANOV: Tko je taj koji stiže iz Edoma, tko je taj što
to vjetar. Ne, nije studen, vruć je. Gušim se. OvlažJite mi ruke. Dajte mi stiže iz Bozre, a črije je odlijelo obojeno purpurom, koji sja ljepotom svo-
snijega da jedem. Odriješite moj ogrtač. žurno! žurno! odriješite moj je odjeće, koji hodi moćan u svojoj veličini? Zbog čega je odjeća tvoja
ogrtač. Ne, pustite ga. Vijenac me pozljeđuje, moj vijenac od ruža. To slcrletom obojena?
cvijeće je poput vatre. Spalilo je moje čelo. (Strgne vijenac sa svoje gla- HERODIJADA: Pođimo unutra. Izluđuje me glas <og čovjeka. Ne že-
ve 'i baca ga na stol.) Ah! sad mogu disati. Kako su crvene te latice! Sli- lim da moja kći pleše dok on neprestance viče. Ne želim da pleše dok je
če krvavim mrljama na odjeći. No to nije važno. Ne treba tražiti simbole vi gledate tim naČiinom. Jednom riječju, ne želim da ona uopće pleše.
u svemu što se vidi. To čd:ni život nemogućim. Bolje bli bilo reći, da su HEROD: Ne ustaj, ženo moja !i kraljice, ništa ti to neće pomoći. Ja
krvave mrlje ljupke poput ružinih latica. Daleko bi bilo bolje talw reći. neću poći unutra sve dok ona ne završi s plesom. Pleši, Saloma, pleši za
Ali o tome nećemo govoriti. Sretan sam sada, ja postajem sretan. Ne- mene.
68 FORUM OSCAR WILDE 69
HERODIJADA: Ne pleši, kćeri moja. SALOMA: Zahtijevam Jokanaanovu glavu.
SALOMA: Spremna sam, Tetrarko. HEROD: Tj me ne slušaš. Td me ne slušaš. Dopusti da govorim, Salo-
(SALOMA izvocli ples sa sedam vela.) ma.
HEROD: Ah! Cudesno! čudesno! Vidite da je vaša kći -ipak plesala za SALOMA: Glavu Jokanaanovu.
me. Stupi bliže, približi se, Saloma, da tti dam tvoje nagrade. Ah, .izdašno HEROD: Ne, ne, nećeš to dobiti. Kažeš to da bi me mučila, jer sam
plaćam plesačima. Tebi ću platiti kraljevski. Dat ću td ma što tvoja du~
te promatrao Oitavu večer. Istina je, gledao sam te cijele večeri. Tvoja
ša poželjela. što hoćeš imati? Govori. me ljepota mučila, tvoja me ljepota teško mučila, i ja sam te odveć gle-
SALOMA (klečeći): Hoću da mi odmah, na srebrnom pladnju, done- dao. Ali neću ubuduće. Ne valja promatrati ni stvari., ni ljude. Samo u
su ... zrcala valja gled.atd, jer nam ona jedina ne pok::zuju ~e:. Oh! ?h! do-
HEROD (smijući se): Na srebrnom pladnju? Svakako, na srebrnom nesite vina! Ja žeđam .... Saloma, Saloma, buđdmo pnJa.telJI. HaJde! ...
Ah!· šio htjedoh reći? što je to bilo? Ah! sjećam se! ... Saloma - ne,
pladnju. Zar nije čarobna? što bi poželjela na srebrnom pladnju, o ljup-
priđi mi bliže; bojd.m se da me nećeš čuti - Saloma, tebi su poznati mo-
ka i mila Saloma, najljepša od svih kćeri. Judeje? što želiš da ti donesu
na srebrnu pladnju? Reci mi. Ma što to bilo, donijet će ti. Moja blaga ji bijeM paunovi, moji prekrasni bijeli paunovd. što šetaju wtom između
pripadaju tebi. što je to, Saloma? mirte i visolcih stabala čempresa. Njihovi su kljunovi pozlaćeni, te je i
SALOMA (ustajući): Glava Jokanaanova. žitno zrnje što ga jedu također pozlaćene, a nožice su im purpurne. Kad
HERODIJADA: Ah! to je dobro rečeno, kćerl moja. god se oglase, padne kiša, a mjesec se otkrlje na nebu pokažu li svoje
HEROD: Ne, ne! rastvorene repove. Kreću se po dvoje stazom sred čempresa i eme mirte,
HERODIJADA: Dobro rečeno, kćeri moja. a svaki ima roba koji ga poslužuje. Ponekad pak lete između stabala,
HEROD: Ne, ne, Saloma. Ne zahtijevaj to od mene. Ne slušaj glas svo- te se začas spuste u travu, ili oblete jezero. Ne postoje na svijetu p-trice
je majke. Uvijek ti daje loš savjet. Ne povodi se za njom. lijepe poput njih. I nema na svijetu kralja koju hl imao ptice divne po-
SALOMA: Ne povodim se za svojom majkom. Zbog vlastita zadovolj- put"mojih. Siguran sam da ni sam Cezar nema tako ljupkih pt-ica. A ja
ću ti dati pedeset od svojih paunova. Slijedit će te ma kamo krenula, a
stva zatražila sam Jokanaanovu glavu na srebrnom pladnju. Zakleo si
se, Herode. Ne zaboravi da si izrekao zakletvu. okružena njima bit ćeš poput mjeseca .usred golema bijela oblaka ... Dat
ću tt.i ih sve. Nemam ih više od stotine, a nema na svijetu kralja koji bi
HEROD: Znam to. Zakleo sam se svojd.m bogovima. Dobro to znam.
A1i ipak te molim, Saloma, tražli od mene štogod drugo. Tra._ži pola mcr imao paune ma [ nalik mojima. I sve ću ti lih dati. J edino treba da me
jega kraljevstva, i j•a ću ti dati. Ali ne traži ono što si zatražila. odl1iješiš zakletve, te da me ne tražiš ono što si bila zatražila.
SALOMA: Tražim od tebe glavu Jokanaanovu. (Ispija pehar vina.)
HEROD: Ne, ne, ne želim to. SALOMA: Daj roli glavu Jokanaanovu.
SALOMA: Zakleo sd se, Herode. HERODIJADA: Dobro rečeno, kćem moja. A što se vas tiče, smiješnri
HERODIJADA: Da, zakleo si se. Svatko te čuo. Zakleo si se pred s\'i- ste sa svoJim paunima.
ma. HEROD: Tišma! Vi vječito vičete; urlate poput grabljive zvijeri.. Ne
HEROD:. Ušuti! Ne govonim s tobom. smijete. Vaš me glas zamara. Rekoh, tišina, inače ... Saloma, razmisli
HERODIJADA: Moja je kći dobro učinlila zatraživši Jokanaanovu gla- što činiš. Možda taj čovjek stti.že od Boga. Svetoga je držanja. Božji ga
vu. On me prekrio pogrdama. Govorio j e čudovišne stvari o meni. Može je prst taknuo. Strašne je riječi Bog stavio u njegova usta. U palači kao
se vddjeti da Saloma ljubi svoju majku. Ne odstupaj, kćeri moja. On se i u pustinji Bog je uvd:jek s njim ... U najmanju ruku, to je moguće. Ne
zakleo, on se zakleo. zna se. Može biti. da je Bog s njim i za nj. štoviše, umre hl., mogla bi mi
HEROD: Ušuti! Ne obraćaj mi se .... Dođii, Saloma, budi razumna. se zbiti kakva nesreća. U svakom slučaju, rekao je da će se na dan nje-
Nikad nisam bio strog prema tebi. Uvijek sam te volio ... štovjše, mož- gove smrti nekome zbiti nesreća. To se može odnositi samo na me. Sjeti
da sam te odveć volio. Stoga nemoj zahtijevati to od mene. Bila bi to se, stadoh u krv kad bijah ulazio. ZatJim, čuo sam i lepet krila u zraku,
užasna stvar, stravičan zahtjev. Zap11avo, ja m).slim da se ti šališ. Odvrat- lepet moćnih krila. To su vrlo zli znaci, a bilo je i drugih. Premda il1 ni-
no je vidjeti ljudsku glavu odsječenu od tijela, zar nije odTiatno? Ne bi sam vidio, siguran sam da je bilo i drugih. Dakle, Saloma, ti valjda ne
valjalo da djevličanske oči padnu na takvo što. Kakvo bii zadovoljstvo u želi-š da mi se zbude kakva nesreća? Ti to ne želiš. Poslušaj me stoga.
tome mogla naći? Nikakvo. Ne, ne, ne želiš ti to. Poslušaj me. Imam SALOMA: Daj mi glavu J okanaanovu.
smaragd, velik okrugao smaragd koji mi je poslao Cezarov ljubimac. Gle- HEROD: Ah! ti me ne slušaš. Budi mima. Ja- ja sam miran. Potpu-
daš li kroz taj smaragd, lako možeš vidjeti stva:ri što se zbivaju na ve- no sam miran. Slušaj. Ovdje imam skritih dragulja- dragulja koje čak
likoj udaljenosti. Kad odlazi u circus, i sam Cezar nosi takav smaragd. ni tvoja majka nikad nrije vidjela; ti su dragulji izvanredni. Imam tako
Ali moj je ve6i. Dobro znam da je ve6i. To je najveći smaragd na čita ogrlicu od bisera, u četiri reda. SLični su mjesecima okovanlim srebr.rui.m
vome svijetu. Svidio bi ti se, ne bi li? ZMraži, i ja ću tl ga dati. zracima. Kao pedeset su ltma uhvaćenih zlatnom mrežom. Njima je kra~
70 FORUM OSCAR WILDE 71
ljica krasila slonovaču svojili grudi. Kad ili staviš, bit ćeš liijepa poput dovoljno mrtvaca. Idi .k vojnicima, i .zatraži od nj-ih da odu dolje, te ma.
kraljice. Imam ametista dviju vrsta: crne poput čista vina, te crvene don~su ono što sam zahtijevala, ono što mi je Tetrarka obećao, ono što
poput vina što je izmiješano s vodom. Imam topaza, žutih poput očiju je moje. (Paž se povlači. Ona se okreće vojnicima.) Ovamo, vojnici. Si-
tigra, ljubičastih poput očiju goluba·dupljaša, zelenfu kao oči mačke. đite vi u cisternu i donesi-te mi glavu onoga čovjeka. (Vojnici se povla-
Imam opala koji vječito .plamte, gore ledenim plamom, opala koji rastu· če.) Tetrarko, zapovdjedi svojim vojillicima da mi donesu glavu Jokana-
žuju ljudsku dušu, te se boje sjena. Imam oniksa što· su n.a..lJi.,k očnim j aw anovu.
bučicama mrtve ~ene. Imam mjesečevih stijena koje se mijenjaju s mije- (Golema crna ruka, ruka krvnikova, pojavljuje se iz
nama mjeseca, te budu blijede kad ili obasja sunce. Imam safira velikih cist·erne, noseći na srebrnu štitu glavu Jokanaanovu.
:poput jaja, te plavtih kao što je plavo cvijeće. More tumara njihovom nu- SALOMA /e odmah ščepa. HEROD skrije lice ogrta-
trinom, a ·mjesec se ne usudi nigda pomutiti modrinu tih vaJa. Imam još· čem. HERODIJADA se smiješi i hladi lepezom. Naza-
i krisolita, beiiil.a, krisoprasa i rubina. A imam i sardoniksa, hijaoitntova rećani padaju na koljena i počinju se moliti.)
draga kamenja, kalcedonija, i ja ću ti sve to dati, a i druge stva:r.i ću pri-
dodati. Kralj indi~ski tek sad mi je poslao četki lepeze od papigina per- SALOMA: Ah! nisi htio podnijeti da poljubim tvoje usne, Jokanaane.
ja, a kralj numidslci odijelo od nojeva perja. Imam kristal u koji ne Pogledaj! Ljubim ih sada. Ugrist ću te zubima, kao što se grize sazrelo
smije pogledati žena, nego samo mladdćd. za bičevanja. U ku1Ii.ji ·sedefa voće. Da, poljubit ću tvoje usne, Jokanaane. Rekla sam tako; nisam li
tri su moja čudesna tirkiza. Tko ih stavi na čelo, lako zam.isl!i stvari ko- tako rekla? Rekla sam tako. Ah! poljubdt ću ili sada .... Ali, zašto me ne
jill nema, a tko ih uzme u ruJru ženu može učiniti neplodnom. To su gole~ pogledaš, Jokanaane? Tvoje oči, negda pune bijesa i prezira, sad su
ma blaga neprocjenjive vrijednosti. No to Illije sve. U kovčegu od ebanovi- sldopljene. Zašto su sklopljene? Otvori svoje oči! Podigni svoje kapke,
ne imam dva v,rca s ambrom, tako da su poput zlatnih jabuka. Kad bi Jokanaane! Zašto me ne pogledaš? Zar si me se uplašio, Jokanaane, pa
koji neprijatelj usuo otrov u te vrčeve, postali bi poput jabuke od sre~ me stoga nećeš pogledati? ... I tvoj jezik, Jokanaane, sličan što bijaše
bra. U kutiji ukrašenoj ambrom c:lr"dm sandale ukrašene staklom. Imam crvenoj otrovnici prijeteći otrovom što sikće, ne kreće se više, i više ne
ogrtaća kOJi bjehu doneseni iz zemlje sers.ke~ .i naru.kv;ica ukrašenih tam- kaže ništa, skrletna ta zmija po meni što je prskala svoj otrov. ćudno
nocrvenim granatom i zadom iz grada na Eufratu.... Sto bi poželjela je to, nije ti.? Kako to, da se ta crvena zmija vdše ne pokreće? ... Ništa
Vli.še od ovoga, Saloma? l.zreci što bi poželjela1 i ja ću ti to dati. Sve što nTs~ od mene želio Jokanaane. Odbacio si me. Govorio si zle riječi o meni.
zatražiš, ja cu tli dati, izuzev jednog. Dat ću ti sve što je moje, osđ.m jed- Držao si me beščasnom bludnicom, mene, Salomu, kćerku Herod:ijadi-
nog života. Dat ću ti ogrtač Vl5okog svećenika.. Dat ću ti pokrov sve'biSta. nu, Prrlncezu judejsku! Dobro, Jokanaane, ja još uvijek živim, a ti si mr-
ziDOV 1: Oh! oh! tav, i tvoja glava pripada menJi.. Mogu s njom učiniti što mi volja. Mogu
::;ALOiv!A: Daj mi glavu J okanaanovu. je badti psima <i pticama nebeskim. Ono što psi budu osrtavild, raznijet
HEROD (zavativši se na svome sjedištu): Nek' joj bude dano što tra- će ptice ... Ah, Jokanaane, Jokanaane, bio si jedini čovjek kojeg sam
ži! Ui-stinu Je dijete svoje majke- (Prvi se vojnik priolitava. HERUl)lJA- voljela. Svi su mi drugi bi:lti mrskd. Ali ti, ti si bio prekrasan! Tvoje je
JJA povlati s prsva Herodova prsten smrti, t aaje ga voJniku, koJi ga aa- tijelo bilo srebrom omotan stup od slonovače. Bijaše vrt pun golubica
mah odnosi krvniku. Krvnik izgleda zapta.Seno.) 1Ko mi je oteo pr-sten? i srebrnih ljilj1ana. Bijaše kula od srebra pre~rivena štitovima od slo-
1~a SVOJOJ ae,s.noJ ruci !lm.ad.on prsten. !·Ko Je popio moJe vmot l:SJ.jase novače. Ništa na svijetu nije bil.o bijelo poput tvojega tijela. Ništa na
vma u mome penaru. .B1Ja8e pun vma. .NetKo ga Jt ISpio! 'lJ.h! past ce Zlo svijetu nije bhlo cmo poput tvoje kose. Ndšta na svijetu nije bilo crveno
na nećiJU glavu. (.6.rvnuc. szlazi u cisrernu.) Ah! L.a.sto se zaK.J.ent Krrujevi poput tvojih usana. Tvoj glas bijaše urna s čudesnim m.inisima, a kad
m.kad ne t.reoa eta daJu svoJe njeći. Ne arie Ji je, strašno Je, d.ri:e h je, sam te gledala, čula bih neobičnu glazbu. Ah! zašto me niSi pogledao,
i opet je stirašno. J okanaane? Svoje si lice krio rukama i kletvama svojim. Oči sd svoje
HERODIJADA: Moja je k6i valjano postupila. prekri.o velom čovjeka koji je vidio Boga. Tako, Jokanaane, ti si vddrio
svoga Boga, aDi mep.e, mene ti nisi nikada vidio. Da si me vidio, ti bi me
HEROD: Siguran sam da će se zbiti k~va nesreća. i vo-lio. Ja sam te vidjela, Jokananae, i ja sam te voljela. Oh, kako sam
SALOMA (pruža se duž cisterne i osluškuje}: Nema zvuka. Ništa ne te voljela! Ljubim te još uvijek, Jokanaane, tebe jedinoga ljubim .... Zed·
čujem. Taj čovjek, zašto ne viče? Ah! kad bi ijeda.D. čovjek kušao da me na sam s tvoje ljepote; gladna sam s tvoga tijela; a niti vino niti voće
ub;je, ja bih urlrala, borila bili se, nikako ne bih mirno otrpje!a.... Uda- utoliti ne mogu moje želje. što sad da činim, Jokanaane? Niti poplave,
ri, Naamane, udari, kažem ti . . . Ne, ja ne čujem ništa. Samo tišina, niti visoke vode ugasiti ne mogu moje strasti. Bila sam princeza, a ti si
stravična tišina unutra. Ah! nešto se s rušilo na tlo. čula sam da je neš- me prezreo. Bila sam djevica, a ti si mi oduzeo moje djevičanstvo. Bila
to palo. To je bio mač krvnikov. Taj rob, uplašio se. Pustio je da mu is· sam čedna, a ti Sli moje žile ispunio plamom.... Ah! ah! zašto me nisi
padne mač. Ne usuđuje se ubiti ga. Taj rob, kukaVica je! Neka vojnici. pogledao, Jokanaane? Da si me pogledao, tli hi me i zavolio. Dobro znam
budu poslani! (Vidi Herodijadina paža i obraća mu se.) Priđi, ti si bio da bi me zavolio, jer je tajanstva ljubav.i moćnije od tajanstva smrti. Sa-
prijatelj onoga što se ubio, nije li tako? Dakle, kažem ti da još nema mo se na ljubav čovjek treba obazirati.
72 FORUM