You are on page 1of 3

А 「前に」の意味を持つ言葉

もう/すでに Уже (все 「すで полностью

に」письмове 病気で入院していたが、もうすっかり
завершилось) 元気になった。
слово
とっくに Давним-давно Часто розмовне その(елементарний)なことは、とっく
に勉強したはずだ。
さっき/さき У той же день, 「さきほど」- 母はさっき出かけました。一時間ほど
ほど але трохи ділове слово 前です。
раніше
はたけ
かつて/かっ У давнину, この(район)はかつて 畑 (поле)だった
て дуже давно じゅう た く ち
が、今は 住 宅地(житлова територія)
になっている。
せん じつ
この間/先日 Якийсь день/час 「先日」- ділове був смачний
この間一緒に飲んだ酒はうまかった
до сьогодні слово ね。
В「後で」の意味を持つ言葉(短い時間)
すぐ(に) Одразу ж, 早くほうがいい。すぐ出かけよう。
швидко
ただちに Одразу ж, Письмове слово, ぜんいん しゅっぱつ
全員がし、ただちに 出発すること。
швидко часто використ. в (Відправлення одразу ж, як усі
наказах та зберуться. )
вказівках
もうすぐ/もう Зразу ж після Викорсит. про 空が暗くなってきた。もうすぐ雨が
цього моменту майбутне, НЕ 降ってくるだろう。
викор. Про
минуле чи
теперішнє
じき(に) Трохи довше ゆっくり休めば、じきに元気になるだ
ніж 「すぐに」, не ろう。
витрачаючи
багато часу
もうじき Трохи пізніше, Викорсит. про まだ寒いけれど、もうじき春だ。
ніж зараз майбутне, НЕ
викор. Про
минуле чи
теперішнє
まもなく не витрачаючи Трохи ділова 1. まもなくホームに電車が入って来ま
う ちが わ
багато часу мова す。黄色い線の内側にください。
‐використ. в て ん きん

минулому (~て・ 2. 高校へ入ってまもなく、父の転勤


~と、まもなく) で私はアメリカへ行った。
‐ вираження волі,
наказу, вимоги
さっそく Одразу ж, - про гарні/добрі 映画の切符をもらったので、さっそく
швидко речі 日曜日に行った。
- використ. з
наказовимии
формами (?)
たちまち У короткий Про дії, зміни, きょうふう ひ ろ が り
強風の中で火事はたちまち広がり、
проміжок часу стани, що けん ぜんしょう

швидко 家が 5 軒全焼した。 (У сильний


продвигаються; вітер пожежа поширилася за
об’єктивні речі, короткий проміжок часу, і згоріло 5
- не викор. про будинків)
себе
- не викор. для
вираження волі,
наказу, вимоги
ひかくてき
С「後で」の意味を持つ言葉(比較的長い時間)відносно далекий час
そのうち Колись Має відтінок このについては、そのうちもう一度話
(に) того, що щось し合おう。 (давай ще раз поговоримо
може не про цю справу)
відбутися
今に Незабаром Воля мовця, せっとく
あせらずに説得を続けていけば彼も
очікування, り か い

бажання.. 今にきっと理解してくれるはずだ。
(якщо продовжувати спокійно
переконувати, він незабаром теж
погодиться)
やがて Після якогось Об’єктивний どくりつ
1. やがて子供達も独立して(стати
продовжуваног вираз; не викор. незалежними)、夫婦二人だけの生活
о стану; скоро, для вираження になる。
колись волі та наказу; ほうけん

часто письмова 2. 長い続いた 封建(феодальний)時


きんだい
мова 代は終わり、やがて近代が始まった。
- викор. в
минулому: після
якогось
продовжуваного
стану, у випадку
змін
いずれ Схоже на Не いずれ、近いうちにまた会いましょう。
«колись» використовується
в минулому
け っ か
D「時間がたった後の結果」を表す言葉 (результат)
とうとう Врешті-решт Часто у випадку はんにん に げ ま わ っ て
犯人はから北海道まで逃げ回ってい
позначення つ か ま っ た

очікуваного たが、とうとう大阪で捕まった。
результату; (злочинець намагався втікти від
великий кюшю до хоккайдо, але в осаці
результат; його врешті-решт було спіймано)
часто минула
форма в кінці
речення
ついに Схоже на Вираження たい ぼう しんやく
全世界が待望していたガンの新薬が
«врешті-решт» великої радості, ついに作り出された。
надії; (довгоочікувані в усьому світі ліки
Не від раку нарешті вийшли)
використовується
для вираження
натуральних/
природних речей
(?)
いよいよ Нарешті (?) Щось очікуване; いよいよ来月子供が生まれる。
добре; часто
виражається
надія; частіше
про початок
чогось, аніж
кінець
ひじょう
やっと/よう Врешті Через довгий час; このの問題は非常に(дуже)難しかっ
やく після страждань/ たが、やっと答えを出すことができた。
важких часів;
викор. і для
позначення
маленьких речей;
«було важко, але
зараз відчуття
полегшення; далі
буде добре»
けっきょく とうろんかい
結局 Врешті-решт Було багато 討論会ではさまざまな意見が出た
можливих け つろ ん

варіантів, але が、結局結論出なかった。(на форумі


врешті було багато думок, але до
висновків не дійшло)

あげく Після довгого 100 стр D {F}


часу, що
продовжувався
時を表す言葉

You might also like