You are on page 1of 10

NALAZON, MAY ANN D.

Kaurugan nakaturog ak alas Sites ug namata


AB LIT 2 alas singko ngan nagtitima sa sayo pa ka
CATARMAN N. SAMAR adlaw antis akon ikakatursi ka tuig didi.
Lain nala malimtan ni Nanay an kinse nga

The Bread of Salt sentimo tikang sa panadero didto sa


ProgressStreet- kun pan-o ak maglipay pag
by NVM Gonzalez (1958)
inuyagan an sensilyo sa akon bursa- ug
Usually I was in bed by ten and up by five
mahingadto ine sa akon garaponnga wara
and thus was ready for one more day of my
sulod didto sa aparador. Nahinumdom pa ak
fourteenth year. Unless Grandmother had
sadto kun pan-o magtalido kun diin karuyag
forgotten, the fifteen centavos for the baker
ni Nanaykay sine pala nawaraan siya tulo na
down Progreso Street - and how I enjoyed
bag-ang. Para sa mga batan-on nga pareho
jingling those coins in my pocket!- would be
sa ak ngan ak patod, pirme siNanay mayaon
in the empty fruit jar in the cupboard. I
san sinusugad nga Pan de sal. Tinapay nga
would remember then that rolls were what
may asin an tawag sine! Paunan-o ine
Grandmother wanted because recently she
ginngaranan? Tikang sa kun diin tikang an
had lost three molars. For young people like
nanam, ngan an sekreto sa timpla san harina
my cousins and myself, she had always said
ngan pampatubo? Ankahadok nga bangin
that the kind called pan de sal ought to be
pag tiawan ak san namamaralit aga, gin
quite all right. The bread of salt! How did it
aapura ko akon lakaw pakadto sa tinapayan
get that name? From where did its flavor
paradire maimdan san mga lalaki nga nagta-
come, through what secret action of flour
trabaho sa hurno. Kay nanu nga an tinapay
and yeast? At the risk of being jostled from
agtom an kulay? Ngankapareho la sa akon
the counter by early buyers, I would push
kamotNgan kay nanu nahurma sin duwa nga
my way into the shop so that I might watch
labi nga naka musdot? Sa guti nga ilaw
the men who, stripped to the waist, worked
sadalan, nag aapura, akon kapot nga putos
their long flat wooden spades in and out of
dumuot sa akon dughan ngan natumanan an
the glowing maw of the oven. Why did the
akon kuryusidad sabmapaso pa nga tinapay
bread come nut-
nga akon Dara pauli sa balay sa pamahaw.
brown and the size of my little fist? And Aram ko kun pan-o si Nanay dire mahibaro
why did it have a pair of lips convulsed into sa akon kinagtan, danay duwa akon
a painful frown? In the half light of the nakakaon, ngan ine gin iiban sa akon bahin
street, and hurrying, the paper bag pressed to didto na sa lamesa. Pero aram ko nga
my chest, I felt my curiosity a little gratified naglilibo ak, kaya dire ko nala gin iiban
by the oven-fresh warmth of the bread I was akon pinalit. Para dire ak mahingadto sa
proudly bringing home for Breakfast. karat-an, naiwas ak sa dalan nga masirum.
Pirme ko kinahanglan lumingi sa pader san
Well I knew how Grandmother would not
dagat nga singkwenta an yarda, kun diin an
mind if I nibbled away at one piece;
luma nga balay san Espanyol natindog.
perhaps, I might even eat two, to be charged
Kapag hubas, mamara ngan nag iinggat an
later against my share at the table. But that
bato sugad san botelya, an bato nga alad san
would be betraying a trust; and so, indeed, I
nasasakupan san Espanyol in nakatindog
kept my purchase intact. To guard it from
nga sugad san kastilyo. An pagsirak san
harm, I watched my steps and avoided the
adlaw nga natama sa mga bobong ngan
dark street corners. For my reward, I had
nakasampay nga bado sa may alad
only to look in the direction of the sea wall
naghahatag tambong. Sa aga nga
and the fifty yards or so of riverbed beyond
madalumdom la, naturo tikang sa kawayan
it, where an old Spaniard's house stood. At
nga nagtatahob sa beranda ngan may nabitay
low tide, when the bed was dry and the
nga upat o lima tikang sa tuna. Kun Agosto,
rocks glinted with broken bottles, the stone
san kamaraon, an amihan kinahanglan
fence of the Spaniard's compound set off the
waraon sa sulod, an tulo nga suruguon nag
house as if it were a castle. Sunrise brought
aalsa san sada dayun sa ala-sais y medya
a wash of silver upon the roofs of the
hasta nga matahuban an ilarom san beranda.
laundry and garden sheds which had been
built low and close to the fence. On dull
mornings the light dripped from the bamboo
screen which covered the veranda and hung
some four or five yards from the ground.
Unless it was August, when the damp,
northeast monsoon had to be kept away
from the rooms, three servants raised the
screen promptly at six-thirty until it was Tikang sa tunog san dusuan, aram ko nga
completely hidden under the veranda eaves. oras na tikadto sa skwelahan. Sa kanya
sarakyan, bilang sayo nga parag ataman san
From the sound of the pulleys, I knew it was
kalubian, ak Apoy nga yaon nala trenta ka
time to set out for school. It was in his
tuig nga kinabuhi. Si Lola nga tulo ka tuig
service, as a coconut plantation overseer,
na nga balo. Naghuna-huna ak kun ako
that Grandfather hadspent the last thirty
maasa la sa pagpanginanu sine nga balay sa
years of his life. Grandmother had been
mga tuig nga maabot. Sayo ka adlaw
widowed three years now. I often wondered
nahibaruan ko nga si Aida, igkasi ko
whether I was being depended upon to
skwelahan san High school in umangkon san
spend the yearsahead in the service of this
Espanyol. Tanan nga akon pagruha duha in
great house. One day I learned that Aida, a
nawara. Mali an antis an iya kamatayon,
classmate in high school, was the old
akon Apoy nagbagaw hiunong sa iya, gin
Spaniard's niece. All my doubts disappeared.
tinago an kaseryosohan san mga butang
It was as if, before his death, Grandfather
pinaagi san tiaw la. Kun yana gin titinago ko
had spoken to me about her, concealing the
la gehapon an ungod nga kaupayan, siya
seriousness of the matter by putting it over
kunta nagawas sa iya higdaan ngan kunwari
as a joke. If now I kept true to the virtues,
nagbagaw sin "Maupay nga aga" sa iya
she would step out of her bedroom
angkol. An iya ungod nga tuyo, aram ko,
ostensibly to say “Good Morning to her
nga para hibaro nga sugad san iya pagtuyang
uncle”. Her real purpose, I knew, was to
sa akon karuyagon. Sa mga aga nga
reveal thus her assent to my desire. On quiet
mamingaw, nahuhuna-huna ko an tagiktik
mornings I imagined the patter of her shoes
san kanya sapatos sa kahoy nga salog nga
upon the wooden veranda floor as a further
senyales, ngan mag aapura na ak pakadto sa
sign, and I would hurry off to school, taking
skwelahan, naagi sa iya gin agian lagpas san
the route she had fixed for me past the post
opisina san koreo, sa liwasan ngan
office, the town plaza and the church, the
simbahan, sa sentro, ngan sa skwelahan.
health center east of the plaza, and at last the
Nagpapakiaan sa AK sarili kun malakaw ak
school grounds. I asked myself whether I
sabay sa iya pero naiisip ko an kasiud ngan
would try to walk with her and decided it
kaaluhan.
would be the height of rudeness.
Enough that in her blue skirt and white Sa kanya saya ngan busag na bado siya in
middy she would be half a block ahead and, harani la ngan nalingag sa akon para
from that distance, perhaps throw a glance in maduhal sa akon dughan an naangay ngan
my direction, to bestow upon my heart a dako nga bendisyo. Natuod ak nga ini in
deserved and abundant blessing. I believed it tama sa iba na paagi an kanya tuyo sa akon
was but right that, is some such way as this, kinabuhi in mawara. An iya ngaran naadman
her mission in my life was disguised. Her ko pira ka tuig an naglabay. Pero siton nga
name, I was to learn many years later, was a mga adlaw iton in buhi nga tingog.
convenient mnemonic for the qualities to "Naangay ka sa akon" bagaw
which argument might aspire. But in those sine. Ngan paunan-o ak magduruto nga
days it was a living voice. "Oh that you upayon akon lawas para mabuhi sin maiha
might be worthy of uttering me," it said. para sa kanya. Sa kada ko kadaugan san
And how I endeavored to build my body so pauyag- gin aabot ko akon lawas nga nag
that I might live long to honor her. With iinggat sa sudang nga sugad san pag inggat
every victory at singles at the handball court san bronse. Gin hihirutan ko akon
the game was then the craze at school -- I pangisipan nga diri sumarang. Sa klase, diri
could feel my body glow in the sun as ak natuyang nga diri madumduman an
though it had instantly been cast in bronze. I leksyo. Akon maistra sa Ingles diri nahatag
guarded my mind and did not let my wits go pangiana nga dire ko dayun nababaton sa
astray. In class I would not allow a lesson to akon huna-huna. Sayo ka adlaw nabasa niya
pass unmastered. Our English teacher could kan Robert Louis Stevenson The Sire de
put no question before us that did not have a Maletriots Door, ngan kami naupayan nga
ready answer in my head. One day he read mali nagsarang an paghinga. Aram ko bisan
Robert Louis Stevenson's “The Sire de diin, danay sa diri matutuman nga
Maletroit's Door“, and we were so kabubuwaso, an sayo nga kwart, ngan sa
enthralled that our breaths trembled. I knew pagsirak san adlaw maimud ko an tigda nga
then that somewhere, sometime in the not kasiguraduhan nga nakuha ko na an mga
too improbable future, a benign old man kamot ni Aida.
with a lantern in his hand would also detain
me in a secret room, and there daybreak
would find me thrilled by the sudden Ini ada aadto sa akon violin nga an kanya
certainty that I had won Aida’s hands ngaran nakaukit san maupay nga kahimo. Si
Master Antonio pa in nagsugad sa akon
It was perhaps on my violin that her name
kalistuhon san mga kamot. Malaksi ko la
wrought such a tender spell. Maestro
nga nakukuha hasta nga akon madumduman.
Antonino remarked the dexterity of my
Akon haglipot nga mga kamot gehapon
stubby fingers. Quickly I raced Through
nahibaro nga magduko sin malumanay.
Alard-until I had all but committed two
Danay pag nag aaram ak in gab-e,
thirds of the book to memory. My short,
napapaisip ak kun an hangin gin Dara an
brown arm learned at last to draw the bow
akon tukar pakadto sa sapa ngan gin hihimo
with grace. Sometimes, when practicing my
ini nga harana. Gehapon, si Custodio nga
scales in the early evening, I wondered if the
naka-tuka sa Orchestra sa amon skwelahan
sea wind carrying the straggling notes across
nahibaro sa akon pag listo. Gin liwat ak niya
the pebbled river did not transform them
tikang sa ikaduwa pakadto sa una nga
into Schubert's "Serenade." At last Mr.
natukar san violin. Samtang, san programa
Custodio, who was in charge of our school
san pagpasidungog gin himo ak niya nga
orchestra, became aware of my progress. He
taga hatag sin buy-od ngan nag uurusa nga
moved me from second to first violin.
tukar. “Sayo pa nga malisto, aton nag
During the Thanksgiving Day program he
sasayuan nga Albert Spalding” bati ko sa
bade me render a number, complete with
adto sa unahan ngan gin huna-huna ko nga si
pizzicato and harmonics. "Another Vallejo!
Aida sayo sa mga nag iimud. Dayun ak nga
Our own Albert Spalding!" I heard from the
nagkita sa palibot pero diri ko siya naimdan.
front row. Aida, I thought, would be in the
Kahuman san akon pagtukar, gin ban-o ak ni
audience. I looked around quickly but could
Pete Saez, sayo nga para tambourine “puydi
not see her. As I retired to my place in the
ka umapi sa akon banda” siring siya
orchestra I heard Pete Saez, the trombone
“daramo kit mga tutukaran ngan kakadtuan
player, call my name. "You must join my
unina, sakto la kay harani na an bakasyon”
band," he said. "Look, we'll have many
gin gumo ni Pete sin mahinay akon braso.
engagements soon. It'll be vacation time."
Pete pressed my arm.
He had for some time now been asking me Maiha na ak niya nga gin inuya mag api sa
to join the Minviluz Orchestra, his private iya banda, pribado la, an ngaran Minviluz
band. All I had been able to tell him was that Orchestra. Ngan an akon pirme baton sa iya
I had my schoolwork to mind. He was nga yaon ak hirimuon sa skwelahan nga
twenty-two. I was perhaps too young to be papanginanuon. Baynte-dos na siya,
going around with him. He earned his school samtang ako bata pa para mag inupod upod
fees and supported his mother hiring out his sa iya. Nakakatirok siya panbayad sa
band at least three or four times a month. He skwelahan ngan pan suporta sa iya Iroy
now said: "Tomorrow we play at the funeral pinaagi sa iya pagtukar mga tulo o upat ka
of a Chinese-four to six in the afternoon; in beses sa sayo ka bulan. Yana nasugad siya
the evening, judge Roldan's silver wedding “buwas matukar kami sa lubong san Tsino-
anniversary; Sunday, the municipal dance." alas kwatro ngadto sa ala-sais san kulop,
My head began to whirl. On the stage, in dikan ni Judge Roldan anibersayo san iya
front of us, the principal had begun a speech kasal, ngan dominggo sa sarayaw sa
about America. Nothing he could say about Munisipyo.” Ak isip tigda nalura. Sa
the Pilgrim Fathers and the American entablado, atubang sa amon, naglalata an
custom of feasting on turkey seemed Principal hiunong sa America. Wara siya iba
interesting. I thought of the money I would nga sinusugad kundi an amay nga
earn. For several days now I had but one manlalakbay ngan an pangabuhi sa America
wish, to buy a box of linen stationery. At nga may patron nga ngaran Turkey nga
night when the house was quiet I would fill nakaka-ingganyar. Gin huna-huna ko an
the sheets with words that would tell Aida kwarta nga matitirok. Pira na ka adlaw ko
how much I adored her. One of these nga gin uungara, nga makabalyo sin kahon
mornings, perhaps before school closed for nga mga gamit. Kada gab-e nga mamingaw
the holidays, I would borrow her algebra sa balay, nalulunod ak para isip san
book and there, upon a good pageful of baragawon nga susugaron kan Aida nga
equations, there I would slip my message, naruruyag ak sa iya. Bangin sayo sine nga
tenderly pressing the leaves of the book. She mga adlaw antis matima an klase mahuram
would perhaps never write back. ak sa iya libro ngan dida, sa sayo nga pakli
ig iipit ko an akon surugaron sa iya. Bangin
dire siya mag surat pabalik sa akon.
Neither by post nor by hand would a reply Bisan sa surat o sa kamot mismo dire
reach me. But no matter; it would be a umabot an iya baton. Pero bisan nanu pa; ine
silence full of voices. That night I dreamed I in magiging mamingaw pero puno sin
had returned from a tour of the world's baragawon. Siton nga gab-e nag iinup ak
music centers; the newspapers of Manila had nga umuli ak tikang sa byahe san pag libot
been generous with praise. I saw my picture para mag tukar; maiimud sa mga barasahon
on the cover of a magazine. A writer had ira pag karawat sa akon. Naiimud ko akon
described how, many years ago, I used to kahimo sa printi nga pakli san diyaryo. An
trudge the streets of Buenavista with my parag surat nag iisturya kun paunan-o, sa
violin in a battered black cardboard case. In pira ka tuig, pirme ko gin babaktas an mga
New York, he reported, a millionaire had dalan sa Buenavista dara akon violin sa
offered me a Stradivarius violin, with a card sulod san akon gusot nga pili nga sudlanan.
that bore the inscription: "In admiration of a Sa New York, nagbalita siya nga sayo nga
genius your own people must surely be milyonaryo an nagduduhal sa akon san
proud of." I dreamed I spent a weekend at pinaka maupay nga violin nga yaon suratan
the millionaire's country house by the nga naka butang an surat nga “An paglingag
Hudson. A young girl in a blue skirt and ngan pahalipay san sayo sa iyo pinaka
white middy clapped her lily-white hands baltok nga tawo nga kamo mismo
and, her voice trembling, cried "Bravo!" malilipay.”Nag inup pa ak nga san katapos
What people now observed at home was the san semana adto ak sa balay sini nga
diligence with which I attended to my violin milyonaryo didto sa Hudson. Sayo nga
lessons. My aunt, who had come from the batan-on nga babaye nga naka saya ngan
farm to join her children for the holidays, busag nga bado nagpapalakpak sa iya
brought with her a maidservant, and to the mahamis nga mga kamot ngan kinukulba an
poor girl was given the chore of taking the boses nagyakan “Kalisto!” Napansin na san
money to the baker's for rolls and pan de sal. mga tawo sa balay an akon kadurutuhon san
akon nahibaruan sa klase san violin. Akon
ante nga nakauli pala tikang sa uma para
updan iya mga anak sa bakasyon, nagdara
sin binata, ngan iton nga kairu nga babaye
gin tagan trabahuon sa pag hirot san kwarta
I realized atonce that it would be no longer Nahuna-huna ko nga diri na ak magiging
becoming on my part to make these morning sayo san mag inuli-uli pakadto sa tinapayan
trips to the baker's. I could not thank my kada aga. Diri pa tima akon pasalamat sa
aunt enough. I began to chafe on being akon ante. Pirme na ak masurub-on sa iba
given other errands. Suspecting my violin to nga trabahuon. Gin papasangil nala akon
be the excuse, my aunt remarked: "What do pangita bagaw pa ni ante "Nanu imo
you want to be a musician for? At parties, karuyag na maging Parag tukar? Sa mga
musicians always eat last." Perhaps, I said to kalipayan, an parag tukar an nakaon
myself, she was thinking of a pack of dogs urhi." Bisan pa, gin susugad ko sa
scrambling for scraps tossed over the fence akon kalugaringon, gin iisip la niya an
by some careless kitchen maid. She was the kaayaman nga nag uurunahay san pinipilak
sort you could depend on to say such vulgar na tura tura sa mga alad kay sa mga dire
things. For that reason, I thought, she ought naghihirot nga Parag luto. Siya an
not to be taken seriously at all. But the matatapuran sa tanan nga mga maglain nga
remark hurt me. Although Grandmother had butang. Hiunong siton, naisip ko, siya in diri
counseled me kindly to mind my work at ine ungod- unguron. Pero masuol an gin iya
school, I went again and again to Pete Saez's gin bagaw sa akon. Bisan pa nagsugad si
house for rehearsals. She had demanded that Nanay nga manginanu sa akon hirimuon sa
I deposit with her my earnings; I had felt too skwelahan, pirme ak nagbinalik balik sa
weak to refuse. Secretly, I counted the balay ni Pete, para mag inaram. Nag
money and decided not to ask for it until I reklamo pa ngane siya nga ig bayad ko
had enough with which to buy a brooch. Akon natirok; dire ak gehapon maka diri.
Why this time I wanted to give Aida a Patago la, gin iihap ko an kwarta
brooch, I didn't know. But I had set my heart
hasta nga yaon na ak sakto nga kwarta pam
on it. I searched the downtown shops. The
balyo san kanan babaye nga ipit sa buhok.
Chinese clerks, seeing me so young, were
Sine nga mga oras karuyag ko nga sa akon
annoyed when I inquired about prices. At
dughan iton. Naghinanap ak sa mga baligya
last the Christmas season began.
didto sa bungto. An Tsino nga nag baligya
naimud ak nga batan-on pa, nauyam san
nagpakiana ak sa presyo. Inabot gehapon an
kapaskuhan, nagtikang na.
I had not counted on Aida's leaving home, Dire ko na maihap an pag larga ni Aida sa
and remembering that her parents lived in ira balay, ngan nadudumdom nga an kanya
Badajoz, my torment was almost kag anak naistar sa Badajoz, akon pag kuri
unbearable. Not once had I tried to tell her diri na mailub. Dire la sayo ka beses ak nag
of my love. My letters had remained sari nga sugaron sa iya akon gugma. Akon
unwritten, and the algebra book mga isusurat dire la gehapon naisusurat,
unborrowed. There was still the brooch to ngan dire ko pa nahuhuram an iya libro.
find, but I could not decide on the sort of Mayaon la gehapon ipit nga haranapon, pero
brooch I really wanted. And the money, in dire pa ak nakakapili san akon karuyag.
any case, was in Grandmother's purse, Ngan an kwarta, nga adto sa kan Nanay
which smelled of "Tiger Balm." I grew pitaka nga naamyon na na nga Tiger Balm.
somewhat feverish as our class Christmas Dinako ak nga sarakitnon san an amon
program drew near. Finally it came; it was a Programa san kapaskuhan tiarabot. Inabot
warm December afternoon. I decided to gehapon; ine in mapaso paso nga
leave the room when our English teacher kakurulpon san Disyembre. Nag desisyon ak
announced that members of the class might nga lumarga sa sulod san skwelahan
exchange gifts. I felt fortunate; Pete was at samtang akon maistra nagpasabot nga
the door, beckoning to me. We walked out magkakayaon sin pagbaralhin san regalo.
to the porch where, Pete said, he would tell Mali ak an gin swerte; si Pete ada sa hagdan
me a secret. It was about an asalto the next gin paduok ak. Naglakaw kami ngadto sa
Sunday which the Buenavista Women's balkonahe kun diin nagbagaw si Pete nga
Club wished to give Don Esteban's yaon siya isusumat nga sekreto. Nga
daughters, Josefina and Alicia, who were kinabuwasan siton in asalto para sa
arriving on the morning steamer from Buenavista Women’s Club nga maghatag
Manila. The spinsters were much loved by pasidungog sa mga anak ni Don Esteban nga
the ladies. Years ago, when they were si Josefina ngan Alicia, nga maulpot pala
younger, these ladies studied solfeggio with tikang sa Manila. An mga dire pa kinasal an
Josefina and the piano and harp with Alicia. paborito san kababayin-an. Sadto san mga
As Pete told me all this, his Lips ash-gray bata pa sira, nag inaram san mga
from practising all morning on his instrumento. San gin sumat ine sa ak ni Pete,
trombone, I saw in my mind the sisters in inin magduas nga labi nag aaram kada adlaw
their silk dresses, shuffling off to church for
theevening benediction.

san trombone. Naimud ko sa akon isip ine


nga magbugto sul-ot sab mga bado nga himo
san sutla nga nag aapura pakadto sa
simbahan para sa gab-e nga bendisyon.

You might also like