You are on page 1of 71

‫ل‬

‫تقريرا عملية الطلية‬


‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬

‫الإلسم‪:‬‬

‫الفصل‪:‬‬
LAPORAN AMALIYYAH RAMADHAN SANTRI
PONDOK PESANTREN DARUS SA’ADAH BOGOR
TANGGAL
NO KEGIATAN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 SHALAT SUNNAH
Dhuha
Tahajjud
Hajat
Rawatib
2 SHALAT FARDHU
Shubuh
Dzuhur
Ashar
Magrib
Isya
3 BACA AL-QURAN
5 Halaman
15 Halaman
1 juz
4 SETORAN HADIST
SETORAN DO'A
5 HARIAN*
Do'a Dhuha
Do'a Qunut
Wirid
Do'a Jenazah
Do'a Jenazah
Do'a Jenazah
Do'a Jenazah
Do'a Jenazah
SHALAT BERJAMA'AH
6
DI MASJID
MEMBANTU ORANG
7 TUA

Catatan :
1. Santri wajib menjalankan amaliyyah Ramadhan.
2. Setiap kegiatan dilaporkan dan diparaf oleh Orang Tua/Wali.
3. Setoran hafalan Hadist atau al-Qur’an dapat disetorkan kepada Ustadz di rumah atau Orang
Tua/Wali.
4. Laporan amaliyyah wajib disimpan baik-baik dan dibawa Ketika Kembali ke Pondok.
5. Keterangan amaliyyah berbintang (*):
- Hafalan doa tidak wajib setiap hari namun wajib dihafalkan selama bulan Ramadhan.
‫‪Dzikir Ba’da Shalat‬‬
‫ب ِإ اليْه×‪٣‬‬ ‫ي ا ْلقاي ُّْو ُم اوأات ُ ْو ُ‬
‫ي اَل ِا الها ا ََِّل ه اُو ا ْل اح ُّ‬
‫أ ْستا ْغ ِف ُر هللاا ا ْل اع ِظـ ْي ِم ا َّل ِذ ْ‬
‫شي ٍْئ قا ِديْر×‪٣‬‬ ‫ع الى ُك ِِّل ا‬ ‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ او ْحداهُ اَلش ِاريْكا الهُ الهُ ا ْل ُم ْلكُ او الهُ ا ْل اح ْمدُ يُ ْحي ِ اويُ ِميْتُ اوه اُو ا‬
‫اال َّل ُه َّم أا ِج ْرنِـى ِمنا النَّار×‪ ٣‬السالمين‬
‫ار ْكتا‬‫ار الس اََّل ِم تابا ا‬ ‫ااربَّناا بِالس اََّل ِم اوااد ِْخ ْلناا ا ْلـ اجنَّةا دا ا‬‫سَلا ُم‪ ،‬او ِم ْنكا الس اََّل ُم‪ ،‬او ِإ اليْكا ياعُ ْودُ الس اََّل ُم فا احيِِّن ا‬ ‫ل َّل ُه َّم أا ْنتا ال َّ‬
‫اربَّناا اوتا اعا اليْتا ياا ذااا ْلـ اج اَل ِل او ْا ِإل ْك ارام‬
‫س ْب احانا هللاِ×‪٣٣‬‬ ‫ُ‬
‫ُِل ×‪٣٣‬‬ ‫اا ْل اح ْمد ِ ِ‬
‫ااهللُ اا ْكبا ْر ×‪٣٣‬‬
‫صي ًَْل اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ اوحْ داهُ اَلش ِاريْكا الهُ الهُ ا ْل ُم ْلكُ او الهُ ا ْل اح ْمدُ‬ ‫س ْب احانا هللاِ بُ ْك ارةً اوأا ِ‬ ‫هللُ اا ْكبا ُر اكبِي اْرا اوا ْل اح ْمدُ هللِ اكثِي ًْرا او ُ‬
‫ي ِ ا ْل اع ِظيْم‬
‫ش ْي ٍئ قا ِدي ٌْر او اَل اح ْو ال او اَل قُ َّوةا ِإ ََّل ِباهللِ ا ْل اع ِل ِّ‬ ‫ع الى ُك ِِّل ا‬ ‫يُ ْحي ِ اويُ ِميْتُ اوه اُو ا‬
‫ي ام ْو ُج ْودٌ‬ ‫ض ُل ال ِذِّ ْك ِر فاا ْع ال ْم اانَّهُ اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬ ‫اا ْف ا‬
‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬
‫ي ام ْعب ُْودٌ‬
‫ق‬ ‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬
‫ى باا ٍ‬
‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪٥٠.....،‬‬
‫‪Doa Ba’da Shalat‬‬
‫اربَّناا الكا ْال اح ْمدُ او الكا‬ ‫ئ ام ِز ْيداهُ‪ .‬يا ا‬ ‫ى نِ اع امهُ اويُكاافِ ُ‬ ‫ب ْال اعا ال ِميْنا ‪ .‬اح ْمدًا ي اُوافِ ْ‬ ‫الر ِحي ِْم‪ .‬اا ْل اح ْمدُ ِهللِ ار ِّ ِ‬‫الر ْح ام ِن َّ‬ ‫بسم هللاِ َّ‬
‫طانِكا‬ ‫س ْل ا‬
‫ع ِظي ِْم ُ‬ ‫ى ِل اجَلا ِل او ْج ِهكا او ا‬ ‫ش ْك ُر اك اما يا ْنبا ِغ ْ‬ ‫ال ُّ‬
‫صَلاةً ت ُ ْن ِج ْيناا ِب اها ِم ْن اج ِمي ِْع ْاَلا ْه اوا ِل او ْاآلفااتِ‪.‬‬ ‫س ِِّي ِدناا ُم اح َّمدٍ‪ .‬ا‬ ‫على آ ِل ا‬ ‫ع الى ا‬
‫س ِِّي ِدناا ُم اح َّم ٍد او ا‬ ‫س ِِّل ْم ا‬‫ص ِِّل او ا‬ ‫االل ُه َّم ا‬
‫ت‪ .‬اوتُبا ِِّلغُناا‬ ‫س ِِّيئااتِ‪ .‬اوت ْارفاعُناا ِب اها ِع ْنداكا اا ْع الى الد اَّر اجا ِ‬ ‫ط ِِّه ُرناا ِب اها ِم ْن اج ِمي ِْع ال َّ‬ ‫ى الناا ِب اها اج ِم ْي اع ْال احا اجات ا‬
‫ِ‪.‬وت ُ ا‬ ‫ض ْ‬ ‫اوتا ْق ِ‬
‫ى‬‫اض ا‬ ‫ت اويااقا ِ‬ ‫ع اوا ِ‬ ‫ب الدَّ ا‬ ‫س ِم ْي ٌع قا ِريْبٌ ُم ِج ْي ُ‬ ‫ت ِانَّهُ ا‬ ‫ت فِى ْال احيااةِ اوبا ْعدا ْال ام اما ِ‬ ‫ت ِم ْن اج ِمي ِْع ْال اخي اْرا ِ‬ ‫صى ْالغاياا ِ‬ ‫بِ اها اا ْق ا‬
‫ْال احا اجا ِ‬
‫ت‬
‫ص َّحةً فِى ْالبادا ِن او ِزيااداةً فِى ْال ِع ْل ِم اوبا ار اكةً‬ ‫س ِد او ِ‬ ‫عافِياةً فِى ْال اج ا‬ ‫آلخ ارةِ او ا‬ ‫سَلا امةً فِى ال ِدِّي ِْن اوالدُّ ْنياا او ْا ِ‬ ‫االل ُه َّم ِانَّا نا ْسئالُكا ا‬
‫ت ا ْل ام ْو ِ‬
‫ت‬ ‫سك اارا ِ‬ ‫ى ا‬ ‫ت او ام ْغ ِف ارةً با ْعدا ا ْل ام ْوتِ‪ .‬االل ُه َّم اه ِّ ِو ْن ا‬
‫ع ال ْيناا فِ ْ‬ ‫ت او ار ْح امةً ِع ْندا ا ْل ام ْو ِ‬ ‫ق اوت ْاوباةً قا ْب ال ا ْل ام ْو ِ‬ ‫الر ْز ِ‬ ‫فِى ِ ِّ‬
‫ب‬
‫سا ِ‬ ‫ار او ْال اع ْف او ِع ْندا ْال ِح ا‬ ‫اوالنَّ اجاةا ِمنا النَّ ِ‬
‫ب ا ْلقاب ِْر‬ ‫عذاا ِ‬ ‫س ِل اوا ْلبُ ْخ ِل اوا ْل اه ار ِم او ا‬ ‫االل ُه َّم ِانَّا ناعُ ْوذُبِكا ِمنا ا ْلعاج ِْز اوا ْل اك ا‬
‫ش ُع او ِم ْن نا ْف ٍس َلاتا ْشبا ُع او ِم ْن داع اْوةٍ َلايُ ْستا اج ُ‬
‫اب ال اها‬ ‫ب َلايا ْخ ا‬ ‫االل ُه َّم ِانَّا ناعُ ْوذُبِكا ِم ْن ِع ْل ٍم َلايا ْنفا ُع او ِم ْن قا ْل ٍ‬
‫سنا ِا ال ْيناا او ِلكاافَّ ِة‬‫ع ال ْيناا او ِل ام ْن اا احبَّ اوااحْ ا‬ ‫اربَّنااا ْغ ِف ْر الناا ذُنُ ْوباناا او ِل اوا ِل ِد ْيناا او ِل امشاا ِي ِخناا او ِل ُم اع ِِّل ِم ْيناا او ِل ام ْن الهُ اح ٌّق ا‬
‫ْال ُم ْس ِل ِميْنا اا ْج ام ِعيْنا‬
‫الر ِح ْي ُم‬‫اب َّ‬ ‫ع ال ْيناا ِانَّكا اا ْنتا التَّ َّو ُ‬ ‫س ِم ْي ُع ا ْل اع ِل ْي ُم اوتُبْ ا‬ ‫اربَّناا تاقاب َّْل ِمنَّا ِانَّكا اا ْنتا ال َّ‬
‫اب النَّار‬‫عذ ا ا‬ ‫سناةً اوقِناا ا‬ ‫سناةً اوفِي ْاأل ا ِخ ارةِ اح ا‬ ‫اربَّناا أاتِناا فِى الدُّ ْنياا اح ا‬
‫ِل اربِّ ِ ا ْلعاا ال ِمين‬ ‫سلِينا او ْال اح ْمدُ ِ َّ ِ‬ ‫ع الى ْال ُم ْر ا‬ ‫س اَل ٌم ا‬ ‫صفُونا او ا‬ ‫ع َّما يا ِ‬ ‫س ْب احانا اربِِّكا اربِّ ِ ا ْل ِع َّزةِ ا‬ ‫ُ‬
‫‪Doa Shalat Dhuha‬‬
‫ص امتُكا‬ ‫ص امةا ِع ْ‬ ‫ض احا ُءكا اوا ْلبا اها اء با اها ُءكا اوا ْل اج اما ال اج امالُكا اوا ْلقُ َّوةا قُ َّوتُكا اوالقُدْ ارةا قُد اْرتُكا اوال ِع ْ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ض احآ اء ُ‬ ‫االل ُه َّم ِا َّن ال ُّ‬
‫ض فاأ ا ْخ ِرجْ هُ اوا ِْن اكانا ُمعاس ًَّرا فايا ِس ِّْرهُ اوا ِْن اكانا‬ ‫آء فاأ ا ْن ِز ْلهُ اوا ِْن اكانا فِى ْاَلا ْر ِ‬ ‫االل ُه َّم ا ِْن اكانا ِر ْزقِى فِى ال َّ‬
‫س ام ِ‬
‫ى امآااتايْتا ِعبااداكا‬ ‫اءكا او اج اما ِلكا اوقُ َّوتِكا اوقُد اْرتِكا آتِنِ ْ‬
‫اءكا اوبا اه ِ‬‫ض اح ِ‬ ‫ق ُ‬ ‫اح ارا ًما فا ا‬
‫ط ِِّه ْرهُ اوا ِْن اكانا با ِع ْيدًا فاقا ِ ِّر ْبهُ بِ اح ِّ ِ‬
‫صا ِل ِحيْنا‬
‫ال َّ‬

‫‪Doa Shalat Tahajud‬‬


‫ض او ام ْن‬ ‫ت و ْاَلا ْر ِ‬‫س ام اوا ِ‬‫ض او ام ْن فِ ْي ِه َّن‪ .‬او الكا ا ْل اح ْمدُ اا ْنتا ام ِلكُ ال َّ‬ ‫ت او ْاَلا ْر ِ‬ ‫االل ُه َّم اربَّناا الكا ا ْل اح ْمدُ اا ْنتا قايِِّ ُم ال َّ‬
‫س ام اوا ِ‬
‫ض او ام ْن ِف ْي ِه َّن‪ .‬او الكا ا ْل اح ْمدُ اا ْنتا ا ْل اح ُّق او او ْعدُكا ا ْل اح ُّق او ِلقاا ُءكا اح ٌّق‬ ‫ت او ْاَلا ْر ِ‬ ‫س ام اوا ِ‬ ‫ِف ْي ِه َّن‪ .‬او الكا ا ْل اح ْمدُ اا ْنتا نُ ْو ُر ال َّ‬
‫عةُ اح ٌّق‪ .‬االل ُه َّم الكا‬‫س َّل ام اح ٌّق اوالسَّا ا‬ ‫ع ال ْي ِه او ا‬‫ص َّلى هللاُ ا‬ ‫ار اح ٌّق اوالنَّ ِبي ُّْونا اح ٌّق او ُم اح َّمدٌ ا‬ ‫اوقا ْولُكا اح ٌّق اوا ْل اجنَّةُ اح ٌّق اوالنَّ ُ‬
‫ي اماقاد َّْمتُ او اما اا َّخ ْرتُ‬ ‫ص ْمتُ او ِا اليْكا احاك ْامتُ فاا ْغ ِف ْر ِل ْ‬ ‫ع اليْكا ت ااو َّك ْلتُ او ِا اليْكا اانابْتُ اوبِكا خاا ا‬ ‫اا ْس ال ْمتُ اوبِكا اا ام ْنتُ او ا‬
‫ي‪ .‬اا ْنتا ا ْل ُمقا ِدِّ ُم اواا ْنتا ا ْل ُم اؤ ِ ِّخ ُر َلا ِا الها ِاَلَّ اا ْنتا ‪ .‬اوَلا اح ْو ال اوَلا قُ َّوةا‬‫او اما ااس اْر ْرتُ او اما اا ْع ال ْنتُ او اما اا ْنتا اا ْع ال ُم ِب ِه ِمنِِّ ْ‬
‫ِاَلَّ بِاهللِ‬
‫‪Doa Shalat Jenazah‬‬
‫ج او ْال اب ار ِد اونا ِقِّ ِه ِم ْن‬ ‫ع ْنهُ اوأا ْك ِر ْم نُ ُز الهُ اوأا ْو ِس ْع ُمدْ اخ الهُ اوا ْغس ِْلهُ ِب ْال ام ِ‬
‫اء اوالثَّ ْل ِ‬ ‫ْف ا‬
‫عافِ ِه اواع ُ‬ ‫َّ‬
‫الل ُه َّم ا ْغ ِف ْر الهُ او ْ‬
‫ار اح ْمهُ او ا‬
‫ض ِم ْن الدَّن ِاس‬ ‫ب ْاأل ا ْبيا ُ‬ ‫طاياا اك اما يُناقَّى الثَّ ْو ُ‬ ‫ْال اخ ا‬

‫‪Doa Sujud Tilawah‬‬


‫ص ارهُ‪ ،‬بِ اح ْو ِل ِه اوقُ َّوتِ ِه‬ ‫س اجدا او ْج ِهي ِل َّلذِي اخ القاهُ او ا‬
‫ص َّو ارهُ‪ ،‬اوش َّاق ا‬
‫س ْمعاهُ اوبا ا‬ ‫ا‬

‫‪Tahlil‬‬
‫‪1. Pengantar Al-Fatihah.‬‬
‫ِل ال ُه ُم ْالفااتِ احةُ‬
‫ي ٌء ِ ِ‬
‫ش ْ‬ ‫س َّل ام اواا ِل ِه و ا‬
‫ص ْحبِ ِه ا‬ ‫ص َّلى هللاُ ا‬
‫ع الي ِه او ا‬ ‫ا الى احض اْرةِ النَّبِ ِّ‬
‫يِ ا‬
‫‪2. Surat Al-Fatihah‬‬

‫الر ِحي ِْم‪ .‬اما ِل ِك اي ْو ِم ال ِدِّي ِْن‪ِ .‬ايَّاكا نا ْعبُدُ او ِايَّاكا نا ْستا ِعيْنُ ‪.‬‬
‫لر ْح ام ِن َّ‬ ‫ِل اربِّ ِ ا ْل اعا ال ِميْنا ‪ .‬اا َّ‬‫الر ِحي ِْم‪ .‬اا ْل اح ْمدُ ِ ِ‬
‫الر ْح ام ِن َّ‬
‫هللا َّ‬ ‫ِبس ِْم ِ‬
‫ع ال ْي ِه ْم او اَل الضَّا ِِّليْنا ‪ .‬اا ِم ْ‬
‫ين‬ ‫ب ا‬‫ض ْو ِ‬ ‫غي ِْر ا ْل ام ْغ ُ‬ ‫ط ا َّل ِذ يْنا اا ْنعا ْمتا ا‬
‫ع ال ْي ِه ْم ا‬ ‫ص ارا ا‬‫ط ا َّل ُم ْستا ِقي اْم‪ِ .‬‬‫ص ارا ا‬
‫ِا ْه ِدناا ال ِ ِّ‬
‫‪3. Surat Al-Ikhlas (3 kali).‬‬

‫الر ْح ام ِن ال َّر ِحي ِْم‪ .‬قُ ْل ه اُو هللاُ اا احدٌ‪ .‬ااهللُ ال َّ‬
‫ص امدُ‪ .‬ال ْم اي ِلدْ او ال ْم ي ُْو الدْ‪ .‬او ال ْم اي ٌك ْن الهُ ُكفُ ًوا اا احدٌ‬ ‫هللا َّ‬
‫ِبس ِْم ِ‬
‫َلا ِا ال اه ِاَلَّ هللاُ اوهللاُ اا ْك اب ُر‬
‫‪4. Surat Al-Falaq.‬‬

‫ب‪ .‬او ِم ْن ش ِ ِّار‬ ‫ش ِ ِّر اما اخ القا ‪ .‬او ِم ْن ش ِ ِّار غاا ِس ٍ‬


‫ق ِاذاا اوقا ا‬ ‫ع ْوذُ بِ اربِّ ِ ا ْلفا ال ِ‬
‫ق‪ِ .‬م ْن ا‬ ‫الر ِحي ِْم‪ .‬قُ ْل اا ُ‬
‫الر ْح ام ِن َّ‬
‫بِس ِْم هللاِ َّ‬
‫سد ا‬ ‫ْ‬
‫ت فِى العُقادِ‪ .‬او ِم ْن ش ِ ِّار احا ِس ٍد ِاذاا اح ا‬ ‫النَّفااثا ِ‬
‫َلا ِا الها ِاَلَّ هللاُ اوهللاُ اا ْكبا ُر‬
‫‪5. Surat An-Nas.‬‬

‫اس‪ .‬ا َّلذِى‬


‫اس ا ْل اخنَّ ِ‬
‫اس‪ِ .‬م ْن ش ِ ِّار ا ْل اوس اْو ِ‬
‫اس‪ِ .‬ا ال ِه النَّ ِ‬ ‫عوذُ بِ اربِّ ِ النَّ ِ‬
‫اس‪ .‬ام ِل ِك النَّ ِ‬ ‫الر ِحي ِْم‪ .‬قُ ْل اا ُ‬
‫الر ْح ام ِن َّ‬
‫بِس ِْم هللاِ َّ‬
‫اس‬‫اس‪ِ .‬منا ا ْل ِجنَّ ِة اوالنَّ ِ‬ ‫صد ُْو ِر النَّ ِ‬
‫س فِى ُ‬ ‫ي اُو ْس ِو ُ‬

‫َلا ِا الها ِاَلَّ هللاُ اوهللاُ اا ْكبا ُر‬

‫‪6. Surat Al-Fatihah.‬‬

‫الر ِحي ِْم‪.‬‬


‫لرحْ ام ِن َّ‬ ‫ِل اربِّ ِ ا ْل اعا ال ِميْنا ‪ .‬اا َّ‬
‫الر ِحي ِْم‪ .‬اا ْل اح ْمدُ ِ ِ‬ ‫الر ْح ام ِن َّ‬ ‫هللا َّ‬
‫الر ِجي ِْم‪ِ .‬بس ِْم ِ‬ ‫ان َّ‬
‫ط ِ‬‫ش ْي ا‬
‫هلل ِمنا ال َّ‬ ‫ع ْوذُ ِبا ِ‬ ‫اا ُ‬
‫ط ا َّل ِذيْنا اا ْنعا ْمتا ا‬
‫ع ال ْي ِه ْم ا‬
‫غي ِْر‬ ‫ص ارا ا‬ ‫ط ا َّل ُم ْستا ِقي اْم‪ِ .‬‬
‫ص ارا ا‬
‫اما ِل ِك يا ْو ِم ال ِدِّي ِْن‪ِ .‬ايَّاكا نا ْعبُدُ او ِايَّاكا نا ْستا ِع ْي ُن‪ِ .‬ا ْه ِدناا ال ِ ِّ‬
‫ين‬‫ع ال ْي ِه ْم او اَل الضَّا ِِّليْنا ‪ .‬اا ِم ْ‬
‫ب ا‬ ‫ض ْو ِ‬ ‫ا ْل ام ْغ ُ‬

‫‪7. Awal Surat Al-Baqarah.‬‬


‫ص اَلةا‬‫ب اويُ ِق ْي ُمونا ال َّ‬ ‫ْب فِ ْي ِه هُداى ِل ْل ُمتَّ ِقيْنا ‪ .‬ا َّل ِذيْنا يُؤْ ِمنُونا بِا ْلغا ْي ِ‬
‫تاب َلا اري ا‬ ‫الر ِحي ِْم‪ .‬ال ِّم‪ .‬ذالِكا ال ِك ُ‬ ‫الر ْح ام ِن َّ‬ ‫بِس ِْم هللاِ َّ‬
‫ع الى‬‫اَل ِخ ار ِة هُ ْم يُو ِقنُونا ‪ .‬اُو الئِكا ا‬ ‫او ِم َّما ارزا ْقنااهُ ْم يُ ْن ِفقُونا ‪ .‬او َّال ِذيْنا يُؤْ ِمنُونا ِب اما اُ ْن ِز ال ِا اليْكا او اما اُ ْن ِز ال ِمن قا ْبلِكا او ِب ْ ا‬
‫هُدًى ِِّمن َّر ِبِّ ِه ْم‪ ،‬اواُو الئِكا هُ ُم ْال ُم ْف ِل ُحونا‬

‫‪8. Surat Al-Baqarah ayat 163.‬‬

‫احدٌ َلا ِا الها ِاَلَّ ه اُو َّ‬


‫الر ْح ام ُن َّ‬
‫الر ِحي ُم‬ ‫او ِا ال ُه ُك ْم ِا الهٌ َّو ِ‬

‫)‪9. Ayat Kursi (Surat Al-Baqarah ayat 255‬‬

‫ض‪ ،‬ام ْن ذاا َّالذِى‬ ‫اَل ْر ِ‬ ‫ت او اما فِى ْ ا‬ ‫ى ْالقايُّو ُم‪َ ،‬لا تااْ ُخذُهُ ِسناةٌ اوَلا ن ْاو ٌم‪َّ ،‬لهُ اما فِى ال َّ‬
‫س ام اوا ِ‬ ‫اهللُ َلا ِا الها ِاَلَّ ه اُو ْال اح ُّ‬
‫شا اء‪ ،‬او ِس اع ُك ْر ِسيُّهُ‬‫يءٍ ِِّم ْن ِع ْل ِم ِه ِاَلَّ ِب اما ا‬
‫ش ْ‬ ‫طونا ِب ا‬ ‫يا ْشفا ُع ِع ْنداهُ ِاَلَّ ِب ِاذْنِ ِه‪ ،‬يا ْع ال ُم اما باينا اا ْي ِد ْي ِه ِم او اما خ ْالفا ُه ْم‪ ،‬اوَلا يُ ْح ِي ُ‬
‫ى ا ْل اع ِظ ْي ُم‬
‫ظ ُه ُما‪ ،‬اوه اُو ا ْل اع ِل ُّ‬
‫ض‪ ،‬اوَلا ايئُودُهُ ِح ْف ُ‬ ‫اَل ْر ا‬ ‫ت او ْ ا‬ ‫س ام اوا ِ‬‫ال َّ‬

‫‪10. Surat Al-Baqarah ayat 284-286.‬‬

‫ض‪ .‬اوا ِْن ت ُ ْبد ُْوا اما فِى اا ْنفُ ِس ُك ْم اا ْو ت ْاخفُ ْوهُ يُ احا ِس ْب ُك ْم بِ ِه هللاُ‪ .‬فايا ْغ ِف ُر ال ِم ْن يَّشاا ُء‬ ‫ت او اما فِى ْاَلا ْر ِ‬ ‫س ام اوا ِ‬ ‫ِل اما فِى ال َّ‬ ‫ِ َّ ِ‬
‫س ْو ُل بِ اما اُ ْن ِز ال ِا ال ْي ِه ِم ْن َّربِِّ ِه او ْال ُمؤْ ِمنُ ْونا ‪ُ .‬ك ٌّل اا امنا بِاهللِ‬ ‫ىءٍ قا ِدي ٌْر‪ .‬اا امنا َّ‬
‫الر ُ‬ ‫ش ْ‬ ‫ع الى ُك ِِّل ا‬ ‫ِب ام ْن يَّشاا ُء‪ .‬اوهللاُ ا‬ ‫اويُ ْعذِّ ُ‬
‫ص ْي ُر‪ .‬اَل‬ ‫غ ْف اراناكا اربَّناا او ِا اليْكا ْال ام ِ‬ ‫ط ْعناا ُ‬‫س ِم ْعناا اواا ا‬ ‫س ِل ِه‪ .‬اوقاالُ ْوا ا‬ ‫او ام اَلئِ اكتِ ِه او ُكت ُ ِب ِه او ُر ُ‬
‫س ِل ِه‪ .‬اَلنًف ِ ِّار ُق بايْنا اا اح ٍد ِِّم ْن ُّر ُ‬
‫طاْناا‪ .‬اربَّناا او اَل‬ ‫اخذْناا ا ِْن نا ِس ْيناا اا ْو اا ْخ ا‬ ‫ت‪ .‬اربَّناا اَل ت ُ اؤ ِ‬ ‫س اب ْ‬ ‫ع ال ْي اها اما ا اكتْ ا‬
‫ت او ا‬ ‫سا ا ََِّل ُو ْس اع اها‪ .‬ال اها اما اك ا‬
‫س اب ْ‬ ‫ف هللاُ نا ْف ً‬ ‫يُك ِِّال ُ‬
‫عنَّا اوا ْغ ِف ْر الناا‬‫ْف ا‬ ‫طاقاةا الناا ِب ِه‪ .‬اواع ُ‬ ‫ع الى َّال ِذ ْينا ِم ْن قا ْب ِلناا‪ .‬اربَّناا او اَل ت ُ اح ِِّم ْلناا اما اَل ا‬ ‫ص ًرا اك اما اح ام ْلتاهُ ا‬ ‫ع ال ْيناا ِا ْ‬ ‫تا ْح ِم ْل ا‬
‫ع الى ْالقا ْو ِم ْالكاافِ ِريْنا‬ ‫ص ْرناا ا‬ ‫ار اح ْمناا اا ْنتا ام ْو اَلناا فاا ْن ُ‬ ‫او ْ‬
‫‪11. Surat Hud ayat 73.‬‬

‫اح ِميْنا ×‪3‬‬ ‫ار اح ْمناا‪ ،‬ياا اا ْر اح ام َّ‬


‫الر ِ‬
‫‪Artinya, “Kasihani kami, wahai Tuhan yang maha kasih.” (3 kali).‬‬
ِ ‫ع ال ْي ُك ْم اا ْه ال ا ْلبا ْي‬
ٌ‫ت ِانَّهُ اح ِم ْيدٌ َّم ِج ْيد‬ ‫ار ْح امتُ هللاِ اوبا اركااتُهُ ا‬
Artinya, “Dan rahmat Allah serta berkah-Nya (kami harapkan) melimpah di atas kamu sekalian
wahai ahlul bait. Sungguh Dia maha terpuji lagi maha pemurah,” (Surat Hud ayat 73).

12. Surat Al-Ahzab ayat 33.


ْ ‫ط ِِّه ار ُك ْم ت‬
‫اط ِهي ًْرا‬ ِ ‫س اا ْه ال ا ْلبا ْي‬
‫ت اويُ ا‬ ِّ ِ ‫ع ْن ُك ُم‬
‫الر ْج ا‬ ‫ِانَّ اما يُريِدُ هللاُ ِليُذْه ا‬
‫ِب ا‬
Artinya, “Sungguh Allah berkehendak menghilangkan segala kotoran padamu, wahai ahlul bait,
dan menyucikanmu sebersih-bersihnya,” (Surat Al-Ahzab ayat 33).

13. Surat Al-Ahzab ayat 56.

‫س ِِّل ُموا تا ْس ِل ْي ًما‬ ‫ص ُّل ْوا ا‬


‫ع ال ْي ِه او ا‬ ‫ ياا أايُّ اها ا َّل ِذيْنا آ امنُ ْوا ا‬،ِ‫ي‬ ‫ص ُّلونا ا‬
ِّ ‫ع الى النَّ ِب‬ ‫ِا َّن هللاا او امَلائِ اكتاهُ يُ ا‬
Artinya, “Sungguh Allah dan para malaikat-Nya bershalawat untuk nabi. Wahai orang-orang
yang beriman, bacalah shalawat untuknya dan ucapkanlah salam penghormatan kepadanya.”

14. Shalawat Nabi (3 kali).

‫ ا‬،‫س ِِّل ْم‬


‫عدادا ام ْعلُ ْو اماتِكا او ِمداادا‬ ‫ع الى اا ِل ِه او ا‬
‫صحْ ِب ِه او ا‬ ‫ع الى أا ْس اع ِد ام ْخلُ ْوقااتِكا ا‬
‫س ِيِّ ِدناا ُم اح َّم ٍد او ا‬ ‫ص اَلةٍ ا‬
‫ض ال ا‬ ‫ص ِِّل أا ْف ا‬
‫اا َّلل ُه َّم ا‬
‫ع ْن ِذ ْك ِركا ْالغاا ِفلُ ْونا‬ ‫غفا ال ا‬ ‫اك ِل اماتِكا ُك َّل اما ذاك ااركا الذَّا ِك ُر ْونا او ا‬
Artinya, “Ya Allah, tambahkanlah rahmat dan kesejahteraan untuk pemimpin dan tuan kami
Nabi Muhammad SAW, serta keluarganya, sebanyak pengetahuan-Mu dan sebanyak tinta
kalimat-kalimat-Mu pada saat zikir orang-orang yang ingat dan pada saat lengah orang-orang
yang lalai berzikir kepada-Mu.”

15. Salam Nabi

‫هللا اا ْج ام ِعيْنا‬
ِ ‫س ْو ِل‬
ُ ‫س ِيِّ ِدناا ار‬
‫ب ا‬
ِ ‫ص احا‬ ‫ي هللاُ تا اعا الى ا‬
ْ ‫ع ْن اا‬ ِ ‫س ِِّل ْم او ار‬
‫ض ا‬ ‫او ا‬
Artinya, “Semoga Allah yang maha suci dan tinggi meridhai para sahabat dari pemimpin kami
(Rasulullah).”

16. Surat Ali Imran ayat 173 dan Surat Al-Anfal ayat 40.

ِ َّ‫ نِ ْع ام ْال ام ْو الى اونِ ْع ام الن‬.ُ‫اح ْسبُناا هللاُ اونِ ْع ام ْال او ِك ْيل‬
‫صي ُْر‬
Artinya, “Cukup Allah bagi kami. Dia sebaik-baik wakil. (Surat Ali Imran ayat 173). Dia sebaik-
baik pemimpin dan penolong,” (Surat Al-Anfal ayat 40).

18. Hauqalah.

‫ي ِ ْالعا ِظي ِْم‬


ِّ ‫او اَل اح ْو ال او اَل قُ َّوةا ا ََِّل بِاهللِ العا ِل‬
Artinya, “Tidak ada daya dan kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah yang maha tinggi dan
agung.”
‫‪19. Istighfar (3 kali).‬‬

‫ا ْل اع ِ‬
‫ظي اْم ‪× ٣‬‬ ‫اا ْستا ْغ ِف ُر ا‬
‫هللا‬
‫‪Artinya, “Saya mohon ampun kepada Allah yang maha agung.” (3 kali).‬‬

‫‪20. Hadits Keutamaan Tahlil.‬‬

‫ض ُل ال ِذِّ ْك ِر فاا ْع ال ْم اانَّهُ اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬


‫ي ام ْو ُج ْودٌ‬ ‫ي القاي ُّْو ُم اوأات ُ ْو ُ‬
‫ب ِإ ال ْي ِه‪ ،‬اا ْف ا‬ ‫ا َّل ِذ ْ‬
‫ي اَل ِا الها ا ََِّل ه اُو ال اح ُّ‬
‫‪Artinya, “Sebaik-baik zikir–ketahuilah–adalah lafal ‘La ilāha illallāh’, tiada tuhan selain Allah,‬‬
‫”‪zat yang hidup dan ujud.‬‬

‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬


‫ي ام ْعب ُْودٌ‬
‫”‪Artinya, “Tiada tuhan selain Allah, zat yang hidup dan disembah.‬‬

‫ق ا َّل ِذ ْ‬
‫ي اَل يا ُم ْوتُ‬ ‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ‪ ،‬اح ٌّ‬
‫ى باا ٍ‬
‫”‪Artinya, “Tiada tuhan selain Allah, zat kekal yang takkan mati.‬‬

‫‪21. Tahlil‬‬

‫×‪....٥٠‬‬ ‫اَل ِا ال اه ا ََِّل هللاُ‬


‫‪Artinya, “Tiada tuhan selain Allah.” (50 kali).‬‬

‫‪22. Dua Kalimat Syahadat.‬‬

‫س َّل ام‬ ‫ص َّلى هللاُ ا‬


‫ع ال ْي ِه او ا‬ ‫اَل ِا الها ا ََِّل هللاُ ُم اح َّمدٌ َّر ُ‬
‫س ْو ُل هللاِ ا‬
‫”‪Artinya, “Tiada tuhan selain Allah. Nabi Muhammad SAW utusan-Nya.‬‬

‫ث ِإ ْن شاا اء هللاُ تاعاا الى ِمنا ِ‬


‫اآلمنِيْنا‬ ‫ع ال ْي اها نُ ْبعا ُ‬
‫ع ال ْي اها نا ُم ْوتُ او ا‬
‫ع ال ْي اها نا ْحياا او ا‬
‫ا‬
‫‪Artinya, “Dengan kalimat itu, kami hidup. Dengannya, kami wafat. Dengannya pula insya Allah‬‬
‫”‪kelak kami dibangkitkan termasuk orang yang aman.‬‬

‫‪Doa Tahlil.‬‬
‫ي ِل اج اَل ِل اوجْ ِهكا‬ ‫ِل اربِّ ِ ْال اعا ال ِميْنا اح ْمدًا ي اُّوا ِفى ِن اع امهُ اويُكاا ِفى ُء ام ِز ْيداهُ‪ ،‬ايا اربَّناا الكا ْال اح ْمدُ اك اما اي ْن اب ِغ ْ‬ ‫ا ْل اح ْمدُ ِ ِ‬
‫ضى او الكا‬ ‫الر ا‬‫ع الى نا ْفسِكا ‪ ،‬فا الكا ال اح ْمدُ قا ْب ال ِ ِّ‬ ‫ع اليْكا أا ْنتا اك اما أاثْنايْتا ا‬ ‫ْصى ثاناا ًء ا‬ ‫س ْب احاناكا اَل نُح ِ‬ ‫طانِكا ‪ُ ،‬‬ ‫س ْل ا‬
‫ع ِظي ِْم ُ‬
‫او ا‬
‫ا‬
‫عنَّا داائِ ًما أبادًا‬
‫ضيْتا ا‬ ‫ا‬
‫ضى اولكا ال اح ْمدُ ِإذاا ار ِ‬ ‫الر ا‬ ‫ال اح ْمدُ با ْعدا ِ ِّ‬

‫س ِِّل ْم‬ ‫ع الى اا ِل ِه او ا‬


‫صحْ ِب ِه او ا‬ ‫الر ْح ام ِة ال ُمن َّاز ال ِة ا‬
‫س ِيِّ ِدناا ُم اح َّم ٍد او ا‬ ‫ص ِِّل ع الى الذَّا ِ‬
‫ت ال ُم اك َّم ال ِة او َّ‬ ‫َّ‬
‫الل ُه َّم ا‬
‫اء اوال اج اَل ِل بُ ْك ارةً اوأا ِ‬
‫ص ْي ًَل‬ ‫ص ِِّل ال َّل ُه َّم ا‬
‫ع ال ْي ِه ياا ذاا البا اه ِ‬ ‫او ا‬

‫سدا‪ ،‬او ا‬
‫ط ِِّه ْر ِب ِه‬ ‫ص اراطكا ال ُم ْستا ِقي ِْم‪ ،‬وأا ْ‬
‫صلِحْ ِب ِه ِمنَّا اج ِم ْي اع اما فا ا‬ ‫صتاناا ِب ِكتاا ِبكا الك ِاري ِْم او اهدا ْيتاناا ِإ الى ِ‬
‫ص ْ‬ ‫ال َّل ُه َّم اك اما اخ َّ‬
‫ظ اه ار او اما با ا‬
‫طنا‬ ‫ِمنَّا اما ا‬

‫س ْع بِ ِه أا ْرزا اقاناا اون ِّ ِاو ْر‬ ‫ظ ْم بِ ِه أُ ُج ْو ارناا او اح ِّ‬


‫س ِْن بِ ِه أا ْخ اَلقاناا او او ِ ِّ‬ ‫س ِْر بِ ِه أُ ُم ْو ارناا او ا‬
‫ع ِ ِّ‬ ‫صد ُْو ارناا اويا ِّ‬ ‫ال َّل ُه َّم ا ْش ار ْح بِالقُ ْر ِ‬
‫آن ُ‬
‫بِ ِه قُب ُْو ارناا‬

‫س َّل ام او اما اه ال ْلناا اه ِديَّةً‬ ‫ص َّلى هللاُ ا‬


‫ع ال ْي ِه او ا‬ ‫ع الى نا ِب ِيِّكا ُم اح َّم ٍد ا‬ ‫ب اما قا ار ْأنااهُ اوبا ار اكةا اما تا ال ْونااهُ او ا‬
‫ص َّل ْينااهُ ا‬ ‫ال َّل ُه َّم ا ْج اع ْل ثا اواا ا‬
‫س َّل ام‪ ،‬ث ُ َّم ِا الى أا ْر او ِ‬
‫اح‬ ‫ص َّلى هللاُ ا‬
‫ع ال ْي ِه او ا‬ ‫ي ِ األ ا ْك ار ِم ا‬ ‫ت النَّ ِب ِّ‬
‫ض ارا ِ‬ ‫ااز الةً نُقا ِدِّ ُم اها اونُ ْه ِد ْي اها ِا الى اح ا‬
‫باا ِلغاةً او ار ْح امةً ِم ْنكا ن ِ‬
‫سادااتِناا أا ِبي با ْك ٍر‬
‫اح ا‬ ‫س ِليْنا او ِإ الى ام اَلئِ اك ِة هللاِ ا ْل ُمقا َّر ِبيْنا اوالك ُّار ْو ِب ِيِّيْنا ‪ ،‬او ِا الى أا ْر او ِ‬‫آباائِ ِه او ِإ ْخ اوانِ ِه ِمنا النَّ ِب ِيِّيْنا اوال ُم ْر ا‬
‫ص احابا ِة اوالقا ارابا ِة اوالتَّا ِب ِعيْنا او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫اح‬ ‫سائِ ِر ال َّ‬ ‫ش ارةِ ِبال اجنَّ ِة او ا‬ ‫يٍ‪ ،‬او ِإ الى البا ِقيَّ ِة ال اع ْش ارةِ ال ُمبا َّ‬‫ع ِل ِّ‬‫عثْ امانا او ا‬‫ع ام ار او ُ‬ ‫او ُ‬
‫ش اهدا ِاء‬ ‫َّاس اوال ُّ‬ ‫س ِيِّداتِناا اخ ِد ْي اجةا ال ُكب اْرى او ا‬
‫س ِيِّ ِدناا اح ْمزا ةا اوال اعب ِ‬ ‫الز ْه ار ِاء او ا‬ ‫اط امةا َّ‬ ‫سي ِْن اوأُ ِِّم ِه اما ا‬
‫س ِيِّداتِناا فا ِ‬ ‫س ِن اوال ُح ا‬‫ال اح ا‬
‫ُ‬
‫َّاس او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫اح األ ا ْر اب اع ِة األائِ َّم ِة‬ ‫عب ٍ‬
‫هللا اب ِْن ا‬
‫ع ْب ِد ِ‬ ‫س ِيِّ ِدناا ا‬
‫اس او ا‬ ‫الخض ِْر او ِإ ْل اي ا‬‫اح ِ‬ ‫ال ابد ِْر ِيِّيْنا اواأل ُح ِد ِيِّيْنا او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫سادااتِناا‬ ‫س ِِريْنا او ا‬ ‫اء ال اعا ِم ِليْنا اوالقُ َّر ِاء اوأائِ َّم ِة ال اح ِد ْي ِ‬
‫ث اوال ُمفا ِّ‬ ‫اح العُ ال ام ِ‬‫ال ُم ْجتا ِه ِديْنا او ُمقا ِِّل ِد ْي ِه ْم فِي ال ِدِّي ِْن او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫ِي أاحْ امدا‬ ‫ح القُ ْ‬
‫س ِيِّد ْ‬
‫ي او ا‬‫ع ْب ِد القااد ِِر ال اجي اَْلنِ ِّ‬
‫ِي ا‬ ‫س ِيِّد ْ‬ ‫يِ ا‬‫ص امداانِ ِّ‬
‫ف ال َّ‬ ‫ار ِ‬ ‫ي ِ اوال اع ِ‬ ‫الربَّانِ ِّ‬
‫ب َّ‬‫ط ِ‬ ‫ص ْوفِيَّ ِة ال ُم اح ِِّق ِقيْنا او ِإ الى ُر ْو ِ‬ ‫ال ُّ‬
‫ِي أاحْ امدا‬ ‫س ِيِّد ْ‬ ‫ي أا ِبي القاا ِس ِم ال ُجنا ْي ِد ال اب ْغداا ِد ِّ‬
‫ي ِ او ا‬ ‫س ِيِّ ِد ْ‬‫ي ِ او ا‬ ‫ي ِإب اْرا ِهي اْم الدَّ ُ‬
‫س ْو ِق ِّ‬ ‫س ِيِّ ِد ْ‬
‫ي ِ او ا‬ ‫ي أا ْح امدا ِ ِّ‬
‫الرفاا ِع ِّ‬ ‫س ِيِّ ِد ْ‬
‫ي ِ او ا‬
‫ال ابدا ِو ِّ‬
‫اار ِب اها اب ِ ِّرهاا‬
‫ض او امغ ِ‬ ‫ق األ ا ْر ِ‬ ‫ِل ِم ْن امش ِ‬
‫اار ِ‬ ‫اح ُك ِِّل او ِل ِّ‬
‫ي ٍ او او ِليَّ ٍة ِ ِ‬ ‫ي ِ او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫ب ال ام ِ ِّك ِّ‬ ‫ي أا ِبي ا‬
‫طا ِل ٍ‬ ‫س ِيِّ ِد ْ‬‫ع ْل اوانا او ا‬ ‫اب ِْن ا‬
‫ت أا ْر اوا ُح ُه ْم ايا اربَّ ال اعا ال ِميْنا‬
‫او ابح ِْرهاا أا ْينا اما كاانُ ْوا او اكانا الكاا ِئ ُن ِفي ِع ْلمِكا او اح َّل ْ‬

‫ف ام ْن اَل زا ائِ ار‬ ‫عا َّمةً اوفِي ا‬


‫ص احائِ ِ‬ ‫شبا ْي اك ِة اوالبا ِقي ِْع اوأا ْم اوا ِ‬
‫ت ال ُم ْس ِل ِميْنا كاافَّةً ا‬ ‫سادااتِناا أا ْه ِل ال ُمعا ََّل اوال ُّ‬ ‫او ِإ الى أا ْر او ِ‬
‫اح ا‬
‫اح ِميْنا‬ ‫ع َّم ال اج ِم ْي اع بِ ار ْح امتِكا ياا أا ْر اح ام َّ‬
‫الر ِ‬ ‫الهُ او اَل ذاا ِك ار الهُ ُ‬

‫امعاةً ياا امالِكا الدُّ ْنياا او ِ‬


‫اآلخ ارةِ ياا اربَّ العاا ال ِميْنا‬ ‫آن العا ِظي ِْم ار ْح امةً اوا ِسعاةً‪ ،‬اوا ْغ ِف ْر الهُ ام ْغ ِف ارةً اج ِ‬ ‫ال َّل ُه َّم ْ‬
‫ار اح ْمهُ بِالقُ ْر ِ‬

‫الر ْي احانا اوالس ُُّر ْو ار‪ِ ،‬م ْن يا ْو ِمناا اهذاا ِإ الى يا ْو ِم‬ ‫ضياا اء اوالنُّ ْو ار‪ ،‬اوالبا ْه اجةا او ا‬
‫الر ْو اح او ا‬ ‫الر ْح امةا اوال ِ ِّ‬ ‫الل ُه َّم أا ْن ِز ْل فِ ْ‬
‫ي قاب ِْر ِه َّ‬ ‫َّ‬
‫غفُ ْو ٌر‬
‫ش ْو ِر‪ِ ،‬إنَّكا ام ِلكٌ اربٌّ ا‬
‫ث اوالنُّ ُ‬
‫البا ْع ِ‬

‫ضياا ًء او ِظ اَل اودا ِلي ًَْل‪ ،‬اوفِي‬ ‫سا‪ ،‬اوفِي ال ِقياا ام ِة شاافِعًا‪ ،‬اوفِي ال اح ْش ِر ِ‬ ‫َّ‬
‫الل ُه َّم ا ْجعا ِل القُ ْرآنا العا ِظي اْم فِي قاب ِْر ِه ُمؤْ نِ ً‬
‫ار ِستْ ًرا او ِح اجابًا‪ ،‬اوفِي ال اجنَّ ِة ارفِ ْيقًا‬
‫ع ِن النَّ ِ‬‫اط نُ ْو ًرا اوقاائِدًا‪ ،‬او ا‬
‫ص ار ِ‬ ‫ع الى ال ِ ِّ‬‫اج ًحا‪ ،‬او ا‬‫ان ار ِ‬ ‫‪.‬ال ِميْزا ِ‬
‫س اعتِ اها او ام ْحب ُْو ِب ِه اواا ِحبَّائِ ِه فِ ْي اها ِا الى ظـُـ ْل ام ِة ْالقاب ِْر او اما ه اُو اَل‬
‫ح الدُّ ْنياا او ا‬
‫ع ْبدايْكا خ اار اج ِم ْن َّر ْو ِ‬ ‫ع ْبدُكا اوابْنا ا‬ ‫ال َّل ُه َّم ا‬
‫س ْولـُـكا اواا ْنتا اا ْع ال ُم ِب ِه‬ ‫ع ْبدُكا او ار ُ‬‫قِ ْي ِه كـاانا اي ْش اهـدُ اا ْن اَل ِا الها ا ََِّل اا ْنتا اواا َّن ُم اح َّمدًا ا‬

‫عذاابِ ِه اوقـاـدْ ِجئْنااكا‬ ‫ع ْن ا‬ ‫ي ا‬ ‫غنِ ٌّ‬ ‫صبا اح فـاـ ِقـي ًْرا اِلـاى ارحْ امتِكا ‪ ،‬اواا ْنتا ا‬ ‫ال َّل ُه َّم ِانَّهُ نازا ال بِكا اواا ْنتا اخي ُْر ام ْن ُز ْو ٍل بِ ِه اواا ْ‬
‫ع ْنهُ اولـاـقـِِّـ ِه‬ ‫او ْز ا‬ ‫سانِ ِه اوا ِْن كـاانا ُم ِس ْيئًا فاتا اج ا‬‫ي ِا ْح ا‬‫شفـاـ اعا اء لـاـهُ‪ ،‬اللـ ُه َّم ا ِْن اكانا ُم ْح ِسنًا فا ِزدْ فِ ْ‬‫ارا ِغبِيْنا اِلـاـيْكا ُ‬
‫ع ْن اج ْنبا ْي ِه اولـاــقـِِّـ ِه‬ ‫ض ا‬ ‫اف ْاَلا ْر ا‬ ‫ي قـاــب ِْر ِه او اج ِ‬ ‫س ْح لـاـهُ فِ ْ‬ ‫ضاكا اوقِ ِه فِتْناةا ْالقـاـب ِْر او ا‬
‫عــاذاباهُ اوا ْف ا‬ ‫ِب ار ْح امتِكا ِر ا‬
‫اح ِميْنا‬ ‫عذاا ِبكا احتَّى تا ْب اعثاــهُ آ ِمنًا اِلـاى اجنَّتِكا ِب ار ْح امتِكا ايااا ْر اح ام َّ‬
‫الر ِ‬ ‫ِب ار ْح امتِكا ْاَلا ْمنا ِم ْن ا‬

‫اض ِريْنا‬
‫ت ال اح ِ‬
‫ف اوا ِل ِد ْيناا او امشاائِ ِخناا اوالسَّاداا ِ‬
‫ص احائِ ِ‬‫ص احائِ ِفناا اوفِي ا‬ ‫ب ذاالِكا فِي ا‬ ‫اوا ْجعا ِل الل ُه َّم ثا اوابًا ِمثْ ال ثا اوا ِ‬
‫عا َّمةً‬ ‫صةً او ِإ الى أا ْم اوا ِ‬
‫ت ال ُم ْس ِل ِميْنا ا‬ ‫او اوا ِل ِد ْي ِه ْم او امشاائِ ِخ ِه ْم خاا َّ‬

‫ت‬
‫صا ِل احا ِ‬ ‫عنَّا‪ ،‬او ْ‬
‫اختِ ْم بِال َّ‬ ‫اض ا‬ ‫ان اج ْمعًا ت ااوفَّناا اوأا ْنتا ار ٍ‬
‫اإل ْي ام ِ‬ ‫ع الى ِ‬
‫اإلس اَْل ِم او ِ‬ ‫طفِكا ُحفَّناا‪ ،‬او ا‬‫ع َّمناا‪ ،‬اوبِلُ ْ‬‫ضلِكا ُ‬ ‫الل ُه َّم بِفا ْ‬
‫اح ِميْنا ‪ ،‬اوال اح ْمدُ‬‫ار‪ِ ،‬ب ارحْ امتِكا ياا أا ْر اح ام ال َّر ِ‬
‫اب النَّ ِ‬‫عذ ا ا‬‫سناةً اوقِناا ا‬
‫سناةً اوفِي ْاآل ِخ ارةِ اح ا‬ ‫أا ْع اما الناا‪ .‬اربَّناا آتِناا فِي الدُّ ْنياا اح ا‬
‫ِل اربِّ ِ العاا ال ِميْنا‬ ‫ِ ِ‬
‫ل‬
‫ا محفوظات‬

‫جزءاألول‬

‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬
1. ‫ص َل‬
َ ‫ب َو‬
ِ ‫َلى الد َّْر‬
َ ‫ار ع‬
َ ‫س‬َ ‫َم ْن‬
Man saara ‘alad darbi washala
Barang siapa berjalan pada jalannya sampailah ia.

2. ‫َم ْن َج َّد َو َج َد‬


Man jadda wajada
Barang siapa bersungguh-sungguh, dapatlah ia.

3. َ ‫صبَ َر‬
‫ظ ِف َر‬ َ ‫َم ْن‬
Man shabara zafira
Barang siapa bersabar beruntunglah ia.

4. َ ‫َم ْن قَ َّل ِص ْدقُهُ قَ َّل‬


ُ‫ص ِد ْيقُه‬
Man qalla shidquhu qalla shadiiquhu
Barang siapa sedikit benarnya/kejujurannya, sedikit pulalah temannya.

5. ِ َ‫الوف‬
‫اء‬ َ ‫ْق َو‬ ِّ ِ ‫س أَ ْه َل‬
ِ ‫الصد‬ ْ ‫َجا ِل‬
Jaalis Ahlash shidqi wal wafaa-i
Pergaulilah orang yang jujur dan menepati janji.

6. ‫ق‬ ِّ ِ
ِ ‫الض ْي‬ َ‫ق تَ ْظ َه ُر َو ْقت‬ َّ ‫َم َو َّدةُ ال‬
ِ ‫ص ِد ْي‬
Mawaddatush shadiiqi tazharu waqtad dhiiqi
Kecintaan/ketulusan teman itu, akan tampak pada waktu kesempitan.

7. ِ َ‫َو َما اللَّذَّةُ إِلَّ بَ ْع َد التَّع‬


‫ب‬
Wa mal ladzzatu illa ba’dat ta’bi
Tidak kenikmatan kecuali setelah kepayahan.

8. ‫ع َمل‬ َ ‫ص ْب ُر يُ ِع ْينُ ع‬
َ ‫َلى ُك ِ ِّل‬ َّ ‫ال‬
As-Shabru yu’iinu ‘ala kulli ‘amalin
Kesabaran itu menolong segala pekerjaan.

9. ‫َج ِ ِّر ْب َولَ ِح ْظ تَك ُْن ع َِارفًا‬


Jarrib wa laahizh takun ‘aarifan
Cobalah dan perhatikanlah, niscaya kau jadi orang yang tahu.

10. ‫لى اللَّ ْح ِد‬ ِ ُ‫ا ُ ْطل‬


َ ِ‫ب ال ِع ْل َم ِمنَ ال َم ْه ِد إ‬
Uthlubil ‘ilma minal mahdi ilal lahdi
Tuntutlah ilmu sejak dari buaian hingga liang kubur

11. ‫بَ ْيضَةُ اليَ ْو ِم َخ ْي ٌر ِم ْن َد َجا َج ِة ال َغ ِد‬


Baidhatul yaumi khairun min dajaajatil ghadi
Telur hari ini lebih baik daripada ayam esok hari.

12. ِ ‫الو ْقتُ أَثْ َم ُن ِمنَ الذَّ َه‬


‫ب‬ َ
Al-Waqtu atsmanu minadz dzahabi
Waktu itu lebih mahal daripada emas.

13. ‫س ِل ْي ِم‬
َّ ‫س ِم ال‬
ْ ‫الج‬ َّ ‫العَ ْق ُل ال‬
ِ ِ ‫س ِل ْي ُم في‬
Al-‘Aqlus saliimu fil jismis saliimi
Akal yang sehat itu terletak pada badan yang sehat.

14. ٌ َ‫ان ِكت‬


‫اب‬ َّ ِ ‫َخ ْي ُر َج ِل ْيس في‬
ِ ‫الز َم‬
Khairu jaliisin fiz zamaani kitaabun
Sebaik-baik teman duduk pada setiap waktu adalah buku.

15. ‫ص ْد‬ ْ ‫َم ْن يَ ْز َر‬


ُ ‫ع يَ ْح‬
Man yazra’ yahshud
Barang siapa menanam, pasti akan memetik (mengetam).

16. َ ‫ب َم ْن َي ُدلُّكَ ع‬
‫َلى ال َخ ْي ِر‬ ْ َ‫َخ ْي ُر األ‬
ِ ‫ص َحا‬
Khairul ashaabi man yadulluka ‘alal khairi
Sebaik-baik teman itu ialah yang menunjukkan kamu kepada kebaikan.

17. ُ َّ‫لَ ْولَ ال ِع ْل ُم لَكَانَ الن‬


‫اس كَالبَ َهائِ ِم‬
Laulal ‘ilmu lakaanan naasu kal bahaa-imi
Seandainya tiada berilmu niscaya manusia itu seperti binatang.

18. ‫َلى ال َح َج ِر‬ ِّ ِ ِ ‫ال ِع ْل ُم في‬


َ ‫الصغَ ِر كَالنَّ ْق ِش ع‬
Al-‘ilmu fish shighari kan naqsyi ‘alal hajari
Ilmu pengetahuan di waktu kecil itu, bagaikan ukiran di atas batu.

19. ْ‫لَ ْن تَ ْر ِج َع األَيا َّ ُم الَّتي ِ َمضَت‬


Lan tarji’al ayyamul latii madhat
Tidak akan kembali hari-hari yang telah berlalu.

20. َ ‫تَعَلَّ َم ْن‬


‫ص ِغ ْي ًرا َوا ْع َم ْل بِ ِه َكبِ ْي ًرا‬
Ta’allaman shaghiiran wa’mal bihii kabiiran
Belajarlah di waktu kecil dan amalkanlah di waktu besar.

21. ‫ش َج ِر ِبالَ ثَ َمر‬ َ َ‫ال ِع ْل ُم ِبال‬


َّ ‫ع َمل كَال‬
Al-‘ilmu bilaa ‘amalin kasy syajari bilaa tsamarin
Ilmu tanpa pengamalan bagaikan pohon tak berbuah.

22. ِ ‫اس النَّ َج‬


‫اح‬ ُ ‫س‬َ َ‫ال ِتِّ َحا ُد أ‬
Al-ittihaadu asaasun najaahi
Persatuan adalah pangkal keberhasilan.

23. ً ‫ُم ِع ْينا‬ ُ‫س ِك ْينًا َوك ُْن لَه‬


ْ ‫لَ تَ ْحتَ ِق ْر ِم‬
Laa tahtaqir miskiinan wa kun lahu mu’iinan
Janganlah engkau menghina orang miskin, akan tetapi jadilah penolong baginya.

24. ‫ب‬
ِ ‫س‬ ِ ‫ف ِباألَ َد‬
َ َّ‫ب لَ ِبالن‬ ُ ‫الش ََّر‬
As-Syarafu bil adabi laa bin nasabi
Kemuliaan itu adalah dengan adab (budi pekerti), bukan dengan keturunan.

25. ‫ان‬
ِ ‫س‬َ ِّ‫ان في ِ ِح ْف ِظ ال ِل‬
ِ ‫س‬ ِ ُ‫سالَ َمة‬
َ ‫اإل ْن‬ َ
Salaamatul insaani fii hifzhil lisaani
Keselamatan manusia itu dalam menjaga lidahnya (perkataannya).

26. ‫َاب ال َم ْر ِء َخ ْي ٌر ِم ْن ذَ َهبِ ِه‬


ُ ‫آد‬
Aadaabul mar-i khairun min dzahabihi
Adab seseorang itu lebih baik (lebih berharga) daripada emasnya.

27. ِ ُ‫س ْو ُء ال ُخل‬


‫ق يُ ْعدِي‬ ُ
Suu-ul khuluqi yu’dii
Kerusakan budi pekerti itu menular.

28. ْ ِِّ‫آفَةُ ال ِع ْل ِم الن‬


‫سيَا ُن‬
Aafatul ‘ilmin nis-yaanu
Bencana ilmu itu adalah lupa.

29. ‫س ِب ْي ُل‬ َ ‫ق العَ ْز ُم َو‬


َّ ‫ض َح ال‬ َ ‫إِذَا‬
َ ‫ص َد‬
Idzaa shadaqal ‘azmu wadhahas sabiilu
Jika benar kemauannya niscaya terbukalah jalannya.

30. ٌ‫ش ْيئ َم ِز َّية‬


َ ‫لَ تَ ْحتَ ِق ْر َم ْن د ُْونَكَ فَ ِل ُك ِ ِّل‬
Laa tahtaqir man duunaka fa likulli syai-in maziyyatun
Jangan menghina seseorang yang lebih rendah daripada kamu, karena segala sesuatu itu
mempunyai kelebihan.

31. ُ َّ‫صلُ ْح لَكَ الن‬


‫اس‬ ْ َ‫سكَ ي‬ ْ َ‫أ‬
َ ‫ص ِل ْح نَ ْف‬
Ashlih nafsaka yashluh lakan naasu
Perbaikilah dirimu sendiri, niscaya orang-orang lain akan baik padamu.

32. ‫فَ ِك ِّْر قَ ْب َل أَ ْن تَ ْع ِز َم‬


Fakkir qabla an ta’zima
Berpikirlah dahulu sebelum kamu berkemauan (merencanakan).

33. ْ ‫سفَ ِر ا‬
‫ستَ َع َّد‬ َ ‫َم ْن ع ََر‬
َّ ‫ف بُ ْع َد ال‬
Man ‘arafa bu’das safari ista’adda
Barangsiapa tahu jauhnya perjalanan, bersiap-siaplah ia.

34. ‫َم ْن َحفَ َر ُح ْف َرةً َوقَ َع فِ ْي َها‬


Man hafara hufratan waqa’a fiihaa
Barang siapa menggali lobang (untuk menjebak orang lain), akan terperosoklah ia ke dalamnya.

35. َ ‫عد ٌُّو عَاقِ ٌل َخ ْي ٌر ِم ْن‬


‫ص ِد ْيق َجا ِهل‬ َ
‘Aduwwun ‘aaqilun khairun min shadiiqin jaahilin
Musuh yang pandai, lebih baik daripada teman yang bodoh.

36. ُ‫سانُهُ َكث ُ َر إِ ْخ َوانُه‬


َ ‫َم ْن َكث ُ َر إِ ْح‬
Man katsura ihsaanuhu katsura ikhwaanuhu
Barangsiapa banyak perbuatan baiknya, banyak pula lah temannya.

37. َ ‫غا ِفالً فَنَدَا َمةُ العُ ْق‬


َ َ ‫بى ِل َم ْن َيتَكا‬
‫س ُل‬ َ ُ‫س ْل َولَ تَك‬
َ ‫اِجْ َه ْد َولَ تَ ْك‬
Ijhad wa laa taksal wa laa taku ghaafilan, fa nadaamatul ‘uqbaa liman yatakaasalu
Bersungguh-sungguhlah dan janganlah bermalas-malasan dan jangan pula lengah, karena
penyesalan itu bagi orang yang bermalas-malas.

38. ‫لى الغَ ِد َما تَ ْق ِد ُر أَ ْن تَ ْع َملَهُ اليَ ْو َم‬


َ ِ‫ع َملَكَ إ‬ ِّ ِ ‫لَ تُؤ‬
َ ‫َخ ْر‬
Laa tu-akkhir ‘amalaka ilal ghadi maa taqdiru an ta’malahul yauma
Janganlah mengakhirkan hingga esok hari pekerjaanmu yang kamu dapat
mengejakannya pada hari ini.

39. َ‫اُتْ ُر ِك الش ََّّر يَتْ ُر ْكك‬


Utrukis syarra yatrukka
Tinggalkanlah kejahatan, niscaya ia (kejahatan itu) akan meninggalkanmu.

40. ِ َّ‫سنُ ُه ْم ُخلُقا ً َوأَ ْنفَعُ ُه ْم ِللن‬


‫اس‬ َ ‫اس أَ ْح‬
ِ َّ‫َخ ْي ُر الن‬
Khairunnaasi ahsanuhum khuluqan wa anfa’uhum lin naasi
Sebaik-baik manusia itu adalah yang paling baik budi pekertinya dan yang paling bermanfaat
bagi manusia.

41. ُ‫سالَ َمةُ َوفي ِ ال َع َجلَ ِة النَّدَا َمة‬


َّ ‫في ِ التَّأ َ ِِّني ال‬
Fit ta-annis salaamatu wa fil ‘ajalatin nadaamatu
Di dalam kehati-hatian itu adanya keselamatan, dan di dalam ketergesa-gesaan itu adanya
penyesalan.

42. ُ‫سالَ َمة‬


َّ ‫ثَ ْم َرةُ التَّ ْف ِر ْي ِط النَّدَا َمةُ َوثَ ْم َرةُ ال َح ْز ِم ال‬
Tsamratut tafriithin nadaamatu wa tsamratul hazmis salaamatu
Buah kecerobohan itu adalah penyesalan, sedangkan buah kecermatan itu adalah keselamatan.

43. ‫ف‬ ِ ُ‫ف ِم ْن ُخل‬


ِ ‫ق الش َِّر ْي‬ ِ ‫ض ِع ْي‬ ُ ‫الر ْف‬
َّ ‫ق ِبال‬ ِّ ِ
Ar-rifqu bid dha’iifi min khuluqis syariifi
Berlemah lembut kepada orang yang lemah itu adalah salah satu perangai orang yang mulia
(terhormat).

44. ‫س ِِّيئَةٌ ِمثْلُ َها‬ َ ‫فَ َج َزا ُء‬


َ ‫س ِِّيئَة‬
Fa jazaa-u sayyiatin sayyiatun mitsluhaa
Balasan suatu kejahatan itu adalah kejahatan yang sama dengannya.

45. ‫اب‬
ٌ ‫َلى ال َجا ِه ِل َج َو‬
َ ‫بع‬ِ ‫تَ ْركُ ال َج َوا‬
Tarkul jawaabi ‘alal jaahili jawabun
Tidak menjawab terhadap orang yang bodoh itu adalah sebuah jawaban.

46. ُ‫سانُهُ َكث ُ َر إِ ْخ َوانُه‬ َ ُ‫عذ‬


َ ‫ب ِل‬ َ ‫َم ْن‬
Man ‘adzuba lisaanuhu katsura ikhwaanuhu
Barang siapa manis tutur katanya (perkataannya) banyaklah temannya.

47. ‫إِذَا تَ َّم العَ ْق ُل قَ َّل ال َكالَ ُم‬


Idzaa tammal ‘aqlu qallal kalaamu
Apabila akal seseorang telah sempurna, maka sedikitlah bicaranya.

48. ‫ع ْيب بَ ِق َي بَالَ أَخ‬


َ َ‫ب أَ ًخا ِبال‬ َ ‫َم ْن‬
َ َ‫طل‬
Man thalaba akhan bilaa ‘aibin baqiya bilaa akhin
Barang siapa mencari teman yang tidak bercela, maka ia akan tetap tidak mempunyai teman.

49. َّ ‫قُ ِل ال َح‬


‫ق َولَ ْو كَانَ ُم ًّرا‬
Qulil Haqqa walau kaana murran
Katakanlah yang benar itu, walaupun ia pahit.

50. َ‫َخ ْي ُر َما ِلكَ َما نَفَعَك‬


Khairu maalika maa nafa’aka
Sebaik-baik hartamu adalah yang bermanfaat bagimu.

51. ‫ط َها‬ َ ‫َخ ْي ُر األ ُ ُم ْو ِر أَ ْو‬


ُ ‫سا‬
Khairul umuuri awsaathuhaa
Sebaik-baik perkara itu adalah pertengahannya (yang sedang saja).

52. ‫ِل ُك ِ ِّل َمقَام َمقَا ٌل َو ِل ُك ِ ِّل َمقَال َمقَا ٌم‬


Likulli maqaamin maqaalun, wa likulli maqaalin maqaamun
Untuk tiap-tiap tempat itu ada kata-katanya yang tepat, dan untuk setiap kata itu ada tempatnya
yang tepat.

ْ ‫ستَ ْحي ِ فَا‬


ِ ‫صنَ ْع َما‬
53. َ‫شئْت‬ ْ َ‫إِذاَ لَ ْم ت‬
Izaa lam tastahyi fashna’ maa syi’ta
Apabila engkau tidak malu, maka berbuatlah sekehendakmu (apa yang engkau kehendaki).

54. ُ ‫ب ِل َم ْن كَانَ فَ ِق ْي ًرا بَ ِل العَ ْي‬


ً‫ب ِل َم ْن كَانَ بَ ِخ ْيال‬ َ ‫لَ ْي‬
ُ ‫س العَ ْي‬
Laisal ‘aibu liman kaana faqiiran, balil ‘aibu liman kaana bakhiilan
Bukanlah cela itu bagi orang yang fakir, tapi cela itu terletak pada orang yang kikir.

55. ِ ‫س اليَتِ ْي ُم الَّذِي قَ ْد َماتَ َوا ِل ُدهُ بَ ِل اليَتِ ْي ُم يَتِ ْي ُم ال ِع ْل ِم َواألَ َد‬
‫ب‬ َ ‫لَ ْي‬
Laisal yatiimu alladzi qad maata waaliduhu, balil yatiimu yatiimul ‘ilmi wal adabi
Bukanlah anak yatim itu yang telah meninggal orang tuanya, tapi (sebenarnya) yatim itu adalah
yatim ilmu dan budi pekerti.

56. ‫اب‬ ٌ ‫ع َمل ثَ َو‬


ٌ ‫اب َو ِل ُك ِ ِّل َكالَم َج َو‬ َ ‫ِل ُك ِ ِّل‬
Likulli ‘amalin tsawaabun, wa likulli kalaamin jawaabun
Setiap pekerjaan itu ada balasannya, dan setiap perkataan itu ada jawabannya.

57. ً ‫دَائِما‬ ُ‫ب ِم ْنه‬ َ َّ‫َوعَا ِم ِل الن‬


ُّ ‫اس بِ َما ت ُ ِح‬
Wa ‘aamilin naasa bimaa tuhibbu minhu daaiman
Dan selalu pergaulilah manusia itu dengan apa-apa yang engkau sukai daripadanya.

58. ُ‫ف قَد َْره‬


ْ ‫َهلَكَ ا ْم ُر ٌؤ لَ ْم يَ ْع ِر‬
Halakam ru-un lam ya’rif qadrahu
Hancurlah seseorang yang tidak tahu kapasitas dirinya sendiri.

59. ُ ‫ب ال َكذ‬
‫ِب‬ ُ ْ‫َرأ‬
ِ ‫س الذُّنُ ْو‬
Ra’sudz dzunuubi al-kadzibu
Pangkal dosa itu adalah kebohongan.

60. ُ ‫ظلَ َم‬


‫ظ ِل َم‬ َ ‫َم ْن‬
Man zalama zulima
Barang siapa menganiaya niscaya akan dianiaya.

61. ِ ‫س ال َج َما ُل بِأَثْ َواب ت ُ َزيِِّنُنُا إِ َّن ال َج َما َل ج َما َ ُل ال ِع ْل ِم َواأل َ َد‬
‫ب‬ َ ‫لَ ْي‬
Laisal jamaalu bi atswaabin tuzayyinunaa, innal jamaala jamaalul ilmi wal adabi
Bukanlah kecantikan itu dengan pakaian yang menghias kita, sesungguhnya kecantikan itu ialah
kecantikan dengan ilmu dan kesopanan.

62. َّ ‫سا فَت ُ َك‬


‫س َر‬ َ ‫لَ تَك ُْن َر ْطبا ً فَت ُ ْع‬
ً ‫ص َر َولَ يَا ِب‬
Laa takun rathban fa tu’shara, wa laa yaabisan fa tukassara
Janganlah engkau bersikap lemah sehingga engkau akan diperas, dan janganlah pula bersikap
keras, sehingga engkau akan dipatahkan. (Seimbanglah dalam segala urusan).

63. َ‫ظلَ َمك‬ َ ‫َم ْن أَعاَنَكَ ع‬


َ ‫َلى الش ِ َِّّر‬
Man a’aanaka ‘alasy syarri zalamaka
Barang siapa menolongmu dalam kejahatan maka ia telah menzalimimu.

64. ْ‫ ذَكَاءْ َو ِحرصْ َواجتِ َهادْ َودِر َهم‬:ْ‫سأُن ِبيكَْ عَنْ تَف ِصي ِل َها ِببَيَان‬ ِ ‫أَ ِخي لَنْ تَنَا َْل ال ِعل َْم ِإ ْلا ِب‬
َ ْ‫ستاة‬
ُ ‫صحبَ ْةُ أُستَاذْ َو‬
ْ‫طو ُْل َز َمان‬ ُ ‫َو‬
Akhii, lan tanaalal ‘ilma illaa bi sittatin, saunbiika ‘an tafshiilihaa bi bayaanin: Zakaa-un
wa hirshun wajtihaadun wa dirhamun wa shuhbatu ustaadzin wa thuulu zamaanin
Saudaraku! Kamu tidak akan mendapatkan ilmu, kecuali dengan enam perkara, akan aku
beritahukan perinciannya dengan jelas :
1). Kecerdasan
2). Ketamakan (terhadap ilmu)
3). Kesungguhan
4). Harta benda (bekal)
5). Mempergauli guru (bermuamalah dengan baik)
6). Waktu yang panjang

65. ‫سهْال‬
َ ‫ب‬
َ ‫ص ْع‬
َّ ‫العَ َم ُل يَجْ عَ ُل ال‬
Al-‘amalu yaj’alus sha’ba sahlan
Bekerja itu membuat yang sukar menjadi mudah.

66. ‫َم ْن تَأَنَّى نَا َل َما ت َ َمنَّى‬


Man ta-annaa naala maa tamannaa
Barang siapa berhati-hati niscaya mendapatkan apa-apa yang ia cita-citakan.

67. ‫ص ْي ِن‬ ِ ُ‫ا ُ ْطل‬


َّ ‫ب ال ِع ْل َم َولَ ْو ِبال‬
Uthlubil ‘ilma walaw bish shiin
Carilah/tuntutlah ilmu walaupun di negeri Cina.

68. ‫ان‬ ِ ‫ظافَةُ ِم َن‬


ِ ‫اإل ْي َم‬ َ َّ‫الن‬
An-Nazhaafatu minal iimaan
Kebersihan itu sebagian dari iman.

69. َ ‫ب قَ َّل ال ُم‬


‫سا ِع ُد‬ ُ ‫إِذَا َكبُ َر ال َم ْطلُ ْو‬
Idzaa kabural mathluubu qallal musaa’idu
Kalau besar permintaannya maka sedikitlah penolongnya.

70. ُ ‫لَ َخ ْي َر في ِ لَذَّة ت َ ْع ِق‬


‫ب نَ َد ًما‬
Laa khaira fi ladzzatin ta’qibu nadaman
Tidak ada baiknya sesuatu keenakan yang diiringi (oleh) penyesalan.

71. ِ ‫الو ْق‬


‫ت‬ َ ‫ْف‬َ ‫ت َ ْن ِظ ْي ُم العَ َم ِل يُ َوفِِّ ُر نِص‬
Tanzhiimul ‘amali yuwaffiru nishfal waqti
Pengaturan (manajemen) pekerjaan itu memperbanyak separohnya waktu.

72. ٌ‫ب أَخ لَ ْم ت َ ِل ْد ُه َوا ِل َدة‬


َّ ‫ُر‬
Rubba akhin lam talidhu waalidatun
Ada banyak saudara yang tidak dilahirkan oleh satu ibu.

73. ‫ت‬
ِ ‫ص ْم‬
ُّ ‫ب بِال‬ َ َ‫َاو ْوا الغ‬
َ ‫ض‬ ُ ‫د‬
Daawul ghadhaba bis shumti
Obatilah kemarahan itu dengan diam.

74. ِ ‫ال َكالَ ُم َي ْنفُذُ َما لَ ت َ ْنفُذُ ُه‬


‫اإل َب ُر‬
Al-Kalaamu yanfudzu maa laa tanfudzuhul ibaru
Perkataan itu dapat menembus apa yang tidak bisa ditembus oleh jarum.

َ َ‫ذ‬
75. ً ‫هبا‬ ‫س ُك ُّل َما يَ ْل َم ُع‬
َ ‫لَ ْي‬
Laisa kullu maa yalma’u dzahaban
Tidak semua yang mengkilat itu emas.

76. ‫س ِر ْي َرتِ ِه‬ ُ ِ‫س ْي َرةُ ال َم ْر ِء ت ُ ْنب‬


َ ‫ئ ع َْن‬ ِ
Siiratul mar-i tunbi-u ‘an sariiratihi
Gerak-gerik seseorang itu menunjukkan rahasianya.

77. ِ ‫قِ ْي ِمةُ ال َم ْر ِء ِبقَد ِْر َما يُ ْح‬


ُ‫سنُه‬
Qiimatul mar-i bi qadri maa yuhsinuhu
Nilai seseorang itu sebesar kebaikan yang telah diperbuatnya.

78. ْ َ ‫ص ِد ْيقُكَ َم ْن أ َ ْبكَاكَ لَ َم ْن أ‬


َ‫ض َحكَك‬ َ
Shadiiquka man abkaaka laa man adhhakaka
Temanmu ialah orang yang membuatmu menangis, bukan yang membuatmu tertawa.

79. ‫ان‬
ِ ‫س‬َ ِّ‫عثْ َر ِة ال ِل‬ ْ َ ‫عثْ َرةُ القَد َِم أ‬
َ ‫سلَ ُم ِم ْن‬ َ
‘Atsratul qadami aslamu min ‘atsratil lisaani
Tergelincirnya kaki itu lebih selamat daripada tergelincirnya lidah.

80. ‫َخ ْي ُر ال َكالَ ِم َما قَ َّل َو َد َّل‬


Khairul kalaami maa qalla wa dalla
Sebaik-baik perkataan itu ialah yang sedikit dan memberi makna yang jelas.

81. َ ‫ص ِإلَّ األ َ َد‬


‫ب‬ َ ‫ش ْيئ ِإذَا َكث ُ َر َر ُخ‬
َ ‫ُك ُّل‬
Kullu syai-in idza katsura rakhusha illal adaba
Segala sesuatu apabila banyak menjadi murah, kecuali budi pekerti.

82. ‫آخ ُر ُه نَ َد ٌم‬


ِ ‫ب ُجنُ ْو ٌن َو‬ َ َ‫أ َ َّو ُل الغ‬
ِ ‫ض‬
Awwalul ghadhabi junuunun wa aakhiruhu nadamun
Permulaan marah itu adalah kegilaan dan akhirnya adalah penyesalan.

83. ‫َار ِة‬ ِ ‫صا َوال ُح ُّر ت َ ْك ِف ْي ِه‬


َ ‫اإلش‬ َ َ‫ب بِالع‬ ْ ُ‫العَ ْب ُد ي‬
ُ ‫ض َر‬
Al-‘Abdu yudhrabu bil ‘ashaa wal hurru takfiihil isyaarati
Hamba sahaya itu harus dipukul dulu dengan tongkat (supaya mengerti), tapi orang yang
merdeka (bukan budak) itu cukuplah baginya isyarat.

84. ‫ظ ْر َم ْن قَا َل‬


ُ ‫ظ ْر َما قَا َل َولَ ت َ ْن‬
ُ ‫ا ُ ْن‬
Unzhur maa qaala wa laa tanzhur man qaala
Lihatlah apa yang dikatakan dan janganlah lihat siapa yang mengatakan.

85. ُ َ‫س ْو ُد لَ ي‬
‫س ْو ُد‬ ُ ‫ال َح‬
Al-hasuudu laa yasuudu
Orang yang pendengki itu tidak akan menjadi mulia.

86. ‫األ َ ْع َما ُل بِ َخ َواتِ ِم َها‬


Al-A’maalu bi khawaatimihaa
Tiap-tiap pekerjaan itu dengan penyelesaiannya. (Hendaknya diselesaikan sampai tuntas)

Ilahilas - Syair Abu Nawas

87. ‫ج ِح ْي ِم‬
َ ‫ال‬ َ ‫ َولَ أَ ْق َوى ع‬# ً‫ستُ ِل ْل ِف ْرد َْو ِس أَ ْهال‬
‫َلى النَّ ِار‬ ْ َ‫لهي ل‬
ِ ‫ِإ‬
Ilaahii lastu lil firdausi ahlaa # Wa laa aqwaa ‘alan naaril jahiimi
Wahai Tuhanku ! Aku bukanlah ahli surga,
tapi aku tidak kuat dalam neraka.

َ َ‫ فَ ِإنَّك‬# ِ ‫فَ َه ْب لي ِ تَ ْوبَةً َوا ْغ ِف ْر ذُنُ ْوبي‬


ِ ‫غافِ ُر الذَّ ْن‬
‫ب العَ ِظ ْي ِم‬
Fahab lii taubataw waghfir dzunuubii # Fainnaka ghaafirudz dzanbil ‘azhiimi
Maka berilah aku taubat (ampunan) dan ampunilah dosaku,
sesungguhnya engkau Maha Pengampun dosa yang besar.

َ ‫ فَ َه ْب لي ِ تَ ْوبَةً يَا ذاَ ال َج‬# ‫الر َما ِل‬


‫ال ِل‬ ِّ ِ ‫ذُنُ ْو ِب ْي ِمثْ ُل أَ ْعدَا ِد‬
Dzunuubii mitslu a’daadir rimaali # Fahab lii taubatay yaa dzal jalaali
Dosaku bagaikan bilangan pasir,
maka berilah aku taubat wahai Tuhanku yang memiliki keagungan.

َ ‫ َوذَ ْنبي ِ َزئِ ٌد َك ْي‬# ‫ص في ِ ُك ِ ِّل يَ ْوم‬


‫ف ا ْحتِ َما ِل‬ ٌ ِ‫َوع ُْم ِري نَاق‬
Wa ‘umrii naaqisun fii kulli yaumin # Wa dzanbii zaa-idun kaifah timaalii
Umurku ini setiap hari berkurang,
sedang dosaku terus bertambah, bagaimana aku menanggungnya.

ِ ‫ ُم ِق ًّرا ِبالذُّنُ ْو‬# َ‫اصي أَتَاك‬


َ‫ب َوقَ ْد َدعَاك‬ ِ ‫ع ْبدُكَ ال َع‬
َ ‫ِإل ِهي‬
Ilaahii ‘abdukal ‘aashii ataaka # Muqirran bidz dzunuubi wa qad da’aaka
Wahai, Tuhanku ! Hamba Mu yang berbuat dosa telah datang kepada Mu,
dengan mengakui segala dosa, dan telah memohon kepada Mu.

ِ ‫ َوإِ ْن تَ ْط ُر ْد فَ َم ْن نَ ْر ُج ْو‬# ‫فَ ِإ ْن تَ ْغ ِف ْر فَأ َ ْنتَ ِلذَاكَ أَ ْه ٌل‬


َ‫س َواك‬
Fa in taghfir fa anta lidzaaka ahlu # Wa in tathrud fa man narjuu siwaaka
Maka jika engkau mengampuni, maka Engkaulah yang bisa mengampuni.
Namun jika Engkau menolak, kepada siapa lagi kami mengharap selain kepada Engkau?
‫ل‬
‫ا محفوظات‬

‫جزءالثاني‬

‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬
‫علَى التَعَ ُّل ِم‬ ُّ ‫ال َح‬
َ ‫ث‬
Ajakan untuk menuntut ilmu

‫ش ْي ًخا‬ َ ‫ َوال َجا ِه ُل‬# ‫العَا ِل ُم َكبِ ْي ٌر َوإِ ْن كَا َن َح َدثًا‬


َ َ‫ص ِغي ٌْر َوإِ ْن كَان‬
Orang yang berilmu itu besar walaupun umurnya masih muda,
sedangkan orang yang bodoh itu kecil walaupun umurnya tua

‫ْس أَ ُخ ْو ِع ْلم َك َم ْن ه َُو َجا ِه ُل‬ َ ‫تَ َعلَّ ْم فَلَي‬


َ ‫ َولَي‬# ‫ْس ال َم ْر ُء يُ ْولَ ُد عَا ِل ًما‬
Belajarlah (karena) tidak ada orang yang dilahirkan dalam keadaan berilmu,
dan tidaklah sama orang yang berilmu dengan orang bodoh.

َ ْ‫ص ِغ ْي ٌر إِذَا ا ْلتَفَّت‬


‫علَ ْي ِه ال َم َحافِ ُل‬ َ # ُ‫َوإِ َّن َكبِي َْر القَ ْو ِم لَ ِع ْل َم ِع ْن َده‬
Dan sesungguhnya tokoh terpandang suatu kaum yang tidak berilmu itu,
menjadi kecil tatkala berkumpul bersamanya orang-orang di dalam perkumpulan.

ُ ‫أَد‬
َ َ‫َب ا ْل ُم َجال‬
‫س ِة‬
Adab dalam bermajlis (bergaul)

ْ ‫ فَا ْج ِل‬# ‫الر َجا َل ذَ ِوي النُّ َهى‬


‫س ِإلَي ِْه ْم ِبا ْل َك َما ِل ُم َؤ َّدبًا‬ ْ َ‫ِإ ْن أَ ْنتَ َجال‬
ِّ ِ َ‫ست‬
Jika kamu bergaul bersama orang-orang berilmu,
Maka bergaullah bersama mereka dengan kesempurnaan adab

‫ ُم َهذَّ ًبا‬- َ‫ط ْقت‬


َ َ‫ إِ ْن ن‬- َ‫ َوا ْجعَ ْل َح ِد ْيثَك‬# ‫س َم ْع َح ِد ْيثَ ُه ْم إِذَا هُ ْم َح َّدث ُ ْوا‬
ْ ‫َوا‬
Dan dengarlah perkataan mereka jika mereka berbicara,
Dan jadikanlah perkataanmu –jika kamu berkata– penuh sopan santun.

ِ ‫ف ِب ْاألَ َد‬
‫ب‬ ُ ‫الش ََّر‬
Kehormatan itu berdasarkan adab
ِ ‫ظ ْر إِلَى ْاألَ َد‬
‫ب‬ َ ‫ظ َر َّن ِألَثْ َواب‬
ُ ‫ إِ ْن ُر ْمتَ تَ ْع ِرفَهُ فَا ْن‬# ‫علَى أَ َحد‬ ُ ‫َل تَ ْن‬
Janganlah engkau melihat pakaian yang ada pada seseorang,
Jika engkau ingin mengenal orang itu maka lihat adabnya.

ِ ِ‫ إِ ْن لَ ْم يَك ُْن فِ ْي فِ ْع ِل ِه َوال َخالئ‬# ُ‫س ُن فِ ْي َو ْج ِه ا ْلفَتَى ش ََرفا ً لَه‬


‫ق‬ ْ ‫َو َما ال ُح‬
Dan tidaklah keindahan yang ada pada wajah seseorang itu kehormatan baginya,
Jika tidak diiringi dengan keindahan pada perbuatan dan perilakunya.

ُ ‫ َو ْليَ ْن‬# ‫ظ َر َّن إِلَى َم ْن فَ ْوقَهُ أَ َدبًا‬


‫ظ َر َّن إِلَى َم ْن د ُْونَهُ َم ًال‬ ُ ‫فَ ْليَ ْن‬
Maka hendaklah seseorang melihat orang yang lebih baik dari dirinya dari segi adab,
Dan hendaknya juga ia melihat orang yang kurang dari dirinya dari segi harta.

ُ‫ع ْنه‬ ِ ْ ‫قَا َل‬


َ ُ‫اإل َما ُم الشَّافِ ِع ُّي َر ِض َي هللا‬
Telah berkata Imam Syafi’i Radhiyallahu Anhu

‫اص ْي‬ َ ‫ فَأ َ ْر‬# ‫س ْو َء ِح ْف ِظ ْي‬


ِ َ‫ش َدنِ ْي ِإلَى تَ ْر ِك ا ْل َمع‬ ُ ‫شك َْوتُ ِإلَى َو ِكيْع‬
َ
Aku telah mengadukan kepada Waki’ lemahnya hafalanku,
Maka beliaupun membimbingku untuk meninggalkan maksiat.

ِ َ‫ َونُ ْو ُر هللاِ َل يُ ْهدَى ِلع‬# ‫َوأَ ْخبَ َرنِ ْي بِأ َ َّن ا ْل ِع ْل َم نُ ْو ٌر‬
‫اص ْي‬
Beliau juga memberitahukan kepadaku bahwasannya ilmu itu adalah cahaya,
Dan cahaya Allah itu tidaklah diberikan kepada orang yang berbuat maksiat.
)٢( ‫علَى التَّعَلُّ ِم‬ ُّ ‫ال َح‬
َ ‫ث‬
Anjuran dalam menuntut ilmu 2

‫ط ْو َل َحيَاتـِ ِه‬ َ ‫ تَ َج َّر‬# ً‫ساعَة‬


ُ ‫ع ذُ َّل ا ْل َج ْه ِل‬ َ ‫َم ْن لَ ْم يَذُقْ ذُ َّل التَّعَلُّ ِم‬
Barangsiapa belum merasakan susahnya menuntut ilmu barang sejenak
Ia pasti akan merasakan rendahnya kebodohan seumur hidupnya

‫علَ ْي ِه أَ ْربَعًا ِل َوفَاتـِ ِه‬ َ َ‫َو َم ْن فَاتَهُ التَّ ْع ِل ْي ُم َو ْقت‬


َ ‫ فَ َكبِِّ ْر‬# ‫شبَابِ ِه‬
Barangsiapa yang lalai dari menuntut ilmu semasa mudanya
Maka bertakbirlah engkau atasnya sebanyak 4 kali akan wafatnya ia.

‫ار ِلذَاتـِ ِه‬


َ َ‫ ِإذَا لَ ْم يَك ُْونَا َل ا ْعتِب‬# ‫َحيَاةُ ا ْلفَتَى َوهللاِ ِبا ْل ِع ْل ِم َوالتُّقَى‬
Hidupnya seseorang itu –demi Allah- ditentukan oleh ilmu dan takwa
Jika keduanya sudah tak ada, maka tak ada lagi harga dirinya.

‫ق ا ْل َوا ِل َدي ِْن‬


ُّ ‫َح‬
Hak kedua orang tua

َ ‫إِ َّن ِل ْل َوا ِل َد ْي ِن َحقًّا‬


ِ ِّ ‫ بَ ْع َد َح‬# ‫علَ ْينَا‬
‫ق هللاِ فِي ا ِلحْ تِ َر ِام‬
Sesungguhnya kedua orang tua itu memiliki hak atas kita
Setelah haknya Allah dalam hal penghormatan

ِ ْ َ‫ستَ َحقَّا ِن َها َية‬


‫اإلك َْر ِام‬ َ ‫أَ ْو َجدَانَا َو َر َّب َيانَا‬
ْ ‫ فَا‬# ‫ص ِغي ًْرا‬
Mereka telah membuat kita ada di dunia dan juga mendidik kita di waktu kecil
Maka sudah menjadi hak mereka untuk mendapatkan setinggi-tingginya penghormatan

ْ
ْ
ْ

ُ ‫التَّ َوا‬
‫ض ُع‬
Tawadhu’ – Rendah Hati

‫ فَ ِإ َّن َرفِ ْي َع ا ْلقَ ْو ِم َم ْن يَتَ َواض َْع‬# ً‫اس ِر ْفعَة‬


ِ َّ‫تَ َواض َْع إِذَا َما نِ ْلتَ فِي الن‬
Rendah hatilah tatkala engkau mendapatkan kedudukan di antara orang-orang
Karena sesungguhnya orang yang tinggi dalam sebuah kaum adalah yang rendah hati

‫شيَ ِم ا ْلعَ ْق ِل‬ َ ‫ فَ ِإ َّن ا ِتِّضَا‬# ‫تَ َواض َْع إِذَا َما كَا َن قَ ْد ُركَ عَا ِليًا‬
ِ ‫ع ا ْل َم ْر ِء ِم ْن‬
Rendah hatilah ketika kau berkedudukan tinggi
Karena rendah hati adalah salah satu pertanda kematangan akal.

ُ ‫التَّ َوا‬
2 ‫ض ُع‬
Tawadhu’ – Rendah Hati 2

ِ ‫ت ا ْل َم‬
‫اء َوه َُو َر ِف ْي ٌع‬ ِ ‫صفَ َحا‬
َ ‫علَى‬ ِ َ‫ح ِلن‬
َ # ‫اظر‬ َ ‫تَ َواض َْع تَك ُْن كَالنَّج ِْم َل‬
Rendah hatilah! maka engkau akan menjadi seperti bintang yang terlihat
Di permukaan air, namun (sebenarnya) ia berada pada posisi yang tinggi

‫ت ا ْل َج ِّ ِو َوه َُو َو ِض ْي ٌع‬ َ ‫لى‬


ِ ‫طبَقَا‬ ِ ‫ان يَ ْعلُ ْو ِبنَ ْف‬
َ ِ‫ إ‬# ‫س ِه‬ ِ ‫َو َل تَك ُْن كَال ُّد َخ‬
Dan janganlah seperti asap yang membumbung tinggi dengan sendirinya
Ke lapisan atmospere namun (sebenarnya) ia berada pada posisi rendah

‫ق‬
ُ ‫ص ْد‬
ِّ ِ ‫ال‬
Kejujuran

ُ ‫ي بِكَ ا ْل َكذ‬
‫ِب‬ ُ َ‫ِب فَأ َ ْقب‬
ْ ‫ح َما يُ ْز ِر‬ ْ ‫ تَ ْكذ‬# ‫ْق فِ ْي ك ُِل ْاْل ُ ُم ْو ِر ََل‬ ِ ِ‫علَ ْيكَ ب‬
ِ ‫الصد‬ َ
Hendaklah engkau berlaku jujur dalam setiap perkara
Janganlah berbohong karena seburuk-buruk cela bagimu adalah kebohongan

ِ ‫س ْو ِء أَ ْو ِم ْن قِلَّ ِة ْاألَ َد‬


‫ب‬ ُّ ‫ أَ ْو عَا َد ِة ال‬# ‫ِب ا ْل َم ْرأ ُ إِ َّل ِم ْن َم َهانَتِ ِه‬
ُ ‫َل يَ ْكذ‬
Tidaklah seseorang itu berbohong melainkan disebabkan oleh kerendahan moralnya
Ataupun kebiasaan buruknya maupun kekurang-beradabannya
ُ‫النَّ ِص ْي َحة‬
Nasehat

‫ت‬ ِ ‫ َوتَ َخلَّقَ َّن بِأَش َْر‬# ‫ت‬


ِ ‫ف ا ْلعَادَا‬ َّ ‫سلُكْ بُنَ َّي َمنَا ِه َج ال‬
ِ ‫سادَا‬ ْ ُ‫ا‬
Titilah wahai anakku jalan-jalan kemuliaan
Dan berakhlaklah engkau dengan kebiasaan-kebiasaan yang mulia

‫ت‬ َّ ‫ ِم ْنهُ ْاألَ َج َّل ِألَ ْو ُج ِه ال‬# ‫ق َر ِِّبكَ فَا ْج َعلَ َّن‬
ِ ‫ص َدقَا‬ َ َّ‫َو ِإذَا ات‬
ِ ‫س ْعتَ ِب ِر ْز‬
Dan jika telah dilapangkan rizkimu dari Tuhanmu
Maka jadikanlah sebagian besarnya untuk sedekah

‫بِقَد ِْر َماتَ ْعتَنِى تَنَا ُل َما تَتَ َمنَّى‬


Sesuai usahamu kamu mendapatkan apa yang kamu cita-citakan

‫س ِه َر اللَّـيَا ِل‬ َ ُ‫ب ا ْلع‬


َ ‫لى‬ َ ‫ َو َم ْن‬#‫ب ا ْل َمعَا ِلى‬
َ َ‫طل‬ َ َ‫ِبقَد ِْر ا ْل َك ِ ِّد تُكْـت‬
ُ ‫س‬
Kemuliaan itu akan didapatkan sesuai dengan usahamu
Barangsiapa yang menginginkan kemuliaan, hendaklah ia tidak tidur malam

‫ب ا ْل ُم َحا ِل‬ َ ‫فى‬


ِ َ‫طل‬ َ ‫ أَضَا‬# ‫غـي ِْر َك ِّد‬
ِ ‫ع ا ْلعُ ْم َر‬ َ ‫لى ِم ْن‬
َ ُ‫ب ا ْلع‬ َ ‫َو َم ْن‬
َ َ‫طل‬
Barangsiapa mendambakan kemuliaan tanpa adanya usaha
Maka ia telah menyia-nyiakan umur untuk mendapatkan hal yang mustahil
ْ
ُ‫ال َكشَّافَة‬
Kepramukaan

‫اف‬ ْ ‫اج ِبى اْ ِإل‬


ُ َ‫سع‬ ُ ‫أَنَا ا ْلفَتَى ا ْل َكش‬
ِ ‫ ِم ْن َو‬# ‫َّاف‬
Aku adalah seorang Pandu Pramuka
Merupakan kewajibanku untuk menolong sesama

‫ ِل ِخ ْد َم ِة ا ْل ِع َبا ِد‬# ‫ِي‬ ْ َ‫أ‬


ْ ‫س َعى ِب ُك ِ ِّل ُج ْهد‬
Aku berusaha sekuat tenagaku
Untuk melayani sesama
َ ِ‫ بِ َال ا ْنـت‬# ‫أَ ْخ ُد ُم ُك َّل أَ ْه ِل ْي‬
‫ظ ِار ُم ْه ِل‬
Aku melayani semua saudaraku
Tanpa mengharapkan tanda jasa

‫ان‬
ِ ‫س‬َ ‫ب اْ ِإل ْن‬ ِ ‫ ِم ْن َو‬# ‫ان‬
ِ ‫اج‬ ِ ‫ط‬َ ‫فَ ِخ ْد َمةُ ْاألَ ْو‬
Maka melayani tanah air
Merupakan kewajiban manusia

َ َ‫ال ُم ْقت‬
)1( ُ‫طفَات‬
Kata-Kata Bijak Pilihan (1)

‫علَى التَّ ْف ِري ِْط فِ ْي َز َم ِن ا ْلبَ ْذ ِر‬


َ َ‫ نَ ِد ْمت‬# ‫اصدًا‬ َ ‫إِ ْن أَ ْنتَ لَ ْم تَ ْز َر ْع َوأَ ْب‬
ِ ‫ص ْرتَ َح‬
Jika engkau tak bercocok tanam lantas kau lihat orang memanen tanamannya
Maka engkau pasti menyesal akibat bermalas-malasan pada masa bercocok tanam

ِ ‫ فَ ِإ َّن ا ْل َم َع‬# ‫ع َها‬


‫اص َي ت ُِز ْي ُل ال ِنِّ َع َم‬ ْ َ‫َو ِإذَا ُك ْنتَ ِف ْي ِن ْع َمة ف‬
َ ‫ار‬
Dan tatkala engkau sedang berada dalam sebuah nikmat, maka jagalah ia
Karena sesungguhnya maksiat-maksiat itu menghilangkan nikmat

‫ص ْب ُر‬
َّ ‫ال‬
Kesabaran

‫س ِل‬ َ َ‫ لَ ِك َّن ع ََواقِبَهُ أ‬# ‫ص ِب ِر ُم ٌّرفِى َمذَاقَـتِـ ِه‬


َ َ‫حْلى ِمنَ ا ْلع‬ َّ ‫صـ ْب ُر كَال‬
َّ ‫ال‬
Kesabaran itu seperti buah Shabir (sejenis tanaman obat) yang rasanya pahit
Akan tetapi hasil yang didapatkan setelahnya lebih manis daripada madu

ٌ‫صبُ ْو ًرا إِذَا أَتَـتْكَ ُم ِص ْيبَة‬


َ ‫ َو‬# ‫ُـن َحلـِ ْي ًما إِذَا بُ ِليْتَ بَغَـيْظ‬
ْ ‫ك‬
Jadilah penyantun jika engkau diuji dengan sebuah kemarahan
Dan jadilah penyabar jika engkau didatangi oleh sebuah musibah

ْ
ْ
َ ِ‫ال ْقت‬
‫صا ُد‬
Hemat

‫ْش ُم ْقتَ ِصد‬


َ ‫عي‬
َ ‫ش‬
ْ ‫ف َو ِع‬ َ َ ‫ست‬
ْ ُ ‫ ت‬# ‫ط ْعتَ َو َل‬
ْ ‫س ِر‬ َ ْ‫أَ ْنفِق‬
ْ ‫علَى قَد ِْر َما ا‬
Belanjalah sesuai kemampuanmu dan janganlah berlebih-lebihan
Dan hiduplah dengan kehidupan yang hemat

‫ لَ ْم َي ْفتَ ِق ْر َب ْع َد َها ِإلَى أَ َحد‬# ‫ستَفَا َد ُم ْقتَ ِصدًا‬


ْ ‫َم ْن كَا َن ِف ْي َما ا‬
Barangsiapa yang berhemat dalam kebutuhannya
Dia tidak akan membutuhkan bantuan orang lain setelahnya

َ َ‫الـ ُم ْقت‬
)٢( ُ‫طفَات‬
Kata-kata Bijak Pilihan (2)

َ ‫عثْ َرة ِب ِل‬


# ‫سا ِن ِه‬ َ ‫َي ُم ْوتُ الفَتَى ِم ْن‬
ِ ‫ع ْث َر ِة‬
‫الرجْ ِل‬ َ ‫َولَي‬
َ ‫ْس َي ُم ْوتُ ال َم ْر ُء ِم ْن‬
Pemuda itu bisa mati karena terpeleset lidahnya
Namun tidaklah ia mati karena terpeleset kakinya

# ُ‫س ِف ْيهُ فَ َال ت ُِج ْبه‬


َ ‫ق ال‬ َ َ‫إِذَا ن‬
َ ‫ط‬
ُ ‫َو َخ ْي ٌر ِم ْن إِ َجابَتِ ِه ال‬
ُ‫سك ُْوت‬
Jika orang bodoh berbicara maka janganlah engkau menjawabnya
Karena sebaik-baik jawaban baginya adalah diam
َ َ‫الـ ُم ْقت‬
)۳( ُ‫طفَات‬
Kata-kata Bijak Pilihan (3)

# ‫َب الث ُ ْعبَا َن في ِ َك ِفِّ ِه‬


َ ‫َم ْن َلع‬
ْ َ‫َه ْي َهاتَ أَ ْن ي‬
ْ َ‫سلَ َم ِم ْن ل‬
‫سعَتِ ِه‬
Barangsiapa memainkan ular di telapak tangannya
Tidak mungkin baginya untuk selamat dari gigitannya

# ْ‫ص ْو َن إِذَا قَ َّو ْمتَ َها ا ْعتَ َدلَت‬


ُ ُ‫إِ َّن الغ‬
ُ ‫َو َل يَ ِل ْي ُن إِذَا قَ َّو ْمتَهُ ال َخش‬
‫َب‬
Sesungguhnya ranting itu akan lurus jika engkau meluruskannya
Namun tidaklah demikian jika yang kau luruskan itu adalah batang pohon

ْ
‫ب‬ َّ ‫اِ ْحتِ َرا ُم الـ ُمعَ ِلِّ ِم َوال‬
ِ ‫طبِ ْي‬
Penghormatan Kepada Guru dan Dokter

# ‫ْب ِكالَ هُ َما‬ َ ‫إِ َّن ا ْل ُمعَ ِلِّ َم َوال‬


َ ‫طبِي‬
‫ان إِذَا هُ َما لَ ْم يُك َْر َما‬ َ ‫َل يَ ْن‬
ِ ‫ص َح‬
Sesungguhnya guru dan dokter itu dua duanya
Tidak akan memberi nasehat kalau keduanya tak dihormati

# ‫ط ِب ْي َب َها‬َ َ‫ص ِب ْر ِلدَا ِئكَ ِإ ْن َجفَ ْوت‬ ْ ‫فَا‬


‫َوا ْقنَ ْع ِب َج ْه ِلكَ ِإ ْن َجفَ ْوتَ ُم َع ِلِّ ًما‬
Maka sabarlah atas penyakitmu kalau engkau menjauhi dokter
Dan puaslah dengan kebodohanmu jika engkau menjauhi guru

َ َ‫الـ ُم ْقت‬
)٤( ُ‫طفاَت‬
Kata-kata Bijak Pilihan (4)

# ‫لى أَ َحد‬
َ ِ‫إِذَا ا ْنتَ َمـــى ُم ْنتَم إ‬
‫لـــى أَ َدبِــــي‬ ْ ِ‫فَ ِإنَّن‬
َ ِ‫ـــــي ُم ْنتَم إ‬
Jika seseorang bersandar pada orang lain,
Sesungguhnya aku bersandar pada adabku.

# ‫ِإ َّن الفَتَى َم ْن َيقُ ْو ُل ها أَنَذَا‬


‫ْس الفَتَى َم ْن َيقُ ْو ُل كَا َن أَ ِبي‬
َ ‫َولَي‬
Sesungguhnya pemuda adalah orang yang berkata ‘Inilah aku’,
Bukan seseorang yang berkata ‘Inilah ayahku’.

َ ُ‫قَا َل اْ ِإلما َ ُم الشَّافِ ِعي َر ِض َي هللا‬


ُ‫ع ْنه‬
Kata Imam Syafi’i

# ُ‫ص ْي ٌد َو ا ْل ِكتَابَةُ قَ ْي ُده‬


َ ‫ال ِع ْل ُم‬
ُ ‫قَيِِّ ْد‬
‫صيُ ْودَكَ بِا ْل ِحبَا ِل ا ْل َواثِقَ ِة‬
Ilmu itu seperti hewan buruan sedangkan tulisan adalah tali ikatannya,
Maka ikatlah hewan gembalamu dengan tali yang kuat.

# ً‫غ َزالَة‬
َ ‫فَ ِم َن ا ْل َح َماقَ ِة أَ ْن تَ ِص ْي َد‬
ً‫طا ِلقَة‬
َ ‫ق‬
ِ ِ‫َوتَتْ ُر َك َها بَ ْي َن ا ْل َخالَئ‬
Merupakan salah satu tindakan bodoh jika engkau memburu hewan,
lantas meninggalkannya di alam bebas tanpa ikatan.
‫سفَ ِر‬
َّ ‫علَى ال‬ ُّ ‫ال َح‬
َ ‫ث‬
Anjuran Untuk Merantau

# ‫سعَةُ فَضَـــا ًء‬


ِ ‫ِبالَ ُد هللاِ َوا‬
‫ح‬ ِ َ‫ق هللاِ فـي ِ ال ُد ْنيَا ف‬
ُ ‫س ْي‬ ُ ‫َو ِر ْز‬
Tanah Allah itu luas meliputi angkasa.
Dan rizki Allah di dunia itu juga banyak melimpah.

َ ‫فَقُ ْل ِل ْلقَا ِع ِد ْي َن‬


# ‫علَى َه َوان‬
‫س ْي ُح ْوا‬ ٌ ‫ق بِ ُك ْم أَ ْر‬
ِ َ‫ض ف‬ َ ‫إِذَا ضَا‬
Maka katakanlah kepada orang yang duduk bermalas-malasan,
jika bumi telah terasa sempit bagi kalian, maka merantaulah.

‫ِل ْلبُ ْو ِصي ِْري في ِ تَ ْح ِذي ِْر َه َوى النَ ْف ِس‬


Syair Bushiri* Dalam Berhati-hati Tehadap Hawa Nafsu

# ‫علَى‬ َّ ‫َالط ْف ِل ِإ ْن ت ُ ْه ِم ْلهُ ش‬


َ ‫َب‬ ِ ‫سك‬ ُ ‫النَ ْف‬
‫َاع َو ِإ ْن تَ ْف ِط ْمهُ َي ْنفَ ِط ِم‬
ِ ‫الرض‬
َ ‫ب‬ِ ِّ ‫ُح‬
Hawa nafsu itu seperti anak kecil, jika kau biarkan menyusu sampai dewasa,
Dia akan terus menyusu. Tapi jika engkau memisahkannya dia akan berhenti.

# ً‫سنَتْ لَذَّةً ِل ْل َم ْر ِء قَاتِلَة‬


َّ ‫َك ْم َح‬
‫س ِم‬ ُ ‫ْث لَ ْم يَد ِْر أَ َّن ال‬
َ ‫س َّم في ِ ال َد‬ ُ ‫ِم ْن َحي‬
Betapa sering nafsu menjadikan sesuatu yang nikmat namun mematikan itu terlihat baik.
Sampai-sampai orang tidak tahu bahwasannya ada racun di dalam lemak.

ْ
ْ
ْ
ْ
ْ
ْ
َ ‫الح َك ُم َواألَ ْمثَا ُل ال‬
)۱( ُ‫سائِ َرة‬ ِ
Kata-kata Bijak dan Pepatah (1)

.‫ع ْق ِل ِه‬
َ ‫ف‬ ُ ‫ع ْن َوا ُن‬
ِ ‫ض ْع‬ ِ ‫الر ُج ِل ِبنَ ْف‬
ُ ‫س ِه‬ َّ ‫اب‬
ُ ‫ ِإ ْع َج‬-1
1. Kekaguman seseorang terhadap dirinya sendiri adalah tanda dari lemahnya akalnya.

.‫ص ِر أَ ْه َو ُن ِم ْن فَ ْق ِد ا ْلبَ ِصي َْر ِة‬


َ َ‫ فَ ْق ُد ا ْلب‬-2
2. Kehilangan mata penglihatan itu lebih ringan daripada kehilangan mata hati.

.‫سا ُن ا ْلعَاقِ ِل في ِ قَ ْلبِ ِه‬ ِ ‫ب ْاألَ ْح َم‬


َ ‫ق فِ ْي فَ ِم ِه َو ِل‬ َ ‫ إِ َّن قَ ْل‬-3
3. Sesungguhnya hati orang bodoh itu ada di dalam mulutnya sedangkan lisan orang berakal itu
ada dalam hatinya.

.ُ‫ف قَد َْره‬


ْ ‫ َهلَكَ ا ْم ُر ٌؤ لَ ْم يَ ْع ِر‬-4
4. Hancurlah seseorang yang tidak tahu batasan dirinya.

.‫سيِِّ ُد البِ َال ِد َو َما ِل ُكهُ ا ْل َح ِق ْي ِق ُّي‬ ُ َّ‫ الفَال‬-5


َ ‫ح‬
5. Petani adalah tuan negeri dan pemiliknya yang sebenarnya.

َ ‫الح َك ُم َواألَ ْمثَا ُل ال‬


)۱( ُ‫سائِ َرة‬ ِ
Kata-kata Bijak dan Pepatah (1)

.‫ع ْق ِل ِه‬
َ ‫ف‬ ُ ‫ع ْن َوا ُن‬
ِ ‫ض ْع‬ ِ ‫الر ُج ِل ِبنَ ْف‬
ُ ‫س ِه‬ َّ ‫اب‬
ُ ‫ إِ ْع َج‬-1
1. Kekaguman seseorang terhadap dirinya sendiri adalah tanda dari lemahnya akalnya.

.‫ص ِر أَ ْه َو ُن ِم ْن فَ ْق ِد ا ْلبَ ِصي َْر ِة‬


َ َ‫ فَ ْق ُد ا ْلب‬-2
2. Kehilangan mata penglihatan itu lebih ringan daripada kehilangan mata hati.

.‫سا ُن ا ْلعَاقِ ِل في ِ قَ ْلبِ ِه‬ ِ ‫ب ْاألَ ْح َم‬


َ ‫ق فِ ْي فَ ِم ِه َو ِل‬ َ ‫ إِ َّن قَ ْل‬-3
3. Sesungguhnya hati orang bodoh itu ada di dalam mulutnya sedangkan lisan orang berakal itu
ada dalam hatinya.

.ُ‫ف قَد َْره‬


ْ ‫ َهلَكَ ا ْم ُر ٌؤ لَ ْم يَ ْع ِر‬-4
4. Hancurlah seseorang yang tidak tahu batasan dirinya.

.‫سيِِّ ُد البِ َال ِد َو َما ِل ُكهُ ا ْل َح ِق ْي ِق ُّي‬ ُ َّ‫ الفَال‬-5


َ ‫ح‬
5. Petani adalah tuan negeri dan pemiliknya yang sebenarnya.
َّ ‫الح َك ُم َو ْاألَ ْمثَا ُل ال‬
)۳( ُ‫سائِ َرة‬ ِ
Kata-kata Bijak dan Pepatah (3)

َ َ‫ط ْعهُ ق‬
. َ‫طعَك‬ َ ‫ْف فَ ِإ ْن لَ ْم تَ ْق‬ َّ ‫الو ْقتُ كَال‬
ِ ‫سي‬ َ -۱
1. Waktu itu seperti pedang, jika kau tidak memotongnya maka dia akan memotongmu.

ِ َ‫علَى َما ِع ْندَكَ ِمنَ ال ِتِّ ْري‬


.‫اق‬ َ ‫س َّم ا ِتِّك ًَال‬ ِ ‫ َل تَش َْر‬-٢
ُّ ‫ب ال‬
2. Jangan meminum racun dengan bergantung pada obat penawar yang kau punya.

َ ‫ ِإذَا أَ ْحبَبْتَ ا ْمتِ َالكَ ش َْيء فَ َال ت ُ ِل َّح فِ ْي‬-۳


.‫طلَ ِب ِه‬
3. Jika kau ingin memiliki sesuatu, maka janganlah terlalu memaksa untuk mendapatkannya.

.‫سدَة‬ َّ َ‫س َدةٌ ِل ْل َم ْر ِء أ‬


َ ‫ي َم ْف‬ َ ‫اب َوا ْلفَ َرا‬
َ ‫غ َوا ْل ِج َدةَ َم ْف‬ َّ ‫ ِإ َّن ال‬-٤
َ ‫ش َب‬
4. Sesungguhnya masa muda, waktu luang, dan banyak harta adalah perusak seseorang dengan
sebenar-benarnya kerusakan.

.‫ص ْحبَةَ َوا ْ ِإل َخا َء‬ ِ ‫ظة أَ ْفقَ َد‬


ُّ ‫ت ال‬ َ ‫ب لَ ْف‬
َّ ‫ ُر‬-٥
5. Betapa seringnya sebuah kalimat merusak persahabatan dan persaudaraan.

َّ ‫الح َك ُم َو ْاألَ ْمثَا ُل ال‬


)٤( ُ‫سائِ َرة‬ ِ
Kata-kata Bijak dan Pepatah (4)

ِ ‫ان أَ ْم َر ْاأل ُ َّم ِة َو ِف ْي ِإ ْقد‬


.‫َام َها َح َياتَ َها‬ ُ ‫ ِإ َّن في ِ َي ِد ال‬-۱
ِ ‫ش َّب‬
1. Sesungguhnya di tangan para pemuda lah perkara umat. Dan dalam keberanian
merekalah hidup umat.

َ ‫ط ِأ فِي ا ْل َخ‬
.‫ط ِأ‬ َ ‫ف ا ْل َخ‬ ُ َّ‫ف الذُّ ِ ِّل فِي الذُّ ِ ِّل َوالن‬
ِ ‫اس ِم ْن َخ ْو‬ ُ َّ‫ الن‬-٢
ِ ‫اس ِم ْن َخ ْو‬
2. Manusia yang takut terhina, akan jatuh dalam kehinaan. Adapun Manusia yang takut salah,
mereka akan jatuh dalam kesalahan.

َ ‫ َخ ْي ُر ْاأل ُ ُم ْو ِر أَ ْو‬-۳
ُ ‫س‬
.‫ط َها‬
3. Sebaik-baik perkara adalah pertengahannya.

.‫ْس ا ْل َخبَ ُر كَا ْل ُمعَايَنَ ِة‬


َ ‫ لَي‬-٤
4. Mendengar berita (dari orang lain) tidak sama dengan menyaksikannya dengan mata sendiri.

.ُ‫ب قَ ْوم ِع ْن َد قَ ْوم فَ َوائِد‬


ُ ِ‫صائ‬
َ ‫ َم‬-٥
5. Musibah suatu kaum bisa bermanfaat bagi kaum lainnya.
‫ب ا ْل ِغنَى‬ َ ‫الر ْحلَةُ فِ ْي‬
ِ َ‫طل‬ ِّ ِ
Merantau Dalam Mencari Kekayaan

# ‫س ِه‬ ِ ‫إِذَا ا ْل َم ْر ُء لَ ْم يَ ْطلُ ْب َمعَاشًا ِلنَ ْف‬


‫ق فَأ َ ْكثَ َر‬ َّ ‫شكَا ا ْلفَ ْق َر أَ ْو َل َم ال‬
َ ‫ص ِد ْي‬ َ
Jika seseorang tidak mencari nafkah untuk dirinya. Maka dia akan mengeluhkan kemiskinannya
dan banyak mencela temannya.

# ‫فَس ِْر في ِ بِ َال ِد هللاِ َوا ْلتَ ِم ِس ا ْل ِغنَى‬


‫سار أَ ْو تَ ُم ْوتَ فَت ُ ْعذَ َر‬
َ ‫ش ذَا َي‬ ْ ‫تَ ِع‬
Berjalanlah di negeri-negeri Allah dan carilah kekayaan. Maka kau akan hidup dengan
kemudahan atau kau mati tanpa celaan.

# ‫عيْش ِبد ُْون َو َل تَنَ ْم‬ َ ‫ض ِم ْن‬ َ ‫َو َل تَ ْر‬


‫ْف يَنَا ُم َم ْن كَا َن ُم ْعس ًِرا‬
َ ‫َو َكي‬
Dan janganlah rela hidup dalam kekurangan dan janganlah tidur. Bagaimana mungkin orang
dalam kesusahan bisa tidur.

‫ِلعَ ْم ِرو ب ِْن ا ْل ُو ْر ِد‬


Syair Amr bin Wurd

# ‫س ْل فَ َما‬ َ ‫ب ا ْل ِع ْل َم فَ َال تَ ْك‬


ِ ُ‫ا ُ ْطل‬
َ ‫َلى أَ ْه ِل ا ْل َك‬
‫س ِل‬ َ ‫أَ ْب َع َد ا ْل َخي َْر ع‬
Tuntutlah ilmu dan jangan malas.
Alangkah jauhnya kebaikan itu dari orang malas.

# ُ‫َو َل تَقُ ْل قَ ْد ذَ َهبَتْ أَ ْربَابُه‬


‫ص َل‬
َ ‫ب َو‬ ِ ‫علَى الد َّْر‬ َ ‫ار‬ َ ‫س‬َ ‫ُك ُّل َم ْن‬
Dan janganlah berkata para guru telah tiada.
Setiap orang yang berjalan pada jalurnya pasti akan sampai tujuan.

# ‫ص ِل ْي أَ َبدًا‬ ْ َ‫َل تَقُ ْل أ‬


ْ َ‫ص ِل ْي َوف‬
َ ‫ص ُل ا ْلفَتَى َما قَ ْد َح‬
‫ص َل‬ ْ َ‫إِنَّ َما أ‬
Janganlah pernah menyebut “nasabku” dan “kastaku” selamanya.
Sesungguhnya nasab pemuda adalah apa yang telah dia perbuat.
‫ل‬
‫ا محفوظات‬

‫جزءالثالث‬

‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬
)‫ هـ‬٤٠ ‫س َن (المتوفِّى سنة‬ َ ‫ع ِل ُّي ا ْب ُن أَبِى‬
َ ‫طا ِلب اِ ْبنَهُ ال َح‬ َ ‫أَ ْو‬
َ ‫صى‬
Wasiat Ali bin Abi Thalib Kepada Hasan Putranya (Wafat 40 H)

َ ‫عنِِّي أَ ْربَعًا َوأَ ْربَعًا َل يَض ُُّركَ َما‬


:َّ‫ع ِم ْلتَ َمعَ ُهن‬ َ ‫ ا ْحفَ ْظ‬:‫يَا بُنَ َّي‬
ِ ُ‫سنُ ا ْل ُخل‬
‫ق‬ ْ ‫ب ُح‬ َ ‫ َوأَ ْكبَ ُر ا ْل َح‬،‫ْب‬
ِ ‫س‬ ُ ‫ش ِة ا ْلعُج‬ ُ ‫ َوأَ ْو َح‬،‫ق‬
َ ‫ش ا ْل َو ْح‬ ُ ‫ َوأَ ْكبَ ُر ا ْلفَ ْق ِر ا ْل ُح ْم‬،‫أَ ْغنَى ا ْل ِغنَى ا ْلعَ ْق ُل‬
ِ ‫صا َد َقةَ ْاألَ ْح َم‬
َ‫ َف ِإنَّهُ يُ ِر ْي ُد أَ ْن يَ ْنفَعَكَ َفيَض ُُّرك‬،‫ق‬ َ ‫ ِإيَّـاكَ َو ُم‬:‫يَا بُنَ َّي‬
‫ج َما تَك ُْو ُن ِإلَ ْي ِه‬َ ‫ع ْنكَ أَ ْح َو‬ َ ‫ فَ ِإنَّهُ يُ ْب ِع ُد‬،‫صا َدقَةَ ا ْلبَ ِخ ْي ِل‬
َ ‫َو ِإيَّـاكَ َو ُم‬
.‫ فَ ِإنَّهُ يَ ِب ْيعُكَ ِبالتَّـافِ ِه‬،‫اج ِر‬ ِ َ‫صا َدقَةَ ا ْلف‬ َ ‫َو ِإيَّـاكَ َو ُم‬
َ ‫ع ْنكَ ا ْلقَ ِري‬
.‫ْب‬ َ ‫علَ ْيكَ ا ْلبَ ِع ْي َد ويُ ْب ِع ُد‬
َ ‫ب‬ ُ ‫ب يُقَ ِ ِّر‬ َّ ‫ َف ِإنَّهُ كَال‬،‫ب‬
ِ ‫س َرا‬ ِ ‫صا َد َقةَ ا ْل َكذَّا‬َ ‫َو ِإيَّاكَ َو ُم‬

Wahai anakku, jagalah empat perkara dan jauhilah empat perkara lainnya. Engkau tidak akan
terjerumus selama engkau mengamalkannya:
Sebaik-baik kekayaan adalah akal, separah-parah kemiskinan adalah kebodohan, sehina-hina sifat
adalah kebanggaan pada diri sendiri, dan sebaik-baik kemuliaan adalah akhlak mulia.
Wahai anakku, jauhilah orang bodoh, karena ketika ia ingin memberikan manfaat kepadamu ia
malah membahayakanmu.
Jauhilah orang kikir, karena ia akan menjauhkan darimu apa yang sangat kau butuhkan.
Jauhilah pelaku maksiat, karena dia akan menjualmu dengan harga yang murah.
Dan jauhilah pendusta, karena dia laksana fatamorgana, mendekatkan yang jauh dan menjauhkan
yang dekat.
ِ َ‫ِأل‬
)‫ هـ‬٢۱۱ ‫بى العَتَا ِهيَة (المتوفِّى سنة‬
Syair Abu 'Atahiyah (Wafat 211 H)

ِ ‫َو ِز ْينَةُ ال َم ْر ِء تَ َما ُم األَ َد‬


‫ب‬ # َ ِ ‫ِل ُك ِ ِّل ش َْيء ِز ْينَةٌ في‬
‫الو َرى‬
‫ع ْق ِل ِه َو ِم ْن أَ َد ِب ِه‬
َ ‫ف ِم ْن‬ َ ‫أَش َْر‬ # ً‫ّٰللاُ ِل ْم ِرئ ِهبَة‬
‫ب ه‬ َ ‫َما َو َه‬
‫ب‬
ِ ‫س‬ َ َّ‫فِ ْينَا َو ِإ ْن كَا َن َو ِض ْي َع الن‬ # ‫ف ال َم ْر ُء ِبآدَا ِب ِه‬ُ ‫قَ ْد يَش َْر‬
‫ب‬ِ ‫َف ِإنَّ َمـا َف ْخ ُرنَا ِبال ِع ْل ِم َواألَ َد‬ # ‫ب‬ َ َّ‫َم ْن كَا َن ُم ْفتَ ِخ ًرا ِبال َما ِل َوالن‬
ِ ‫س‬
‫فَ ِإ َّن فَ ْق َد ال َحيَا ِة أَجْ َم ُل ِب ِه‬ # َ ‫هُ َما َحيَاةُ الفَتَى فَ ِإ ْن‬
‫ع ُد َما‬
ِ ‫لى األَ َد‬
‫ب‬ َ ‫ظ ْر ِإ‬ ُ ‫ِإ ْن ُر ْمتَ تَ ْع ِرفُهُ َفا ْن‬ # َ ‫ظ َر َّن ِألَثْ َواب‬
‫علَى أَ َحد‬ ُ ‫َل تَ ْن‬

Segala sesuatu merupakan perhiasan bagi manusia. Adapun Perhiasan seseorang adalah
kesempurnaan adabnya.
Allah tidak memberikan apapun kepada manusia, yang lebih mulia daripada akal dan adabnya.
Kadangkala seseorang dimuliakan oleh adabnya ketika bersama kita, walau dia berasal dari
keturunan yang rendah.
Barangsiapa membanggakan harta dan nasabnya, maka kita justru bangga dengan ilmu dan adab.
Dua hal itu (ilmu dan adab) adalah kehidupan pemuda. Sesungguhnya kehilangan nyawa lebih
baik daripada kehilangan keduanya.
Jangan sekali-kali melihat penampilan seseorang dari pakaiannya. Jika kau ingin tahu seseorang,
maka lihatlah adabnya.

ِ )‫هـ‬١٣٦٦ َ‫سنَة‬
َ ‫فى ا ْنتِها َ ِز ا ْلفُ ْر‬
‫ص ِة‬ َ ‫ِل َم ْح ُم ْو ِد ساَمِى باَشا َ (ال ُمت َ َوفَّى‬
Syair Mahmud Sami Basya (Wafat 1366 H) Tentang Memanfaatkan
Kesempatan

‫ص‬ِ ‫فَبُلُ ْوغُ ال ِع ِ ِّز فِي نَ ْي ِل الفُ َر‬ # ‫صةَ َوا ْحذَ ْر فَ ْوتَ َها‬
َ ‫بَاد ِِر الفُ ْر‬
ْ َ‫ب نَق‬
‫ص‬ َ ‫فَ ُه َو إِ ْن َزا َد َم َع ال‬
ِ ‫ش ْي‬ # ِّ ِ ‫ع ْم َركَ إِبَّا َن‬
‫الصبَا‬ ُ ‫َوا ْغتَنِ ْم‬
ْ ‫ص ْي َد َم َع الفَج ِْر قَ َن‬
‫ص‬ َ ‫بَاد ََر ال‬ # ‫سعَاكَ َوا ْعلَ ْم أَ َّن َم ْن‬ْ ‫َوا ْبتَد ِْر َم‬
‫طيْر في ِ قَفَص‬
َ ‫ع َْن ِح َماهُ ِمثْ ُل‬ # ‫إِ َّن ذَا ال َحا َج ِة إِ ْن لَ ْم يَ ْغتَ ِر ْب‬

Ambillah kesempatan secepatnya, jangan sampai melewatkannya. Karena kemuliaan itu dicapai
dengan memanfaatkan setiap kesempatan.
Pergunakanlah waktumu sejak usia dini. Karena ketika usia beranjak senja dengan bertambahnya
uban, umur pun berkurang.
Cepatlah memulai usahamu, ketahuilah bahwa semakin awal seseorang memulai berburu, semakin
banyak tangkapan yang ia akan dapatkan.
Sesungguhnya orang yang punya kebutuhan, namun tidak mau beranjak dari kediamannya. Maka
ia laksana burung dalam sangkar.
)‫ هـ‬٥۱۳ ‫ط ْغ َرائِى (المتوفِّى سنة‬
ُّ ‫ِلل‬
Syair At-Thughro’i )Wafat 513 H(

‫َما كَا َن يَ ْبقَى فِي البَ ِريَّ ِة َجا ِه ٌل‬ # ‫لَ ْو كَا َن نُ ْو ُر ال ِع ْل ِم يُد َْركُ بِال ُمنَى‬
َ ‫فَنَدَا َمةُ العُ ْقبَى ِل َم ْن يَتَكَا‬
‫س ُل‬ َ ُ‫س ْل َو َل تَك‬
# ‫غافِ ًال‬ َ ‫ا ْج َه ْد َو َل تَ ْك‬

Seandainya cahaya ilmu itu bisa didapat dengan angan-angan. Maka tak seorang bodoh pun akan
tersisa di dunia ini.
Bersungguh-sungguhlah, jangan bermalasan dan jangan pula lalai. Penyesalan itu hanyalah milik
orang yang bermalas-malasan.

ِ )‫هـ‬۱٦٧ ‫ش ِار ب ِْن بُ ْرد (المتوفِّى سنة‬


‫فى ال ُمعَاش ََر ِة‬ َ َ‫ِلب‬
Syair Basyar bin Burd (Wafat 167 H) Tentang Pergaulan

ْ ‫ق الَّذ‬
ُ‫ِي لَ تُعَاتِبُه‬ َ # ‫إِذَا ُك ْنتَ في ِ ُك ِ ِّل األ ُ ُم ْو ِر ُمعَاتِبًا‬
َ ‫ص ِد ْيقَكَ لَ ْم تَ ْل‬
ُ ‫ ُمقَ ِار‬# ُ‫احدًا أَ ْو ِص ْل أَ َخاكَ فَ ِإنَّه‬
ُ‫ف ذَ ْنب َم َّرةً َو ُم َجانِبُه‬ ْ ‫فَ ِع‬
ِ ‫ش َو‬
ُ‫صفُ ْو َمش َِاربُه‬ ُّ َ‫ظ ِمئْتَ َوأ‬
ِ َ‫ي الن‬
ْ َ‫اس ت‬ َ # ‫علَى القَذَى‬ ً ‫َوإِ ْن أَ ْنتَ لَ ْم تَش َْر ْب ِم َر‬
َ ‫ارا‬
ُ‫ َكفَى ال َم ْر ُء نُب ًْال أَ ْن تُعَ َّد َمعَا ِيبُه‬# ‫س َجايَاهُ ُكلُّ َها‬ ْ ‫َو َم ْن ذَا الَّذ‬
َ ‫ِي ت ُْرضَى‬

Kalau kau selalu melihat aib pada diri sahabatmu. Maka kau tak akan menemui seorang sahabat
pun yang tak memiliki aib.
Maka hiduplah sendirian atau jalinlah hubungan dengan saudaramu. Yang sesekali melakukan
kesalahan, dan di lain waktu menjauhi kesalahan tersebut.
Kalau tidak mau minum kecuali hanya air yang benar-benar bersih dari kotoran, kau akan
kehausan. Dan manusia manakah yang benar-benar bersih dari kesalahan?
Adakah orang yang seluruh perangainya benar-benar bisa diterima? Seseorang
cukup untuk disebut mulia meskipun ia masih memiliki aib.
‫ هـ) فِي ا ْل ِحك َِم‬٥٠٤ ‫سي (المتوفِّى سنة‬
ِ ‫ِللش َِّريْف العَبَّـا‬
Syair Syarif Al Abbasi (Wafat 504 H) Tentang Hikmah

ُ‫احب يَ ْح ِم ُل َما أَثْقَلَه‬


ِ ‫ص‬َ ‫ ِم ْن‬# ُ‫سان فَالَ بُ َّد لَه‬
َ ‫َو ُك ُّل إِ ْن‬
ِ ‫سا ِع ِد َوالبَ َن‬
‫ان‬ ِ ‫اإل ْخ َو‬
َّ ‫ َواليَ ُد ِبال‬# ‫ان‬ ِ ‫فَ ِإنَّ َما‬
ِ ‫الر َجا ُل ِب‬
ِ ‫ َوقَا َل ُك ُّل فِ ْع ِل ِه ِب‬# َ‫ّٰللا أَ َزا َل التُّ ْه َمة‬
‫الح ْك َم ِة‬ َ‫ف ه‬ َ ‫َم ْن ع ََر‬

Setiap orang haruslah memiliki sahabat yang bisa membantu memikul beban hidupnya.
Perumpamaan orang bersama teman-teman bagaikan tangan dengan lengan dan jari-jari.
Barang siapa mengenal Allah, pasti ia menghilangkan buruk sangka pada-Nya. Dia akan berkata,
'Setiap perbuatan-Nya selalu mengandung hikmah’.

)‫ هـ‬۳۳۱ ‫إلب ِْن د َُر ْي َد األ ُ ْزدِى (المتوفِّى سنة‬


Syair Ibnu Duraid Al Uzdi (Wafat 331 H)

‫عنَى‬َ ‫ف ِإ ْن أَ ْم ٌر‬ ِ ‫اح ٌد كَاألَ ْل‬ ٌ ‫اس أَ ْل‬


ِ ‫ف ِم ْن ُه ْم ك ََو‬
ِ ‫ َو َو‬# ‫احد‬ ُ َ‫َوالن‬
‫ع ْقلُهُ فَقَ ْد نَ َجا‬
َ ُ‫علَى َه َواه‬ َ # َ‫عال‬َ ‫َوآفَةُ العَ ْق ِل ال َه َوى فَ َم ْن‬
ِ ‫ أَ ْمنَ ُع َما لَذَ ِب ِه أُولُ ْوا‬# ُ‫صب ِْر ال َج ِم ْي ِل فَ ِإنَّه‬
‫الح َجا‬ َ ‫علَى ال‬
َ ‫ع ِّ َِو ْل‬
‫ْف نَ َجا‬ َ ‫ بَ ْل فَا ْع َجبَ ْن ِم ْن‬# ‫ْف َه َوى‬
َ ‫سا ِلم َكي‬ َ ‫لَتَ ْع َجبَ ْن ِم ْن ها ِلك َكي‬
َ ‫ فَك ُْن َح ِد ْيثًا َح‬# ‫ْث َب ْع َد ُه‬
‫سنًا ِل َم ْن َوعَى‬ ٌ ‫َو ِإنَّ َما ال َم ْر ُء َح ِدي‬

Manusia itu, terkadang seribu dari mereka bagaikan satu orang, namun satu orang dari mereka juga
bagaikan seribu orang, jika dia sungguh-sungguh.
Bencana akal adalah hawa nafsu, dan barang siapa yang akalnya mampu mengalahkan hawa nafsunya,
maka ia telah selamat.
Bertahanlah dengan kesabaran yang indah, karena kesabaran merupakan pertahanan terkokohnya orang-
orang yang berakal.
Tidak usah heran dengan orang yang hancur bagaimana ia jatuh. Tapi heranlah dengan orang yang
selamat bagaimana ia berhasil.
Seseorang akan menjadi pembicaraan bagi generasi sesudahnya. Maka jadilah pembicaraan yang baik
bagi orang-orang yang sadar.
)‫ هـ‬۳٥٤ ‫ِل ْل ُمـتَنَـبِِّى (المتوفِّى سنة‬
Syair Al-Mutanabbi (Wafat 354 H)

‫ فَ َال تَ ْقنَ ْع ِب َما د ُْو َن النُ ُج ْو ِم‬# ‫غا َم ْرتَ فِ ْي ش ََرف َم ُر ْوم‬َ ‫إِذَا‬
‫ت فِ ْي أَ ْمر ع َِظي ِْم‬ ِ ‫ط ْع ِم ال َم ْو‬ َ ‫ َك‬# ‫ت في ِ أَ ْمر َح ِقيْر‬ َ َ‫ف‬
ِ ‫ط ْع ُم ال َم ْو‬
‫طب ِْع اللَّئِي ِْم‬َ ‫ َوتِ ْلكَ َخ ِد ْيعَةُ ال‬# ‫ع ْق ٌل‬
َ ‫يَ َرى ال ُجبَنَا ُء أَ َّن العَج َْز‬
‫ع ِة فِي ال َح ِكي ِْم‬ َ ‫ َو َل ِمثْ َل ال‬# ‫ش َجاعَة فِي ال َم ْر ِء ت ُ ْغنِى‬
َ ‫ش َجا‬ َ ‫َو ُك ُّل‬
َ ‫ َوآفَتُهُ ِم َن الفَه ِْم ال‬# ‫ص ِح ْي ًحا‬
‫س ِقي ِْم‬ َ ً‫َو َك ْم ِم ْن عَائِب قَ ْول‬

Jika kau mendambakan kemuliaan, maka janganlah puas bila tidak setinggi bintang.
Rasa kematian saat melakukan perbuatan hina itu sama seperti rasa kematian melaksanakan hal
terhormat.
Para pengecut memandang bahwa kelemahan itu adalah alasan. Dan itu adalah tipuan kuno orang
yang tercela.
Setiap keberanian yang terdapat dalam diri seseorang itu bermanfaat. Namun tidak ada
keberanian sehebat yang ada pada orang bijak.
Berapa banyak orang yang mencela perkataan benar, penyebabnya adalah karena salah
memahaminya.

)‫ هـ‬٩٩ َ‫سنَة‬
َ ‫س ِام ال ِ ِّدي ِْن ا ْل َوا ِع ِظ ِّي ِ (ال ُمتَ َوفَّى‬
َ ‫ِل ِح‬
Syair Hisamuddin Al-Wa’idzi )Wafat 99H(

‫س العُلَ َما َء‬ َ َ‫ْب َجال‬ ُّ َ‫اب ق‬


ٌ ‫ط لَ ِبي‬ َ ‫ َما َخ‬# ‫س ِه‬ ِ ‫س فِ ْي َم َجا ِل‬ ْ ‫تَ َعلَّ ِم ا ْل ِع ْل َم َوا ْج ِل‬
‫ب النَّقَ َما‬ ْ َ‫ َو َل تَك ُْن نَ ِكدًا ت‬# ‫ج ِم ْن ض ََرر‬
ُ ‫ستَ ْو ِج‬ ُ ‫الوا ِل َدي ِْن فَأَك ِْر ْم تَ ْن‬
َ ‫َو‬
‫ار َل تَ ْهتِكْ لَهُ ُح ُر َما‬ َ ‫ َوأَك ِْر ِم ا ْل َج‬# ‫احشَة‬ ِ َ‫ص ْمتَ َل تَ ْن ِطقْ بِف‬ ُّ ‫َو َل ِز ِم ال‬
ْ َ‫ح ف‬
َ َ‫اخت‬
‫ص َما‬ ِ ‫ص ِد ْيقَي ِْن بَ ْع َد ا ْل َم ْز‬
َ ‫ َك ْم ِم ْن‬# ‫طر‬ َ ‫ح ِم ْن َخ‬ِ ‫ح َك ْم فِي ا ْل َم ْز‬ ِ ‫َوا ْحذَ ْر ِم َن ال َم ْز‬
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬
‫ش َل‬ ِ َ‫ ف‬: ‫اب‬ َ ‫َخ‬
‫ عَاقِ ٌل‬: ‫ْب‬ ٌ ‫لَ ِبي‬
‫ قَ ِل ْي ُل ا ْل َخي ِْر‬: ‫نَ ِك ٌد‬
ُ َ‫ ال ِعق‬: ‫النَقَ َما‬
‫اب‬
‫ ع ِّ َِو ْد‬: ‫َل ِز ْم‬
ُ‫سك ُْوت‬ ُّ ‫ ال‬: ُ‫ص ْمت‬ ُّ ‫ال‬
‫س ُد‬ ِ ‫ ت ُ ْف‬: ُ‫تَ ْهتِك‬
‫ تَ َجا َد َل‬: ‫ص َم‬ َ َ‫ا ْخت‬
‫ ِبا ْل َم َّر ِة‬: ‫ط‬ ُّ َ‫ق‬

Terjemahan:
Pelajarilah ilmu dan hadirilah majlis-masjlisnya. Tak akan merugi
orang berakal yang bersahabat dengan para ulama.
Adapun kedua orang tua, hormatilah mereka, maka kau akan selamat dari bahaya. Jangan jadi
orang durhaka, yang pantas mendapatkan balasan.
Biasakanlah untuk diam dan janganlah berbicara kotor. Hormatilah tetangga, dan janganlah
merusak kehormatannya.
Berhati-hatilah dengan candaan, berapa banyak bahaya dalam candaan. Berapa banyak dua orang
bersahabat, setelah bergurau, lantas bermusuhan.

)‫ هـ‬٢۳۱ : َ‫سنَة‬
َ ‫ِألَ ِب ْي تَ َمام (ال ُمتَ َوفَّى‬
Syair Abu Tamam (Wafat 231 H)

َ ‫ فَأ َ ْنتَ َو َم ْن ت ُ َج ِار ْي ِه‬# ‫اريْتَ في ِ ُخلُق َدنِ ْيئًا‬


‫س َوا ُء‬ َ ‫إِ َذا َج‬
ِ ‫ لَ َها ِم ْن بَ ْع ِد‬# ‫سيَأْتِ ْي‬
‫ش َّدتِ َها َر َخا ُء‬ َ ‫شدَّة ِإ َّل‬
ِ ‫َو َما ِم ْن‬
ْ ‫ْش ا ْل َم ْرأ ُ َما ا‬
‫ َويَ ْبقَى ا ْلعُ ْو ُد َما بَ ِق َي ال ِلِّ َحا ُء‬# ‫ستَ ْحيَا ِب َخيْر‬ ُ ‫يَ ِعي‬
‫ب ال َحيَا ُء‬ َ ‫ َو َل ال ُّد ْنيَا ِإ َذا َذ َه‬# ‫ْش َخ ْي ٌر‬ ِ ‫َف َال َو ه‬
ِ ‫ّٰللا َما فِي ا ْلعَي‬
ْ ‫ح فَا‬
‫صنَ ْع َما تَشَا ُء‬ ْ َ‫ َولَ ْم ت‬# ‫ش عَاقِبَةَ اللَّيَا ِلي‬
ِ َ ‫ست‬ َ ‫إِذَا لَ ْم تَ ْخ‬

)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬


َ‫ َرافَ ْقت‬: َ‫اريْت‬
َ ‫َج‬
‫شدَّة‬ِ ‫ ِض ُّد‬: ‫َر َخا ُء‬
ٌ‫صعُ ْوبَة‬
ُ : ٌ‫ش َّدة‬
ِ
Terjemahan:
Jika kau berteman dengan orang yang berperangai buruk. Maka kau dan temanmu itu sama saja.
Tidak ada kesulitan kecuali akan datang sesudah kesulitan itu kemudahan.
Seseorang itu hidup dengan baik, selama masih memiliki rasa malu. Dan batang pohon tetap
akan segar, selama masih ada kulitnya.
Maka demi Alah, tiada lagi kebaikan dalam hidup, tidak pula di dunia ini, bila malu telah tiada.
Jika kau tidak takut dengan azab perbuatan dosa dan tidak pula punya rasa malu,
maka lakukanlah apapun sesukamu.

)‫ هـ‬٢۳۱ : َ‫سنَة‬
َ ‫ِألَ ِب ْي تَ َمام (ال ُمتَ َوفَّى‬
Syair Abu Tamam (Wafat 231 H)

َ ‫ فَأ َ ْنتَ َو َم ْن ت ُ َج ِار ْي ِه‬# ‫اريْتَ في ِ ُخلُق َدنِ ْيئًا‬


‫س َوا ُء‬ َ ‫إِذَا َج‬
ِ ‫ لَ َها ِم ْن بَ ْع ِد‬# ‫سيَأْتِ ْي‬
‫ش َّدتِ َها َر َخا ُء‬ َ ‫شدَّة إِ َّل‬
ِ ‫َو َما ِم ْن‬
ْ ‫ْش ا ْل َم ْرأ ُ َما ا‬
‫ َويَ ْبقَى ا ْلعُ ْو ُد َما بَ ِق َي ال ِلِّ َحا ُء‬# ‫ستَ ْحيَا ِب َخيْر‬ ُ ‫يَ ِعي‬
‫ب ال َحيَا ُء‬ َ ‫ َو َل ال ُّد ْنيَا ِإ َذا َذ َه‬# ‫ْش َخ ْي ٌر‬ ِ ‫َف َال َو ه‬
ِ ‫ّٰللا َما فِي ا ْلعَي‬
ْ ‫ح فَا‬
‫صنَ ْع َما تَشَا ُء‬ ْ َ‫ َولَ ْم ت‬# ‫ش عَاقِبَةَ اللَّيَا ِلي‬
ِ َ ‫ست‬ َ ‫ِإذَا لَ ْم تَ ْخ‬

)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬


َ‫ َرا َف ْقت‬: َ‫اريْت‬
َ ‫َج‬
‫شدَّة‬ِ ‫ ِض ُّد‬: ‫َر َخا ُء‬
ٌ‫صعُ ْوبَة‬
ُ : ٌ‫ش َّدة‬
ِ
Terjemahan:
Jika kau berteman dengan orang yang berperangai buruk. Maka kau dan temanmu itu sama saja.
Tidak ada kesulitan kecuali akan datang sesudah kesulitan itu kemudahan.
Seseorang itu hidup dengan baik, selama masih memiliki rasa malu. Dan batang pohon tetap
akan segar, selama masih ada kulitnya.
Maka demi Alah, tiada lagi kebaikan dalam hidup, tidak pula di dunia ini, bila malu telah tiada.
Jika kau tidak takut dengan azab perbuatan dosa dan tidak pula punya rasa malu,
maka lakukanlah apapun sesukamu.

َ َ‫األَبْـيَاتُ ا ْل ُم ْخت‬
ُ‫ارة‬
Bait-bait pilihan

‫ َويَأْتِ ْيكَ بِ ْاألَ ْخبَ ِار َما لَ ْم ت َُز ِّ ِو ْد‬# ‫ِي لَكَ ْاألَيَّا ُم َما ُك ْنتَ َجا ِه ًال‬
ْ ‫ست ُ ْبد‬
َ
‫ فَ ِإ َّن ا ْلقَ ِر ْي َن بِا ْل ُمقَ ِار ِن ُم ْقتَد‬# ُ‫سأ َ ْل َوأَب ِْص ْر قَ ِر ْينَه‬
ْ َ‫ع َِن ا ْل َم ْر ِء َل ت‬
‫ فَ ُك ُّل ِردَاء يَ ْرتَ ِد ْي ِه َج ِم ْي ٌل‬# ُ‫ضه‬ ُ ‫س ِم َن اللُّؤ ِْم ِع ْر‬ ْ َ‫إِذَا ا ْل َم ْر ُء لَ ْم يَ ْدن‬
ِ َّ‫ف بَ ْي َن هللاِ َوالن‬
‫اس‬ ُ ‫ َل يَ ْذ َه‬# ُ‫َم ْن يَ ْفعَ ِل ا ْل َخي َْر َل يَ ْع َد ْم َج َو ِازيَه‬
ُ ‫ب ا ْلعُ ْر‬
‫الرأْ ِس‬
َّ ‫علَى‬ ٌ ‫ َو َز ِارعُ الش ِ َِّر َم ْنك ُْو‬# ‫س ُّر بِ ِه‬
َ ‫س‬ ُ ‫ع ا ْل َخي َْر يَ ْح‬
َ ُ‫ص ْد َما ي‬ ِ ‫َم ْن يَ ْز َر‬
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬

Menunjukkan : ‫ تظهر‬: ‫تبدي‬


Berbekal : ‫ تعطى الزاد‬: ‫تزود‬
Lihatlah : ‫ انظر‬: ‫أبصر‬
Sahabat : ‫ صاحب‬: ‫قرين‬
mengotori/memperburuk : ‫ يقبح‬: ‫يدنس‬
Kehinaan : ‫ الدناءة‬: ‫ الحقارة‬: ‫اللؤم‬
Kemuliaan : ‫ شرف‬: ‫عرض‬
Pakaian : ‫ لباس‬: ‫رداء‬
Memakai : ‫ يلبس‬: ‫يرتدي‬
Balasan/Imbalan : ‫ مف جاز‬: ‫جوازي‬
Terjemahan:
Hari-hari (yang akan datang) akan memperlihatkan apa yang (sekarang) kamu tidak ketahui. Dan
ia akan datang kepadamu dengan berita yang tak pernah kau sangka.
Jangan tanya seseorang tentang dirinya, tapi lihatlah temannya. Karena sesungguhnya seseorang
itu pasti mengikuti (tabiat) temannya.
Ketika seseorang tidak mengotori martabatnya dengan perbuatan tecela. Maka semua pakaian
yang dipakainya akan terlihat indah.
Barangsiapa melakukan kebaikan pasti akan mendapatkan ganjaran. Tidak akan pergi sia-
sia kebaikan itu di hadapan Allah dan manusia.
Barangsiapa menanam benih kebaikan pasti memetik hasil yang membuatnya senang. Dan
penanam kejahatan pasti akan ‘jungkir balik’ (celaka).

)‫ هـ‬۱٦٧ َ‫سنَة‬
َ ‫ع ْب ِد القُد ُّْو ِس (ال ُمتَ َوفَّى‬
َ ‫ح اب ِْن‬
ِ ‫صا ِل‬
َ ‫ِل‬
Syair Solih bin Abdul Qudus (Wafat 167H)

‫ب‬ َ ‫ان َويَ ْع‬


ُ ‫ط‬ ِ ‫س‬ ْ َ‫ فَا ْل َم ْر ُء ي‬# ‫سانَكَ َوا ْحتَ ِر ْز ِم ْن لَ ْف ِظ ِه‬
َ ِّ‫سلَ ُم ِبال ِل‬ َ ‫َوا ْحفَ ْظ ِل‬
‫ب‬ُ ‫ط‬ُ ‫ارةً في ِ ُك ِ ِّل نَاد تَ ْخ‬ َ َ‫ ثَ ْرث‬# ‫ط ْقتَ َو َل تَك ُْن‬ َ َ‫َو ِز ِن ا ْلك ََال َم إِذَا ن‬
ِ َ‫ فَ ُه َو األ‬# ‫َوالس ُِّر فَا ْكت ُ ْمهُ َو َل تَ ْن ِطقْ ِب ِه‬
ُ ‫س ْي ُر لَ َد ْيكَ إِ ْذ َل يَ ْنش‬
‫َب‬
‫ب‬
ُ ُ‫صع‬ ُ ‫ َف ُر ُج ْو‬# ‫ب ِم َن األَ َذى‬
ْ َ‫ع َها بَ ْع َد التَّنَافُ ِر ي‬ ِ ‫علَى ِح ْف ِظ القُلُ ْو‬ َ ‫ص‬ ْ ‫َواح ِْر‬
‫ب‬ ْ ُ‫س ُر َها َل ي‬
ُ ‫ش َع‬ ِ # ‫ب ِإذَا تَنَافَ َر ُو ُّد َها‬
ْ ‫ش ْبهُ ال ُز َجا َج ِة َك‬ َ ‫ِإ َّن القُلُ ْو‬
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬
Takutlah : ‫ خف‬: ‫احترز‬
Celaka : ‫ يهلك‬: ‫يعطب‬
Orang yang banyak bicara : ‫ كثير الكالم‬: ‫ثرثارة‬
Tempat perkumpulan : ‫ مكان الجتماع‬: ‫ناد‬
Berkobar/Menyala : ‫ يعلق‬: ‫ينشب‬
Rasa sakit : ‫ األلم‬: ‫األذى‬
Pergi menjauh : ‫ تباعد‬: ‫تنافر‬
Rasa cinta : ‫ حب‬: ‫ود‬
Dikumpulkan : ‫ يجمع‬: ‫يشعب‬

Terjemahan:
Peliharalah lidahmu dan takutlah akan (akibat dari) kata-katamu. Orang itu bisa selamat karena
lidahnya dan juga celaka.
Pertimbangkanlah ucapanmu ketika berbicara. Janganlah jadi ‘mulut besar’ yang berbicara di
setiap tempat.
Adapun rahasia, maka sembunyikanlah ia dan janganlah engkau beberkan. Karena ia adalah
tawanan bagimu selama ia tidak menyebar.
Berusahalah untuk tidak menyakiti hati. Karena tidaklah mudah memulihkannya bila tersakiti.
Sesungguhnya hati itu bila telah hilang darinya rasa cinta. Laksana kaca pecah yang takkan bisa
disatukan kembali.

‫قَا َل الشَّا ِع ُر فِي ال َّخ ِ ِّل‬


Kata Seorang Penyair Terkait Pertemanan

ِ َّ‫ إِ ْن َزا َد َما ِل ْي فَ ُك ُّل الن‬# ‫احبُنِ ْي‬


‫اس ُخ َّالنِ ْي‬ ِ ‫ص‬َ ُ‫إِ ْن قَ َّل َما ِل ْي فَ َال ِخ ٌّل ي‬
‫ص ِديْق ِلفَ ْق ِد ا ْل َما ِل عَادَانِ ْي‬ َ ‫عد ُِّو ِألَ ْج ِل ا ْل َما ِل‬
َ ‫ َو َك ْم‬# ‫صا َحبَنِ ْي‬ َ ‫فَ َك ْم‬
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬
Menjadi sedikit : ‫ يَ ِق ُّل قِلَّةً فَ ُه َو قَ ِل ْي ٌل‬- ‫قَ َّل‬
ُّ َ‫ق ا ْل ُم ْخت‬
Teman dekat : ‫ص‬ َ ‫ ال‬: ‫ِخ ٌّل ج أَ ْخ َال ٌل‬
ُ ‫ص ِد ْي‬
ٌ ‫ق َخا ِل‬
Teman yang tulus : ‫ص‬ َ : ‫ُخ َّال ٌن مف َخ ِل ْي ٌل‬
ٌ ‫ص ِد ْي‬
َ : ‫فَ ْق ٌد‬
Ketidakadaan/kehilangan : ‫ع َد ٌم‬
ِ ‫ص َم – يُ َخ‬
Memusuhi : ‫اص ُم‬ َ ‫ َخا‬: ‫ِي‬
ْ ‫عَادَى – يُعَاد‬

Terjemahan:
Jika hartaku sedikit tidak ada teman yang mau bersahabat denganku. Jika hartaku melimpah tiba-
tiba semua orang (seakan-akan) jadi temanku.
Betapa banyak musuh (berpura-pura) menjadi sahabatku karena hartaku. Dan betapa banyak
sahabat (tiba-tiba) menjadi musuhku karena ketiadaan hartaku.

‫ـح‬
ِ ‫صا ِل‬ َ ‫ال‬
َّ ‫ط ْم ُع فِي ا ْلعَ َم ِل ال‬
Tamak Dalam Amal Sholeh

ُ ‫ض َحك ُْو َن‬


‫س ُر ْو ًرا‬ ُ َ‫ َوالن‬# ‫َولَ َدتْكَ أ ُ ُّمكَ يَا ا ْب َن آ َد َم بَا ِك ًيا‬
ْ َ‫اس َح ْولَكَ ي‬
‫س ُر ْو ًرا‬ ِ ‫ يَ ْبك ُْو َن َح ْولَكَ ض‬# ‫ع َمل تَك ُْو ُن بِ ِه إِذَا‬
ْ ‫َاحكًا َم‬ َ ‫علَى‬
َ ‫ص‬
ْ ‫اِح ِْر‬

)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬


Melahirkan : ً‫َولَ َد – يَ ِل ُد ِو َل َدة‬
ْ َ‫ض َِحكَ – ي‬
Tertawa : ‫ض َحكُ ِض ْحكًا‬
Menangis : ‫َبكَى – َي ْب ِك ْي بُكَا ًء‬

Terjemahan:
Kamu dilahirkan ibumu, wahai anak Adam dalam keadaan menangis. Dan manusia di sekitarmu
tertawa gembira.
Perbanyaklah amal kebajikan, yang pada saatnya nanti manusia di sekitarmu menangis,
sementara kau tertawa gembira.

‫س َّل َم‬
َ ‫علَ ْي ِه َو‬ ‫صلَّى ه‬
َ ُ‫ّٰللا‬ َ ‫ّٰللا‬ ُ ‫ِم ْن َر‬
ِ ‫س ْو ِل ه‬
Dari Rasulullah Shallallahu Alahi Wasallam
ُ ‫غكَ قَ ْب َل‬
، َ‫ش ْغ ِلك‬ َ ‫ َو فَ َرا‬، َ‫ َو ِغنَاكَ قَ ْب َل فَ ْق ِرك‬، َ‫سقَ ِمك‬
َ ‫ َو ِص َّحتَكَ قَ ْب َل‬، َ‫شبَابَكَ قَ ْب َل َه َر ِمك‬
َ :‫سا قَ ْب َل َخ ْمس‬
ً ‫ اِ ْغتَنِ ْم َخ ْم‬-۱
َ‫َو َحيَاتَكَ قَ ْب َل َم ْوتِك‬
َ َ‫ َما عَا َل َم ِن ا ْقت‬-٢
‫ص َد‬
ٌّ ‫شئْتَ فَ ِإ َّنكَ َمج ِْز‬
‫ي بِ ِه‬ ِ ‫ َو ا ْع َم ْل َما‬-۳
‫ط ِوي ًْال‬ َ ‫ث ُح ْز ًنا‬ َ ‫ساعَةً أَ ْو َر‬َ ‫شه َْوة‬ َ ‫ب‬ َّ ‫ ُر‬-٤
َّ ‫ قُ ِل ا ْل َح‬-٥
‫ق َولَ ْو كَا َن ُم ًّرا‬
َ ‫ستَش‬
‫َار‬ ْ ‫ َما نَ ِد َم َم ِن ا‬-٦
ْ ‫ َو إِذَا ا‬، ْ‫ع َدلَت‬
ْ‫ست ُْر ِح َمتْ َر ِح َمت‬ َ ْ‫ َو إِذَا َح َك َمت‬، ْ‫ص َدقَت‬ َ ْ‫ َل تَ َزا ُل َه ِذ ِه ْاأل ُ َّمةُ ِب َخيْر َما إِذَا قَالَت‬-٧
‫سن‬َ ‫اس ِب ُخلُق َح‬ َ َّ‫ق الن‬ ِ ‫ َو َخا ِل‬،‫سنَةَ تَ ْم ُح َها‬
َ ‫س ِيِّئَةَ ا ْل َح‬
َّ ‫ َوأَتْ ِب ِع ال‬، َ‫ّٰللا َح ْيث ُ َما ُك ْنت‬
َ َّ ‫ق‬ِ َّ‫ ات‬-٨
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬
Pergunakanlah sebaik-baiknya : ‫ا ْغتَنِ ْم‬
Masa muda x Masa tua : ‫اب × َه َر ٌم‬
ٌ َ‫شب‬
َ
ٌ ‫فَ َرا‬
Masa luang x Masa sibuk : ‫غ × شُ ْغ ٌل‬
Menjadi miskin (tergantung kepada orang lain) : ‫ ا ْفتَقَ َر‬: ً‫عَا َل – َي ُع ْو ُل ِع َيالَة‬
Pahit : ‫ُم ٌّر‬
Terjemahan:
1. Manfaatkanlah sebaik-baiknya 5 hal sebelum datang 5 hal yang lain: masa muda sebelum
masa tua, masa sehat sebelum masa sakit, kaya sebelum miskin, masa luang sebelum sibuk, dan
hidup sebelum mati.
2. Tidak akan bergantung (kepada orang lain) orang yang berhemat.
3. Berbuatlah sesukamu, sesungguhnya engkau akan mendapat balasan atasnya.
4. Berapa banyak syahwat sesaat mewariskan kesedihan yang berkepanjangan.
5. Katakanlah kebenaran itu meskipun ia pahit.
6. Tidak akan menyesal orang yang bermusyawarah.
7. Umat ini masih dalam keadaan baik selama (sifat-sifat ini ada pada mereka): jika berkata
mereka jujur, jika menghukumi mereka adil, dan jika dimintai pertolongan mereka memberikan
pertolongan.
8. Bertakwalah kepada Allah dimanapun engkau berada, ikutilah perbuatan buruk itu dengan
perbuatan baik, maka perbuatan baik itu akan menghapusnya. Dan pergaulilah manusia dengan
akhlak mulia.
‫ل‬
‫ا محفوظات‬

‫جزءالرا بع‬

‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬
‫سفَ ِر‬ ِ ‫ هـ) في ِ َمد‬٢٠٤ َ‫سنَة‬
َ ‫ْح ال‬ َ ‫اإل َما ُم الشَّافِ ِع ُّي (ال ُمتَ َوفَّى‬
ِ ‫قَا َل‬
Kata Imam Syafii (Wafat 204 H) Tentang Pujian Merantau

‫ب‬ َ ‫َع األَ ْو‬


ِ ‫طا َن َوا ْغتَ ِر‬ ِ ‫ ِم ْن َرا َحة فَد‬# ‫ِي أَدَب‬ ْ ‫ع ْقل َوذ‬ ْ ‫َما في ِ ال ُمقَ ِام ِلذ‬
َ ‫ِي‬
‫ب‬
ِ ‫ص‬َ َ‫ْش في ِ الن‬ ِ ‫ص ْب فَ ِإ َّن َل ِذ ْيذَ العَي‬
َ ‫ َوا ْن‬# ُ‫ع َّم ْن ت ُ َف ِارقُه‬َ ‫سافِ ْر تَ ِج ْد ِع َوضًا‬
َ
ِ ‫اب َوإِ ْن لَ ْم يَج ِْر لَ ْم يَ ِط‬
‫ب‬ َ ‫ط‬ َ ‫سا َل‬َ ‫ إِ ْن‬# ُ‫س ُده‬ ِ ‫اء يُ ْف‬
ِ ‫ف ال َم‬َ ‫إِنِِّ ْي َرأَيْتُ ُوقُ ْو‬
ِ ‫ق ال َق ْو ِس لَ ْم يُ ِص‬
‫ب‬ ُ ‫س ْه ُم َل ْو َل فِ َرا‬
َّ ‫ َوال‬# ْ‫ست‬ َ ‫ب َما ا ْفتَ َر‬ ِ ‫ق الغَا‬ ْ ُ ‫َواأل‬
ُ ‫س ُد لَ ْو َل فِ َرا‬
ِ ‫عجْم َو ِم ْن ع ََر‬
‫ب‬ ُ ‫اس ِم ْن‬ ُ َ‫ َل َم َّل َها الن‬# ً‫س َل ْو َوقَ َفتْ فِي الفُ ْل ِك دَا ِي َمة‬ ُ ‫ش ْم‬ َ ‫َوال‬
‫ب‬ َ ‫ َوالعُ ْو ُد فِ ْي أَ ْر ِض ِه نَ ْوعٌ ِم َن ال َح‬# ‫ب ُم ْلقًى فِ ْي أَ َما ِكنِ ِه‬
ِ ‫ط‬ ِ ‫َوالتِ ْب ُر كَالت ُْر‬
)Kosa Kata( ُ‫ال ُم ْف َردَات‬
Busur panah : ‫س‬ ُ ‫القَ ْو‬ Pengganti : ‫ بَ َد ٌل‬: ٌ‫عِوض‬ َ
Non-Arab : ‫ العَ َج ُم‬: ‫العُ ْج ُم‬ Singa : ‫س ٌد‬ َ
َ ‫س ٌد مف أ‬ ْ ُ‫أ‬
Emas mentah / biji emas : ‫ال ِت ِّ ْب ُر‬ Semak belukar : ‫اب‬ ُ َ‫الغ‬
Kayu gaharu : ‫العُ ْو ُد‬ Anak panah : ‫س ْه ُم‬ َّ ‫ال‬

Terjemahan:
Tidak ada istilah diam dan santai bagi orang yang memiliki akal dan adab. Maka tinggalkanlah
kampung halaman dan merantaulah.
Merantaulah, niscaya akan kau dapatkan pengganti bagi orang yang kau tinggalkan. Berusahalah,
karena nikmatnya hidup itu ada dalam usaha.
Sesungguhnya aku melihat diamnya air itu membuatnya menjadi buruk. Air itu menjadi baik jika
mengalir, dan menjadi buruk jika tidak mengalir.
Singa itu jika tidak keluar dari semak-semak, tak akan mendapatkan mangsa. Demikian pula
anak panah itu jika tidak melesat dari busurnya, tidak akan mengenai sasaran.
Matahari itu kalau menetap di porosnya selamanya. Pasti bosan padanya semua orang, baik dari
kalangan Arab maupun non-Arab.
Emas mentah itu sama seperti tanah, kalau terus berada di tempatnya. Demikian pula kayu
gaharu juga hanya akan menjadi kayu bakar jika menetap di tanah.
)‫ هـ‬٤٠ َ‫سنَة‬ َ ‫ع ِل ِّي ِ اب ِْن أَبِ ْي‬
َ ‫طا ِلب (ال ُمتَ َوفَّى‬ َ ‫قَا َل اإل َما ُم‬
Kata Imam Ali bin Abi Thalib (Wafat 40H)

‫ـر ذَ ِوي ا ْلقُ ْربَـــى َوبِ ِ ِّر ْاألَبَا ِع ِد‬


ِّ ِ ِ‫ َوب‬# ‫ْـــن ِكـلَ ْي ِه َما‬ َ ‫ـر ا ْل‬
ِ ‫ـوا ِل َدي‬ ِّ ِ ِ‫علَ ْيكَ بِب‬
َ
‫ع ِف ْيفًا ذَ ِكـيًّــا ُم ْن ِج ًزا ِل ْل َم َوا ِع ِد‬
َ # ‫ص َحبَ َّن إِ َّل تَ ِقــــيًّا ُم َهذَّبًا‬
ْ َ‫َو َل ت‬
ِ ‫ص ْنكَ َمدَى األَيَّ ِام ِم ْن ش ِ َِّر َحا‬
‫س ِد‬ ُ َ‫ ي‬# ‫ـي ُك ِ ِّل َحادِث‬ ِ ‫َوك ُْن َواثِقًا ِب ه‬
ْ ِ‫اّٰلل ف‬
ِ ‫ع ْنهُ ِب َج‬
‫اح ِد‬ َ ‫ــاء‬ َ ‫ج‬
ِ ‫ َو َل تَكُ ِبالنَ ْع َم‬# ُ‫غي َْره‬ ْ ‫اّٰلل فَا‬
ُ ‫ستَ ْع ِصــ ْم َو َل تَ ْر‬ ِ ‫َو ِب ه‬
‫ام ِد‬ ْ ‫ أَذَى ال َج ِار َوا‬# ‫ط ْرفَكَ َوا ْجتَنِ ْب‬
ِ ‫ستَ ْم‬
ِ ‫سكْ ِب َح ْب ِل ال َم َح‬ َ ‫ض ع َِن ال َم ْك ُر ْو ِه‬ ُ ‫َو‬
َّ ‫غ‬

Terjemahan:
Wajib bagimu berbakti pada kedua orang tua. Serta berbuat baik pada kerabat dekat maupun
jauh.
Janganlah sekali-kali engkau bersahabat kecuali dengan orang yang bertakwa dan beradab. Yang
punya rasa malu, cerdas, dan selalu menepati janji.
Jadilah orang yang berpegang teguh pada Allah dalam setiap perkataan. Dia akan menjagamu
sepanjang hari dari keburukan pendengki.
Dan berlindunglah kepada Allah serta janganlah berharap kepada selain-Nya. Jangan pula
menjadi orang yang ingkar akan nikmat-nikmat-Nya.
Tahanlah pandangan matamu dari segala hal yang dibenci Allah. Jauhilah menyakiti tetangga,
dan berpegang teguhlah pada sifat-sifat terpuji.
‫ هـ) في ِ الحِ ك َِم‬٢٠٤ ‫إل َم ِام الشَا ِفعِي (ال ُمت َ َوفَّى سنة‬
ِ ‫ِل‬
Kata Imam Syafii (Wafat 204H) Tentang Hikmah

‫سا ِإذَا َح َك َم القَضَا ُء‬ ً ‫ َو ِط ْب نَ ْف‬# ‫َع األَيَّا َم تَ ْفعَ ُل َما تَشَــا ُء‬ ِ ‫د‬
ِ ‫ َف َما ِل َح َوا ِد‬# ‫َو َل تَج َْز ْع ِل َحـا ِدثَ ِة اللَّيَا ِل ْي‬
‫ث ال ُد ْنيَا بَقَــا ُء‬
َ ‫س َما َحةُ َوال‬
‫س َخا ُء‬ ِ ‫ َو‬# ‫علَى األَ ْه َوا ِل َج ْلدًا‬
َ ‫ش ْي َمت ُكَ ال‬ َ ‫َوك ُْن َر ُج ًال‬
‫علَ ْيكَ َو َل َر َخـا ُء‬َ ‫س ٌر‬ ْ ‫ع‬ ُ ‫ َو َل‬# ‫س ُر ْو ُر‬
ُ ‫َو َل ُح ْز ٌن َيد ُْو ُم َو َل‬
َ ‫ َفأ َ ْنتَ َو َما ِلكُ ال ُد ْن َيـا‬# ‫ِإ َذا َما ُك ْنتَ َذا َق ْلب َقنُ ْـوع‬
‫س َوا ُء‬
ٌ ‫ فَ َال أَ ْر‬# ‫سـا َح ِت ِه ال َمنَا َيا‬
َ ‫ض تَ ِق ْي ِه َو َل‬
‫س َمـا ُء‬ َ ‫َو َم ْن نَ َزلَتْ ِب‬
Terjemahan:
Biarkanlah hari-hari berbuat sesukanya. Tetap tenanglah bila takdir telah berlaku.
Janganlah sedih dengan berbagai kejadian dunia. Karena semua kejadian di dunia tidaklah kekal
abadi.
Jadilah orang yang tegar menghadapi berbagai kesulitan. Dengan perilakumu yang penuh
toleransi dan dermawan.
Tak ada kesedihan yang terus berkelanjutan, dan begitu pula kesenangan. Tiada pula kesulitan
selalu mendatangimu, dan begitu pula kemudahan.
Ketika engkau sudah memiliki hati yang penuh rasa Qana’ah. Maka engkau dan raja dunia sama
saja.
Barang siapa yang ajalnya telah datang menjemput, tidaklah bumi dapat melindunginya, dan
tidak pula langit.
ِ ِ ‫ هـ) في‬٢٠٤ ‫إل َم ِام الشَافِ ِعي (ال ُمتَ َوفَّى سنة‬
‫الحك َِم‬ ِ ‫ِل‬
Kata Imam Syafii (Wafat 204H) Tentang Hikmah

‫سا إِذَا َح َك َم القَضَا ُء‬ ً ‫ َو ِط ْب نَ ْف‬# ‫َع األَيَّا َم تَ ْفعَ ُل َما تَشَــا ُء‬ ِ ‫د‬
ِ ‫ فَ َما ِل َح َوا ِد‬# ‫َو َل تَج َْز ْع ِل َحـا ِدثَ ِة اللَّيَا ِل ْي‬
‫ث ال ُد ْنيَا بَقَــا ُء‬
َ ‫س َما َحةُ َوال‬
‫س َخا ُء‬ ِ ‫ َو‬# ‫علَى األَ ْه َوا ِل َج ْلدًا‬
َ ‫ش ْي َمت ُكَ ال‬ َ ‫َوك ُْن َر ُج ًال‬
‫علَ ْيكَ َو َل َر َخـا ُء‬
َ ‫س ٌر‬ ْ ‫ع‬ ُ ‫ َو َل‬# ‫س ُر ْو ُر‬
ُ ‫َو َل ُح ْز ٌن يَد ُْو ُم َو َل‬
َ ‫ َفأ َ ْنتَ َو َما ِلكُ ال ُد ْنيَـا‬# ‫إِ َذا َما ُك ْنتَ َذا َق ْلب َقنُ ْـوع‬
‫س َوا ُء‬
ٌ ‫ فَ َال أَ ْر‬# ‫سـا َحتِ ِه ال َمنَايَا‬
َ ‫ض تَ ِق ْي ِه َو َل‬
‫س َمـا ُء‬ َ ‫َو َم ْن نَ َزلَتْ ِب‬
Terjemahan:
Biarkanlah hari-hari berbuat sesukanya. Tetap tenanglah bila takdir telah berlaku.
Janganlah sedih dengan berbagai kejadian dunia. Karena semua kejadian di dunia tidaklah kekal
abadi.
Jadilah orang yang tegar menghadapi berbagai kesulitan. Dengan perilakumu yang penuh
toleransi dan dermawan.
Tak ada kesedihan yang terus berkelanjutan, dan begitu pula kesenangan. Tiada pula kesulitan
selalu mendatangimu, dan begitu pula kemudahan.
Ketika engkau sudah memiliki hati yang penuh rasa Qana’ah. Maka engkau dan raja dunia sama
saja.
Barang siapa yang ajalnya telah datang menjemput, tidaklah bumi dapat melindunginya, dan
tidak pula langit.
ِ ‫سيِِّ ُد أَ ْح َم ُد ال َها‬
‫ش ِمي‬ َ ‫قَا َل ال‬
Kata Sayyid Ahmad Al Hasyimi

‫ َو َل ِز ِم ال َخي َْر في ِ َح ِّل َو ُم ْرتَ َح ِل‬# ‫ص في ِ العَ َم ِل‬ ِ َ‫اإل ْخال‬ ِ ‫صب ِْر َو‬َ ‫ع َل ْيكَ ِبال‬
َ
‫سهْل َوفي ِ َجبَ ِل‬ َ ِ ‫ َل بُ َّد يُج َْزاهُ في‬# ُ‫احبَه‬ ِ ‫ص‬ َ ‫ب الش ََّر َو ا ْع َل ْم أَ َّن‬
ِ ِ‫َو َجان‬
‫ْح َواألَ َم ِل‬ ِ ‫ب النُج‬ ِ ‫ فَ ِف ْي ِه قَ ْرعٌ ِلبَا‬# ‫َض األَيَّ ِام ُم ْحتَ ِم ًال‬
ِ ‫َلى َمض‬َ ‫ص ِب ْر ع‬ ْ ‫َوا‬
‫ق الذُ َل ِل‬ِ ُ‫سي ِْم األَ ْين‬
ِ ‫ فَال ِع ُّز ِع ْن َد َر‬# ‫ب ال ِع َّز فِـي دَار ُو ِلدْتَ ِب َها‬
ِ ُ‫َل تَ ْطل‬
َ ‫ط ِبال َك‬
‫س ِل‬ َ َ‫ش ِِّم ْر َو ِج َّد ِألَ ْمر أَ ْنت‬
ُّ َ‫ إِ ْذ َل تُنَا ُل ال َمعَالي ِ ق‬# ُ‫طـا ِلبُه‬ َ
‫ تَقُ ْو ُل َفالش َُّر ُك َّل الش ِ َِّر في ِ ال َج َد ِل‬# ‫ْس يَ ْف َه ُم َما‬
َ ‫َو َل ت ُ َجا ِد ْل َج ُه ْو ًل لَي‬

Terjemahan:
Hendaklah engkau sabar dan ikhlas dalam beramal. Selalulah berbuat baik, ketika di kampung
halaman maupun ketika dalam perjalanan.
Hindarilah kejahatan, dan ketahuilah bahwa pelakunya. Pasti mendapat balasan, baik di lembah
maupun di gunung.
Dan bersabarlah atas segala musibah yang menimpa hari-harimu. Karena di dalamnya ada jalan
menuju kesuksesan dan cita-cita.
Janganlah mencari kemuliaan di tempat kelahiranmu. Kemuliaan itu terletak pada jejak kaki unta
yang jinak.
Singsingkanlah lengan baju dan bersungguh-sungguhlah untuk sesuatu yang kau inginkan. Karena
kesuksesan tidak akan pernah tercapai dengan kemalasan.
Janganlah mendebat orang bodoh yang tidak memahami perkataanmu. Seburuk-buruk perbuatan
buruk adalah berdebat (dengan orang bodoh).
ُ ‫ِل ُز َهي ِْر ب ِْن أَبِي‬
)‫س ْل َمى (ال ُمتَ َوفَّى قُبَ ْي َل البِ ْعثَ ِة‬
Syair Zuhair bin Abi Sulma (Wafat Sebelum Kenabian)

‫ع ْنهُ َويُ ْذ َم ِم‬ ْ ُ‫علَـى قَ ْو ِم ِه ي‬


َ ‫ستَ ْغ َن‬ ْ َ‫ضل فَيَ ْب َخ ْل ِبف‬
َ # ‫ض ِل ِه‬ ْ َ‫َو َم ْن يَكُ ذَا ف‬
‫سلَّ ِم‬
ُ ‫اء ِب‬ِ ‫س َم‬ َ ‫اب ال‬
َ َ‫سب‬ْ َ‫ق أ‬ َ ‫ َو إِ ْن يَ ْر‬# ُ‫ـاب ال َمنَايَا يَنَ ْلنَه‬ ْ َ‫اب أ‬
َ َ‫سب‬ َ ‫َو َم ْن َه‬
‫اس ت ُ ْع َل ِم‬ ِ َ‫علَى الن‬ َ ‫ َوإِ ْن َخالَ َها تَ ْخفَى‬# ‫َو َم ْه َما تَك ُْن ِع ْن َد ا ْم ِرئ ِم ْن َخ ِل ْيقَة‬
ُ ‫ ِزيَــا َدتُهُ أَ ْو نَ ْق‬# ‫صا ِمت لَكَ ُم ْع ِجب‬
‫صهُ في ِ التَ َكلُّ ِم‬ َ ‫َوكَائِ ْن تَ َرى ِم ْن‬
‫ص ْو َرةُ اللَّح ِْم َوالد َِّم‬ َ ‫ فَلَ ْم يَ ْب‬# ُ‫ْف فُؤَا ُده‬
ُ َّ‫ق إِل‬ ٌ ‫سـا ُن الفَتَى نِص‬
ٌ ‫ْف َونِص‬ َ ‫ِل‬

Terjemahan:
Barang siapa memiliki kelebihan namun ia kikir. Di hadapan kaumnya, ia diabaikan dan dicela.
Barangsiapa takut akan kematian, bagaimanapun jua ia pasti akan menemui kematian itu.
Sekalipun ia naik ke langit dengan tangga.
Seperti apapun tabiat yang ada pada diri seseorang. Walapun ia kira tabiat itu tak diketahui oleh
orang lain, pasti ia akan diketahui.
Berapa banyak orang pendiam yang membuatmu takjub. Kelebihan dan kekurangannya
tergantung pada perkataannya.
Perkataan seorang pemuda bernilai separuh, adapun separuh lainnya adalah hatinya. Maka tidak
ada yang tersisa kecuali daging dan darah.
‫ هـ) في ِ ِع َّز ِة النَّ ْف ِس‬٢٠٤ َ‫سنَة‬
َ ‫إل َم ِام الشَافِ ِع ِّي ِ (ال ُمتَ َوفَّى‬
ِ ‫ِل‬
Imam Syafii (Wafat 204 H) Tentang Kemuliaan Jiwa

َ ‫س ْخ ِط ت ُ ْبدِي ال َم‬
‫سا ِويَا‬ ُ ‫ع ْي َن ال‬ َ ‫ َك َما أَ َّن‬# ٌ‫عيْب َك ِل ْيلَة‬
َ ‫الرضَا ع َْن ُك ِ ِّل‬
ِ ‫ع ْي ُن‬
َ ‫َو‬
‫ َولَسْتُ أَ َرى ِل ْل َم ْر ِء َما َل يَ َرى ِليَـا‬# ‫َولَسْتُ ِب َهيَّـاب ِل َم ْن لَ يَ َهابُنِي‬
َ َ ‫ َوإِ ْن تَ ْنأ‬# ‫فَ ِإ ْن تَ ْد ُن ِمنِِّ ْي تَ ْد ُن ِم ْنكَ َم َو َّدتِي‬
َ ‫عنِِّ ْي تَ ْلقَنِ ْي‬
‫ع ْنكَ نَائِيَــا‬
َ َ‫ َو نَ ْح ُن إِذَا ِمتْنَا أ‬# ُ‫غنِ ٌّي ع َْن أَ ِخ ْي ِه َحيَــاتَه‬
‫ش ُّد تَغَانِيَـــا‬ َ ‫ِك َالنَا‬
Terjemahan:
Pandangan penuh cinta itu buta terhadap segala cela. Sebagimana pandangan penuh kebencian
juga selalu jeli terhadap segala cela.
Aku tidak takut kepada orang yang tidak takut kepadaku. Aku tidak memandang kepada
seseorang selama ia tak memandangku.
Jika kau mendekatiku, maka kasih sayangku pun mendekatimu. Dan jika kau menjauhiku, maka
kau akan mendapatiku jauh darimu.
Semua dari kita terlepas dari kehidupan saudaranya. Lebih-lebih lagi jika kita telah meningal
dunia nanti.
‫ هـ) في ِ ِع َّز ِة النَّ ْف ِس‬٢٠٤ َ‫سنَة‬
َ ‫إل َم ِام الشَافِ ِع ِّي ِ (ال ُمتَ َوفَّى‬
ِ ‫ِل‬
Imam Syafii (Wafat 204 H) Tentang Kemuliaan Jiwa

َ ‫س ْخ ِط ت ُ ْبدِي ال َم‬
‫سا ِويَا‬ ُ ‫ع ْي َن ال‬ َ ‫ َك َما أَ َّن‬# ٌ‫عيْب َك ِل ْيلَة‬
َ ‫الرضَا ع َْن ُك ِ ِّل‬
ِ ‫ع ْي ُن‬
َ ‫َو‬
‫ َولَسْتُ أَ َرى ِل ْل َم ْر ِء َما َل يَ َرى ِليَـا‬# ‫ستُ ِب َهيَّـاب ِل َم ْن لَ يَ َهابُنِي‬ ْ َ‫َول‬
َ َ ‫ َوإِ ْن تَ ْنأ‬# ‫فَ ِإ ْن تَ ْد ُن ِمنِِّ ْي تَ ْد ُن ِم ْنكَ َم َو َّدتِي‬
َ ‫عنِِّ ْي تَ ْلقَنِ ْي‬
‫ع ْنكَ نَائِيَــا‬
َ َ‫ َو نَ ْح ُن إِذَا ِمتْنَا أ‬# ُ‫غنِ ٌّي ع َْن أَ ِخ ْي ِه َحيَــاتَه‬
‫ش ُّد تَغَانِيَـــا‬ َ ‫ِك َالنَا‬

Terjemahan:
Pandangan penuh cinta itu buta terhadap segala cela. Sebagimana pandangan penuh kebencian
juga selalu jeli terhadap segala cela.
Aku tidak takut kepada orang yang tidak takut kepadaku. Aku tidak memandang kepada
seseorang selama ia tak memandangku.
Jika kau mendekatiku, maka kasih sayangku pun mendekatimu. Dan jika kau menjauhiku, maka
kau akan mendapatiku jauh darimu.
Semua dari kita terlepas dari kehidupan saudaranya. Lebih-lebih lagi jika kita telah meningal
dunia nanti.
)‫ هـ‬٧٦٤ ‫صفَدِي (ال ُمتَ َوفَّى سنة‬ َ ‫قَا َل‬
ُ ‫ص َال‬
َ ‫ح ال ِدي ِْن ال‬
Kata Sholahudin As Shofadi (Wafat 764 H)

‫غايَةَ األَ َم ِل‬


َ ‫ص ْب ت ُِص ْب ع َْن قَ ِريْب‬ َ ‫ فَا ْن‬# ‫س ِل‬
َ ‫الح ْر َمــا ُن بِال َك‬
ِ ‫الج ِ ِّد َو‬
ِ ِ‫ال َج ُّد ب‬
‫ط ِل‬َ َ‫ع الب‬ ِ ‫َف الد َِار‬
ِ ِّ ‫ـام ِبك‬
ِ ‫س‬ َ ‫صب َْر ال ُح‬ َ ‫ع َلى ُك ِ ِّل َما يَأْتِي‬
َ # ‫الز َما ُن ِب ِه‬ َ ‫ص ِب ْر‬
ْ ‫َوا‬
‫س َم ْع َولَ ْم يَقُ ِل‬ْ َ‫ فَك ُْن َكأَنَّكَ لَـ ْم ت‬# ُ‫ق لَه‬ َ ‫ش ْخص َل َخ َال‬ َ ‫َوإِ ْن بُ ِليْتَ ِب‬
‫س ِم‬
َ ‫س َّم في ِ ال َد‬ ُ ‫ ِم ْنهُ إِلَ ْيــكَ فَ ِإ َّن ال‬# ُ‫شتُه‬
َ ‫َولَ يَغُ َّرنَّكَ َم ْن تَ ْبد ُْو بَشَــا‬
‫ فَا ْكت ُ ْم أ ُ ُم ْو َركَ ع َْن َحـاف َو ُم ْنتَ ِع ِل‬# ‫غ ُمنًى‬
َ ‫َوإِ ْن أَ َردْتَ نَ َجـا ًحا أَ ْو بُلُ ْو‬

Terjemahan:
Rezeki itu datang dengan kerja keras dan tertahan dengan kemalasan. Maka bekerja keraslah
niscaya kau dapatkan dengan segera apa yang kau cita-citakan.
Bersabarlah terhadap segala hal yang akan datang bersama waktu. Sebagaimana sabarnya pedang
saat berada di genggaman ksatria berbaju besi.
Jika engkau diuji dengan orang yang tidak berakhlak. Maka berpura-puralah seolah engkau tidak
mendengar, dan ia tidak mengatakan apapun.
Janganlah tertipu oleh seseorang yang menampakkan senyumannya padamu. Karena
sesungguhnya racun itu ada di dalam lemak.
Jika engkau menginginkan keberhasilan atau pencapaian cita-cita. Maka rahasiakanlah itu dari
semua orang.
)‫ هـ‬۱٢٠٧ َ‫سنَة‬
َ ‫ي بَاشَا (ال ُمتَ َوفَّى‬
ْ ‫ع ْب ُد هللاِ فِك ِْر‬ َّ ‫قَا َل ال‬
ُ ‫ش ْي‬
َ ‫خ‬
Kata Syeikh Abdullah Fikri Basya (Wafat 1207 H)

ْ ‫إِذَا نَا َم ِغ ٌّر فِـي ُد َجى اللَّ ْي ِل فَا‬


َ ‫ َوقُ ْم ِل ْل َمعَا ِلي َوالعَ َوا ِلـي َو‬# ‫س َه ْر‬
‫ش ِِّم ِر‬
‫ص ِب ِر‬ْ ‫ع َل ْي ِه َف ِإ ْن َلـ ْم تُب ِْص ِر النُ ْج َح َفا‬َ # ‫لى َما ُر ْمتَ َما ُد ْمتَ َقاد ًِرا‬ َ ِ‫س ِار ْع إ‬ َ ‫َو‬
‫ي ت ُ ْع َذ ِر‬ َ ْ‫الرأ‬َ ‫ تَ ِج ْد َمـا ِد ًحا أَ ْو ت ُ ْخ ِط ِئ‬# ‫َوأَ ْكثِ ْر ِم َن الش ُْو َرى َف ِإنَّكَ ِإ ْن ت ُِص ْب‬
‫لـى قَ ْو ِل ُم ْفتَ ِر‬
َ ‫صدَّقْ َو َل تَ ْرك َْن ِإ‬
َ ُ ‫ ت‬# ُ‫ضه‬َ ‫ار‬
ْ ‫سكَ َو‬ َ ‫ْق َن ْف‬
ِ ‫الصد‬ ِ ‫َوع ِّ َِو ْد َم َقا َل‬
‫سي ِْط ِر‬ َ ‫علَـى َه َذا‬
َ ‫الو َرى ِب ُم‬ َ َ‫ست‬ ْ َ‫ فَل‬# ‫ت ال ِعبَــا ِد تَعُ ُّد َها‬
ِ ‫ف َز َّل‬ُ ‫َو َل تَ ْق‬

Terjemahan:
Tatkala para pemuda lain tidur di malam yang kelam maka bangunlah engkau. Bangunlah demi
kemuliaan dan kejayaan, serta singsingkanlah lengan bajumu.
Segeralah menuju apa yang kau dambakan selagi kau mampu melakukannya. Adapun jika kau
belum menemukan kesuksesan maka bersabarlah.
Perbanyaklah musyawarah karena jika kau benar, kau akan mendapatkan pujian, atau kalau pun
salah, kau akan dimaklumi.
Biasakanlah dirimu untuk berkata benar, dan cintailah perkataan benar. Kau akan dipercaya, dan
janganlah condong kepada perkataan dusta.
Janganlah mengikuti kesalahan orang lain dan menghitung-hitungnya. Karena kau bukanlah
penguasa atas manusia.
‫ هـ) في ُمعَا َملَ ِة العَد ِّ ُِو‬٨٥٥ َ‫سنَة‬
َ ‫ع ْب ِد القُ ُّد ْو ِس (ال ُمتَ َوفَّى‬
َ ‫ح ب ِْن‬
ِ ‫صا ِل‬
َ ‫ِل‬
Syair Sholeh bin Abdul Qudus (Wafat 855 H) Tentang Bergaul dengan
Musuh

ُ ‫ ِم ْنهُ َز َمانَكَ َخائِفًا تَتَ َر َّق‬# ‫عد َُّوكَ ِبالتَ ِحيَّ ِة َو ْلتَك ُْن‬
‫ب‬ َ ْ‫َوا ْب َدأ‬
ُ ‫ْث يَ ْبد ُْو نَابُهُ ِإ ْذ يَ ْغض‬
‫َب‬ ُ ‫ فَاللَّي‬# ‫س ًما‬
ِّ ِ َ‫َوا ْحذَ ْرهُ ِإ ْن لَقَ ْيتَهُ ُمتَب‬
ُ ‫الح ْق ُد بَاق في ِ ال‬
ُ ‫صد ُْو ِر ُمغَ َّي‬
‫ب‬ ِ َ‫ ف‬# ُ‫ع ْه ُده‬ َ ‫ِإ َّن العَد َُّو َو ِإ ْن تَقَا َد َم‬
ُ َّ‫ َف ُه َو العَد ُُّو َو َحقُّهُ يُتَ َجن‬# ‫ق لَ ِق ْيتَهُ ُمتَ َم ِلِّقًا‬
‫ب‬ َ ‫َو ِإ َذا ال‬
ُ ‫ص ِد ْي‬
ُ ‫ان َو قَ ْلبُهُ يَتَلَ َّه‬
‫ب‬ َ ‫ ُح ْل ِو ال ِل‬# ‫لَ َخي َْر في ِ ُو ِ ِّد ا ْم ِرئ ُمتَ َم ِلِّق‬
ِ ‫س‬
ُ ‫ع ْنكَ َف ُه َو ال َع ْق َر‬
‫ب‬ َ ‫ارى‬ ٌ ِ‫ف أَنَّهُ ِبكَ َواث‬
َ ‫ َو ِإ َذا تَ َو‬# ‫ق‬ ُ ‫يَ ْلقَاكَ يَ ْح ِل‬

Terjemahan:
Mulailah memberi salam kepada musuh. Namun hendaklah tetap ada waktumu untuk waspada
dan siap siaga.
Berhati-hatilah, jika kau bertemu dengannya dalam keadaan tersenyum. Karena singa
memperlihatkan taringnya jika sedang marah.
Sesungguhnya musuh, sekalipun sudah lama berlalu masanya. Maka kebencian tetap ada di
dalam dadanya meski disembunyikan.
Jika seorang sahabat, kau temui dalam keadaan mencari muka. Maka dia itu musuh, dan sudah
semestinya untuk dijauhi.
Tiada kebaikan pada kasih sayang seorang pencari muka. Manis di bibir, sedangkan hatinya
panas membara.
Ia menemuimu, seraya bersumpah setia padamu. Namun jika membelakangimu, ia laksana
kalajengking.
‫عكَاظ‬
ُ ‫ق‬
ِ ‫س ْو‬ ِّ ‫ع َدةَ األَيَاد‬
ُ ‫ِي ِ (المتوفِّى قُبَ ْي َل ا ْل ِب ْعثَ ِة) فِي‬ َ ‫سا‬ ِّ ُ‫ُخ ْطبَةُ ق‬
َ ‫س ب ِْن‬
Pidato Quss bin Sa’adah Al Ayadi )Wafat Sebelum Kenabian( Di Pasar
Ukkadz

‫س َما ُء‬ َ ‫ َو‬،‫ساج‬ َ ‫ار‬ ٌ ‫ لَ ْي ٌل دَاج َونَ َه‬،‫ َو ُك ُّل َما ه َُو آت آت‬، َ‫ َو َم ْن َماتَ فَات‬، َ‫َاش َمات‬ َ ‫ َم ْن ع‬،‫س َمعُ ْوا َوع ُْوا‬ ُ ‫أَيُّ َها ال َن‬
ْ ‫اس ا‬
‫اء لَ ِخ َب ًرا‬ َ ‫ َو ِإنَّ في ِ ال‬،ٌ‫جْراة‬
ِ ‫س َم‬ َ ‫ار ُم‬ ٌ ‫ َوأَ ْن َه‬،ٌ‫ض ُم ْد َحاة‬
ٌ ‫ َوأَ ْر‬،ٌ‫ساة‬
َ ‫ َو ِج َبا ٌل ُم ْر‬،‫ َو ِب َحا ٌر تَ ْز َخ ُر‬،‫ َونُ ُج ْو ٌم تَ ْز َه ُر‬،‫ذَاتُ أَب َْراج‬
‫اّٰلل‬ ٌّ ُ‫س ُم ق‬
ِ ‫س ِب ه‬ ِ ‫اس َي ْذ َهبُ ْو َن َولَ َي ْر ِجعُ ْو َن؟ أَ َرض ُْوا فَأَقَا ُم ْوا؟ أَ ْم ت ُِرك ُْوا فَنَا ُم ْوا؟ يُ ْق‬ ِ َ‫ َما َبا ُل الن‬،‫ض لَ ِع َب ًرا‬ ِ ‫َو ِإ َّن في ِ األَ ْر‬
.‫ع َل ْي ِه ِإ َّن ُك ْم َلتَأْت ُْونَ ِمنَ األَ ْم ِر ُم ْنك ًَرا‬
َ ‫ِي أَ ْنت ُ ْم‬ َ ‫ّٰلل ِد ْي ًنا ه َُو أَ ْرضَى َل ُك ْم َوأَ ْف‬
ْ ‫ض ُل ِم ْن ِد ْي ِن ُك ْم ا َّلذ‬ ِ ‫س ًما لَ ِإ ْث َم ِف ْي ِه ِإ َّن ِ ه‬
َ ‫َق‬

ًّ ُ‫َويُ ْر َوى أَ َّن ق‬


:‫سا بَ ْع َد ذ ِلكَ يَقُ ْو ُل‬
‫صائِ ْر‬َ َ‫ ِم َن القُ ُر ْو ِن لَنَــا ب‬# ‫في ِ الذَا ِهبِيْـــ َن األَ َّو ِل ْي َن‬
َ ‫ْس لَ َها َم‬
‫صا ِد ْر‬ َ ‫ت لَي‬ ِ ‫ ِل ْل َم ْو‬# ‫لَ َّمـــا َرأَيْتُ َم َو ِاردًا‬
‫صا ِغ ْر‬ َ َ‫ يَ ْم ِضي األَكَابِ َر َواأل‬# ‫َو َرأَيْتُ قَ ْو ِمي نَ ْح َو َها‬
َ ‫ َولَ ِم َن البَــاقِ ْي َن‬# ‫اضي إِلَ َّي َم‬
‫غابِ ْر‬ ِ ‫لَ يَ ْر ِج ُع ال َم‬
َ ‫ار القَ ْو ُم‬
‫صائِ ْر‬ َ ‫ص‬ ُ ‫ لَةَ َحي‬# ‫أَ ْيقَ ْنتُ أَ ِنِّي لَ ُم َحــا‬
َ ‫ْث‬
Terjemahan:
Wahai manusia! Dengarkanlah dan pahamilah, siapa yang hidup pasti akan mati, dan siapa yang
mati pasti sirna, dan semua yang datang, pasti akan datang. Malam yang kelam, siang yang terang,
langit yang bergugusan bintang, bintang berkerlap-kerlip, lautan bergelombang, gunung-gunung
terpancang kokoh, bumi terhampar, dan sungai-sungai yang mengalir. Sesunguhnya di langit ada
pelajaran dan sesungguhnya di bumi ada nasehat. Apa yang terjadi pada banyak manusia yang
pergi dan tidak kembali? Apakah mereka senang tinggal (di dalam kuburan) lalu menetap? Atau
mereka ditinggal (di sana) kemudian tidur? Quss bersumpah kepada Allah yang tidak ada dosa di
dalamnya. Sesungguhnya Allah memiliki agama yang lebih Dia ridhai untuk kalian dan lebih
utama dari agama yang kalian anut. Kalian betul-betul melakukan perkara mungkar.
‫ هـ) في ال ُمعَاش ََر ِة‬٢٠٤ ‫إل َم ِام الشَافِ ِع ِّي ِ (ال ُمتَ َوفَّى سنة‬
ِ ‫ِل‬
Syair Imam Syafii (Wafat 204 H) Tentang Bergaul

‫سفَــا‬ ُّ َ ‫علَ ْي ِه تَأ‬


َ ‫ فَ َد ْعهُ َو َل ت ُ ْكثِ ْر‬# ‫إِذَا ال َم ْر ُء لَ يَ ْرعَـاكَ إِلَّ تَ َكلُّفًا‬
ِ ‫ص ْب ٌر ِل ْل َح ِب ْي‬
‫ب َولَ ْو َجفَا‬ َ ‫ب‬ ِ ‫ َوفِي القَ ْل‬# ٌ‫اس أَ ْبدَا ٌل َوفِي التَ ْر ِك َرا َحة‬ ِ َ‫فَ ِفي الن‬
َ ‫صافَ ْيتَهُ لَكَ قَ ْد‬
‫صفَا‬ َ ‫ َو َل ُك ُّل َم ْن‬# ُ‫فَ َمـا ُك ُّل َم ْن تَه َْواهُ يَه َْواكَ قَ ْلبُه‬
‫ َف َال َخي َْر في ِ ُو ِّد يَ ِج ْي ُء تَ َكلُّفَــا‬# ‫ط ِب ْيعَ ًة‬ َ ‫ِإذَا لَ ْم يَك ُْن‬
َ ‫ص ْف ُو ال ِودَا ِد‬
‫ َويَ ْل َقاكَ ِم ْن بَ ْع ِد ال َم َو َّد ِة ِبال َجفَــا‬# ُ‫ـي ِخ ِّل يَ ُخ ْو ُن َخ ِل ْيلَه‬ْ ِ‫َو َل َخي َْر ف‬
‫س ًّرا كَا َن ِباألَ ْم ِس فِ ْي َخفَـا‬ ِ ‫ َويُ ْظ ِه ُر‬# ‫ع ْه ُد ُه‬ َ ‫ع ْهدًا قَ ْد تَقَـا َد َم‬
َ ‫َويُ ْن ِك ُر‬
‫الو ْع ِد ُم ْن ِصفَا‬
َ ‫ق‬ ُ ‫صا ِد‬
َ ‫ق‬
ٌ ‫صد ُْو‬
َ ‫ق‬ َ # ‫علَى ال ُّد ْن َيا ِإذَا لَ ْم َيك ُْن ِب َها‬
ٌ ‫ص ِد ْي‬ َ ‫س َال ٌم‬
َ

Terjemahan:
Jika seseorang tidak bersikap baik padamu melainkan hanya berpura-pura. Maka tinggalkanlah ia
dan janganlah terlalu banyak kasihan kepadanya.
Karena ada banyak yang bisa menggantikannya, dan dengan meninggalkannya akan ada
ketenangan bagimu. Lagi pula di dalam hati akan tetap ada kesabaran untuk kekasih walaupun
sulit.
Karena tidaklah semua orang yang engkau senangi itu, hatinya menyenangimu. Dan tidak pula
semua orang yang engkau tulus mencintainya, tulus mencintaimu.
Jika cinta itu tak lagi tulus, maka (ketahuilah) bahwa tak ada kebaikan pada cinta yang datang
dari kepalsuan.
Dan tak ada kebaikan pada orang yang mengkhianati sahabatnya. Ia datang kepadamu membawa
kebencian, sebagai balasan atas segala cinta yang ada.
Ia ingkari janji yang telah lama berlaku. Ia bongkar semua rahasia yang dulu tersembunyi.
Selamat tinggal dunia, jika tak ada lagi teman yang jujur, menepati janji, dan adil.
‫ل‬
‫ا محفوظات‬

‫جزءالخامس‬

‫بمعهد دارالسعادةبوخور‬
)‫ هـ‬۳٧ َ‫سنَة‬َ ‫احثَةُ البَـا ِديَة (ال ُمتَ َوفَّى‬ ِ َ‫سـالَةٌ َكتَبَـتْ َها ب‬
َ ‫ِر‬
‫ص ِد ْيقَة لَــ َها‬
َ ‫س َك ْنـد َِريَّ ِة ِل‬ ِ ‫ِم ْن َر ْم ِل‬
ْ ‫اإل‬
Sebuah Surat Yang Ditulis Oleh Bahitsatul Badiyah (Wafat 37 H)
Dari Padang Pasir Aleksandria Untuk Seorang Sahabatnya

:‫سم‬ َ ‫سيــِِّ َدةُ بَ ْل‬َ ‫ع َِزي ْـ َزتِي ال‬


َ َ‫ َولَ ْو َل ت‬،‫أ ُ َح ِيِّ ْي ِك لَ ْو َل بُ ُر ْو َدةُ ا ْلبَحْ ِر َل ْلتَ َهبْتُ ِإلَ ْي ِك ش َْوقًا‬
ِ ‫ َو ِإنِِّي لَ ْم يُ ْن‬،‫صبُّ ِر ْي لَ ِط ْرتُ ِإلَ ْي ِك ُحبًّا‬
‫سنِ ْي‬
.ً‫س َية‬ َ ُ‫ أَنَّه‬،‫س ْي ِم ِرقَّةَ َح ِد ْي ِث ِك‬
ِ ‫ش َجا ِن ْي َوذَك ََر ِن ْي َولَ ْم أَك ُْن نَا‬ ِ َ‫ َو َل ِرقَّةُ الن‬،‫صفَا َء ُود ُِّك‬ َ ‫اء‬ َّ ‫صفَا ُء ال‬
ِ ‫س َم‬ َ

:‫َح ِب ْي َبـ ِت ْي‬


،‫ط ُم َز َرافَات َو ِو ْحدَانًا‬ َ ‫ج تَتَ َال‬َ ‫ َو ْاألَ ْم َوا‬،ِ‫َالر ْعد‬َ ‫ تَ َر ْينَ البَحْ َر يَ ْز َخ ُر ك‬،‫طبِ ْيعَةَ بِ َج َما ِل َها‬ َ ‫لَ ْيتَ ِك َم ِع ْي تَ َر ْينَ ال‬
‫ إِنَّ َها‬،‫ش َج ِار‬ ْ َ‫ف ْاأل‬ َ ‫طيُ ْو ِر َو َح ِف ْي‬ ْ َ‫ ت‬،‫اء َكأَنَّ َها قَ ْلبُنَا‬
ُّ ‫س َم ِع ْينَ تَ ْغ ِر ْي َد ال‬ ِ ‫س َم‬َّ ‫صفَا ٌء فِي ال‬ َ ‫حْر َو‬ ِ َ‫صفَا ٌء فِي الب‬ َ
‫ َولَ ِك ْن َه ْي َهاتَ ِل ِمثْ ِل ْي أَ ْن تَ ْل ُه َو َو ِه َي تَ ْعلَ ُم َمايُ ِكنُّهُ ال َّد ْه ُر َو َما يُ ْخ ِبئُهُ اللَّ ْي ُل‬،‫اظ ُر ت ُ ْل ِهي ال َم ْر َء‬ ِ َ‫لَعَ ْم ُر ِك َمن‬
.‫ تَقَبَّ ِل ْي ِم ِنِّ ْي أَ َح َّر قُبُ َالتِ ْي َوأَ ْوفَ َر أَش َْواقِ ْي‬.‫ار‬
ُ ‫َوالنَّ َه‬

Terjemahan:
Sahabatku Sayyidah Balsam,
Aku haturkan salam hormat padamu, kalau bukan karena dinginnya laut sungguh aku pasti
telah terbakar oleh api kerinduan padamu, dan kalau bukan karena kesabaranku pasti aku sudah
terbang kepadamu dengan membawa segenap rasa cinta, sungguh jernihnya langit tak membuatku
lupa akan jernihnya cintamu, dan sungguh lembutnya angin sepoi-sepoi tak membuatku lupa akan
lembutnya perkataanmu, malah ia membuatku terus sedih, selalu ingat, dan tak bisa lupa (akan
dirimu).

Kekasihku,
Andai dirimu bersama diriku, akan kau lihat alam dengan segenap keindahannya; akan kau lihat
laut bergemuruh bagaikan halilintar, gelombang saling bertabrakan satu sama lain, kejernihan laut
dan kejernihan langit laksana jernihnya hati kita berdua; akan kau dengar kicauan burung dan desis
dedaunan pohon-pohon, aku bersumpah demi umurmu, sungguh ia merupakan pemandangan yang
membuat seseorang menjadi terlena, tapi mustahil bagi seseorang sepertiku untuk terlena, karena
ia tahu apa yang ditutup-tutupi oleh waktu dan apa yang disembunyikan oleh malam dan siang.
Maka terimalah dariku ciuman paling hangat dan rasa rindu yang bergelora.
َ‫ب ال َم ْـرأَةَ ال ِمص ِْريَّة‬ ِ ‫ش ْع ِر َهـا ت ُ َخ‬
ُ ‫اط‬ ِ ‫ِم ْن‬
Diantara Syair Bahitsatul Badiyah Untuk Wanita Mesir

‫ لَتَأْنَ ْي َو َل تَتَعَ َّج ِل ْي‬# ‫ب‬ ِ ‫س ُح‬ُّ ‫سيــْ ِر ال‬ َ ‫س ْي ِر ْي َك‬ ِ


‫ســبَ ِل‬ ْ ‫اإل َز ِار ال ُم‬ ِ ْ ِ‫ ب‬# ‫ع‬ ِ ‫ض الش ََّو ِار‬ َ ‫ِي أَ ْر‬ ْ ‫َل تَ ْكنُس‬
‫س ب ُم ْعضَل‬ َ ‫ع لَ ْي‬ ِ ‫ فِي الش َّْر‬# ُ‫سفُ ْو ُر فَ ُحكْــ ُمه‬ ُ ‫أَ َّما ال‬
‫ـرم َو ُم َح ِلِّل‬ ِّ ِ ‫ َبي ْـنَ ُم َح‬# ‫ب ْاألَ ِئ َّمــةُ ِف ْيـ ِه‬ َ ‫ذَ َه‬
‫ص ِد تَـأ َ ُّهـل‬ ْ َ‫ ِع ْنـ َد ق‬# ‫ـاع ِم ْن ُه ْم‬ ِ ‫اإلجْ َم‬ ِ ْ ِ‫يَ ُج ْو ُز ب‬
‫ـي‬
ْ ‫ط ِّ ِو ِل‬َ ‫ص ِـر ْي أَ ْو‬ ِّ ِ َ‫ فَق‬# ‫اب‬ ُ ‫اب هُ َو ا ْل ِح َج‬ ُ َ‫س النِِّق‬ َ ‫لَ ْي‬
‫سأَلـِ ْي‬ ْ ‫ـك فَا‬ ِ َ‫ فَد ُْون‬# ‫ت ا ْلفَ ْرقَ بَ ْينَ ُه َما‬ ِ ‫فَ ِإذَا َج ِه ْل‬
‫ َل َم َجـا َل ِل َمـقُ ْو ِل ْي‬# ‫ض أَ ْق َوا ِل ْاألَئِ َّم ِة‬ ِ ‫ِم ْن بَ ْع‬
‫ــاء فَاجْ ُم ِل ْي‬ ِ ‫س‬ َ ‫َل أَ ْبتَ ِغ ْي‬
َ ِّ‫ ِلل ِن‬# ‫غ ْي َر ا ْلفَ ِض ْيـلَ ِة‬

Terjemahan:
Berjalanlah seperti jalannya awan, jangan terlalu pelan ataupun terlalu terburu-buru
Janganlah pula menyapu tanah jalanan, dengan kain panjangmu
Adapun membuka hijab, hukumnya dalam syariat bukanlah hal yang rumit
Para ulama berbeda pendapat tentangnya, ada yang melarang dan ada pula yang
memperbolehkan
Boleh menurut Ijma’ mereka, jika ia dilakukan untuk tujuan pernikahan
Tidaklah Niqab itu sama dengan Hijab, maka pendekkanlah ia ataupun panjangkanlah
Jika kamu tak tahu perbedaan antara keduanya, maka tanyalah orang selainmu
Sebagian pendapat para ulama, tak ada kesesuaian dengan pendapatku
Aku tak mengharapkan selain kemuliaan bagi wanita, maka percantiklah dirimu
‫صــايَةٌ ِلشَـ ْخص‬
َ ‫ هـ) َو‬۱۳٠٧ َ‫سنَة‬
َ ‫هللا فِك ِْري بَاشَا (ال ُمتَ َوفَّى‬
ِ ‫ع ْب ِد‬ ِ ‫ِم ْن ِكتَابَ ِة األَ ِد ْي‬
َ ‫ب‬
Dari Tulisan Sastrawan Abdullah Fikri Pasha (Wafat Tahun 1307
H)
Wasiat Untuk Seseorang

‫علَى‬ َ ُ‫سأَلَتَه‬
َ ِ‫طا َل فِ ْي َها ال َمدَى َوبَ ِق َي فِي ا ْنت‬
َ ‫ظ ِار َها‬ ْ ‫لى ِح َمى ال َمقَ ِام الك َِر ْي ِم يَ ْذك ُُر أَنَّ َم‬ َّ ‫َرافِ ُع َهذَا‬
َ ِ‫الرقِ ْي ِم إ‬
ُ‫ع ْنه‬
َ ‫ج‬ َ ‫صد َْرهُ َوأَ ْخ َر‬
َ ‫ج‬ َ ‫ض ِج ِع َما أَ ْح َر‬ ْ ‫شك ُْو ِمنَ الفَ ْق ِر ال ُم ْدقِ ِع والض ِ ُِّّر ال ُم‬ْ َ‫ َوي‬،‫َمثَ ِل ُرؤ ُْو ِس ال ُمدَى‬
‫علَى َح ْوبَائِ ِه‬ َ ‫ي يَ ْبقَى‬َ ‫ لَ ْو َل أَ َم َل ِم ْن َم ْو َل‬.‫ب البَأْ ِس‬
ِ ‫س َال ِم ِل َم َخا ِل‬ ْ ‫َلى اليَأْ ِس وا ِل‬
ْ ِ‫ست‬ َ ‫ص ْب َرهُ َوأَش َْر‬
َ ‫ف بِ ِه ع‬ َ
‫ت ال َّد ْه ِر‬ِ ‫صفَ َحا‬َ ‫َلى‬ َ ‫ت األَ َزا ِه ِر َو َي ْبقَى ع‬ ِ ‫س ِِّيدِي ثَنَا ٌء يُ َب ِاري نَفَ َحا‬َ ‫اء ِه َولَهُ ِف ْي‬ ُ ‫َو َي ْنش ُُر تَ ْذك‬
ِ ‫َار ُه َم ْيتَ َر َج‬
‫ق‬َ ‫ َوأَ ْر ُجو أَ ْن يُ َح ِِّق‬،‫ف ِإ َل ْي ِه ِج َيا ُد ِه َم ِم ِه‬ ُ ‫ع َل ْي ِه ع ََوا ِط‬
ُ ‫ف ك ََر ِم ِه َوتَ ْن َع ِط‬ َ ‫ف‬ َ ‫الدَّا ِه ِر ث ُ َّم هُ َو أَ ْولَى َم ْن تَ ْع‬
ُ ‫ط‬
.ُ‫اء أَتَ َّمهُ َوأَ ْك َملَه‬ ْ ‫شيَ ِم الك َِر ْي َم ِة َما أَ َّملَهُ َوأ ُ ْهد‬
ِ َ‫ِي ِمنَ الثَّن‬ ِّ ِ ‫ي فِ ْي تِ ْلكَ ال‬
َ ‫َم ْو َل‬

Terjemahan:
Pembawa surat ini ke tempat Yang Dipertuan Agung menyebutkan bahwa masalahnya
telah berlarut-larut untuk waktu yang lama, dan ia telah berada dalam penantian yang
panjang nan sulit laksana bertahan di ujung pisau.
Ia mengeluhkan kemiskinan yang mencekik dan kesengsaraan yang teramat
menyempitkan dadanya dan membuat habis kesabarannya serta membuatnya hampir
putus asa dan menyerah kepada kesulitan.
Kalau bukan karena adanya harapan akan bantuan dari tuan yang masih bersemayam
di jiwanya dan bayang-bayangannya terhadap tuan yang terus menghidupkan
harapannya, pasti ia sudah lama tiada. Ia memuji Tuanku dengan pujian yang harumnya
menandingi harum semerbaknya bunga-bunga nan awet sepanjang masa, karena itu ia
adalah orang yang paling pantas untuk diberikan simpati, dan kembali kepadanya hasil
terbaik dari semangat juangnya.
Aku berharap sudi kiranya Baginda merealisasikan apa yang ia harapkan sebagai
balasan yang setimpal atas kemuliaan akhlaknya, kemudian aku haturkan penghormatan
yang setinggi-tinggi dan sebesar-besarnya kepada yang mulia.
)‫ هـ‬٢۱۳ َ‫سنَـة‬ َ َ‫ِألَ ِبـي ال َعتَا ِهيَّـ ِة (ال ُمت‬
َ ‫ـوفَّى‬
Syair Abu ‘Atahiyah )Wafat Tahun 213 H)

‫ َو َما أَك َْر َم ال َم ْر َء ِإ َّل التُّقَى‬# ‫الج َها ِد ِج َهـا ُد ال َه َوى‬


ِ ‫ش ُّد‬ َ َ‫أ‬
ِ ِّ ‫ بِبَ ْذ ِل ال َج ِم ْي ِل َوك‬# ٌ‫ض ِل َم ْع ُر ْوفَة‬
‫َف األَذَى‬ ْ َ‫ق ذِي الف‬ ُ ‫َوأَ ْخ َال‬
ُ ‫ َو‬# ٌ‫َو ُك ُّل الفُكَـا َه ِة َم ْمـلُ ْولَة‬
‫ط ْو ُل التَعَاش ُِر فِ ْي ِه ال ِقلَى‬
‫س ِر ْي ُع البِلَى‬ َ ‫ َو ُك ُّل تَا ِلد‬# ٌ‫ط ِر ْيـف لَهُ لَـذَّة‬
َ ‫َو ُك ُّل‬

َ َ‫ َو َل ش َْي َء إِ َّل لَهُ ُم ْنت‬# ٌ‫َو َل ش َْي َء إِ َّل لَهُ آفَــة‬


‫هى‬
َ ‫نى النَّ ْف ِس ُك ُّل ال ِغ‬
‫نى‬ َ ‫ َولَ ِكنَّ ِغ‬# ‫َب فِ ْي يَد‬ َ ‫َولَ ْي‬
ٌ ‫س ال ِغنَى نَش‬

Terjemahan:
Sebesar-besar jihad adalah jihad melawan hawa nafsu. Dan tak ada sesuatu pun yang dapat
membuat manusia mulia kecuali ketakwaan.
Akhlak orang yang memiliki keutamaan diketahui dari bagaimana ia melakukan kebaikan dan
menghindari keburukan.
Setiap senda gurau itu pasti membosankan. Dan di setiap hubungan yang panjang pasti ada
marah.
Setiap harta yang baru memiliki kenikmatan. Dan setiap harta yang usang akan cepat rusak.
Tidak ada sesuatu pun yang tidak memiliki petaka. Dan tidak pula ada sesuatu yang tidak
memiliki akhir.
Bukanlah kekayaan itu harta yang ada di tangan. Tetapi kekayaan jiwalah yang merupakan
kekayaan sesungguhnya.

You might also like