You are on page 1of 2

II.

Weiterer Gebrauch des Konjunktivs I

1. Ausrufe, Aufforderungen, Wünsche (zum Teil feste Wendungen)


[вигуки, вимоги, побажання]

Es lebe der König! Хай живе король! / Да здравствует король!


Es lebe die Freiheit! Хай живе свобода!
Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! Хай живе мир в усьому світі!
Es lebe unsere Heimat! Хай живе наша Батьківщина!
Es lebe die Ukraine! Hoch lebe die Ukraine! Хай живе Україна! Слава Україні!
Hoch lebe das Brautpaar! Ура нареченому і нареченій!
Herr Schmidt, er lebe hoch! За здоров’я пана Шмідта!

Gott sei Dank! Слава Богу!


Gott behüte dich! Бережи тебе Бог!
Gott bewahre! Боже збав!
Er ruhe in Frieden! Мир праху його!
Möge sie lange leben! Довгих років життя їй!
Mögest du in deinem Leben Erfolg haben! Нехай тебе в житті супроводжує успіх!
Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen! Нехай збуваються усі твої мрії!
Gott sei dir gnädig. Хай Бог буде милостивий до тебе!
Es sei immer die Sonne! Хай завжди буде сонце!
Sei doch nicht so! Не будь таким!
Damit sei die Sache erledigt! На цьому питання вичерпане!
Das sei ferne von mir. Я далекий від цього. / Мені і в голову це не
приходить.

2. Anweisungen und Kochrezepte (oft mit man)


[рекомендації, поради, інструкції, рецепти]

Man stelle die Mischung kalt. Суміш необхідно охолодити.


Man verrühre 200 Gramm Butter mit 100 Gramm Необхідно перемішати 200 г масла і 100 г цукру.
Zucker.
Man nehme diese Tabletten dreimal täglich mit Ці таблетки необхідно приймати три рази на день
etwas Flüssigkeit. с невеликою кількістю рідини.
Man bringe mir die heutige Zeitung! Нехай мені принесуть сьогоднішню газету!

Tipp! Aber in der Gegenwartssprache gebraucht man häufiger den Infinitiv.


z.B. Das Öl in einer Bratpfanne erhitzen, die gehackten Zwiebel kurz anrösten und dann die Tomatenpasta und
den Knoblauch hinzugeben.

3. Indirekte Befehle
[непрямі накази]

Der Arzt tue seine Pflicht! Нехай лікар виконає свій обов’язок!
Der Student komme rechtzeitig zur Vorlesung! Студент повинен вчасно приходити на лекцію! /
Нехай студент вчасно приходить на лекцію!
4. Fach- und Wissenschaftssprache
[умова (реальна), припущення (часто в науковому стилі, гипотезах, в математиці)]

Die Strecke b sei 7 cm. Припустимо, (нехай) відрізок b – 7 см.


Die Geschwindigkeit des Zuges sei 80 km/h. Припустимо, (нехай) швидкість потяга – 80 км/год.
Diese Linien seien parallel. Припустимо, що ці лінії паралельні.
Der Winkel sei gleich 45°. Припустимо, що кут дорівнює 45°.
Gegeben sei das Dreieck ABC. Дано трикутник ABC.

5. Einräumung (zum Teil feste Wendungen)


[у допустових підрядних реченнях]

Komme, was da wolle, ich werde nicht nachgeben. Будь що буде, я не піду на поступки.
Wir werden unsere Arbeit fortsetzen, geschehe, was da Ми продовжимо свою роботу, щоб не сталося.
wolle.
Er kommt bestimmt, es sei denn, er wird krank. Він неодмінно прийде, якщо тільки не захворіє.
Wie die Arbeit auch sei, ich werde sie lösen Якою б важкою не була робота, я її вирішу.
Wie dem auch sei, er kommt auf jeden Fall. Як би там не було, він у будь-якому випадку прийде.
Was das Kind auch wünsche, alles steht / stehe ihm zur Чого б дитина не побажала, все до її послуг / в її
Verfügung. розпорядженні.
Jeder Mensch, und sei er jung oder alt, kommt zu diesem Кожна людина, будь воно молода чи стара, прийде
Fest. на це свято.
Sei es morgen früh oder sei es am Abend … Будь то рано вранці або ввечері ...

6. Irreale Komparativsätze mit als ob / als wenn oder als

Sie tat so, als ob sie viel Zeit hätte / habe.


Es sieht so aus, als ob es heftig geregnet habe / hätte.
Er tat, als hätte / habe er nicht zugehört.

7. Feste Wendungen

Es sei gesagt, dass … Необхідно сказати, що …


Es sei erwähnt, dass … Необхідно згадати, що …
Es sei betont, dass … Необхідно підкреслити, що…
Es sei bemerkt, dass … Необхідно відзначити, що …
Es sei hinzugefügt, dass … Необхідно додати, що …
Es sei darauf hingewiesen, dass … Необхідно вказати на те, що …

You might also like