You are on page 1of 166

wWw.98iA.

Com
WWW.IRANMEET.COM
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ن‪.‬ه‪.‬ﮐﻼﯾﻦ ﺑﺎم – ﺗﺎم ﺷﻮﻟﻤﻦ‬

‫ﻣﺘﺮﺟﻢ‪ :‬ﺣﻤﯿﺪ ﺧﺎدﻣﯽ‬

‫ﻫﻤﮑﺎران ﺗﺎﯾﭗ‪:‬‬

‫ﻋﮑﺎس‪ :‬ﻗﺎﺻﺪك‬

‫وﯾﺮاﯾﺶ‪Sahar :‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﯾﺎدداﺷﺖ ﻣﺘﺮﺟﻢ‪:‬‬
‫ﻣﻬﻠﺘﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺗﺎ ﺧﻮن ﺷﯿﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺪﺗﯽ اﯾﻦ ﻣﺜﻨﻮي ﺗﺎﺧﯿﺮ ﺷﺪ‬
‫ﺧﻮن ﻧﮕﺮدد ﺷﯿﺮ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺧﻮش ﺷﻨﻮ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﺰاﯾﺪ ﺑﺨﺖ ﺗﻮ ﻓﺮزﻧﺪ ﻧﻮ‬
‫واي ﺑﯿﺪاري ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﺎدان ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮاب ﺑﯿﺪاري اﺳﺖ ﭼﻮن ﺑﺎ داﻧﺶ اﺳﺖ‬
‫ﺑﻠﺒﻼن ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﻦ زدﻧﺪ‬ ‫ﭼﻮﻧﮏ ﻏﺎزان ﺧﯿﻤﻪ ﺑﺮ ﺑﻬﻤﻦ زدﻧﺪ‬

‫ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺣﺪود ﻫﺸﺖ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ و ﺑﻪ رﻏﻢ ﭘﺨﺶ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ آن در ﻣﺪت ﻧﺴﺒﺘﺎً ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ‬
‫ﻧﺎﯾﺎب ﮔﺮدﯾﺪ؛ اﻣﺎ اﻣﮑﺎن ﭼﺎپ ﺑﻌﺪي آن ﺗﺎ اﯾﻦ زﻣﺎن ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﯿﺎﻣﺪ‪ .‬آن ﻫﻨﮕﺎم ﮐﻪ ﺳﺨﺖ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻓﯿﻠﻢ ‪dead poets‬‬

‫‪ society‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﭘﯿﺘﺮ وﯾﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدم‪ ،‬از دوﺳﺘﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻪ ﻓﯿﻠﻢﻧﺎﻣﻪ ‪ -‬ﯾﺎ اﺣﯿﺎﻧﺎً رﻣﺎن ‪ -‬آن را از ﺧﺎرج ﺑﺮاﯾﻢ ﺗﻬﯿﻪ‬
‫ﮐﻨﺪ‪ ...‬ﮐﺘﺎب را ﺧﻮاﻧﺪم ﺑﻪ ﻫﻤﺎن زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻮد و وﺳﻮﺳﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪاش ﺗﻤﺎم وﺟﻮدم را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﺎ ﻧﺎﺷﺮي در‬
‫ﻣﯿﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻢ و او ﻧﯿﺰ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﺮد اﻣﺎ از آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺮ اﻧﺘﺸﺎر ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ آن ﺗﺎﮐﯿﺪ ورزﯾﺪ‪ ،‬و ﺣﺠﻢ ﮐﺎرﻫﺎي ﻣﻦ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫از اﯾﻦ ﺗﺴﺮﯾﻊ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺎﺷﺮ ﻫﻤﮑﺎري ﻣﺘﺮﺟﻢ دﯾﮕﺮي ‪ -‬ﺳﺮﮐﺎر ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺎﻫﺮخ دﺑﯿﺮي ‪ -‬را ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪ .‬ﻗﺮار ﺷﺪ ﮐﻪ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ اﺷﻌﺎر ﮐﺘﺎب را ﺧﻮد ﺷﺨﺼﺎً اﻧﺠﺎم دﻫﻢ و ﮐﻞ ﻣﺘﻦ را ﻧﯿﺰ ﺑﺎزﺑﯿﻨﯽ‪ ،‬ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ و وﯾﺮاﯾﺶ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﺎ آﻧﮑﻪ‬
‫اﯾﺸﺎن از ﻫﯿﭻ ﻟﻄﻔﯽ ﻓﺮوﮔﺬار ﻧﮑﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﺎن ﺗﻌﺠﯿﻞ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﻧﺸﺪ ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎرش را داﺷﺘﻢ‪.‬‬
‫دﺳﺖ آﺧﺮ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﺷﺪم ﮐﻪ در ﻣﺪت ﮐﻮﺗﺎه ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪه )ﺣﺪود ﭘﺎﻧﺰده روز ﺑﺮ ﻃﺒﻖ زﻣﺎن ﺑﻨﺪي( ﮐﺘﺎب را ﺑﺎ ﮐﻤﮏ‬
‫ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪي دو ﺗﻦ از آﺷﻨﺎﯾﺎن ‪ -‬آﻗﺎﯾﺎن ﺳﻌﯿﺪ اﻧﺼﺎري و ﺑﻬﺮام ﻗﺎﺳﻤﯽ ﻧﮋاد ‪ -‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺣﺮوﻓﭽﯿﻨﯽ آن در ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ‬
‫ﮐﺎﻣﭙﯿﻮﺗﺮ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﻨﯿﻢ‪.‬‬

‫از ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪي ﺷﺘﺎﺑﺰدهاي ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ آن ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺧﻮر ﻧﺎم اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﺑﻮد‪ ،‬راﺿﯽ ﺑﺎﺷﻢ‪.‬‬
‫ﺣﺘﯽ اﺷﺘﺒﺎهﻫﺎي ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ »ﺗﺎﯾﭙﯽ« ﻧﯿﺰ ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺑﻮد! ﺧﻼﺻﻪ ﮐﻼم آﻧﮑﻪ در اﯾﻦ ﻣﺪت ﻫﻤﻮاره ﺳﻮداي‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪ دوﺑﺎره را در ﺳﺮ داﺷﺘﻢ‪ ،‬ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻫﺸﺖ ﺳﺎل ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﮔﺮدﯾﺪ‪ .‬ﺣﺎل ﻫﻢ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﻣﺪﻋﯽ ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﻪي ﺣﺎﺿﺮ ﻋﺎري از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻟﻐﺰش و ﮐﺎﺳﺘﯽ اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﯽ اﯾﻦ را ﻣﺪﻋﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﺘﺎب ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ آنﻫﺎ را‬
‫ﺟﺒﺮان ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫اﯾﻦ زﯾﺒﺎﯾﯽ از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻧﺎمﻫﺎ و ﻓﻀﺎﻫﺎ رخ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ؛ و ﭘﯿﺶﺗﺮ از ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﻧﺎم زﯾﺒﺎي ﮐﺘﺎب ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از‬
‫ﺷﻌﺮي ﺳﺮودهي ﺟﺎن ﮐﯿﺘﺲ ﺷﺎﻋﺮ رﻣﺎﻧﺘﯿﮏ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ اﺳﺖ‪ .‬در آن ﺷﺎﻋﺮ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ را ﻣﻄﺮح ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ‪ :‬آﯾﺎ ﺷﺎﻋﺮان‬
‫ﻣﺮده در ﺑﻬﺸﺖ ﺟﺎي دارﻧﺪ ‪ -‬در ﺟﺎﯾﯽ ﺑﻬﺘﺮ از زﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن در آن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟‬

‫ﻧﺎم ﻣﻌﻠﻢ ﺟﺪﯾﺪ ادﺑﯿﺎت‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﻧﯿﺰ آﺷﮑﺎرا ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻧﺎم ﻫﻤﯿﻦ ﺷﺎﻋﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻀﺎد ﻣﯿﺎن اﯾﻦ دو ﻧﺎم ‪ ،‬در واﻗﻊ‬
‫ﺗﻀﺎدي اﺳﺖ ﻣﯿﺎن ﮐﻼﺳﯽﺳﯿﺴﻢ و رﻣﺎﻧﺘﯽﺳﯿﺴﻢ‪ ،‬و ﻧﯿﺰ ﺗﻀﺎد ﻣﯿﺎن ﻣﻘﺮرات و اﺣﺴﺎﺳﺎت‪ ،‬ﻣﯿﺎن اﺟﺒﺎر و اﺧﺘﯿﺎر‪ ،‬ﻣﯿﺎن‬
‫ﺧﻮد و ﻓﺮاﺧﻮد ‪. ...‬‬

‫ﺑﯿﺎﯾﺪ ﯾﺎران ﻣﻦ‪،‬‬


‫ﺑﺮاي ﺟﺴﺘﺠﻮي دﻧﯿﺎﯾﯽ ﺗﺎزه‪ ،‬دﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ ‪...‬‬

‫و ﻣﻌﻠﻢ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﻣﯽآﻣﻮزد ﮐﻪ در اﯾﻦ راه‪:‬‬

‫از ﺧﻼف آﻣﺪ ﻋﺎدت ﺑﻄﻠﺐ ﮐﺎم‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﻦ‬


‫ﮐﺴﺐ ﺟﻤﻌﯿﺖ از آن زﻟﻒ ﭘﺮﯾﺸﺎن ﮐﺮدم‬

‫ﺣﻤﯿﺪ ﺧﺎدﻣﯽ‬

‫ﻧﻮروز ‪ . 1379‬ﺗﻬﺮان‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫او ﭼﺸﻤﻪ اﻟﻬﺎم آﻧﺎن ﺑﻮد و زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎن‬

‫را ﺑﻪ رﺧﺪادي ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﯿﺰ ﺑﺪل ﮐﺮد ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﯾﮑﻢ‬
‫در ﺗﺎﻻر ﻧﯿﺎﯾﺶ ﺳﻨﮕﯽ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن وﻟﺘﻮن‪ ،1‬ﻣﺪرﺳﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪروزي ﺧﺼﻮﺻﯽ ﮐﻪ در ﻻﺑﻼي ﺑﻠﻨﺪيﻫﺎي دور اﻓﺘﺎده اﯾﺎﻟﺖ‬
‫ورﻣﺎﻧﺖ‪ 2‬ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﯿﺶ از ﺳﯿﺼﺪ ﭘﺴﺮ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ روﭘﻮش دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬در دو ﻃﺮف راﻫﺮوي ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﺗﺎﻻر‪ ،‬در ﻣﯿﺎن ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﭘﺮﻏﺮورِ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎﺷﺎن ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ورود ﻣﺮد‪ ‬ﮐﻮﺗﺎه ﻗﺪ و ﻣﺴﻨﯽ ﮐﻪ رداﯾﯽ‬
‫ﺑﻠﻨﺪ و ﮔﺸﺎد ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ‪ ،‬ﻧﯽاﻧﺒﺎنﻫﺎي اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪي‪ 3‬ﻟﺤﻈﻪاي ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮد‪ ،‬ﺷﻤﻌﯽ را روﺷﻦ ﮐﺮد و ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶِ‬
‫ﮔﺎمﻫﺎي ﻣﻮزون داﻧﺶآﻣﻮزان ﭘﺮﭼﻤﺪار‪ ،‬از ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻌﻠﻤﺎنِ رداﭘﻮش و ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻼن از راﻫﺮوي ﺳﻨﮕﻔﺮش ﺷﺪه‬
‫ﮔﺬﺷﺖ و ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﭘﺮﻗﺪﻣﺖ ﻧﯿﺎﯾﺶ وارد ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﭼﻬﺎر ﭘﺴﺮ ﭘﺮﭼﻤﺪار‪ ،‬ﻣﻮﻗﺮاﻧﻪ ﺗﺎ ﺳﮑﻮي ﺧﻄﺎﺑﻪ ﭘﯿﺶ رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﭘﯿﺮﻣﺮد ﻫﻢ ﮐﻪ آﺧﺮﯾﻦﺷﺎن ﺷﻤﻌﯽ را ﺑﺎ ﻏﺮور در‬
‫دﺳﺖ داﺷﺖ‪ ،‬آرام آرام در ﭘﯽ آﻧﺎن ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﯿﻞ ﻧﻮﻻن‪ ،4‬ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﺮدي درﺷﺖاﻧﺪام ﺑﻮد و ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺶ از ﺷﺼﺖ ﺳﺎل ﺳﻦ داﺷﺖ‪ ،‬ﺗﺎ رﺳﯿﺪن آﻧﺎن ﺑﺮ‬
‫ﺳﮑﻮ اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺷﻮر و ﺷﻮق‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮد ﺷﻤﻊ ﺑﻪ دﺳﺖ اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ‪ ،‬آﻗﺎﯾﺎن ‪ ...‬و ‪ ...‬ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻦ‪ ... ،‬اﯾﻨﮏ ﻣﺸﻌﻞ داﻧﺶ‪«.‬‬

‫ﺣﻀﺎر‪ ،‬آرام و ﺑﺎ وﻗﺎر ﮐﻒ زدﻧﺪ و ﭘﯿﺮﻣﺮد ﺷﻤﻊ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻫﺴﺘﻪ ﻗﺪﻣﯽ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﻧﻮازﻧﺪه در ﮔﻮﺷﻪ ﺷﺎهﻧﺸﯿﻦ‬
‫در ﺟﺎ ﻗﺪمرو زد و ﭼﻬﺎر ﭘﺮﭼﻤﺪار‪ ،‬ﭘﺮﭼﻢﻫﺎ را ﮐﻪ رويﺷﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد »ﺳﻨﺖ«‪» ،‬اﻓﺘﺨﺎر«‪» ،‬اﻧﻀﺒﺎط« و »ﺳﺮﻓﺮازي«‬
‫ﭘﺎﯾﯿﻦ آوردﻧﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺣﻀﺎر‪ ،‬ﺑﻪ آراﻣﯽ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮدي ﮐﻪ ﺷﻤﻊ در دﺳﺖ داﺷﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ رو ﺑﻪ روي ﺣﻀﺎر‪ ،‬در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺟﻮانﺗﺮﯾﻦ داﻧﺶآﻣﻮزان ﺑﺎ ﺷﻤﻊﻫﺎي‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻗﺪم ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺧﻢ ﺷﺪ و ﺷﻤﻊِ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺷﺎﮔﺮد را روﺷﻦ ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﻣﻮﻗﺮ ﮔﻔﺖ ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Welton Academy‬‬
‫‪2‬‬
‫اﯾﺎﻟﺘﯽ در ﺷﻤﺎل ﺷﺮﻗﯽ اﻣﺮﯾﮑﺎ ‪Vermont‬‬
‫‪3‬‬
‫‪bagpipe‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Gale Nolan‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﻣﺸﻌﻞ داﻧﺶ را از ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﮏ‪ ،‬دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﮕﺮداﻧﯿﺪ‪«.‬‬

‫در اﯾﻦ زﻣﺎن ﻫﺮ ﯾﮏ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺷﻤﻊ داﻧﺶآﻣﻮز ﮐﻨﺎري را روﺷﻦ ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ و آﻗﺎﯾﺎن ‪ ،‬ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻼن ﻣﻤﺘﺎز و داﻧﺶ آﻣﻮزان ‪ ...‬اﻣﺴﺎل‪ ،1959 ،‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺻﺪﻣﯿﻦ ﺳﺎل ﺗﺎﺳﯿﺲ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن‬
‫وﻟﺘﻮن اﺳﺖ‪ .‬ﺻﺪ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ‪ ،‬در ﺳﺎل ‪ ،1859‬ﭼﻬﻞ و ﯾﮏ ﺟﻮان در اﯾﻦ ﻣﮑﺎن ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﭘﺮﺳﺶﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن‬
‫در آﻏﺎز ﻫﺮ ﻧﯿﻤﺴﺎل در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻣﮑﺜﯽ آﻫﺴﺘﻪ آﻣﯿﺨﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﮐﺮد و ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺗﺎﻻر را ﮐﻪ ﭘﺮ از ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺟﻮان ﻫﺮاﺳﯿﺪه و ﭘﺮﺣﺮارت‬
‫ﺑﻮد ﭘﯿﻤﻮد‪ .‬ﭘﺲ از آن ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪي ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎﯾﺎن‪ ،‬ارﮐﺎن ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ ﮐﺪاﻣﻨﺪ؟«‬

‫ﺑﺎ ﺧﺒﺮدار اﯾﺴﺘﺎدن ﺷﺎﮔﺮدان‪ ،‬ﺻﺪاي ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﺷﺪن ﭘﺎﻫﺎ ﺳﮑﻮت ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺗﺎﻻر را ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ‪ 1‬ﺷﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪ‪،‬‬
‫ﯾﮑﯽ از ﻣﻌﺪود ﭘﺴﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ روﭘﻮش دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎي اﻃﺮاف وي از ﺟﺎ ﺑﺮﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻟﺤﻈﻪاي درﻧﮓ ﮐﺮد؛ ﻣﺎدرش ﺑﺎ آرﻧﺞ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي او زد ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎ ﺧﯿﺰد‪ .‬ﺑﺎ ﭼﻬﺮه ﻧﮕﺮان و ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﺗﯿﺮه از ﺑﺮ آﺷﻔﺘﮕﯽ‪ ،‬در‬
‫ﺳﮑﻮت ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬در ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎل در اﻃﺮاﻓﺶ ﻫﻤﻪ ﯾﮑﺼﺪا ﻓﺮﯾﺎد زدﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﺳﻨﺖ! اﻓﺘﺨﺎر! اﻧﻀﺒﺎط! ﺳﺮ اﻓﺮازي!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﺳﺮي ﺑﻪ رﺿﺎﯾﺖ ﺗﮑﺎن داد و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻏﮋ و ﻏﮋ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ ﻓﺮو ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﺑﺮ ﺗﺎﻻر‬
‫ﺣﮑﻢﻓﺮﻣﺎ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن در ﭘﺸﺖ ﺗﺮﯾﺒﻮن ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬در ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺳﺎل ﺗﺎﺳﯿﺲ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن وﻟﺘﻮن ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ از آن‬
‫ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪ «.‬ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد و اﻓﺰود‪» :‬ﺳﺎل ﭘﯿﺶ در اﯾﻨﺠﺎ ﭘﻨﺠﺎه و ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﯿﺶ از ‪75‬‬
‫درﺻﺪﺷﺎن ﺑﻪ ﻣﺪارس ﻋﺎﻟﯽ آﯾﻮي ﻟﯿﮓ‪ 2‬راه ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ واﻟﺪﯾﻦ ﺧﺸﻨﻮد ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر ﭘﺴﺮﻫﺎﺷﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﻮﺷﺶﻫﺎﯾﺶ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺻﺪاي ﮐﻒ زدنﻫﺎ ﻓﻀﺎ را ﭘﺮ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﺎﮐْﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ 1‬و دوﺳﺘﺶ ﭼﺎرﻟﯽ داﻟﺘﻮن‪ ،2‬دو ﻧﻔﺮ از ﭘﺮﭼﻤﺪاران ﮐﻪ ﻫﺮ دو‬

‫‪1‬‬
‫‪Todd Anderson‬‬
‫‪2‬‬
‫ﮔﺮوﻫﯽ از داﻧﺸﮑﺪهﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ و ﻣﺸﻬﻮر‪ ،‬واﻗﻊ در ﺷﺮق اﻣﺮﯾﮑﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺎروارد و ﭘﺮﯾﻨﺴﺘﻮن ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ ﻣﻤﺘﺎز و ارزش اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ زﯾﺎدي دارﻧﺪ‪Ivy League.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺷﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ آنﻫﺎ ﮐﻪ ﮐﻒ ﻣﯽزدﻧﺪ ﭘﯿﻮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ دوي آﻧﺎن ﮐﻪ روﭘﻮش دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﯿﻦ‬
‫واﻟﺪﯾﻦﺷﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻮﯾﯽ ﺗﺠﺴﻢ اﻧﺪﯾﺸﻪي آﯾﻮي ﻟﯿﮓ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺎي ﻣﺠﻌﺪ ﮐﻮﺗﺎه‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪ و‬
‫اﻧﺪاﻣﯽ ورزﯾﺪه داﺷﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﯿﺰ داﻧﺶآﻣﻮزي ﺧﻮش ﻟﺒﺎس و ﻣﻮﻗﺮ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ و ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﮑﻼﺳﯽﻫﺎﺷﺎن ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﭼﻨﯿﻦ دﺳﺘﺎوردي ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺗﻌﻬﺪي ﭘﺮ ﺷﻮر ﺑﻪ اﺻﻮل آﻣﻮزﺷﯽ اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺮزﻧﺪانﺷﺎن را ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ و ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ دﻟﯿﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن ﭘﯿﺶداﻧﺸﮕﺎﻫﯽ در اﻣﺮﯾﮑﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽآﯾﯿﻢ‪ «.‬ﻧﻮﻻن ﺑﻪ واﺳﻄﻪي ﮐﻒ زدن ﺣﻀﺎر ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺟﻬﺶ را ﺑﻪ ﺟﺪﯾﺪﺗﺮﯾﻦ ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن وﻟﺘﻮن ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﻌﻄﻮف ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ ‪:‬‬

‫»ﺷﺎﮔﺮدان ﺟﺪﯾﺪ! رﻣﺰ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﭼﻬﺎر رﮐﻦ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ؛ و اﯾﻦ ﺑﺮاي ﮐﻼس ﻫﻔﺘﻤﯽﻫﺎ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ ﮐﻪ از‬
‫ﻣﺪارس دﯾﮕﺮ آﻣﺪهاﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﯿﺰان ﺻﺪق ﻣﯽﮐﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﺎ اﯾﻦ اﺷﺎرهي او ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ ﮐﻪ از ﻣﺪارس دﯾﮕﺮ آﻣﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ در ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺧﻮد ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﺷﺪ و ﭼﻬﺮهاش‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪنِ او را ﻧﻤﺎﯾﺎن ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬

‫»اﯾﻦ ﭼﻬﺎر رﮐﻦ‪ ،‬ﺷﻌﺎر اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ اﺳﺖ و ﺷﺎﻟﻮده زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬رﯾﭽﺎرد ﮐﺎﻣﺮون‪ ،3‬ﻧﺎﻣﺰد اﻧﺠﻤﻦ وﻟﺘﻮن!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﮐﻪ اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎي ﭘﺮﭼﻤﺪار از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ و ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺑﻠﻪ ﻗﺮﺑﺎن!«‬

‫در ﻧﮕﺎه ﭘﺪرش ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر اون ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﺮق ﻏﺮور درﺧﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫»ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﺳﻨﺖ ﭼﯿﺴﺖ؟«‬

‫»ﺳﻨﺖ‪ ،‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ و ﮐﺸﻮر و ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻨﺖ ﻣﺎ در وﻟﺘﻮن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ!«‬

‫‪1‬‬
‫‪Knox Overstreet‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Charlie Dalton‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Richard Cameron‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ‪ ...‬آﻗﺎي ﮐﺎﻣﺮون‪ .‬ﺟﺮج ﻫﺎﭘﮑﯿﻨﺰ‪ ،1‬ﻧﺎﻣﺰد اﻧﺠﻤﻦ وﻟﺘﻮن! اﻓﺘﺨﺎر ﭼﯿﺴﺖ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺑﺎ آداب ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺴﺖ و ﭘﺪرش ﻟﺒﺨﻨﺪ رﺿﺎﯾﺖآﻣﯿﺰي زد‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺟﻮاب داد‪» :‬اﻓﺘﺨﺎر‪ ،‬در ﻣﺘﺎﻧﺖ و ﻋﻤﻞ ﺑﻪ وﻇﯿﻔﻪ اﺳﺖ!«‬

‫»ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب آﻗﺎي ﻫﺎﭘﮑﯿﻨﺰ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰد اﻧﺠﻤﻦ اﻓﺘﺨﺎر!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﭘﺮﭼﻤﯽ در دﺳﺖ داﺷﺖ‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد‪» :‬ﺑﻠﻪ ﻗﺮﺑﺎن!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﻧﻀﺒﺎط ﭼﯿﺴﺖ؟«‬

‫»اﻧﻀﺒﺎط! ﺣﺮﻣﺖ ﻧﻬﺎدن ﺑﻪ واﻟﺪﯾﻦ‪ ،‬آﻣﻮزﮔﺎران و ﻣﺪﯾﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻧﻀﺒﺎط از درون ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﯿﺮد‪«.‬‬

‫»ﻣﺘﺸﮑﺮم آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ .‬آﻗﺎي ﻧﯿﻞ ﭘﺮي‪ ،2‬ﻧﺎﻣﺰد اﻧﺠﻤﻦ اﻓﺘﺨﺎر!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪ زﻧﺎن ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬واﻟﺪﯾﻨﺶ ﮐﻪ در دوﻃﺮف او ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺸﻮﯾﻖ دﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﺶ زدﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺮي‬
‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﯿﺐ ﺳﯿﻨﻪي روﭘﻮش او ﭘﺮ از ﻧﺸﺎنﻫﺎ و ﻣﺪالﻫﺎي اﻓﺘﺨﺎر ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺷﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪ از روي‬
‫وﻇﯿﻔﻪﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺴﺘﺎد و ﺑﺎ ﺟﺪﯾﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪.‬‬

‫»ﺳﺮ اﻓﺮازي‪ ،‬آﻗﺎي ﭘﺮي!«‬

‫ﭘﺮي ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ و ﻟﺤﻨﯽ ﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ‪ ،‬ﻃﻮﻃﯽوار ﭘﺎﺳﺦ داد‪» :‬ﺳﺮاﻓﺮازي ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎر ﻣﺪاوم اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺮاﻓﺮازي رﻣﺰ‬
‫ﭘﯿﺮوزي اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻪ در ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﭼﻪ در ﻫﺮ ﺟﺎي دﯾﮕﺮ‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﻧﺸﺴﺖ و ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎً ﺑﻪ ﺳﮑﻮ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ ‪.‬‬

‫در ﮐﻨﺎر او‪ ،‬ﭘﺪر ﺑﯽﻟﺒﺨﻨﺪش ‪ -‬ﺳﻨﮓ ﭼﺸﻢ و ﺳﺎﮐﺖ ‪ -‬ﺑﯽ آﻧﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪي ﭘﺴﺮش اﻋﺘﻨﺎ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن اداﻣﻪ داد ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪George Hopkins‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Neil Perry‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»آﻗﺎﯾﺎن‪ ،‬ﺷﻤﺎ در وﻟﺘﻮن ﺳﺨﺖﺗﺮ از ﺗﻤﺎم دوران زﻧﺪﮔﯽﺗﺎن ﮐﺎر ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﮐﺮد؛ ﭘﺎداش ﺷﻤﺎ ﻫﻤﺎن ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ‬
‫از ﺷﻤﺎ اﻧﺘﻈﺎر دارﯾﻢ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺎزﻧﺸﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻣﻌﻠﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﺤﺒﻮب ﻣﺎ آﻗﺎي ﭘﻮرﺗﯿﻮس‪ ،1‬اﻣﯿﺪوارم در اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫ﺟﺎﻧﺸﯿﻦ اﯾﺸﺎن آﻗﺎي ﺟﺎن ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،2‬ﮐﻪ ﺧﻮد از ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻼن ﭘﺮ اﻓﺘﺨﺎر اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ اﺳﺖ‪ ،‬آﺷﻨﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪ .‬اﯾﺸﺎن در ﭼﻨﺪ‬
‫ﺳﺎل اﺧﯿﺮ در ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻌﺘﺒﺮِ ﭼﺴﺘﺮ‪ 3‬در ﻟﻨﺪن ﺗﺪرﯾﺲ ﻣﯽﮐﺮدهاﻧﺪ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻪ در ﺟﻤﻊ ﺳﺎﯾﺮ اﺳﺘﺎدان ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ اﺣﺘﺮام و ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﯽاش‪ ،‬ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺧﻢ ﺷﺪ‪ .‬او‬
‫ﺳﯽ ﺗﺎ ﺳﯽ و ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﺳﻦ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺎ و ﭼﺸﻢﻫﺎي ﻗﻬﻮهاي و ﻗﺪي ﻣﺘﻮﺳﻂ داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﭼﻬﺮهاي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‪ .‬ﺑﺎ آﻧﮑﻪ ﻇﺎﻫﺮ وي‬
‫ﻣﺤﺘﺮم و ادﯾﺒﺎﻧﻪ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﭘﺪر ﻧﯿﻞ ﭘﺮي اﯾﻦ ﻣﻌﻠﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﺎ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ را ﺑﺎ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮاﻧﺪاز ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺴﻦ ﺧﺘﺎم ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﻣﺎﯾﻠﻢ ﻗﺪﯾﻤﯽﺗﺮﯾﻦ ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻞ وﻟﺘﻮن را ﺑﻪ ﺗﺮﯾﺒﻮن دﻋﻮت ﮐﻨﻢ‪ .‬آﻗﺎي‬
‫اﻟﮑﺴﺎﻧﺪر ﮐﺎرﻣﺎﯾﮑﻞ‪ 4‬داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺳﺎل ‪«!1886‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ اﺣﺘﺮام او ﺑﻪ ﭘﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﮐﻒ ﻣﯽزﻧﺪﻧﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺮﻣﺮد ﻫﺸﺘﺎد ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎ ﻧﺨﻮت ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﻤﮏ‬
‫اﻃﺮاﻓﯿﺎن را رد ﮐﺮد و ﺑﺎ ﮐﻨﺪي آﻣﯿﺨﺘﻪ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ و ﺗﻘﻼ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﮑﻮي ﺧﻄﺎﺑﻪ رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪاي زﯾﺮ ﻟﺐ ادا ﮐﺮد‬
‫ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮان ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ درﯾﺎﺑﻨﺪ؛ و ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن او‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪ‪ .‬داﻧﺶ آﻣﻮزان و واﻟﺪﯾﻦ ﺑﻪ ردﯾﻒ از‬
‫ﺗﺎﻻر ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ و در ﻫﻮاي ﺳﻮزﻧﺎك ﻣﺤﻮﻃﻪ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﻫﺎي ﺳﻨﮕﯽِ ﺑﺎد و ﺑﺎران دﯾﺪهي وﻟﺘﻮن و ﺳﻨﺖ رﯾﺎﺿﺖ ﮔﻮﻧﻪ‪ ،‬آن را از ﻣﺤﯿﻂ اﻃﺮاف ﺧﻮد ﺟﺪا ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﭘﺎپ ﮐﻪ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ روزي ﺧﺎرج از ﮐﻠﯿﺴﺎ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در ﻓﻀﺎي ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ‬
‫ﺷﺎﮔﺮدان و واﻟﺪﯾﻦﺷﺎن را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻣﺎدر ﭼﺎرﻟﯽ داﻟﺘﻮن ﻣﻮﻫﺎي ﭘﺴﺮش را از روي ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﮐﻨﺎر زد و او را ﺗﻨﮓ در آﻏﻮش ﻓﺸﺮد و ﭘﺪر ﻧﺎﮐﺲ‬
‫اورﺳﺘﺮﯾﺖ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ او در ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎر ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺪرﺳﻪ ﻗﺪم ﻣﯽزد و ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻇﺮ اﻃﺮاف اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﺮﻣﯽ‬

‫‪1‬‬
‫‪Portius‬‬
‫‪2‬‬
‫‪John Keating‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Chester‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Alexander Carmichael‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫دﺳﺖ او را ﻓﺸﺮد‪ .‬ﭘﺪر ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﺧﺸﮏ اﯾﺴﺘﺎد و ﻣﺪالﻫﺎي اﻓﺘﺨﺎر روي روﭘﻮش ﭘﺴﺮش را ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ ﺗﻨﻬﺎ‬
‫اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺳﻌﯽ داﺷﺖ ﺑﺎ ﻧﻮك ﮐﻔﺶ‪ ،‬ﺳﻨﮕﯽ را از زﻣﯿﻦ ﺑﯿﺮون ﺑﯿﺎورد‪ .‬واﻟﺪﯾﻨﺶ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ او ﺑﺎ زن و ﺷﻮﻫﺮي‬
‫ﮔﭗ ﻣﯽزدﻧﺪ و ﻫﯿﭻ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﺷﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ او ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﮐﺎرت اﺳﻢ او ﺑﯿﻨﺪازد‪ ،‬ﯾﮑﻪ ﺧﻮرد و ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪ‪.‬‬

‫»آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ ﺟﻮان‪ ،‬ﺑﺮادر ﺷﻤﺎ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺎ ﺑﻮد؛ از ﺷﻤﺎ ﻫﻢ اﯾﻦ اﻧﺘﻈﺎر ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻣﻤﺘﺎز اون‬
‫را ﺗﺼﺎﺣﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺳﺴﺘﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺸﮑﺮم ﻗﺮﺑﺎن‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن از او دور ﺷﺪ‪ .‬دور و ﺑﺮ واﻟﺪﯾﻦ و ﺷﺎﮔﺮدان ﻗﺪم ﻣﯽزد‪ ،‬ﺑﺎ آنﻫﺎ اﺣﻮاﻟﭙﺮﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮد و ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﻪ ﻟﺐ‬
‫داﺷﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ آﻗﺎي ﭘﺮي و ﻧﯿﻞ رﺳﯿﺪ‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد و دﺳﺘﺶ را ﺑﺮ ﺷﺎﻧﻪي ﻧﯿﻞ ﮔﺬاﺷﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﭘﺮي‪ ،‬ﻣﺎ اﻧﺘﻈﺎرﻫﺎي‬
‫ﺑﺰرﮔﯽ از ﺷﻤﺎ دارﯾﻢ‪«.‬‬

‫»ﻣﺘﺸﮑﺮم آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﻪ ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬اون ﺗﻮﻗﻌﺎت ﻣﺎ رو ﺑﺮآورده ﻣﯽﮐﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻤﺎم ﺳﻌﯽ ﺧﻮدم رو ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن دﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪ او زد و ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬دﯾﺪ ﮐﻪ ﭼﺎﻧﻪ ﺑﺴﯿﺎري از ﭘﺴﺮﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ ﻣﯽﻟﺮزد و ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﺑﺎ‬
‫ﭘﺪر و ﻣﺎدرﺷﺎن‪ ،‬ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎر ﺑﻮد‪ ،‬اﺷﮏ از ﭼﺸﻤﺎنﺷﺎن ﺳﺮازﯾﺮ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﭘﺪر ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدﻫﺎ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ دور ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪ زﻧﺎن دﺳﺖ ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﻢ ﮐﻢ از اﯾﻨﺠﺎ‬
‫ﺧﻮﺷﺖ ﻣﯿﺎد‪«.‬‬

‫ﭘﺪر دﯾﮕﺮي ﺑﺎ ﺗﺸﺮ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﻣﺘﻮﺣﺶ و ﮔﺮﯾﺎﻧﺶ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪ ﻧﺒﺎش‪«.‬‬

‫ﺟﻤﻊ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎ ﮐﻢ ﮐﻢ ﭘﺮاﮐﻨﺪه و اﺗﻮﻣﺒﯿﻞﻫﺎ از آﻧﺠﺎ دور ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﺟﺪﯾﺪي در دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن وﻟﺘﻮن داﺷﺘﻨﺪ‬
‫ﮐﻪ در ﻣﯿﺎن ﺟﻨﮕﻞ ﺳﺮﺳﺒﺰ وﻟﯽ ﺳﺮد و ﻧﻤﻨﺎك ورﻣﺎﻧﺖ‪ ،‬ﮔﻮﯾﯽ از دﻧﯿﺎ ﺟﺪا ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮي ﻧﺎﻟﻪ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮام ﺑﺮم ﺧﻮﻧﻪ!«‬

‫ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻼس ﺑﺎﻻﺗﺮ دﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﺶ زد و او را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ دوم‬
‫ﻣﻌﻠﻤﯽ ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪي ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺑﺪو ﺑﺪو ﻧﮑﻨﯿﺪ آﻗﺎﯾﺎن‪ ،‬آﻫﺴﺘﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﻬﻞ ﺷﺎﮔﺮد‪ ‬ﯾﮑﯽ از ﮐﻼسﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ‪ ،‬از ﭘﻠﻪﻫﺎي ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ زﯾﺮ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ و ﭘﺎﻧﺰده ﭘﺴﺮ ﮐﻼسﻫﺎي‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻧﯿﺰ ﺷﺘﺎﺑﺎن ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪي ﺑﺎﻻ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻮﭼﮏﺗﺮ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺸﻢ آﻗﺎي ﻣﮏ آﻟﯿﺴﺘﺮ‪ .1‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻣﮏ آﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺮ ﺗﮑﺎن داد‪.‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮدان ﺳﺎل ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﺑﺎ آﻣﺪن ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻮب ﺑﻠﻮط ﺗﺨﺘﻪ ﮐﻮﺑﯽ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﺮداﮔﺮد اﺗﺎق‬
‫اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ و ﯾﺎ ﺑﺮ روي ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ روﮐﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﭼﺮوﮐﯿﺪه و ﮐﻬﻨﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻮﺑﺖ ﺧﻮد ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪﯾﻦ‬
‫ﭼﺸﻢ ﺑﻪ دﯾﻮار روﺑﺮو در ﺑﺎﻻي ﭘﻠﻪﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ دري در ﻃﺒﻘﻪي دوم ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬دوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻌﺪ در ﺑﺎز ﺷﺪ و ﭘﻨﺞ ﭘﺴﺮ‪ ،‬آرام و ﺑﻪ ردﯾﻒ از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻤﯽ ﭘﯿﺮ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺟﻮﮔﻨﺪﻣﯽ در‬
‫آﺳﺘﺎﻧﻪ در ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ‪ 2‬ﺻﺪا زد‪» :‬ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺑﯿﺎﯾﺪ‪ :‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﭘﺮي‪ ،‬داﻟﺘﻮن‪ ،‬اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬دو ﭘﺴﺮي ﻫﻢ ﮐﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ‪ 3‬زﯾﺮ ﻟﺐ ﺑﻪ ﻫﻤﮑﻼﺳﯽاش ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،4‬ﺷﺎﮔﺮد ﺟﺪﯾﺪ ﮐﯿﻪ؟«‬

‫ﺳﺘﯿﻮن ﻣﯿﮑﺲ آﻫﺴﺘﻪ ﺟﻮاب داد‪» :‬آﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﻫﯿﮕﺮ ﭘﯿﺮ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮي آﻧﺎن را ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﺬﮐﺮ ﻗﻄﻊ ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬آﻗﺎي ﭘﯿﺘﺲ و ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ داره‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻫﺎيﺷﺎن را ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪﻧﺪ و ﭘﯿﺘﺲ ﭼﺸﻢﻫﺎﯾﺶ را ﮔﺮد ﮐﺮد‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪McAllister‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Dr. Hager‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Pitts‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Steven Meeks‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﮐﻪ ﭘﯿﺮ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺸﻤﺎن ﻋﻘﺎب ﺗﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ دﯾﮕﻪ‪ ،‬آﻗﺎي ﭘﯿﺘﺲ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ آنﻫﺎ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او از ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﻧﻮﻻن‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﻨﺸﯽ و ﻫﻤﺴﺮ ﻣﺪﯾﺮ ﺑﻮد‪،‬‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ دﻓﺘﺮ ﮐﺎر او وارد ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫آنﻫﺎ در ﺟﻠﻮي ﯾﮏ ردﯾﻒ ﺻﻨﺪﻟﯽ‪ ،‬رو ﺑﻪ روي ﻧﻮﻻن ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﯾﮏ ﺳﮓ‬
‫ﺷﮑﺎري ﻫﻢ در ﮐﻨﺎر ﻣﯿﺰ دراز ﮐﺸﯿﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫»ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎزﮔﺸﺖﺗﻮن رو ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﻣﯽﮔﻢ‪ .‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن ﺣﺎل ﭘﺪرﺗﻮن ﭼﻄﻮره؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫»آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادهﺗﻮن ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺟﺪﯾﺪ ﻧﻘﻞ ﻣﮑﺎن ﮐﺮدﻧﺪ؟«‬

‫»ﺑﻠﻪ آﻗﺎ‪ ،‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﯾﻪ ﻣﺎه ﭘﯿﺶ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﻼﯾﻤﯽ زد‪» :‬ﭼﻪ ﺧﻮب! ﺷﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﺧﻮﻧﻪي ﻗﺸﻨﮕﯽ ﯾﻪ‪«.‬‬

‫ﺳﮓ را ﻧﻮازش ﮐﺮد و ﺗﮑﻪاي ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﻪ او داد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻫﻢ ﭘﺮﯾﺸﺎن و ﻣﻌﺬب ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬از آﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺎزه واردﯾﻦ‪ ،‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺑﺮاﺗﻮن ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺑﺪم ﮐﻪ در وﻟﺘﻮن‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺮاي ﻫﺮ‬
‫داﻧﺶآﻣﻮز ﺑﺮ اﺳﺎس ﻟﯿﺎﻗﺖ و ﺗﻤﺎﯾﻠﺶ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖﻫﺎي آﻣﻮزﺷﯽ ﻓﻮق ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﻫﺮ ﺟﺰ از اﯾﻦ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖﻫﺎ‪ ،‬درﺳﺖ‬
‫ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﮐﺎر ﮐﻼﺳﯽ ﺷﻤﺎ ﺟﺪي ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬درﺳﺘﻪ آﻗﺎﯾﻮن؟«‬

‫دﯾﮕﺮان ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﯽِ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﮔﻮﻧﻪاي ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﺑﻠﻪ آﻗﺎ‪«.‬‬

‫»ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮدن در اﯾﻦ ﺟﻠﺴﺎت‪ ،‬ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬و اﻣﺎ‪ ،‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ :‬روزﻧﺎﻣﻪي ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎت‪،‬‬
‫ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ ،‬ﭘﺎروزﻧﯽ‪ ،‬آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ :‬ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي اﻧﺠﻤﻦ وﻟﺘﻮن‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪي ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻼن‪ .‬آﻗﺎي‬
‫ﭘﺮي‪ :‬ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﯽ اﻧﺠﻤﻦ وﻟﺘﻮن‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺷﯿﻤﯽ‪ ،‬ﺑﺨﺶ رﯾﺎﺿﯿﺎت‪ ،‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪي ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ .‬آﻗﺎي ﮐﺎﻣﺮون‪:‬‬
‫ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي اﻧﺠﻤﻦ وﻟﺘﻮن‪ ،‬ﺟﻠﺴﺎت ﺑﺤﺚ آزاد‪ ،‬ﭘﺎروزﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎت‪ ،‬ﻣﻨﺎﻇﺮه‪ ،‬ﺷﻮراي ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﻤﺘﺎز‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺸﮑﺮم آﻗﺎ‪«.‬‬

‫»آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺳﺎﺑﻘﻪي ﺷﻤﺎ در ﺑﻠﯿﻨﮑﺮﺳﺖ‪ :1‬ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎت‪ ،‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪي ﻣﺪرﺳﻪ‪ .‬آﯾﺎ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪاي‬
‫ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪوﻧﻢ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ ﭼﯿﺰي ﺑﮕﻮﯾﺪ اﻣﺎ ﮐﻠﻤﺎت از دﻫﺎﻧﺶ ﺧﺎرج ﻧﻤﯽﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﺣﺮﻓﺘﻮن رو ﺑﺰﻧﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺮﺟﯿﺢ‪ ...‬ﻣﻦ‪ ...‬ﭘﺎرو زﻧﯿﻪ‪ ...‬آﻗﺎ‪«. ...‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺗﺎد ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد از ﻓﺮق ﺳﺮ ﺗﺎ ﻧﻮك ﭘﺎ ﺑﻠﺮزد‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﭘﺎرو زﻧﯽ؟ اون ﮔﻔﺖ ﭘﺎرو زﻧﯽ؟ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﮐﻪ در ﺑﻠﯿﻨﮑﺮﺳﺖ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮدي؛ ﻧﻪ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ دوﺑﺎره ﭼﯿﺰي ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎزي‪ ...‬ﻣﯽﮐﺮدم‪ ...‬اﻣﺎ‪«...‬‬

‫ﻗﻄﺮهﻫﺎي ﻋﺮق ﺑﺮ اﺑﺮواﻧﺶ ﻧﺸﺴﺖ؛ ﭼﻨﺎن ﻣﺤﮑﻢ دﺳﺘﺎﻧﺶ را ﺑﻪ ﻫﻢ ﻓﺸﺮد ﮐﻪ ﺑﻨﺪ ﺑﻨﺪ اﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺳﻔﯿﺪي زدﻧﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺘﯽ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ او ﺧﯿﺮه ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺟﻠﻮي ﺳﺮازﯾﺮ ﺷﺪن اﺷﮏﻫﺎﯾﺶ را ﺑﮕﯿﺮد‪.‬‬

‫»اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬اﯾﻨﺠﺎ از ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺧﻮﺷﺖ ﻣﯿﺎد‪ .‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺧﺼﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﺪمرو ﺑﻪ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻬﺮهي ﺗﺎد از درﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺳﻔﯿﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ دمِ در ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ را‬
‫ﺻﺪا ﮐﺮد‪.‬‬

‫در ﻫﻤﺎن ﻫﻨﮕﺎم ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﺑﻪ ﺗﺎد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ راه ﻣﯽرﻓﺖ ﻧﺰدﯾﮏ‬
‫ﺷﺪ و دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﺳﻮي او دراز ﮐﺮد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻨﯿﺪهم ﮐﻪ ﻣﺎ‪ ،‬ﻫﻢاﺗﺎﻗﯽ ﻣﯽﺷﯿﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد آﻫﺴﺘﻪ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺳﮑﻮﺗﯽ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Ballincrest‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﺮا از ﺑﻠﯿﻨﮑﺮﺳﺖ ﺑﯿﺮون اوﻣﺪي؟«‬

‫»ﺑﺮادرم اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽاوﻣﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪» :‬آﻫﺎن‪ ،‬ﭘﺲ ﺗﻮ اون اﻧﺪرﺳﻦ ﻫﺴﺘﯽ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ درﻣﺎﻧﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪرو ﻣﺎدرم ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻣﻦ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﯿﺎم‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻤﺮهﻫﺎم‬
‫ﭼﻨﺪان ﺧﻮب ﻧﺒﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺑﻠﯿﻨﮑﺮﺳﺖ ﻣﯽرﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﻪم ﻗﻮي ﺑﺸﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﺣﺎﻻ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺟﺎﯾﺰهت ﭘﻮچ در اوﻣﺪ‪ .‬اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎش ﮐﻪ از اﯾﻨﺠﺎ ﺧﻮﺷﺖ ﺑﯿﺎد‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻵﻧﺸﻢ ﻧﻤﯿﺎد‪«.‬‬

‫آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﺳﺮاي ورودي ﺧﻮاﺑﮕﺎه وارد ﺷﺪﻧﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻧﺒﻮﻫﯽ داﻧﺶ آﻣﻮز‪ ،‬ﭼﻤﺪان‪ ،‬ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺗﺤﺮﯾﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺶ و‬
‫ﮔﺮاﻣﺎﻓﻮن رو ﺑﻪ رو دﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫در ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ﺳﺮﺳﺮا‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﺳﺮاﯾﺪارﻫﺎي ﻣﺪرﺳﻪ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﮐﭙﻪ ﭼﻤﺪانﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺒﺎنﺷﺎن ﻫﻨﻮز ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮاغ آنﻫﺎ ﻧﯿﺎﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ و ﺗﺎد اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ ﺗﺎ اﺛﺎث ﺧﻮد را از آن ﻣﯿﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮐﯿﻒﻫﺎي ﺧﻮد را‬
‫ﺷﻨﺎﺧﺖ‪ ،‬و ﺑﺮداﺷﺖ و رﻓﺖ ﺗﺎ اﺗﺎق را ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻓﻀﺎي ﭼﻬﺎرﮔﻮش ﮐﻮﭼﮑﯽ وارد ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ دو ﺗﺨﺖ ﯾﮑﻨﻔﺮه‪ ،‬دو ﮐﻤﺪ‪ ،‬و دو ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ را در ﺧﻮد ﺟﺎي‬
‫ﻣﯽداد؛ ﺗﺒﺴﻤﯽ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮب اﯾﻦ ﻫﻢ از ﺧﻮﻧﻪ ﺧﻮﺷﮕﻠﻤﻮن‪«.‬‬

‫‪ ...‬و ﺑﻌﺪ ﭼﻤﺪانﻫﺎﯾﺶ را روي ﯾﮑﯽ از ﺗﺨﺖﻫﺎ اﻧﺪاﺧﺖ‪.‬‬

‫رﯾﭽﺎرد ﮐﺎﻣﺮون ﺳﺮش را ﺑﻪ درون اﺗﺎق ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻨﯿﺪهم ﮐﻪ ﺗﺎزه وارده ﻫﻢ اﺗﺎق ﺗﻮﺳﺖ‪ .‬ﻣﯿﮕﻦ ﯾ‪‬ﺒﺴﻪ!«‬

‫در ﺣﯿﻦ ﮔﻔﺘﻦِ اﯾﻦﻫﺎ ﺗﺎد ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق آﻣﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻮد را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﺗﺎد از ﮐﻨﺎر او ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﭼﻤﺪانﻫﺎي ﺧﻮد را روي ﺗﺨﺖ دﯾﮕﺮ اﻧﺪاﺧﺖ و‬
‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﯿﺮون آوردن ﻟﺒﺎسﻫﺎﯾﺶ از ﭼﻤﺪان ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﺪي ﻧﮕﯿﺮيﻫﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون ﻫﻤﺶ ﭼﺮت و ﭘﺮت ﻣﯽﮔﻪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻓﻘﻂ ﺷﺎﻧﻪاي ﺑﻪ ﻧﺸﺎن ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮐﺎرش را ﭘﯽ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺳﺮو ﮐﻠﻪ ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ داﻟﺘﻮن و ﺳﺘﯿﻮن ﻣﯿﮑﺲ در اﺗﺎق آنﻫﺎ ﭘﯿﺪا ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬ﭘﺮي‪ ،‬ﻣﯽﮔﻦ ﺗﺎﺑﺴﺘﻮن ﮐﻼس ﻣﯽرﻓﺘﯽ؟«‬

‫»آره‪ ،‬ﺑﺮاي ﺷﯿﻤﯽ‪ ،‬ﭘﺪرم ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻼس ﺗﻘﻮﯾﺘﯽ ﺑﺮم‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮب‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ از ﻻﺗﯿﻦ ﻧﻤﺮه ي )اﻟﻒ( ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ اون ﻃﻮر ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ و ﺷﺎﯾﺪ از ﭘﺲ‬
‫اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﺮ ﺑﯿﺎم‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ اﮔﻪ دﻟﺘﻮن ﺧﻮاﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺮوه درﺳﯽ ﻣﺨﺼﻮصِ ﺧﻮدﻣﻮن رو ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽدﯾﻢ‪«.‬‬

‫»ﺣﺘﻤﺎ‪ ،‬اﻣﺎ ﮐﺎﻣﺮون ﻫﻢ از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﮐﻪ وارد ﮔﺮوه ﺑﺸﻪ‪ .‬ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﯽ ﻧﺪاره‪ ،‬ﻫﺎن؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬اون ﺗﻮي ﭼﯽ وارده؟ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬اون ﻫﻢ اﺗﺎﻗﯽِ ﺗﻮﺳﺖ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪» :‬ﮔﻨﺎه ﻣﻦ ﭼﯿﻪ؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎد ﺑﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮدن ﭼﻤﺪانﻫﺎ اداﻣﻪ داد‪ .‬ﺳﺘﯿﻮن ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻪ ﻃﺮف او رﻓﺖ‪.‬‬

‫»ﺳﻼم‪ ،‬ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﻗﺒﻼ ﻫﻢدﯾﮕﻪ رو دﯾﺪه ﺑﺎﺷﯿﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺳﯿﺘﻮن ﻣﯿﮑﺲ ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺧﺠﺎﻟﺖ دﺳﺘﺶ را دراز ﮐﺮد‪» :‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ و ﭼﺎرﻟﯽ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد رﻓﺘﻨﺪ و دﺳﺖﺷﺎن را ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺟﺎ آوردن ﺗﻌﺎرف دراز ﮐﺮدﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﭼﺎرﻟﯽ داﻟﺘﻮن‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ رﺳﻤﯽ ﺑﺎ آنﻫﺎ دﺳﺖ داد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد ﺑﺮادر ﺟﻔﺮي اﻧﺪرﺳﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺮاي اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪» :‬آﻫﺎن‪ ،‬آره‪ ،‬ﻫﻤﻮن ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻤﺘﺎز‪ ،‬داﻧﺶآﻣﻮز ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮐﺸﻮر‪«...‬‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮ ﻓﺮود آورد‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮب ﺑﻪ ﻫﻠﺘﻦ‪ 1‬ﺧﻮش اوﻣﺪي‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﺰ ﺟﺰءاش ﺑﻪ ﻫﻤﻮن ﺳﺨﺘﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻦ‪ ،‬ﻣﮕﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﯿﮑﺲ ﻧﺎﺑﻐﻪ ﺑﺎﺷﯽ‪«.‬‬

‫»اون ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﯽِ ﻣﻦ رو ﻣﯽﮐﻨﻪ ﮐﻪ درس ﻻﺗﯿﻦ رو ﺑﺎﻫﺎش ﮐﺎر ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد‪» :‬ﻫﻤﯿﻦﻃﻮر اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ و ﻣﺜﻠﺜﺎت و‪«...‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪.‬‬

‫ﺿﺮﺑﻪ دﯾﮕﺮي ﺑﻪ در ﺧﻮرد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬در ﺑﺎزه‪«.‬‬

‫وﻟﯽ اﯾﻦ ﺑﺎر‪ ،‬دﯾﮕﺮ ﻫﻤﮑﻼﺳﯽﺷﺎن ﻧﺒﻮد‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ رﻧﮕﺶ ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﺎ ﻟﮑﻨﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪر!«‬

‫و اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد‪» :‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﺷﻤﺎ رﻓﺘﯿﻦ‪«.‬‬

‫‪ ١‬ﺑﺎ ﮐﻠﻤﻪ ‪ Welton‬ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ Hell .‬ﯾﻌﻨﯽ ﺟﻬﻨﻢ؛ و او ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ‪ Hellton‬ﻣﺜﻼً ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﻨﻢِ وﻟﺘﻮن ﺧﻮش آﻣﺪي!‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﺳﻮم‬
‫ﭘﺴﺮﻫﺎ از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ و ﭼﺎرﻟﯽ و ﻧﺎﮐﺲ ﯾﮑﺼﺪا ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﺳﻼم آﻗﺎي ﭘﺮي‪«.‬‬

‫»راﺣﺖ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«.‬‬

‫ﭘﺪر ﻧﯿﻞ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﺪ و ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ درون اﺗﺎق ﻗﺪم ﻣﯽﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ و اﻓﺰود‪» :‬اوﺿﺎع ﭼﻄﻮره؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺟﻮاب دادﻧﺪ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮن‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي رو در روي ﻧﯿﻞ ﮐﻪ اﯾﻦ ﭘﺎ اون ﭘﺎ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد‪.‬‬

‫»ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖﻫﺎي ﻓﻮق ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮔﺮﻓﺘﯽ‪ .‬ﻣﻦ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺎ آﻗﺎي ﻧﻮﻻن ﺻﺤﺒﺖ‬
‫ﮐﺮدم و اﯾﺸﻮن ﻫﻢ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﺮده ﮐﻪ ﺗﻮ ﺳﺎل دﯾﮕﻪ در ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ ﻣﺪرﺳﻪ ﮐﺎر ﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺗﻤﻨﺎ ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﺎ ﭘﺪر‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﻌﺎون ﺳﺮ دﺑﯿﺮم‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺧﺸﮏ ﺟﻮاب داد‪» :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ ﻧﯿﻞ‪«.‬‬

‫»اﻣﺎ ﭘﺪر‪ ،‬اﻧﺼﺎف ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ‪«...‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﺟﻤﻠﻪي ﺧﻮد را ﻧﺎﺗﻤﺎم ﮔﺬاﺷﺖ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ در را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻧﯿﻞ اﺷﺎره ﮐﺮد ﺗﺎ از اﺗﺎق‬
‫ﺧﺎرج ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻮدﺑﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﯾﻪ دﻗﯿﻘﻪ ﺑﺎ اﺟﺎزهﺗﻮن‪ «.‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻧﯿﻞ رﻓﺖ و در را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد‬
‫ﺑﺴﺖ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ از ﺧﺸﻢ ﻣﯽدرﺧﺸﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺴﺮش اﺷﺎره ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫»ﻫﯿﭻ دﻟﻢ ﻧﻤﯽﺧﻮاد ﮐﻪ ﮐﺴﯽ در ﺟﻤﻊ ﺑﺎ ﻣﻦ ﯾﮑﯽ ﺑﻪ دو ﮐﻨﻪ‪ .‬ﻣﯽﻓﻬﻤﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻧﺮﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪر ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﯾﮑﯽ ﺑﻪ دو ﻧﻤﯽﮐﺮدم‪ .‬ﻣﻦ‪«...‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»وﻗﺘﯽ داﻧﺸﮑﺪه ﭘﺰﺷﮑﯽ رو ﺗﻤﻮم ﮐﺮدي و روي ﭘﺎي ﺧﻮدت اﯾﺴﺘﺎدي‪ ،‬اون وﻗﺖ ﻫﺮ ﮐﺎري ﮐﻪ دﻟﺖ ﻣﯽﺧﻮاد‬
‫ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﺑﮑﻨﯽ‪ .‬ﺗﺎ اون ﻣﻮﻗﻊ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺣﺮف ﻣﻦ ﮔﻮش ﺑﺪي‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺳﺮش را ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻧﺪاﺧﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ ﭘﺪر‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺪرش ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﻋﺰم و ارادهي او ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺗﻘﺼﯿﺮ‪ ،‬ﯾﺎ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺒﯿﻪ‪ ،‬در ﻫﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ و ﺧﺮد‬
‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺧﺎﻟﯽِ ﺳﮑﻮت را ﺑﺎ ﮐﻠﻤﺎﺗﺶ ﭘﺮ ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﺧﺐ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﻦ رو ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﯿﺪ؛ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﯿﺶ از ﺗﻮاﻧﻢ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدهم‪«.‬‬

‫»آﻓﺮﯾﻦ‪ ،‬اﮔﻪ ﺑﻪ ﭼﯿﺰي اﺣﺘﯿﺎج داﺷﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﺑﺪه‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﯽآﻧﮑﻪ ﭼﯿﺰي ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و رﻓﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ از ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﭘﺪرش ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬وﺟﻮدش ﻏﺮق در ﺧﺸﻢ و‬
‫ﺳﺮﺧﻮردﮔﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺮا ﻫﻤﯿﺸﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺪرش ﭼﻨﯿﻦ واداده ﺑﻮد؟‬

‫در اﺗﺎق را ﺑﺎز ﮐﺮد و داﺧﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﻧﺪ واﻧﻤﻮد ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻧﯿﻔﺘﺎده اﺳﺖ؛ ﻫﺮ ﮐﺪام ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮد‬
‫دﯾﮕﺮي ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﮑﻮت را ﺷﮑﺴﺖ و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪:‬‬

‫»ﭼﺮا ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﻧﻤﯽذاره ﮐﺎري رو ﮐﻪ دﻟﺖ ﻣﯽﺧﻮاد اﻧﺠﺎم ﺑﺪي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻫﻢ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺮا ﺗﻮ روش واﻧﻤﯽاﯾﺴﺘﯽ؟ از اﯾﻦ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﺪﺗﺮ ﻧﻤﯽﺷﻪ ﮐﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ اﺷﮏﻫﺎﯾﺶ را ﭘﺎك ﮐﺮد و ﺑﺎ زﻫﺮﺧﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻪ‪ ،‬اﯾﻦ دﯾﮕﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺣﺮﻓﻪ؛ ﻻﺑﺪ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﮐﻪ روي ﭘﺪر ﻣﺎدر‬
‫ﺧﻮدﺗﻮن واﯾﺴﺘﺎدﯾﻦ‪ ،‬آﻗﺎي وﮐﯿﻞ ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ‪...،‬آﻗﺎي ﺑﺎﻧﮏدار ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ!«‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ در اﺗﺎق ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ و ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮﺷﺎن را ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻪ و ﺑﻪ ﮐﻔﺶﻫﺎﯾﺸﺎن ﭼﺸﻢ‬
‫دوﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬او ﻧﺸﺎن ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻣﺪرﺳﻪ را از روﭘﻮش ﺧﻮد ﮐﻨﺪ و آن را ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﻪ روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﭘﺮت ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﯿﻞ رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺻﺒﺮ ﮐﻦ ﺑﺒﯿﻨﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﻧﻤﯽذارم ﭘﺪر ﻣﺎدرم ﻣﻦ رو ﺑﺎزﯾﭽﻪي ﺧﻮدﺷﻮن‬
‫ﺑﮑﻨﻦ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬آره! دﺳﺖ ﺑﺮ ﻗﻀﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﯾﮑﯽ دﻗﯿﻘﺎً ﻫﺮ ﮐﺎري رو ﮐﻪ اوﻧﺎ ﻣﯽﮔﻦ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﻣﯽدي! آﺧﺮش ﻫﻢ ﻣﯽري ﺗﻮ‬
‫دﻓﺘﺮ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺑﺎﺑﺎت؛ ﺑﺮام ﻣﺜﻞ روز روﺷﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ روي ﺗﺨﺖ او وﻟﻮ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﻫﻢ ﺗﺎ ﺟﻮن داري ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﻮر ﮐﻤﮏ اوﻧﺎ‬
‫ﺗﻦ ﻣﯽدي‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﻗﺮار ﮐﺮد‪» :‬آره‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺗﻮ‪ ،‬دﯾﮕﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر رو دوﺳﺖ ﻧﺪارم‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺧﻮام ﺑﮕﻢ ﮐﻪ‪«...‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ درون ﺣﺮﻓﺶ دوﯾﺪ ﮐﻪ‪» :‬ﭘﺲ وﻗﺘﯽ ﺧﻮدت ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﯽ‪ ،‬ﻻزم ﻧﮑﺮده ﺑﮕﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﻄﻮر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺪرم‬
‫ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ ﻓﻬﻤﯿﺪي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ آه ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﺑﺎﺑﺎ‪ ...،‬راه رﺿﺎي ﻣﺴﯿﺢ ﺑﺲ ﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﯽﺧﻮاي ﭼﯿﮑﺎر ﮐﻨﯽ؟«‬

‫»ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ ﺑﮑﻨﻢ؟ ﺑﺎﯾﺪ از ﺧﯿﺮ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ ﺑﮕﺬرم؛ راه دﯾﮕﻪاي ﻧﺪارم ﮐﻪ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺧﻨﺪه ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮاي ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ ﯾﻪ ﺷﺐ از ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﮔﺮداﻧﻨﺪهﻫﺎش دارودﺳﺘﻪاياﻧﺪ‬
‫ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺧﻮان ﻧﻈﺮ ﻧﻮﻻن را ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ درِ ﭼﻤﺪاﻧﺶ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺖ و ﺧﻮد را روي ﺗﺨﺖ اﻧﺪاﺧﺖ‪.‬‬

‫»ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل دﯾﮕﻪ ﻫﯿﭽﯽش ﺑﺮام اﻫﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪاره ‪«.‬‬

‫دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺮ ﺑﺎﻟﺶ ﮐﻮﺑﯿﺪ‪ ،‬ﺳﺎﮐﺖ دراز ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﺑﯽﻓﺮوغ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺮﯾﮏ در ﯾﺎس و اﻧﺪوه‪ ‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻏﻤﮕﯿﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎز ﻫﻢ ﺳﮑﻮت را ﺷﮑﺴﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻣﻦ ﺷﺨﺼﺎ ﺑﺮاي ﺗﻘﻮﯾﺘﯽِ ﻻﺗﯿﻦ آﻣﺎدهم‪ .‬ﺷﻤﺎ رو ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪ .‬اﮔﻪ ﺧﻮاﺳﺘﯿﻦ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺸﺖ‪ ،‬اﺗﺎق ﻣﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﺑﯽاﺣﺴﺎس ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ ﺣﺘﻤﺎ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد اﮔﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺑﯿﺎي ﺗﻮ ﺟﻤﻊ ﻣﺎ ﻗﺪﻣﺖ روي ﭼﺸﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺎﯾﯿﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬آره‪ ،‬ﺑﯿﺎ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻤﻨﻮن‪«.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از رﻓﺘﻦ ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﻧﺸﺎن ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ روي ﻣﯿﺰ ﭘﺮت ﮐﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺧﺎﻟﯽ‬
‫ﮐﺮدن ﭼﻤﺪان را از ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻋﮑﺲ ﻗﺎب ﺷﺪهاي را از ﭘﺪر و ﻣﺎدرش ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﯽ ﺑﺎزواﻧﺸﺎن را دور ﭘﺴﺮي ﺑﺰرﮔﺘﺮ‬
‫ﺣﻠﻘﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ – ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣﺪ ﺟﻔﺮي‪ ،‬ﺑﺮادر ﻣﻌﺮوف ﺗﺎد اﺳﺖ – ﺑﯿﺮون آورد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻋﮑﺲ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و‬
‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺎد از ﺟﻤﻊِ ﺧﺎﻧﻮاده اﻧﺪﮐﯽ ﺟﺪاﺳﺖ؛ ﺑﺎ آنﻫﺎ ﻫﺴﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ واﻗﻊ ﺟﺰﺋﯽ از آنﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺳﭙﺲ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻟﻮازم ﭼﺮﻣﯽِ ﺣﮑﺎﮐﯽ ﺷﺪهي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ را ﺑﯿﺮون آورد و روي ﻣﯿﺰ ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﻮد را روي ﺗﺨﺖ اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﻪ ﻟﺒﻪي ﻋﻤﻮدي آن ﺗﮑﯿﻪ داد‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺧﻮدش را ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽداد‪،‬‬
‫ﭘﺮﺳﯿﺪ‪:‬‬

‫»ﺧﺐ ‪ ،‬ﺗﻮ درﺑﺎره ﭘﺪر ﻣﻦ ﭼﻪ ﻓﮑﺮي ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺑﻪ ﻧﺮﻣﯽ و اﻧﮕﺎر ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﭘﺪر ﺧﻮدم ﺗﺮﺟﯿﺤﺶ ﻣﯽدم‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫»ﻫﯿﭽﯽ‪«.‬‬

‫»ﺗﺎد‪ ،‬اﮔﻪ ﻣﯽﺧﻮاي اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﯽ ﺑﺎﯾﺪ زﺑﻮن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ‪ .‬آدﻣﺎي ﺳﺮ ﺑﻪ زﯾﺮ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺑﺘﻮﻧﻦ ﮐﺮه زﻣﯿﻦ رو ﻫﻢ ارث‬
‫ﺑﺒﺮن‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻦ وارد‪ ‬ﻫﺎروارد ﺑﺸﻦ؛ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻨﻈﻮرم ﻫﺴﺘﯽ ﮐﻪ؟«‬

‫ﺗﺎد در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺮاﻫﻦِ ﭘﺎرﭼﻪ ﺣﺼﯿﺮيِ ﺳﻔﯿﺪ‪ ‬دﮐﻤﻪداري را ﺗﺎ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺮ ﺣﺮف را ﺗﺼﺪﯾﻖ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ در ﺣﯿﻦ‬
‫ﮔﻔﺘﮕﻮ‪ ،‬ﻧﺸﺎن را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻓﺮﯾﺎد زد‪:‬‬

‫»اي‪ ...‬ﻟﻌﻨﺘﯽ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﻮك‪ ‬ﺳﻨﺠﺎقِ آن در اﻧﮕﺸﺖ ﺷﺴﺘﺶ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﺧﻮن ﺑﯿﺮون زده ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺎد ﭼﻬﺮه در ﻫﻢ ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻧﯿﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ دﻗﺖ‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮن ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻨﺠﺎق را ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﻮار ﭘﺮت ﮐﺮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎرم‬
‫ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ روز ﮐﻼس‪ ،‬آﻏﺎزي راﺣﺖ و ﺑﺎ ﻧﺸﺎط داﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎي ﮐﻼسﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ داﺧﻞ ﺣﻤﺎم ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و ﯾﺎ از آن‬
‫ﺑﯿﺮون ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﯽ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪﮔﻮﻧﻪ ﻟﺒﺎس ﻣﯽﭘﻮﺷﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ آب ﺳﺮد را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ و ﺻﻮرﺗﺶ ﻣﯽزد‪ ،‬ﺧﻨﺪﯾﺪ و‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺎل ﭘﺎﯾﯿﻨﯽﻫﺎ اﻧﮕﺎر ﺟﯿﺶ دارﻧﺪ؛ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯽﻗﺮار ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد در آﻣﺪ ﮐﻪ‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻢ اﺣﺴﺎس اوﻧﺎ رو دارم‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯽﺧﯿﺎل‪ ،‬روز اول ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺳﺨﺘﻪ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﯽﮔﺬروﻧﯿﻤﺶ‪ .‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﯾﻪ ﺟﻮري ﻣﯽﮔﺬره‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ و ﺗﺎد ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﯿﺪﻧﺪ و دوان دوان ﺑﻪ ﻃﺮف ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺷﯿﻤﯽ رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽﺑﺎﯾﺴﺖ زﯾﺎد ﻣﯽﺧﻮاﺑﯿﺪﯾﻢ ﮐﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺻﺒﺤﻮﻧﻪ ﻧﺮﺳﯿﻢ‪ ،‬ﻣﻌﺪهم ﺑﻪ ﻏﺎروﻏﻮر اﻓﺘﺎده‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ آﻫﺴﺘﻪ وارد آزﻣﺎﯾﺸﮕﺎه ﺷﯿﻤﯽ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺎل ﻣﻦ ﻫﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون و ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﭼﻨﺪ ﺷﺎﮔﺮد دﯾﮕﺮ در ﮐﻼس ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬در ﺑﺎﻻي ﮐﻼس ﻣﻌﻠﻤﯽ‬
‫ﻋﯿﻨﮑﯽ ﮐﻪ در ﺷﺮف ﺗﺎس ﺷﺪن ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﺘﺎبﻫﺎي درﺳﺘﯽ ﻗﻄﻮري ﺑﻪ داﻧﺶآﻣﻮزان ﻣﯽداد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﭼﻬﺮهاي ﺧﺸﮏ و ﺟﺪي ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺮ ﮐﺪوم از ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﮑﺎﻟﯿﻒ ﮐﺘﺎب‪ ،‬ﺳﻪ آزﻣﺎﯾﺶ از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﻦ و ﻧﺘﯿﺠﻪ آزﻣﺎﯾﺶﻫﺎ رو ﻫﻢ ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﻫﻔﺘﻪ ﯾﻪ ﺑﺎر‪ ،‬ﮔﺰارش ﺑﺪﯾﻦ‪ .‬ﺑﯿﺴﺖ ﻣﺴﺎﻟﻪ اول ﭘﺎﯾﺎن ﻓﺼﻞ ﯾﮏ‪ ،‬ﺑﺮاي‬
‫ﻓﺮداﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ داﻟﺘﻮن درﻫﻤﺎن ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺘﻦ ﮐﺘﺎب زل زده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺣﺮفﻫﺎي ﻣﻌﻠﻢ ﮔﻮش ﻣﯽداد‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﮔﺮد ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻧﺎﺑﺎوراﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ اﻧﺪاﺧﺖ و ﻫﺮ دو ﺑﺎ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﺳﺮﻫﺎﯾﺸﺎن را ﺗﮑﺎن دادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎد در آن ﻣﯿﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ از ﮐﺘﺎب و ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﻫﺮاس ﺑﻪ ﺧﻮد راه ﻧﻤﯽداد‪ .‬ﺻﺪاي ﻣﻌﻠﻢ‬
‫ﻣﻼل آور ﺑﻮد؛ اﻣﺎ ﭘﺲ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت »ﺑﯿﺴﺖ ﻣﺴﺎﻟﻪ اول« رﺳﯿﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮي ﺗﻮﺟﻪ ﻧﮑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮه زﻧﮓ‬
‫ﺧﻮرد و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻫﻤﻪ از ﮐﻼس ﺷﯿﻤﯽ ﺑﻪ ﮐﻼس آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ‪ ،‬ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻌﻠﻢ ﻻﺗﯿﻦ ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪي در ﺗﺎرﯾﺦ آﻣﻮزش ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺪون اﺗﻼف وﻗﺖ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺿﻮع درس ﭘﺮداﺧﺖ؛ ﮐﺘﺎبﻫﺎ را ﺑﻪ داﻧﺶآﻣﻮزان داد و ﻣﻄﻠﺐ را آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫»اول ﺻﺮف اﺳﻢ‪ :‬اﮔﺮﯾﮑﻮﻻ‪ ،‬اﮔﺮﯾﮑﻮﻟﻪ‪ ،‬اﮔﺮﯾﮑﻮﻟﻪ‪ ،‬اﮔﺮﯾﮑﻮﻻم‪ ،‬اﮔﺮﯾﮑﻮﻻ‪«...‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ در ﮐﻼس ﻗﺪم ﻣﯽزد‪ ،‬ﮐﻠﻤﺎت ﻻﺗﯿﻦ را ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﺮد و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻫﻢ ﺗﻼش ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ از او ﻋﻘﺐ ﻧﯿﻔﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭼﻬﻞ دﻗﯿﻘﻪاي ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ دﺳﺖ از ﺧﻮاﻧﺪن ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬رو ﺑﻪ ﮐﻼس ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»آﻗﺎﯾﻮن ‪ ،‬ﻓﺮدا اﺳﻢﻫﺎ رو از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﭘﺮﺳﻢ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺎﺿﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﺗﻮن ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‪«.‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ و رو ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻪ ﺳﯿﺎه اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﻏﺮﻏﺮي دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ در اﺗﺎق ﭘﯿﭽﯿﺪ‪ .‬ﭘﯿﺶ از آﻧﮑﻪ دور دوم را‬
‫ﺷﺮوع ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺻﺪاي زﻧﮓ ﭘﺴﺮﻫﺎ را ﻧﺠﺎت داد‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ آه و ﻧﺎﻟﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﻣﺮدك ﺧﻠﻪ! ﻣﻦ ﻋﻤﺮاً ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ رو ﺗﺎ ﻓﺮدا ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮم‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش ﻣﻦ راﻫﺶ رو ﯾﺎدﺗﻮن ﻣﯽدم‪ .‬اﻣﺸﺐ ﺑﺎﻫﻢ درس ﻣﯽﺧﻮﻧﯿﻢ‪ .‬ﺑﯿﺎﯾﻦ‪ ،‬رﯾﺎﺿﯽ دﯾﺮ ﺷﺪ‪«.‬‬

‫دﯾﻮارﻫﺎي اﺗﺎق دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﻮدارﻫﺎي رﯾﺎﺿﯽ ﻣﺰﯾﻦ ﺷﺪه و ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻫﻢ از ﻗﺒﻞ روي ﻣﯿﺰﻫﺎي ﺗﺤﻠﯿﻞ ﻗﺮار‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺑﺮاي راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﺷﺎﮔﺮدان ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﺎدﮔﯿﺮي ﻣﺜﻠﺜﺎت ﻧﯿﺎز ﺑﻪ دﻗﺖ ﮐﺎﻣﻞ داره‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ در اﻧﺠﺎم‬
‫ﺗﮑﺎﻟﯿﻒ ﺧﻮﻧﻪ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﻢ ﺷﺪن ﯾﻪ ﻧﻤﺮه از ﻧﻤﺮه ﻧﻬﺎﯾﯽاش‪ ،‬ﺟﺮﯾﻤﻪ ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬ﺑﻬﺘﻮن ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ در اﯾﻦ‬
‫ﻣﻮرد ﻣﻦ رو اﻣﺘﺤﺎن ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﮐﯽ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺴﯿﻨﻮس درس رو ﺷﺮوع ﻣﯽﮐﻨﻪ؟«‬

‫رﯾﭽﺎرد ﮐﺎﻣﺮون اﯾﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺴﯿﻨﻮس ﻫﺮ زاوﯾﻪ‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺳﯿﻨﻮس ﮐﻤﺎن ﯾﺎ زاوﯾﻪ ﻣﺘﻤﻢ آن‪ .‬اﮔﺮ زاوﯾﻪي ‪A‬‬
‫را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪ‪«...‬‬

‫در ﺗﻤﺎم ﻣﺪت دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﮐﻼس را ﺑﺎ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎي رﯾﺎﺿﯽ ﺑﻤﺒﺎران ﮐﺮد‪ .‬دﺳﺖﻫﺎ در ﻫﻮا ﺑﻪ ﭘﺮواز در ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ‪،‬‬
‫ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺎﻧﻨﺪ آدمآﻫﻨﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﯿﺞ و ﻣﻨﮓ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺑﯽوﻗﻔﻪ ﻫﻢ ﺑﺮاي‬
‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﺧﻮد زﯾﺎده ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫زﻧﮓ ﺑﻪ ﺻﺪا در آﻣﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ‪ .‬ﺗﺎد در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﺮد ﺑﺎ ﻧﺎﻟﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺪاروﺷﮑﺮ‪.‬‬
‫ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﯾﻪ دﻗﯿﻘﻪ دﯾﮕﻪ ﻫﻢ د‪‬ووم ﻣﯽآوردم‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ او را ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺴﻠﯽ داد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﻪ ﻫﯿﮕﺮ ﭘﯿﺮ ﻋﺎدت ﻣﯽﮐﻨﯽ‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻗﺪمﻫﺎت رو ﺑﺎ اون ﻣﯿﺰون ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ از‬
‫ﻋﻬﺪهش ﺑﺮ ﻣﯿﺎي‪«.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﺗﺎد ﺑﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﻼس دﯾﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﻏُﺮﻏُﺮ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮري ﻫﻢ ﺷﯿﺶ ﻗﺪم ﻋﻘﺒﻢ ﺑﺎﺑﺎ‪«.‬‬

‫او ﺣﺮف دﯾﮕﺮي ﻧﺰد‪ .‬آﻧﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﻼس اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﮐﺸﺎﻧﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺘﺎبﻫﺎيﺷﺎن را ﺑﻪ روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و‬
‫ﺧﻮد ﺑﺮ روي ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ اﻓﺘﺎدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻠﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﯿﺮاﻫﻦ و ﮐﺮاوات – اﻣﺎ ﺑﺪون ﮐﺖ – در ﺟﻠﻮي ﮐﻼس ﻧﺸﺴﺘﻪ‪ ،‬از ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﺧﯿﺮه ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎي ﺧﻮد ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ؛ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮدﻧﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﻟﺤﻈﻪاي اﺳﺘﺮاﺣﺖ‬
‫ﮐﻨﻨﺪ و ﺧﺴﺘﮕﯽ و ﻓﺸﺎر ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ را از ﺗﻦ ﺑﻪ در آرﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﭘﻨﺠﺮه ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪن‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻﺧﺮه ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﺗﻌﻠﯿﻤﯽاي ﭼﻮﺑﯽ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻗﺪم زدن در راﻫﺮوي ﺑﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ ﮐﺮد‪ .‬اﯾﺴﺘﺎد و ﺑﻪ‬
‫ﭼﻬﺮهي ﯾﮑﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ او ﮐﻪ از ﺷﺮم ﺳﺮخ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻧﮑﺶ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻗﺪم زدن در اﺗﺎق اداﻣﻪ داد و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﺎ‬
‫ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻮم‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﻫﻢ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد و دوﺑﺎره ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻮم‪«.‬‬

‫ﺗﻌﻠﯿﻤﯽ را ﺷﻠﭗ ﺑﻪ دﺳﺖ دﯾﮕﺮش ﮐﻮﺑﯿﺪ‪» :‬ﻫﺎ!«‬

‫آﻧﮕﺎه ﺑﺎ ﻗﺪمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﮐﻼس رﻓﺖ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ را در ﮐﻼس ﻣﯽﭼﺮﺧﺎﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﻌﻠﯿﻤﯽ‬
‫اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ذﻫﻦﻫﺎي ﻫﺸﯿﺎر ﺟﻮان!«‬

‫ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎن ﺑﻪ روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﺮﮔﺸﺖ رو ﺑﻪ ﮐﻼس اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺑﺎ ﺣﺮارت ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»اي ﻧﺎﺧﺪا‪ ،‬ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ!«‬

‫ﺳﭙﺲ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ اﺗﺎق را ﭘﯿﻤﻮد‪» :‬ﮐﯽ ﻣﯽدوﻧﻪ اﯾﻦ ﮐﻠﻤﺎت از ﮐﯿﻪ؟ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽدوﻧﻪ؟ ﻧﻪ؟«‬

‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻧﺎﻓﺬ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎي ﺳﺎﮐﺖ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ‪ ،‬ﻫﯿﭻﮐﺲ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﻠﻨﺪ ﻧﮑﺮد‪.‬‬

‫ﺻﺒﻮراﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﺮزاﻧﮕﺎن ﺟﻮان ﻣﻦ‪ ،‬اﯾﻦ رو ﺷﺎﻋﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ‪ 1‬ﺑﺮاي آﺑﺮاﻫﺎم ﻟﯿﻨﮑﻦ ﮔﻔﺘﻪ‪ .‬ﺷﻤﺎ در اﯾﻦ‬
‫ﮐﻼس ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ ﻣﻦ رو ﯾﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺻﺪا ﮐﻨﯿﺪ و ﯾﺎ اي ﻧﺎﺧﺪا! ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ!«‬

‫از روي ﻣﯿﺰ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﺎز ﺑﻪ ﻗﺪم زدن در راﻫﺮوي ﺑﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ ﭘﺮداﺧﺖ و در ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎل ﺻﺤﺒﺖ ﻫﻢ ﻣﯽﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﺑﺮاي اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺷﺎﯾﻌﺎت ﻫﺮ ﭼﻪ ﮐﻤﺘﺮي ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ ﻣﻦ ﺷﺎﮔﺮد اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ‬
‫ﺑﻮدم‪ .‬ﻧﻪ‪ ،‬اون ﻣﻮﻗﻊ ﭼﻨﯿﻦ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﭘﺮ ﺟﺎذﺑﻪاي ﻧﺪاﺷﺘﻢ! ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﮔﻪ روﯾﻪ ﻣﻦ رو ﭘﯿﺶ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ‬
‫ﻧﻤﺮهﻫﺎﺗﻮن رو ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﯾﺪ‪ .‬آﻗﺎﯾﻮن ﮐﺘﺎبﻫﺎﺗﻮن رو از ﺗﻪ ﮐﻼس ﺑﺮدارﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬در آن ﺣﺎل ﮐﻪ از ﺗﻌﻠﯿﻤﯽ ﭼﻮﺑﯽاش ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ و از ﮐﻼس ﺧﺎرج‬
‫ﺷﺪ‪ .‬داﻧﺶآﻣﻮزان ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮدان را ﺑﻪ ﭘﺸﺖ اﺗﺎق ﻫﺪاﯾﺖ‬
‫ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺘﺮه ﺑﺎﻫﺎش ﺑﺮﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻫﺮ ﮐﺪام از آنﻫﺎ ﮐﺘﺎب درﺳﯽﺷﺎن را ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮐﺘﺎبﻫﺎي دﯾﮕﺮ را ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت وﻟﺘﻮن ﮐﻪ ﺑﺎ‬
‫ﭼﻮب ﺑﻠﻮط ﺗﺰﺋﯿﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد – ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﮐﻪ آﺧﺮ ﺑﺎر ﻣﻨﺘﻈﺮ دﯾﺪن ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﺑﻮدﻧﺪ – رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﺮد ﺗﺎﻻر ﻗﺪم ﻣﯽزد و ﺑﻪ دﯾﻮارﻫﺎ ﮐﻪ ﭘﺮ از ﻋﮑﺲ ﮐﻼسﻫﺎي ﺳﺎل ‪1800‬‬
‫ﺑﻮد ﺑﻪ دﻗﺖ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎم ﺟﻮاﯾﺰ و ﻧﺸﺎنﻫﺎي اﻓﺘﺨﺎر‪ ،‬ﻗﻔﺴﻪﻫﺎ و وﯾﺘﺮﯾﻦﻫﺎ را ﭘﺮ ﮐﺮده ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ آﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ )‪Walt Whitman (1819- 1892‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ وﻗﺘﯽ ﺣﺲ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬رو ﺑﻪ ﮐﻼس ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي‪ «...‬ﺑﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ اﺳﺎﻣﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪:‬‬
‫»ﭘﯿﺘﺲ‪ «.‬و اﻓﺰود‪» :‬ﭼﻪ اﺳﻢ ﺑﺪ ﺑﯿﺎري‪ .1‬ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ آﻗﺎي ﭘﯿﺘﺲ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ اﯾﺴﺘﺎد‪.‬‬

‫»ﺻﻔﺤﻪ ‪ 542‬ﮐﺘﺎﺑﺘﻮن رو ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﻨﺪ اول ﺷﻌﺮ رو ﺑﺮاﻣﻮن ﺑﺨﻮﻧﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮐﺘﺎب ﺧﻮد را ورق زد و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﻋﺬراﯾﺎن‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺑﻬﺮه را از زﻣﺎن ﺑﺒﺮﻧﺪ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ ﻫﻤﻮن‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﮐﻼس ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺶ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺸﻢ آﻗﺎ‪ «.‬و ﺳﯿﻨﻪ ﺧﻮد را ﺻﺎف ﮐﺮد‪:‬‬

‫ﮔﻞْ ﻏﻨﭽﻪﻫﺎي ﺳﺮخ را ﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺮﭼﯿﻦ‬


‫اﻣﺎ ﺑﺎز زﻣﺎن ﺳﺎﻟﺨﻮرده درﮔﺬر اﺳﺖ‬
‫و ﻫﻤﯿﻦ ﮔﻠﯽ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽزﻧﺪ‪،‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻓﺮدا ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺮد‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ دﺳﺖ از ﺧﻮاﻧﺪن ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﮔﻞ ﻏﻨﭽﻪﻫﺎي ﺳﺮخ را ﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺮﭼﯿﻦ‪ .‬اﺻﻄﻼﺣﯽ ﮐﻪ در ﻻﺗﯿﻦ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽره‪ ،‬اﯾﻨﻪ‪ :‬ﮐﺎرﭘﻪ‬
‫دي ﯾِﻢ‪ .3‬ﮐﺴﯽ ﻣﻌﻨﯽاش را ﻣﯽدوﻧﻪ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮد زرﻧﮓ درس ﻻﺗﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎرﭘﻪ دي ﯾﻢ‪ ،‬دم رو ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر‪«.‬‬

‫»آﻓﺮﯾﻦ‪ ،‬آﻗﺎي‪...‬؟«‬

‫‪١‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮاً ﭼﻮن ﺗﻠﻔﻈﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ ‪) piss‬ادرار( دارد‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ )‪Robert Herrick (1591- 1674‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Carpe Diem‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﻣﯿﮑﺲ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬دم رو ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر‪ ،‬ﭼﺮا ﺷﺎﻋﺮ اﯾﻦ اﺑﯿﺎت رو ﺳﺮوده؟«‬

‫ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻻﺑﺪ ﭼﻮن ﻋﺠﻠﻪ داﺷﺘﻪ‪«.‬‬

‫دﯾﮕﺮ ﺷﺎﮔﺮدان زﯾﺮ ﻟﺐ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ ﻧﻪ ﻧﻪ! ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺧﻮراك ﮐﺮمﻫﺎ ﻫﺴﺘﯿﻢ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ .‬ﭼﻮن ﻣﺎ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺗﻌﺪاد‬
‫ﻣﺤﺪودي ﺑﻬﺎر و ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن و ﺧﺰان رو ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﮔﻮ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎور ﮐﺮدﻧﺶ دﺷﻮاره‪ ،‬اﻣﺎ ﯾﻪ روزي ﻫﯿﭻ ﮐﺪوم از ﻣﺎ‬
‫دﯾﮕﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﺨﻮاﻫﯿﻢ ﮐﺸﯿﺪ؛ ﺟﺴﻤﻤﻮن ﺳﺮد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﻣﺮد!«‬

‫ﻣﮑﺜﯽ ﻋﻤﺪي ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺗﺎﮐﯿﺪ‪ ،‬ﭼﻨﯿﻦ اداﻣﻪ داد‪» :‬ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ و ﺑﻪ ﭼﻬﺮهي ﺟﻮونﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺼﺖ ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﺑﻪ اﯾﻦ‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ﻣﯽاوﻣﺪهاﻧﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻧﺘﺮﺳﯿﺪ؛ ﺑﺮﯾﺪ و ﺑﻪ اوﻧﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﮑﺲﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﯾﻮارﻫﺎي ﺗﺎﻻر ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت را ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺑﻮد رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﻣﺮدان‬
‫ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﻪ از وراي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫»اونﻫﺎ ﭼﻨﺪان ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﺑﺎ ﺗﮏ ﺗﮏ ﺷﻤﺎ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻪ؟ در ﭼﺸﻢﻫﺎﺷﻮن اﻣﯿﺪ ﻫﺴﺖ‪ ،‬درﺳﺖ ﻋﯿﻦ ﭼﺸﻢﻫﺎي ﺷﻤﺎ‪ .‬درﺳﺖ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﯿﻠﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻘﺼﺪي زﯾﺒﺎ و ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﯿﺰ رواﻧﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺧﺐ‪ ،‬اون ﻟﺒﺨﻨﺪﻫﺎ اﻵن ﮐﺠﺎﺳﺖ؟‬
‫اﻣﯿﺪﻫﺎ ﭼﯽ ﺷﺪ؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﯿﺮه ﺑﻪ ﻋﮑﺲ ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻬﺮهﻫﺎيﺷﺎن ﺑﺎ وﻗﺎر و اﻧﺪﯾﺸﻨﺎك ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺮﯾﻊ ﮔﺮد ﺳﺎﻟﻦ ﻣﯽﮔﺸﺖ و از ﻋﮑﺴﯽ ﺑﻪ ﻋﮑﺲ دﯾﮕﺮ اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد‪» :‬آنﻫﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﺷﻮن ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﺑﻬﺮهﮔﯿﺮي از آﺧﺮﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﺎﭼﯿﺰ زﻧﺪﮔﯽ ﻫﻢ دﯾﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻧﻤﻮﻧﺪﻧﺪ؟ آﯾﺎ در ﺗﻌﻘﯿﺐ اﻟﻬﻪي ﺗﻮاﻧﺎي‬
‫ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ‪ ،‬روﯾﺎي ﮐﻮدﮐﯽﺷﻮن رو ﺑﺮ ﺑﺎد ﻧﺪادﻧﺪ؟ اﻵن ﺑﯿﺸﺘﺮ اونﻫﺎ ﺧﺎك ﮔﻞﻫﺎي ﻧﺮﮔﺲ رو ﺑﺎور ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ! ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‬
‫اﮔﻪ ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ ﺑﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ زﻣﺰﻣﻪﻫﺎي اونﻫﺎ رو ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪ .‬ﺑﺮﯾﺪ ﺟﻠﻮ‪«.‬‬

‫و اﻓﺰود‪» :‬ﺧﻢ ﺷﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﯾﺪ ﺟﻠﻮ‪ .‬ﻣﯽﺷﻨﻮﯾﺪ؟ ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ آرام ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﯽ از آنﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺗﺮدﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻋﮑﺲﻫﺎ ﺧﻢ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﻣﻼﯾﻢ اﻣﺎ ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎرﭘﻪ دي ﯾﻢ‪ .‬دم رو ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎرﯾﺪ‪ .‬زﻧﺪﮔﯽﺗﻮن رو ﺧﺎرقاﻟﻌﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ و ﭘﯿﺘﺲ و دﯾﮕﺮ ﺟﻮانﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﮕﯽ ﻏﺮق و ﮔﻢ در اﻧﺪﯾﺸﻪﻫﺎﺷﺎن ﺑﻪ ﺗﺼﺎوﯾﺮ‬
‫روي دﯾﻮار ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺪاي زﻧﮓ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ رﺷﺘﻪ اﻓﮑﺎرﺷﺎن را از ﻫﻢ ﮔﺴﯿﺨﺖ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را ﮐﻪ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻏﯿﺮ ﻋﺎدي ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻣﺘﻔﮑﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬وﻟﯽ ﻣﺘﻔﺎوت‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﻤﯽ ﻣﯽﻟﺮزﯾﺪ و آﻫﻨﮓ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻦ از ﮐﻼس را داﺷﺖ‪ ،‬اﻓﺰود‪» :‬ﻋﯿﻦ ﻋﺎﻟﻢ ارواح‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﻣﺘﺤﯿﺮ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ اﯾﻦ ﭼﯿﺰارو ﺳﺮ اﻣﺘﺤﺎن ﻣﯽﭘﺮﺳﻪ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪ ﮐﻪ‪» :‬اي ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﺗﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻗﺪ ﮔﺎو ﻫﻢ ﺣﺎﻟﯿﺖ ﺷﻪ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﭘﻨﺠﻢ‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻧﺎﻫﺎر ﺷﺎﮔﺮدانِ ﮐﻼسﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﺑﺮاي زﻧﮓ ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺑﺪﻧﯽ در ورزﺷﮕﺎه ﮔﺮد آﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺎد ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺑﺪﻧﯽ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب آﻗﺎﯾﻮن‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺎﯾﺪ از اﯾﻦ ﺑﺪنﻫﺎ ﯾﻪ ﭼﯿﺰي درﺑﯿﺎرﯾﻢ‪ .‬ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ‬
‫دوﯾﺪن ﺑﻪ دور ﺳﺎﻟﻦ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻫﺮ دور ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ و ﻧﺒﺾﺗﻮن رو ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬اﮔﻪ ﻫﻢ ﻧﺒﺾ ﻧﺪاﺷﺘﯿﺪ ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﺳﺮاغِ ﻣﻦ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏُﺮي زدﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮوع ﺑﻪ آﻫﺴﺘﻪ دوﯾﺪن ﺑﻪ دور ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺰرگ ورزش ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺑﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و ﺑﻪ ﮐﻨﺎر ﺳﺎﻟﻦ رﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻪ دﯾﻮار ﺗﮑﯿﻪ داد ﺗﺎ دوﻧﺪهﻫﺎ را زﯾﺮ ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻫﯿﺴﺘﯿﻨﮕﺰ‪ ،1‬ﺗﮑﻮﻧﺶ ﺑﺪه‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﯾﻪ ﺧﻮرده از ﭘﯿﻪﻫﺎي ﺷﮑﻤﺖ رو آب ﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﻧﺒﻀﺖ رو ﺑﮕﯿﺮ‪ «.‬ﺑﻌﺪ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬داري‬
‫ﺧﻮب ﻣﯽدوي‪ ،‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﻗﺪمﻫﺎت ﺧﻮﺑﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ از ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻌﻠﻤﺶ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و دﺳﺖ ﺗﮑﺎن داد‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺪام ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ در ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﻼس از ﻋﻬﺪهي اﻧﺠﺎم ﺗﻤﺮﯾﻦ ﺑﺮآﯾﻨﺪ وﻟﯽ در ﭘﺎﯾﺎن‬
‫ﺳﺎﻋﺖ از ﺧﻮدﺷﺎن ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ از ﮐﻼس ﭘﯿﺘﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ زﯾﺮ دوش اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﻔﺲ زﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬دارم ﻣﯽﻣﯿﺮم‪ .‬ﯾﺎرو ﺑﺎﯾﺪ رﺋﯿﺲ ﯾﻪ ﻣﺪرﺳﻪ‬
‫ﻧﻈﺎﻣﯽ ﻣﯽﺷﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﺑﯽﺧﯿﺎل ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺮات ﺧﻮﺑﻪ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ در ﺟﻮاب‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮﻓﺎ ﺑﺮاي ﺗﻮ آﺳﻮﻧﻪ‪ ،‬ﯾﺎرو ﺗﻮ رو ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﺮگ ﺧﺴﺘﻪ ﻧﮑﺮد‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺶ ﺑﺎ دﯾﺪن ﻣﻌﻠﻢ ورزش ﮐﻪ وارد ﺣﻤﺎم ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﺮ ﺗﮑﺎﭘﻮي ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﻧﻈﺎرت ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺳﺮﯾﻊ ﺻﻮرﺗﺶ را رو ﺑﻪ‬
‫دﯾﻮار ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ از زﯾﺮ دوش داد زد‪» :‬ﻣﻮاﻓﻘﯿﻦ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺑﺸﯿﻢ‪ ،‬درس ﺑﺨﻮﻧﯿﻢ؛ درﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺷﺎم؟«‬

‫‪1‬‬
‫‪Hastings‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﻨﺪ ﺗﻨﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﺮدﻧﺪ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﻣﺮﺑﯽ ﺻﺪا زد‪» :‬ﻫﺮﯾﺴﻮن‪ 1‬ﺻﺎﺑﻮن رو ﺑﺮدار‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮ دﯾﮕﺮ اﺷﺎره ﮐﺮد‪» :‬ﻫﯽ ﺑﺎ ﺗﻮام ‪ ،‬زود ﺧﻮدت رو ﺧﺸﮏ ﮐﻦ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ اﻃﻼع ﺑﺪم ﮐﻪ ﺷﺎم رو ﻣﻬﻤﻮن ﺧﺎﻧﻮاده دﻧﺒﺮي‪ 2‬ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬دﻧﺒﺮي ﮐﯿﻪ دﯾﮕﻪ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺳﻮﺗﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻻﺑﺪ از اون ﮐﻠﻪ ﮔﻨﺪهﻫﺎ! از ﮐﺠﺎ ﭘﯿﺪاﺷﻮن ﮐﺮدي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ ﮐﻪ‪» :‬دوﺳﺘﺎي ﭘﺪرم ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﻻي ﻧﻮد ﺳﺎل دارﻧﺪ‪ ،‬ﯾﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺎﯾﻪﻫﺎ!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﯿﻦ ﻫﺮ ﻏﺬاﯾﯽ ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻦ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺸﮑﻮﮐﯿﻪ ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮرﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﺗﺎﯾﯿﺪ در آﻣﺪ ﮐﻪ‪» :‬آره ﺑﺎﺑﺎ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﻤﯿﻦ رو ﻣﯽﮔﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻟﺒﺎس ورزﺷﯽ ﺧﻮد را در ﮐﻤﺪ رﺧﺘﮑﻦﺷﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﺳﺎﮐﺖ روي ﻧﯿﻤﮑﺖ‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺟﻮرابﻫﺎﯾﺶ را ﺑﻪ آراﻣﯽ ﻣﯽﭘﻮﺷﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﭘﻬﻠﻮي اون ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ ﭘﻨﯽ ﻣﯽدم اﮔﻪ ﺑﮕﯽ ﺑﻪ ﭼﯽ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮ ﺧﻮد را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺘﯽ اون ﻗﺪر ﻫﻢ ﻧﻤﯽارزه‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﯿﺎي ﺑﻪ اون ﮔﺮوﻫﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﯾﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ درس ﺑﺨﻮﻧﯿﻢ؟«‬

‫ﺗﺎد ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪» :‬ﻣﻤﻨﻮن وﻟﯽ‪ ...‬ﺑﻬﺘﺮه ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺨﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺟﻮاب داد‪» :‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب‪ .‬ﻫﺮ وﻗﺖ ﺧﻮاﺳﺘﯽ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﺗﺼﻤﯿﻤﺖ رو ﻋﻮض ﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Harrison‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Denburry‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺳﭙﺲ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را ﺟﻤﻊ ﮐﺮد و از ﺳﺎﻟﻦ ورزش ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺑﻪ او ﮐﻪ ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓﺖ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ دوﺑﺎره ﺑﻪ‬
‫ﻧﻘﻄﻪ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻣﯽ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﮐﻔﺶﻫﺎﯾﺶ را ﭘﻮﺷﯿﺪ‪ .‬ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﻗﺪم زﻧﺎن‪ ،‬آرام آرام ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺎد ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻗﺮﻣﺰ آﺗﺸﯿﻦ را دﯾﺪ ﮐﻪ در دور دﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﺣﺼﺎر ﺳﺒﺰ درﺧﺘﺎن ﮐﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺰرگ را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬در ﮐﺎرِ ﻏﺮوب ﺑﻮد‪ .‬آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬دﻧﯿﺎ ﺑﺰرﮔﻪ‪ ،‬اﻣﺎ اﯾﻨﺠﺎ ﭼﻘﺪر ﮐﻮﭼﯿﮑﻪ‪«.‬‬

‫داﺧﻞ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﭼﻨﺪ ﭘﺴﺮ را در ﺳﺮﺳﺮا دﯾﺪ و ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻪ اﺗﺎق ﺧﻮد رﻓﺖ و ﻓﻮرا در را ﺑﺴﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬دوﺑﺎره آه ﺑﻠﻨﺪي ﮐﺸﯿﺪ و ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ از اﻧﺒﻮه ﮐﺘﺎبﻫﺎ‬
‫ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺠﻢ ﮐﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻢ اﺻﻼ ﺑﺎور ﮐﺮدﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺦ را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ ،‬دﻓﺘﺮﭼﻪ ﯾﺎدداﺷﺘﯽ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﻪ اوﻟﯿﻦ ﺑﺮگ ﺳﻔﯿﺪ آن ﺧﯿﺮه ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﺮﯾﺸﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺗﻨﺪ و ﺑﺪﺧﻂ‬
‫ﻧﻮﺷﺖ دم را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬دم را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر؟ آﺧﻪ ﭼﻄﻮري؟«‬

‫ﺑﺎز آه ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ورق را از دﻓﺘﺮ ﯾﺎدداﺷﺖ ﮐﻨﺪ و آن را ﺑﻪ درون ﺳﻄﻞ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪاي از ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺦ را ﺑﺎز ﮐﺮد و‬
‫ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن‪.‬‬

‫دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﺎﻟﻦ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت‪ ،‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﻗﺪﯾﻤﯽ وﻟﺘﻮن را ﺑﺮرﺳﯽ‬
‫ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬وارد ﺷﺪ و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬آﻣﺎدهاي؟«‬

‫او ﺟﻮاب داد‪» :‬ﺑﻠﻪ آﻗﺎ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮن آﻗﺎ‪«.‬‬

‫و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺗﺎ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ اﺳﺘﯿﺸﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﮐﻪ درﻫﺎي آن ﻧﻘﺶ ﭼﻮب داﺷﺖ و ﺟﻠﻮي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﺎرك ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ ،‬رﻓﺖ‪ .‬رﻧﮓﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن درﺧﺘﺎن ﺧﺰاﻧﯽ ورﻣﺎﻧﺖ در ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﺷﺐ ﭼﻬﺮه ﻣﯽﺑﺎﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬وﻗﺘﯽ رﻧﮓﻫﺎ ﻋﻮض ﻣﯽﺷﻪ‪ ،‬ﭼﻘﺪر ﻗﺸﻨﮕﻪ‪ .‬ﻧﻪ دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ؟«‬

‫ﻫﯿﮕﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻤﺎرت دوراﻓﺘﺎده ﺧﺎﻧﻮادهي ﻣﺘﺸﺨﺺ دﻧﺒﺮي ﻣﯽراﻧﺪ‪ ،‬زﯾﺮ ﻟﺐ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»رﻧﮓﻫﺎ؟ آﻫﺎن‪ .‬آره‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮن ﮐﻪ ﻣﻨﻮ رﺳﻮﻧﺪﯾﺪ‪ .‬دﻧﺒﺮي اﯾﻨﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮدﺷﻮن ﺷﺐ ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺮم ﻣﯽﮔﺮدوﻧﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﭘﯿﺮ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ رﺳﻤﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺴﺮم‪ ،‬ﻧُﻪ ﻧﺸﺪه ﺑﯿﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺸﻢ آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف در ﺑﺰرگ و ﺳﻔﯿﺪ ﺧﺎﻧﻪاي ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺳﺒﮏ ﮐﻮچﻧﺸﯿﻨﯽ داﺷﺖ رﻓﺖ و زﻧﮓ زد‪ .‬دﺧﺘﺮي زﯾﺒﺎ‬
‫و ﺷﺎﯾﺪ ﮐﻤﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از او‪ ،‬ﮐﻪ داﻣﻦ ﮐﻮﺗﺎه ﺗﻨﯿﺲ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ‪ ،‬در را ﺑﺎز ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻼم‪«.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎن آﺑﯽ دﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺑﺎ آراﻣﺶ ﻣﯽدرﺧﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻣﺮدد ﻣﺎﻧﺪ و از ﻓﺮط ﺣﯿﺮت‪ ،‬زﺑﺎﻧﺶ ﺑﻨﺪ آﻣﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬آه‪ ...‬ﺳﻼم‪«.‬‬

‫دﺧﺘﺮ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اوﻣﺪﯾﺪ ﭼﺖ رو ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن او ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﭼﺸﻢ از اﻧﺪام ﻣﻮزون او ﺑﺮﮔﯿﺮد‪.‬‬

‫دﺧﺘﺮ ﺧﻨﺪه ﮐﻨﺎن ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﭼﺖ‪ ،‬آره؟ اوﻣﺪﯾﺪ ﭼﺖ رو ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ؟«‬

‫ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺎن ﺷﺪن ﺧﺎﻧﻢ ﻣﯿﺎﻧﺴﺎﻟﯽ از ﭘﺸﺖ دﺧﺘﺮ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﺗﻤﺠﻤﺞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي؟«‬

‫ژاﻧﺖ دﻧﺒﺮي ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪«.‬‬

‫در اﯾﻦ ﺣﺎل دﺧﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﺮف راه ﭘﻠﻪ ﺑﺰرگ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﯽداﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ دﺧﺘﺮ را ﮐﻪ دو ﭘﻠﻪ ﯾﮑﯽ ﺑﺎﻻ ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي ﺑﻪ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ وﺳﯿﻌﯽ ﮐﻪ دﯾﻮارهﻫﺎي ﭼﻮﺑﯽ داﺷﺖ وارد ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺮدي آراﺳﺘﻪ ﮐﻪ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪،‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﻮ‪ ،‬اﯾﻦ ﻧﺎﮐﺴﻪ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺟﻮ دﺳﺘﺶ را ﭘﯿﺶ آورد و ﺑﻪ ﮔﺮﻣﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪» :‬ﻣﻦ ﺟﻮ دﻧﺒﺮيام‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﯿﻨﻤﺖ ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺑﯿﺎ ﺗﻮ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﯿﺪ از ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﭙﺮﻫﯿﺰد‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﺟﻮ ﻟﯿﻮاﻧﯽ ﺳﻮدا ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎ ﭘﺪرت ﻣﻮ ﻧﻤﯽزﻧﯽ‪ .‬ﺣﺎل اون ﭼﻄﻮره؟ ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﻪ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮ ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﺮاي ﺟﻨﺮال ﻣﻮﺗﻮرز اﻧﺠﺎم داده‪«.‬‬

‫ﺟﻮ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﻫﺎن! ﻣﯽدوﻧﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ از اﯾﻦ ﭼﯿﺰا ﺗﻮ ﮐﻠﻪﺗﻪ‪ .‬ﻫﺮ آن ﮐﻮ ﻧﺪارد ﻧﺸﺎن از ﭘﺪر‪ ،...‬ﻧﻪ؟ ‪ ...‬دﺧﺘﺮِ ﻣﺎ‬
‫وﯾﺮﺟﯿﻨﯿﺎ‪ 1‬رو دﯾﺪي؟‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ راه ﭘﻠﻪ اﺷﺎره ﮐﺮد و ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬آه اﯾﺸﻮن دﺧﺘﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻧﺪ؟«‬

‫ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي ﺑﻪ دﺧﺘﺮ ﭘﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪي ﺑﺎ ﻧﻤﮏ و ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺳﺎدهاي ﮐﻪ در آن ﺳﻮي اﺗﺎق روي زﻣﯿﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ ،‬و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»وﯾﺮﺟﯿﻨﯿﺎ‪ ،‬ﺳﻼم ﮐﻦ‪«.‬‬

‫ﮐﺘﺎبﻫﺎ و ﯾﺎدداﺷﺖﻫﺎي ﺗﻤﯿﺰ و ﻣﺮﺗﺐ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪهي او در ﮐﻒ اﺗﺎق ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫دﺧﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﺟﯿﻨﯽ‪ 2‬ﯾﻪ‪«.‬‬

‫دﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﻤﺮوﯾﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻼم‪«.‬‬

‫و دوﺑﺎره ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ راه ﭘﻠﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮ دو ﭘﺎي ﺑﺎرﯾﮏ و ﺑﻠﻨﺪ‪ ،‬دوﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﺧﻨﺪهي رﯾﺰي از ﻫﻤﺎن ﺳﻤﺖ ﺑﻪ‬
‫ﮔﻮﺷﺶ رﺳﯿﺪ و ﻣﻌﺬب ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﯿﻨﯽ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫آﻗﺎي دﻧﺒﺮي ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﺒﻞﻫﺎي راﺣﺘﯽ ﭼﺮﻣﯽ اﺷﺎره ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑِﺸﯿﻦ‪ ،‬ﺑِﺸﯿﻦ‪ .‬ﺑﺒﯿﻨﻢ‪ ،‬ﭘﺪرت ﺗﺎ ﺣﺎﻻ در‬
‫ﻣﻮرد ﮐﺎرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ اﻧﺠﺎم دادﯾﻢ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮده؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﺑﯽﺗﻮﺟ‪‬ﻬﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ﭼﯽ ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ؟«‬

‫‪1‬‬
‫‪Virginia‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Ginny‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫دﺧﺘﺮي ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﺗﻨﯿﺲ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺑﻮد ﺑﺎ ﻣﺮد ﺟﻮان ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﮐﻪ اﻧﺪاﻣﯽ ورزﺷﮑﺎراﻧﻪ داﺷﺖ از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽآﻣﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺗﻮان ﭼﺸﻢ ﺑﺮداﺷﺘﻦ از دﺧﺘﺮ را ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪ ...‬ﻧﺨﯿﺮ‪«.‬‬

‫ﺟﻔﺖ‪ ‬ﺟﻮان در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ آﻗﺎي دﻧﺒﺮي داﺷﺖ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽآورد‪ ،‬وارد اﺗﺎق ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫او ﺑﻪ ﯾﺎدآورد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﺪﺟﻮري ﮔﯿﺮ ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﯾﻘﯿﻦ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ زﻧﺪﮔﯿﻢ رو از دﺳﺖ داده ﺑﻮدم‪ .‬ﺑﻌﺪ ﭘﺪرت ﺑﻪ‬
‫دﯾﺪن ﻣﻦ اوﻣﺪ و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ ﯾﻪ ﻗﺮارداد ﺑﺒﻨﺪه‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺣﻖاﻟﺰﺣﻤﻪ رو از ﮐﺎرﻓﺮﻣﺎﻣﻮن ﺑﮕﯿﺮم و‬
‫ﺑﺪم ﺑﻪ اون! ﻓﻼن ﻓﻼن ﺷﺪه!« دﺳﺘﺶ را ﺑﺮ زاﻧﻮش ﮐﻮﺑﯿﺪ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﯽ ﭼﯿﮑﺎر ﮐﺮدم؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺎ؟«‬

‫ﻧﻌﺮه زد‪» :‬ﮔﺬاﺷﺘﻢ ﭘﻮل رو ﺑﺮداره‪ .‬از ﺑ‪‬ﺲ ﻣﺴﺘﺄﺻﻞ ﺑﻮدم‪ ،‬ﮔﺬاﺷﺘﻢ ﭘﺪرت ﻫﻤﻪي ﺣﻖاﻟﺰﺣﻤﻪ رو ﺑﺮداره!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺧﻨﺪهاي ﺳﺎﺧﺘﮕﯽ ﮐﺮد‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﺮﺗﺐ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ و دﺧﺘﺮي ﮐﻪ در آﺳﺘﺎﻧﻪي در اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‬
‫اﻓﮑﻨﺪه ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻌﯽ داﺷﺖ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺧﻨﺪهي رودهﺑ‪‬ﺮِ آﻗﺎي دﻧﺒﺮي ﺑﺨﻨﺪد‪.‬‬

‫ﺟﻮاﻧﮏ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪر‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ ﺑﯿﻮك رو ﺑﺒﺮم؟«‬

‫ﺟﻮ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺧﻮدت ﭼﻪ ﻋﯿﺒﯽ داره؟ ﭼﺖ‪ ،‬آداب ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﺖ ﮐﺠﺎ رﻓﺘﻪ؟ ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭘﺴﺮم ﭼﺖ و دوﺳﺖ دﺧﺘﺮش‬
‫ﮐﺮﯾﺲ ﻧﻮﺋﻞ‪ .1‬اﯾﺸﻮن ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻔﻬﻤﯽ ﻧﻔﻬﻤﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ آﺷﻨﺎ ﺷﺪﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺟﻮاب داد‪» :‬ﺑﻠﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﺖ ﺑﺎ ﺑﯽﻋﻼﻗﮕﯽِ ﻣﺤﺾ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻼم‪«.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ دﻧﺒﺮي ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽﺑﺨﺸﯿﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻏﺬا ﺳﺮﮐﺸﯽ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺖ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﯾﺎﻟّﺎ دﯾﮕﻪ ﭘﺪر‪ ،‬ﭼﺮا ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮاﺗﻮن اﯾﻦ ﻗﺪر ﻣﺴﺌﻠﻪﺳﺖ؟«‬

‫‪1‬‬
‫‪Chris Noel‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﭼﻮن ﻣﻦ ﺑﺮات ﯾﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﮐﻮرﺳﯽ ﺧﺮﯾﺪم وﻟﯽ ﺗﻮ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻣﻦ رو ﻣﯽﺧﻮاي‪«.‬‬

‫»وﻗﺘﯽ ﺳﻮار ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺑﺰرگﺗﺮي ﻫﺴﺘﯿﻢ‪ ،‬ﺧﯿﺎل ﻣﺎدرِ ﮐﺮﯾﺲ راﺣﺖﺗﺮه‪ .‬ﻣﮕﻪ ﻧﻪ‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ؟«‬

‫ﭼﺖ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺷﯿﻄﻨﺖآﻣﯿﺰ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ زد‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﺳﺮخ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻫﻢ ﻧﺪاره‪ ،‬ﭼﺖ‪«.‬‬

‫»اﺷﮑﺎل داره‪ .‬ﭘﺪر‪ ،‬ﯾﺎﻟّﺎ دﯾﮕﻪ‪«...‬‬

‫ﺟﻮ دﻧﺒﺮي از اﺗﺎق ﺑﯿﺮون رﻓﺖ و ﭼﺖ ﺧﻮاﻫﺶﮐﻨﺎن او را دﻧﺒﺎل ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﭘﺪر‪ ،‬ﺑِﺪﯾﻦ دﯾﮕﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻣﺸﺐ از ﺑﯿﻮك اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ؛ ﭘﺲ ﭼﺮا ﻧﻤﯽﮔﺬارﯾﻦ ﻣﻦ ﺑﺒﺮﻣﺶ؟«‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺟ‪‬ﺮ و ﺑﺤﺚ در راﻫﺮو اداﻣﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺟﯿﻨﯽ و ﮐﺮﯾﺲ ﻣﻌﺬب در ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ا‪ ، ...‬ﺷﻤﺎ ﮐﺪوم ﻣﺪرﺳﻪ ﻣﯽرﯾﺪ؟«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬رﯾﺞوِي ﻫﺎي‪ .1‬ﻫﻨﻠﯽﻫﺎل‪ 2‬ﭼﻪ ﺟﻮرﯾﻪ‪ ،‬ﺟﯿﻦ؟«‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﺑﯽﺗﻔﺎوت ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑ‪‬ﺪ‪‬ك ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪي ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ؟«‬

‫»ا‪‬ي ﻫﻤﭽﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺟﯿﻨﯽ‪ ،‬در ﻧﻤﺎﯾﺶِ ﻫﻨﻠﯽ ﻫﺎل ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬ﻣﯽﺧﻮان رؤﯾﺎي ﺷﺐِ ﻧﯿﻤﻪي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن‪ ،3‬رو اﺟﺮا ﮐﻨﻦ‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎ ﺑﺒﯿﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ از ﮐﺮﯾﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬راﺳﺘﯽ‪ ،‬ﭼﻪ ﺟﻮري ﺑﺎ ﭼﺖ آﺷﻨﺎ ﺷﺪﯾﻦ؟«‬

‫‪1‬‬
‫‪Ridgeway High‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Henley Hall‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﻪاي از وﯾﻠﯿﺎم ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ ‪A Midsummer Night’s Dream‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻫﺮ دو دﺧﺘﺮ ﺑﻪ او ﺧﯿﺮه ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻟﮑﻨﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرم‪ ...‬اﯾﻨﻪ ﮐﻪ‪ ،‬ا‪«...‬‬

‫»ﭼﺖ ﺗﻮ ﺗﯿﻢ ﻓﻮﺗﺒﺎل )اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽِ( رﯾﺞوي ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻪ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺟﺰو ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﻨﻨﺪهﻫﺎم‪ .‬ﻗﺒﻼً وﻟﺘﻮن ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬وﻟﯽ از‬
‫اوﻧﺠﺎ اﺧﺮاج ﺷﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﯿﻨﯽ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪» :‬ﺟﯿﻨﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﯽ ﺑﻬﺘﺮهﻫﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﮔُﻞ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﺧﺠﻮﻻﻧﻪ ﺳﺮ ﺑﻪ زﯾﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﭼﺖ در آﺳﺘﺎﻧﻪي در ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﻣﺎﺷﯿﻦ رو ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ .‬ﺑﯿﺎ ﺑﺮﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ در دﺳﺖ ﭼﺖ ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ از دﯾﺪن ﺗﻮ ﺧﻮﺷﺤﺎل‬
‫ﺷﺪم‪ .‬ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﺟﯿﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻢ از دﯾﺪن ﺗﻮ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪم ﮐﺮﯾﺲ‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﺗﺎ وﻗﺖ‪ ‬ﺷﺎم ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﻦ ﺑﺸﯿﻨﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﻟﺤﻈﻪاي ﺳﺨﺖ ﺑﺎ ﺳﮑﻮت ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ‪ .‬ﺟﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺣﺮف ﺑﻬﺘﺮي ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﻦ ﺑﻪ ذﻫﻨﺶ ﻧﻤﯽرﺳﯿﺪ‪ ،‬ﺳﺮخ ﺷﺪ‪ ،‬و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬
‫درد‪‬دل ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺖ واﺳﻪ اﯾﻦ ﺑﯿﻮك رو ﻣﯽﺧﻮاد ﮐﻪ ﻻﺑﺪ ﺑ‪‬ﺮا ﮐﺎرش راﺣﺖﺗﺮه!«‬

‫‪..........‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ از ﭘﻨﺠﺮه ﮐﺮﯾﺲ و ﭼﺖ را دﯾﺪ ﮐﻪ دﺳﺖ در دﺳﺖ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﯿﻮك رﻓﺘﻨﺪ و‪ 1...‬ﻗﻠﺒﺶ از ﺣﺴﺪ و‬
‫ﺣﺴﺮت‪ ،‬ﺳﺨﺖ ﺗﭙﯿﺪن ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪...........‬‬

‫دو ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮐﺲ ﺗﻠﻮﺗﻠﻮﺧﻮران وارد ﺳﺮﺳﺮاي ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﮐﻪ ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬و ﭘﯿﺘﺲ در آﻧﺠﺎ‬
‫ﻣﺸﻐﻮل رﯾﺎﺿﯽ ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻮدﻧﺪ ﺷﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ رﯾﺎﺿﯽ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﻣﯿﮑﺲ ﻗﻄﻌﺎت رادﯾﻮي‬
‫ﮐﺮﯾﺴﺘﺎﻟﯽ‪ 1‬ﮐﻮﭼﮑﯽ را ﺳﻮار ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١‬ﺳﺎﻧﺴﻮرﻫﺎي اﺟﺒﺎري از ﻣﺘﺮﺟﻢ اﺳﺖ‪) .‬ﺳﺤﺮ(‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺸﮑﻮك وﻟﺘﻮن‬ ‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺷﺎم ﭼﻄﻮر ﺑﻮد؟ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯿﺎد ﻟﺖ و ﭘﺎر ﺷﺪي! ﻏﺬا ﭼﯽ ﺑﻬﺖ دادﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻮن‬
‫رو؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺎﻟﯿﺪ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪ ﺑﻮد‪ .‬وﺣﺸﺘﻨﺎك ﺑﻮد! ﻣﻦ اﻣﺸﺐ زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ دﺧﺘﺮِ ﻋﻤﺮم رو دﯾﺪم!«‬

‫ﻧﯿﻞ از ﻣﯿﺎن دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﺎﻻ ﺟﺴﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﯿﻤﮑﺖ دوﯾﺪ‪.‬‬

‫»دﯾﻮوﻧﻪ ﺷﺪي؟ ﮐﺠﺎش ﻋﯿﺐ داره؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺎﻟﻪﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬اون ﻋﻤﻼً ﻧﺎﻣﺰد ﭼﺖ دﻧﺒﺮﯾﻪ‪ .‬ﻋ‪‬ﻨﺘﺮﺧﺎن!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺗﺮاژدي ﺷﺪ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﺮا اون ﺑﺎﯾﺪ ﻋﺎﺷﻖِ ﯾﻪ ﻣﺮﺗﯿﮑﻪي اﻻغ ﺑﺎﺷﻪ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ واﻗﻌﯿﺘﯽ ﻣﺴﻠﻢ را ﺑﯿﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻧﮕﻮرِ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﺼﯿﺐِ ﺷﻐﺎل ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬ﺧﻮدت ﺧﻮب‬
‫ﻣﯽدوﻧﯽ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻫﻢ ﺑﯽﺧﯿﺎلِ ﻃﺮف‪ .‬ﮐﺘﺎب رﯾﺎﺿﯽات رو ﺑﯿﺎر و ﻣﺴﺌﻠﻪ ‪ 12‬رو ﺣﻞ ﮐﻦ‪«.‬‬

‫»ﭘﯿﺘﺲ ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﺑﯽﺧﯿﺎﻟﺶ ﺷَﻢ‪ .‬ﻓﮑﺮم رو ﻫﻢ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ روي رﯾﺎﺿﯽ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﺗﻮﻧﺴﺘﻦ رو ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﮐﻪ درﮔﯿﺮ ﭼﻬﺎر و ﻫﻔﺖ ﻋﺸﻖ ﺷﺪي‪ ،‬ﭘﺲ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻮرياش ﻫﻢ‬
‫ﻧﺼﻒ راه‪ ‬رﯾﺎﺿﯽ رو اوﻣﺪي‪«.2‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺳﺮش رو ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯿﮑﺲ! ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯽﻣﺰه ﺑﻮد!«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺧﺠﺎﻟﺖ زده ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﭼﯿﺰ ﺑﺎﺣﺎﻟﯽ ﮔﻔﺘﻢ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ از ﻗﺪمزدن ﺑﺎز اﯾﺴﺘﺎد و رو ﺑﻪ دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬راس راﺳﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺗﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﺶ ﮐﻨﻢ؟«‬

‫‪1‬رادﯾﻮﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ ﮐﻪ در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻻﻣﭗ اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﻧﻮﻋﯽ ﺑﻠﻮر ﺑﻪ ﮐﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪2‬اي آﻧﮑﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﭼﻬﺎر و ﻫﻔﺘﯽ ‪ /‬وز ﻫﻔﺖ و ﭼﻬﺎر داﺋﻢ اﻧﺪر ﺗﻔﺘﯽ‪)...‬ﺧﯿﺎم(‪ .‬در ﻣﺘﻦ اﺻﻠﯽ‪ ،‬ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ﺑﺎ ﮐﻠﻤﺎت ﺑـﺎزي ﮐـﺮده اﺳـﺖ و ﻣـﯽﮔﻮﯾـﺪ‪» :‬ﺣـﺎﻻ‬
‫‪ You’re off on a tangent‬ﭘﺲ اﻻن در ﻧﯿﻤﻪ راه ﻣﺜﻠﺜﺎت ﻫﺴﺘﯽ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬راه دﯾﮕﻪاي ﻫﻢ داري؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﯿﺘﺲ ﺑﻪ زاﻧﻮ اﻓﺘﺎد و ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ از او ﺧﻮاﺳﺘﮕﺎري ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﺗﻮ رو‪ ،‬ﭘﯿﺘﺴ‪‬ﮏ‪ ‬ﻣﻦ‪«.‬‬

‫ﺑﺎ آﻫﯽ اﻏﺮاق آﻣﯿﺰ‪ ،‬ﻻﺑﻪ و اﻟﺘﻤﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﺗﻮ رو دارم‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ او رو ﮐﻨﺎر زد و روي ﯾﮑﯽ از ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎي ﺳﺮﺳﺮا اﻓﺘﺎد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ رﯾﺎﺿﯽﺷﺎن را از ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ درس ﺧﻮاﻧﺪنِ ﮔﺮوﻫﯽ را ﭘﺎﯾﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺑﺮاي اﻣﺸﺐ دﯾﮕﻪ ﺑﺴﻪ‪ .‬وﻟﯽ ﻧﺘﺮﺳﯿﺪ‪ ،‬ﻓﺮدا ﯾﻪ ﻋﺎﻟﻤﻪ ﮐﺎرِ‬
‫دﯾﮕﻪ ﻫﺴﺖ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺸﺎن را ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺗﺎد ﮐﺠﺎﺳﺖ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺎﺳﺦ داد‪» :‬ﮔﻔﺖ ﻣﯽﺧﻮاد ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺨﻮﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﯽﺧﯿﺎل‪ ،‬آﺧﺮش ﺑﻪ ﻣﺮاد دﻟﺖ ﻣﯽرﺳﯽ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺘﻮﻧﯽ ﯾﻪ راﻫﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯽ ﮐﻪ دﻟﺶ رو ﺑﻪ دﺳﺖ‬
‫ﺑﯿﺎري‪ .‬دم را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر ﯾﺎدت ﻧﺮه!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻟﺒﺨﺪي زد‪ ،‬از روي ﻧﯿﮑﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ اﺗﺎقﺷﺎن رﻓﺖ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﺟﺎن ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ روي ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮐﻨﺎرِ ﻣﯿﺰش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎﻟﺘﺶ ﺟﺪي و آرام ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ .‬وﻗﺘﯽ زﻧﮓ‪ ‬ﺷﺮوع‬
‫ﮐﻼس ﺧﻮرد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮐﺘﺎب ﭘﺮﯾﭽﺎرد‪1‬ﺗﻮن رو ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪي ﺑﯿﺴﺖوﯾﮏ ﻣﻘﺪﻣﻪ‪ «.‬ﺑﻪ ﻧﯿﻞ اﺷﺎره ﮐﺮد‪» :‬آﻗﺎي ﭘِﺮي‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﺻﺪاي‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻨﺪ‪ ‬اول ﭘﯿﺶﮔﻔﺘﺎر رو‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان درك‪ ‬ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﺑﺨﻮﻧﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ آن ﺻﻔﺤﻪ را در ﮐﺘﺎب ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬راﺳﺖ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺧﻮاﻧﺪنِ ﻧﯿﻞ را ﺑﺎ ﮐﺘﺎب دﻧﺒﺎل ﮐﺮدﻧﺪ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Dr. J. Evens Pritchard, Phd.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫»درك ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻪي دﮐﺘﺮ ج‪ .‬اﯾﻮاﻧﺰ ﭘﺮﯾﭽﺎرد‪ .‬ﺑﺮاي درك ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻌﺮ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ ﻗﺎﻓﯿﻪ و ﺻﻨﺎﯾﻊ ادﺑﯽ ﺗﺴﻠﻂ ﮐﺎﻓﯽ داﺷﺖ‪.‬‬
‫آﻧﮕﺎه دو ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮح ﻣﯽﺷﻮد‪:‬‬

‫‪ (1‬ﻫﺪﻓﯽ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ اﺳﺘﺎداﻧﻪ اﯾﻔﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ؟‬

‫‪ (2‬اﯾﻦ ﻫﺪف ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﯿﺰان اﻫﻤﯿﺖ دارد؟‬

‫ﭘﺮﺳﺶ ﻧﺨﺴﺖ ﮐﻤﺎل ﺷﻌﺮ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽﺳﺎزد و ﭘﺮﺳﺶ دوم داﻣﻨﻪي ﻧﻔﻮذ آن را‪ .‬وﻗﺘﯽ ﭘﺎﺳﺦ اﯾﻦﻫﺎ را درﯾﺎﻓﺘﯿﻢ‪ ،‬ﺑﺮآورد‬
‫ارزش ﺷﻌﺮ ﮐﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎ ًﺳﺎدهاي اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺮآورد ﮐﻤﺎل ﺷﻌﺮ در ﻣﺤﻮر ﻣﺨﺘﺼﺎت ﺑﺮ روي ﻣﺤﻮرِ اﻓﻘﯽ و داﻣﻨﻪي ﻧﻔﻮذ آن ﺑﺮ روي‬
‫ﻣﺤﻮر ﻋﻤﻮدي رﺳﻢ ﺷﻮد‪ ،‬آﻧﮕﺎه ﻣﺤﺎﺳﺒﻪي ﺳﻄﺢ ﮐﻞ ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه‪ ،‬ﻣﯿﺰان ارزش ﺷﻌﺮ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽﺳﺎزد‪ .‬ﻏﺰﻟﯽ از ﺑﺎﯾﺮون‪ 1‬ﭼﻪ‬
‫ﺑﺴﺎ ﺑﺮ روي ﻣﺤﻮر ﻋﻤﻮدي اﻣﺘﯿﺎز ﺑﺎﻻﯾﯽ را ﺑﻪ دﺳﺖ آورد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺮ روي ﻣﺤﻮر اﻓﻘﯽ اﻣﺘﯿﺎزي ﺑﯿﻨﺎﺑﯿﻦ را‪ .‬از ﺳﻮي دﯾﮕﺮ ﻏﺰﻟﯽ از‬
‫ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‪ ،‬ﺑﺮ روي ﻫﺮ دو ﻣﺤﻮر اﻣﺘﯿﺎز زﯾﺎدي را از آنِ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺳﻄﺢ وﺳﯿﻊﺗﺮي را درﺑﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد‪ .‬اﯾﻦ ﺧﻮد‬
‫ﮔﻮﯾﺎي ﻋﻈﻤﺖ و ارزش ﺷﻌﺮ اﺳﺖ‪«.‬‬

‫در اﺛﻨﺎي ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺨﺘﻪ ﺳﯿﺎه رﻓﺖ‪ .‬ﻧﻤﻮداري رﺳﻢ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﻂ و ﻫﺎﺷﻮر‪ ،‬ﻧﺸﺎن‬
‫داد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻌﺮي از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ ﺑﺮ ﺷﻌﺮي از ﺑﺎﯾﺮون ﻏﻠﺒﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫»ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪي اﺷﻌﺎر ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﮐﺘﺎب ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬اﯾﻦ روشِ ارزﯾﺎﺑﯽ را ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺷﻤﺎ در ﺣﯿﻄﻪي ارزﯾﺎﺑﯽ‬
‫ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﺗﺮ رود‪ ،‬ﻟﺬت و درك ﺷﻤﺎ از ﺷﻌﺮ ﻧﯿﺰ ارﺗﻘﺎء ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ از ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﺎز اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺤﻈﻪاي درﻧﮓ ﮐﺮد ﺗﺎ درس در ذﻫﻦ ﺷﺎﮔﺮدان ﺟﺎي ﮔﺰﯾﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﮔﻠﻮ ﺧﻮد‬
‫ﭼﻨﮓ زد و ﺑﻪ ﻃﺮز وﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﺟﯿﻎ ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬آه ه ه ه‪.‬خ خ خ!«‬

‫ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬آﺷﻐﺎل! زﺑﺎﻟﻪ! ﻋﻔﻮﻧﺖ! ﭘﺎره ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬زود ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﺻﻔﺤﻪ رو ﭘﺎره ﮐﻨﯿﺪ! ﻣﯽﺧﻮام اﯾﻦ آﺷﻐﺎل رو ﺑﻪ‬
‫زﺑﺎﻟﻪدان ﺑﯿﻨﺪازﯾﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺟﺎش ﻫﻤﻮن ﺟﺎﺳﺖ!«‬

‫ﺳﻄﻞ زﺑﺎﻟﻪ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎن در ﺑﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ راه اﻓﺘﺎد‪ .‬در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﮏﺗﮏ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻣﯽاﯾﺴﺘﺎد ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪاي‬
‫را ﮐﻪ از ﮐﺘﺎبﺷﺎن را ﭘﺎره ﮐﺮدهاﻧﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺳﻄﻞ ﺑﯿﻨﺪازﻧﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﺷﺎﮔﺮدان‪ ،‬آﺷﮑﺎرا و ﻧﯿﻤﻪ آﺷﮑﺎرا ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻫﺸﺪار داد ﮐﻪ‪» :‬ﺧﻮبِ ﺧﻮب ﭘﺎره ﮐﻨﯿﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮام ﭼﯿﺰي ازش ﺑﺎﻗﯽ ﻧَﻤﻮﻧﻪ! ﺗﻮ ﻣﺎﯾﻪي ﻧﻨﮕﯽ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ج‪.‬اﯾﻮاﻧﺰ‬
‫ﭘﺮﯾﭽﺎرد!«‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ )‪George Gordon Lord Byron (1788-1824‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺧﻨﺪه ﺷﺪت ﮔﺮﻓﺖ و ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻌﻠﻢ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪي درس ﻻﺗﯿﻦ‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﮐﺮد‪ .‬ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ‬
‫از اﺗﺎﻗﺶ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و از درﯾﭽﻪي ﺷﯿﺸﻪايِ در ﺑﻪ داﺧﻞ ﮐﻼس ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و دﯾﺪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎﯾﯽ را از ﮐﺘﺎبﺷﺎن ﭘﺎره‬
‫ﮐﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮاﺳﺎن در را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺳﺮاﺳﯿﻤﻪ وارد ﮐﻼسِ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﭼﻪ‪«...‬‬

‫ﺗﺎ اﯾﻦ ﮐﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را‪ ،‬ﺳﻄﻞ زﺑﺎﻟﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ‪ ،‬دﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽﺑﺨﺸﯿﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﺒﻬﻮت و ﺑﻮر از ﮐﻼس ﺑﯿﺮون رﻓﺖ و در را آرام ﺑﺴﺖ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ اﯾﻦ را ﺑﻪ رخ ﻣﯽﮐﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻠﻮي اﺗﺎق ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺳﻄﻞِ زﺑﺎﻟﻪ را روي زﻣﯿﻦ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ داﺧﻞ آن‬
‫ﭘﺮﯾﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﻨﺪهاي ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺳﺮ دادﻧﺪ‪ .‬رﻗﺺ ﺷﻌﻠﻪ در ﭼﺸﻤﺎن ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﯿﺪا ﺑﻮد‪ .‬ﭼﻨﺪﺑﺎر در ﺳﻄﻞ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﺳﻄﻞ را ﺑﺎ ﭘﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاي ﭘﺮت ﮐﺮد‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪:‬‬

‫»اﯾﻦ ﻧﻮﻋﯽ ﻧﺒﺮده ﺑﭽﻪﻫﺎ؛ ﺟﻨﮓ! روانﻫﺎي ﺷﻤﺎ در ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﺑﺤﺮاﻧﯽ ﻗﺮار داره‪ .‬ﯾﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ‪hoi polloi ‬ي‬
‫آﻣﻮزﺷﯽ ﮔﺮدن ﻣﯽﮔﺬارﯾﺪ و ﻣﯿﻮهي ﺗﺎك ﺑﺮ ﺷﺎﺧﻪ ﻣﯽﭘﮋﻣﺮد‪ ،‬ﯾﺎ وارﺳﺘﻪ ﭘﯿﺮوز ﻣﯽﺷﯿﺪ‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﻧﺘﺮﺳﯿﺪ؛ ﭼﯿﺰي رو ﮐﻪ اﯾﻦ‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺧﻮاد‪ ،‬در ﮐﻼس ﻣﻦ ﯾﺎد ﻣﯽﮔﯿﺮﯾﺪ؛ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻣﻦ ﮐﺎرم رو ﺧﻮب اﻧﺠﺎم ﺑﺪم‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺧﯿﻠﯽ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽآﻣﻮزﯾﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼً ﻣﯽآﻣﻮزﯾﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﮐﻠﻤﺎت و زﺑﺎن ﻟﺬت ﺑﺒﺮﯾﺪ؛ ﭼﻮن ﺻﺮفﻧﻈﺮ از اوﻧﭽﻪ دﯾﮕﺮان ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫ﻣﯽﮔﻦ‪ ،‬واژﮔﺎن و اﻧﺪﯾﺸﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻗﺪرت ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺎن رو دارﻧﺪ‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﭘﯿﺶ اﺻﻄﻼح ‪ hoi polloi‬رو ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدم‪ .‬ﮐﺴﯽ‬
‫ﻣﻌﻨﯽاش رو ﻣﯽدوﻧﻪ؟ ﺑﻠﺪ ﻧﯿﺴﺘﯽ‪ ،‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ‬ﺳﺮ ﺑﻪ ﻫﻮا؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﭼﯽ اﻧﺪرﺳﻦ؟ ﺷﯿﺮي ﯾﺎ روﺑﺎه؟«‬

‫ﻫﻤﻪ دوﺑﺎره ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬او ﮐﻪ آﺷﮑﺎرا ﻣﻌﺬب ﺑﻮد و ﻗﺪرت ﺣﺮف زدن ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن‬
‫داد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﻠﺪ ﻧﯿﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ دﺳﺘﺶ را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد‪ the hoi polloi» :‬ﻣﻌﻨﯽاش ‪ the herd‬ﻧﯿﺴﺖ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺮا‪ ،‬دﻗﯿﻘﺎً ﻫﻤﯿﻨﻪ‪ .‬واژهي ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻋﻮاماﻟﻨﺎس‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»اﻟﺒﺘﻪ ﺣ‪‬ﻮاﺳﺖ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﯽﮔﯽ‪ ،the hoi polloi :‬اون وﻗﺖ ﻣﯽﺷﻪ ‪ the the herd‬؛ ﯾﻌﻨﯽ در واﻗﻊ دو ﺣﺮف‬
‫ﺗﻌﺮﯾﻒ رو ﭘﯿﺶ از ﻋﻮام اﻟﻨﺎس ﻣﯿﺎري‪ ،‬ﮐﻪ ﻧﺸﻮن ﻣﯽده ﺧﻮدت رو ﻫﻢ ﺟﺰء ‪ hoi polloi‬ﺣﺴﺎب ﻣﯽﮐﻨﯽ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ادا و اﺷﺎره ﺧﻨﺪﯾﺪ‪ ،‬و ﻣﯿﮑﺲ ﻫﻢ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﮐﻼس رﻓﺖ‪.‬‬

‫»ﺣﺎﻻ ﻣﻤﮑﻨﻪ آﻗﺎي ﭘﯿﺘﺲ ﺑﮕﻪ ﮐﻪ ادﺑﯿﺎت ﻗﺮن ﻧﻮزدﻫﻢ ﻫﯿﭻ رﺑﻄﯽ ﺑﻪ داﻧﺸﮑﺪهي ﺑﺎزرﮔﺎﻧﯽ ﯾﺎ داﻧﺸﮑﺪهي ﭘﺰﺷﮑﯽ‬
‫ﻧﺪاره‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﺘﺎب ج‪ .‬اﯾﻮاﻧﺰ ﭘﺮﯾﭽﺎردﻣﻮن رو ﺑﺨﻮﻧﯿﻢ‪ ،‬وزن و ﻗﺎﻓﯿﻪﻣﻮن رو ﯾﺎد ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ و ﺑﯽ‬
‫ﺳﺮوﺻﺪا در ﺳﻮداي ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮوازيﻫﺎﻣﻮن ﺳﯿﺮ ﮐﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ ،‬ﺳﺮ ﺧﻮد را ﺗﮑﺎن داد و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﮐﯽ‪ ،‬ﻣﻦ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ دﯾﻮار ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﮐﻮﺑﯿﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﻃﻨﯿﻦ آن ﻫﻤﭽﻮن ﺻﺪاي ﻃﺒﻞ در ﻓﻀﺎ ﭘﯿﭽﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﺷﺎﮔﺮدان‬
‫ﮐﻼس از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﺻﺪا ﺳﺮ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺳﺘﯿﺰهﺟﻮﯾﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺧﺐ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻢ اﯾﻦ ﺣﺮفﻫﺎ ﻣﺰﺧﺮﻓﻪ! ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺧﻮﻧﯿﻢ‪ ،‬ﭼﻮن ﻫﺮ ﮐﺪوم از ﻣﺎ ﻋﻀﻮي از ﻧﻮع ﺑﺸﺮي ﻫﺴﺘﯿﻢ و ﻧﻮع ﺑﺸﺮ‬
‫ﺳﺮﺷﺎر از ﺷﻮر و ﺷﻮﻗﻪ! ﭘﺰﺷﮑﯽ‪ ،‬ﺣﻘﻮق‪ ،‬ﺗﺠﺎرت؛ اﯾﻨﻬﺎ ﻫﻤﺸﻮن ﺑﺮاي ﺑﻘﺎي زﻧﺪﮔﯽ ﻻزماﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻋﺸﻖ و‬
‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي اون‪ ،‬زﯾﺒﺎﯾﯽ‪ ...‬اﯾﻦﻫﺎ ﭼﯽ؟ اﯾﻦﻫﺎ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽاﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮﺷﻮن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ! از واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ ﺑﺮاﺗﻮن‬
‫ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻣﯽﮐﻨﻢ‪:‬‬

‫اي ﻣﻦ‪ ،‬اي زﻧﺪﮔﯽ! در ﻣﯿﺎن اﯾﻦ ﻫﻤﻪ واﮔﻮﯾﻪي ﭘﺮﺳﺶ‪،‬‬


‫در ﻣﯿﺎن زﻧﺠﯿﺮهي ﺑﯽﭘﺎﯾﺎن ﺑﯽاﯾﻤﺎﻧﺎن‪،‬‬
‫در ﺷﻬﺮﻫﺎي آﮐﻨﺪه از اﺑﻠﻬﺎن‪...،‬‬
‫اي ﻣﻦ‪ ،‬اي زﻧﺪﮔﯽ! ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﯿﻞ ﺑﺎﯾﺪ دل ﺧﻮش داﺷﺖ؟‬

‫ﭘﺎﺳﺦ‬

‫ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺗﻮ اﯾﻨﺠﺎﯾﯽ– ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻫﺴﺖ و ﯾﮕﺎﻧﮕﯽ‬


‫ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﺰرگ ﻫﻨﻮز ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪،‬‬
‫ﺗﺎ ﺗﻮ ﻫﻢ ﮐﻼﻣﯽ ﺑﺮ آن ﺑﯿﻔﺰاﯾﯽ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﮑﺚ ﮐﺮد‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﻨﺎي ﻋﻤﻖ ﺷﻌﺮ را درﯾﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دوﺑﺎره‬
‫ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﮕﺎه اﻧﺪاﺧﺖ و ﻏﺮق در ﺣﺮﻣﺖ‪ ‬ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﮐﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﺰرگ ﻫﻨﻮز ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻮ ﻫﻢ ﮐﻼﻣﯽ ﺑﺮ آن ﺑﯿﻔﺰاﯾﯽ‪«.‬‬

‫ﺧﺎﻣﻮش در ﻋﻘﺐ ﮐﻼس اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﺳﭙﺲ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﺎﻣﯽ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﻬﺎد‪ .‬ﺗﻤﺎم ﭼﺸﻢﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻬﺮهي ﭘﺮﺷﻮر او دوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﻃﻤﺄﻧﯿﻨﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﮐﻼم ﺷﻤﺎ ﻗﺮاره ﭼﯽ ﺑﺎﺷﻪ؟«‬

‫ﻣﻌﻠﻢ ﭘﺲ از درﻧﮕﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ‪ ،‬ﯾﺎ ﻣﻼﯾﻤﺖ ﺣﺎل و ﻫﻮاي ﮐﻼس را ﻋﻮض ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﺻﻔﺤﻪي ‪ 60‬ﮐﺘﺎب رو ﺑﺎز ﮐﻨﯿﻢ و ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﻧﻈﺮ وردزورث‪ 1‬درﺑﺎرهي ر‪‬ﻣﺎﻧﺘﯽﺳﯿﺴﻢ ﭼﯿﻪ؟«‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ )‪William Wordsworth (1770- 1850‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﺷﺸﻢ‬
‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺻﻨﺪﻟﯽاي را در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ ﻧﺎﻫﺎرﺧﻮري ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪ و ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺟﺜﻪي ﺑﺰرگ ﺧﻮد را در ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﻪ ﮔﺎرﺳﻮن اﺷﺎره ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯾﺶ ﻏﺬا ﺑﯿﺎورد‪ ،‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ‬
‫ﭘﯿﺶﺗﻮن ﺑﺸﯿﻨﻢ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺧﺘﯿﺎر دارﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ‪«.‬‬

‫آﻧﮕﺎه ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﮐﻪ ﭘﺮ از ﭘﺴﺮﻫﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ روﭘﻮشﻫﺎي ﻫﻢﺷﮑﻞ ﻣﺪرﺳﻪ را ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬
‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﺎ ﮐﻨﺎﯾﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬اﻣﺮوز واﻗﻌﺎً ﮐﻼسﺗﻮن ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﮐﺮد‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ اﮔﻪ ﺷﻮﮐﻪﺗﻮن ﮐﺮدم‪«.‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﺑﺎ دﻫﺎﻧﯽ ﭘﺮ از ﻫﻤﺎن ﮔﻮﺷﺖ‪ ‬ﻣﺴﺌﻠﻪدارِ آن روز ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﺎزي ﺑﻪ ﻋﺬرﺧﻮاﻫﯽ ﻧﯿﺴﺖ؛‬
‫ﮔﺮﭼﻪ آدم رو ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬وﻟﯽ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻫﻢ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﺑﺮوﯾﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد‪» :‬اﯾﻦ ﻃﻮر ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ؟«‬

‫ﻣﮏ آﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﺮ ﺗﺎﯾﯿﺪ ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﯽ ﺑﺮو ﺑﺮﮔﺮد‪ .‬ﺟﺎن‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﺎ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮدن اوﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺷﺪن‪ ،‬ﺣﺴﺎﺑﯽ ﺑﺮاي‬
‫ﺧﻮدت دردﺳﺮ درﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪ .‬وﻗﺘﯽ اونﻫﺎ ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ ﮐﻪ راﻣﺒﺮاﻧﺪ و ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ و ﻣﻮﺗﺴﺎرت ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬از ﺗﻮ روﮔﺮدان‬
‫ﻣﯽﺷﻦ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﻧﻪ‪ ،‬ﺟﻮرج‪ .‬ﻣﻨﻈﻮرم رو ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﺸﺪي‪ ...‬آزاداﻧﺪﯾﺶ‪«.‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬اي ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬آزاداﻧﺪﯾﺶ در ﻫﻔﺪه ﺳﺎﻟﮕﯽ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺟﺮﻋﻪاي ﭼﺎي ﺳﺮ ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺻﻼً ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮدم آدم ﺑﺪﺑﯿﻨﯽ ﺑﺎﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﻧﺸﺎﯾﺪ ﮐﻪ دل را ﺑﺮ اوﻫﺎم ﺑﺴﺖ ‪ /‬ﺧﻮش آن ﮐﺲ ﮐﻪ زﻧﺠﯿﺮ روﯾﺎ‬ ‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺪﺑﯿﻦ ﻧﻪ رﻓﯿﻖ‪ ،‬واﻗﻊ ﺑﯿﻦ!‬
‫ﮔﺴﺴﺖ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻟﻘﻤﻪاش را ﺟﻮﯾﺪ و اﻓﺰود‪» :‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل از ﮔﻮش ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽﻫﺎي ﮐﻼﺳﯽِ ﺗﻮ ﻟﺬت ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﺮد‪ ،‬ﺟﺎن‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎش‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺤﺾ ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﻧﯿﺸﺨﻨﺪي زد‪ .‬ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎي ﮐﻼسﻫﺎي ﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮ ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ آنﻫﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﮐﺮد‬
‫و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﯿﺪوارم ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﻧﺒﺎﺷﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ اﺣﺴﺎﺳﯽ داره‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﻧﯿﻞ ﭘِﺮي ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺘﺎب وارد ﺳﺎﻟﻦ ﻏﺬاﺧﻮري ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪي ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف او ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻧﺰد آﻧﺎن ﻧﺸﺴﺖ و ﻧﻔﺲزﻧﺎن‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎورﺗﻮن ﻧﻤﯽﺷﻪ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪي دورهاي رو ﮐﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺎل آﺧﺮ ﺑﻮده‪ ،‬ﺗﻮي ﮐﺘﺎﺑﺨﻮﻧﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻣﯿﺰ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺳﺮﮔﺮم ﺑﮕﻮ ﺑﺨﻨﺪ ﺑﺎ آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ‬
‫»ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﺗﯿﻢ ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ ،‬ﺳﺮدﺑﯿﺮ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﮐﻤﺒﺮﯾﺞ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻌﺪ در ﻫﻤﻪي اﻣﻮر‪ ،‬دوﺳﺘﺪار‬ ‫را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬
‫دﺧﺘﺮان‪ ،‬اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣ‪‬ﺮده‪«.‬‬

‫دﯾﮕﺮان ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪي ﻗﺪﯾﻤﯽ را از او ﭼﻨﮓ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬دوﺳﺘﺪار دﺧﺘﺮان؟ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ آدمِ‬
‫ﺷّﺮي ﺑﻮده؟ ﭼﻪ ﺟﺎﻟﺐ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﮐﺘﺎبِ ﻋﮑﺲﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽِ وﻟﺘﻮنِ دوره‪ ‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را ورق ﻣﯽزد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﭼﯿﻪ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻋﮑﺴﯽ از ﮔﺮوهﺷﻮن ﺗﻮي ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ ﻫﺴﺖ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﻋﻨﻮانِ ﻋﮑﺲﻫﺎ را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬اﺷﺎرهي دﯾﮕﻪاي ﻧﺸﺪه‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺻﻔﺤﺎت دﯾﮕﺮ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﻘﻠﻤﻪاي ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺶ زد و آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮﻻن‪«.‬‬

‫ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪن ﻣﺪﯾﺮ‪ ،‬ﻧﯿﻞ از زﯾﺮ ﻣﯿﺰ ﮐﺘﺎب را ﺑﻪ ﮐﺎﻣﺮون رد ﮐﺮد و او ﻫﻢ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آن را ﺑﻪ ﺗﺎد داد‪ .‬ﺗﺎد ﻧﮕﺎﻫﯽ‬
‫ﭘﺮﺳﺸﮕﺮاﻧﻪ ﺑﻪ او اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﻌﺪ ﮐﺘﺎب را ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯿﺰ ﭘﺴﺮﻫﺎ درﻧﮕﯽ ﮐﺮد و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎي ﭘِﺮي‪ ،‬از ﮐﻼسﻫﺎﺗﻮن راﺿﯽ ﻫﺴﺘﯿﺪ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ آﻗﺎ‪ ،‬ﺧﯿﻠﯽ راﺿﯽام‪«.‬‬

‫»از آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺎ ﭼﻄﻮر؟ ازش ﺧﻮشﺗﻮن ﻣﯿﺎد‪ ،‬آﻗﺎﯾﻮن‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ اﻻن ﻫﻢ درﺑﺎرهي اﯾﺸﻮن ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﺎ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ‪ .‬ﻣﺎ از ﺣﻀﻮر اﯾﺸﻮن در اﯾﻨﺠﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯿﻢ‪ .‬ﻣﯽدوﻧﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻮرﺳﯿﻪ رودز‪ 1‬ﺑﻮده‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ زدﻧﺪ و ﺳﺮ ﺗﮑﺎن دادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﯿﺰ دﯾﮕﺮ رﻓﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ را از زﯾﺮ ﻣﯿﺰ ﺑﯿﺮون آورد‪ ،‬روي زاﻧﻮي ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ و ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﻧﻬﺎر آن‬
‫را ورق زد‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ از ﻧﻬﺎرﺧﻮري ﺑﯿﺮون ﺑﺮوﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﺧﻮدم ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ رو ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدوﻧﻢ ﺳﺮِ ﺟﺎش‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻣﺮدد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﯽﺧﻮاي ﺑﺎﻫﺎش ﭼﯿﮑﺎر ﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ رﺿﺎﯾﺖ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ‪«.‬‬

‫ﭘﺲ از ﺧﺎﺗﻤﻪي ﮐﻼسﻫﺎ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون و ﺗﺎد ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫در راه ﺑﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮﺧﻮردﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﺖ اﺳﭙﻮرت ﭘﻮﺷﯿﺪه و ﺷﺎل ﮔﺮدن ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻐﻠﯽ ﭘﺮ از ﮐﺘﺎب روي ﭼﻤﻦ ﻗﺪم‬
‫ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺻﺪا زد‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ! آﻗﺎ! ﻧﺎﺧﺪا‪ ،‬ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﺴﺘﺎد و درﻧﮓ ﮐﺮد ﺗﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ او ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎ‪ ،‬اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﭼﯽ ﺑﻮده؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺤﻈﻪاي ﺳﺮخ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬ﻣﻦ ﯾﮏ ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪي ﻗﺪﯾﻤﯽ رو ورق ﻣﯽزدم و‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رﻧﮓ ﭼﻬﺮهي ﺧﻮد را ﺑﺎزﯾﺎﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻫﯿﭻ اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪ Rhodes Scholarship‬ﯾﮑﯽ از ﺑﻮرسﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﯽ آن ﺳﯿﺴﯿﻞ ج‪ .‬رودز ﺑﻮده اﺳﺖ و وﯾﮋه داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن اﻣﺮﯾﮑﺎ و ﮐﺸﻮرﻫﺎي ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﯿﺎ ﺑﺮاي ﺗﺤﺼﯿﻞ‬
‫در داﻧﺸﮕﺎه آﮐﺴﻔﻮرد‪ ‬اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ او ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ اﺻﺮار ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺣﺎﻻ ﻣﯽﺷﻪ ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ ﭼﯽ ﺑﻮد؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﮐﺴﯽ ﺣﻮاﺳﺶ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺑﻪ ﻧﺠﻮا ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼت‪ ‬ﺳ‪‬ﺮي‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﻧﻤﯽدوﻧﻢ ﻧﻈﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻓﻌﻠﯽ ﻣﺪرﺳﻪ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﭼﯽ ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺗﺮدﯾﺪ دارم ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺷﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﻔﺲ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺳﯿﻨﻪﻫﺎﺷﺎن ﺣﺒﺲ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﮔﺬرا ﺑﻪ اﻃﺮاف اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ راز ﻧﮕﻪدار ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ؟«‬

‫آﻧﻬﺎ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﺳﺮ ﺟﻮاب ﻣﺜﺒﺖ دادﻧﺪ و او ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪:‬‬

‫»ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده اﻧﺠﻤﻨﯽ ﺑﻮد ﺑﺮاي ﻣﮑﯿﺪنِ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت‪ .‬اﯾﻦ ﻋﺒﺎرت از ﺛﺎرو‪ 1‬اﺳﺖ‪ ،‬در ﻫﺮ ﺟﻠﺴﻪ ﯾﺎدآوري ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﮔﺮوه‬
‫ﮐﻮﭼﮑﯽ از ﻣﺎ ﺗﻮي ﻏﺎر ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﺷﺪﯾﻢ و ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ اﺷﻌﺎري از ﺷ‪‬ﻠﯽ‪ ،2‬ﺛﺎور‪ ،‬وﯾﺘﻤﻦ‪ ،‬ﯾﺎ ﺷﻌﺮﻫﺎي ﺧﻮدﻣﻮن رو‬
‫ﻣﯽﺧﻮﻧﺪﯾﻢ و ﺑﻌﺪ اﻓﺴﻮن ﺟﺬﺑﻪي اون ﻟﺤﻈﻪﻫﺎ ﻣﺴﺤﻮرﻣﻮن ﻣﯽﮐﺮد‪«.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﯾﺎدآوري ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﯽدرﺧﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﯿﺞ و ﻣﺘﺤﯿﺮ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرﺗﻮن اﯾﻨﻪ ﮐﻪ اﻧﺠﻤﻦ از ﯾﻪ ﻋﺪه ﺟﻮون ﮐﻪ دور ﻫﻢ ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺧﻮﻧﺪﻧﺪ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽﺷﺪ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد‪» :‬آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﻣﺮد و زن ﺗﻮي اون ﺟﻠﺴﺎت ﺷﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬ﺑﺎور ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺷﻌﺮ‬
‫ﻧﻤﯽﺧﻮﻧﺪﯾﻢ‪ ...‬ﺑﻠﮑﻪ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺜﻞ ﻋﺴﻞ از زﺑﻮنﻣﻮن ﺟﺎري ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬زنﻫﺎ از ﺧﻮد ﺑﯽﺧﻮد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬روحﻣﻮن ﺑﻪ ﭘﺮواز‬
‫در ﻣﯽاوﻣﺪ‪ ...‬ﺧﺪاﯾﺎن آﻓﺮﯾﺪه ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪«...‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻟﺤﻈﻪي ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﻌﻨﯽ اون ﻋﻨﻮان ﭼﯽ ﺑﻮد؟ ﻓﻘﻂ اﺷﻌﺎر ﺷﺎﻋﺮاي ﻣ‪‬ﺮده رو ﻣﯽﺧﻮﻧﺪﯾﺪ؟«‬

‫»ﻧﻪ؛ ﻫﺮ ﺷﻌﺮي ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬آﻗﺎي ﭘِﺮي‪ .‬اون ﻋﻨﻮان ﻓﻘﻂ دال ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاي ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﺗﺸﮑﯿﻼت‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻣ‪‬ﺮده‬
‫ﻣﯽﺑﻮدﯾﺪ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ )‪Henry David Thoreau (1817- 1862‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ )‪Perey Bysshe Shelly (1792- 1822‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻫﻢﺻﺪا ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫او ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬زﻧﺪهﻫﺎ ﻓﻘﻂ اﻋﻀﺎي آزﻣﺎﯾﺸﯽ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻋﻀﻮﯾﺖ ﻣﺤﺾ ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﻃﻠﺒﮕﯽ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻋﻤﺮ داﺷﺖ‪ .‬اﻓﺴﻮس‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﺗﺎزهوارد ﮐﻮﭼﯿﮑﯽ ﻫﺴﺘﻢ و ﺑﺲ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺷﮕﻔﺖ و ﺑﻬﺖ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آورد ﮐﻪ‪» :‬آﺧﺮﯾﻦ ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬ﮔﻮﯾﺎ ﭘﻮﻧﺰده ﺳﺎل ﭘﯿﺶ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫دوﺑﺎره ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﮐﺴﯽ آﻧﻬﺎ را ﻧﻤﯽﭘﺎﯾﺪ؛ ﺳﭙﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﺎ ﮔﺎمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ از آﻧﺠﺎ دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﯾﮕﺮ در دﯾﺪرس آﻧﺎن ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﻫﯿﺠﺎنزده ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽﮔﻢ اﻣﺸﺐ ﺑﺮﯾﻢ‪ .‬ﻫﺴﺘﯿﻦ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﯾﻦ ﻏﺎري ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺎﺳﺦ داد‪» :‬ﺑﺎﻻي رودﺧﻮﻧﻪ‪ ،‬ﮔﻤﻮﻧﻢ ﺟﺎش رو ﺑﺪوﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﻪ ﺷ‪‬ﮑﻮه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﻠﯽ از اﯾﻨﺠﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ داره‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﮐﺴﻞ ﮐﻨﻨﺪهس‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺲ ﻧﯿﺎ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون از ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻫﯿﭻ ﻣﯽدوﻧﯽ اﮔﺮ ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻧﻤﺮهي ﻣﻨﻔﯽ داره؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺲ ﻟﻄﻒ ﮐﻦ و ﻧﯿﺎ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون آرامﺗﺮ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ اﺣﺘﯿﺎط ﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﻣﺒﺎدا ﮔﯿﺮ ﺑﯿﻔﺘﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ در ﺟﻮاب ﺑﺎ ﻃﻌﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪‬ه‪ ،‬ﺟﺪي ﻣﯽﮔﯽ‪ ،‬ﺷﺮﻟﻮك‪ 1‬ﺧﺎن‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺤﺚ را ﭼﻨﯿﻦ ﺧﺘﻢ ﮐﺮد‪» :‬ﮐﺪومﺗﻮن ﻣﯿﺎﯾﻦ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪ Sherlock Holmes‬ﮐﺎرآﮔﺎه ﺧﺼﻮﺻﯽ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ‪ ،‬آﻓﺮﯾﺪهي آرﺗﻮر ﮐﺎﻧﻦ دوﯾﻞ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ رواﯾﺘﯽ ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﯾﻦ ﻣﺨﻠﻮقِ ادﺑﯽ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اول از ﻫﻤﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻣﯿﺎم‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون اﻓﺰود‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﻣﯿﮑﺲ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺎ دودﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧُﺐ‪«...‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪‬ه‪ ،‬ﯾﺎﻻ ﭘﯿﺘﺲ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻪ دﻓﺎع از ﭘﯿﺘﺲ درآﻣﺪ ﮐﻪ‪» :‬آﺧﻪ ﻧﻤﺮهﻫﺎش ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺮاﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﺧﺐ ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﺑﻬﺶ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﯽ ﮐﻪ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻧﺎﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺣﺎﻻ اﯾﻦ ﭼﯿﻪ‪ ،‬ﯾﻪ ﺟﻮر ﮔﺮوه ﻣﻄﺎﻟﻌﻪي ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺒﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯽﺧﯿﺎل‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﯿﺎي دﯾﮕﻪ ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﻫﺎن؟ ﯾﺎ ﻧﻤﺮهﻫﺎي ﺗﻮ ﻫﻢ ﺧﺮاﺑﻪ؟«‬

‫ﻫﻤﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﺮ ﭼﯿﺰي رو ﯾﻪ ﺑﺎر اﻣﺘﺤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺠﺰ ﺳﮑﺲ‪ ،‬ﻫﺎن ﭘﯿﺮ ﭘﺴﺮ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ و ﺑﻨﺎ ﮐﺮدﻧﺪ دور او ادا و اﻃﻮار درآوردن‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻮر ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﺑﯽﮔﺪار ﺑﻪ آب ﻧﺰﻧﯿﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اداﻣﻪ داد‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﭼﯽ‪«.‬‬

‫او ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪ .‬اﻧﮕﺎر ﻫﻨﻮز ﺳﺮ در ﻧﯿﺎوردهم‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺗﺸﻮﯾﻘﺶ ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﯿﺎ ﺑﺎﺑﺎ‪...‬؛ ﮐﻤﮑﺖ ﻣﯽﮐﻨﻪ ﺗﺎ ﮐﺮﯾﺲ رو ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﯿﺎري‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮ در ﮔﻢ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﮐﺮد‪» .‬واﻗﻌﺎً؟ آﺧﻪ ﭼﻄﻮر ﻫﻤﭽﯿﻦ ﻓﮑﺮي ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫»ﻣﮕﻪ ﻧﺸﻨﯿﺪي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ زنﻫﺎ از ﺧﻮد ﺑﯽﺧﻮد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻧﺎﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﺧﻪ واﺳﻪي ﭼﯽ؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻢﮐﻢ ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﺷﺪﻧﺪ و ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ را ﺗﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﻤﺮاﻫﯽ ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬اوﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﭼﯽ از ﺧﻮد ﺑﯽﺧﻮد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺎن؟ ﺑﮕﻮ دﯾﮕﻪ ﭼﺮا از ﺧﻮد ﺑﯽﺧﻮد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ؟«‬

‫ﭘﺮﺳﺶ ﻧﺎﮐﺲ ﺑﯽﭘﺎﺳﺦ ﻣﺎﻧﺪ و ﻫﻤﺎن دم زﻧﮕﯽ در دوردﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﺪا درآﻣﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ را ﺑﻪ ﺷﺎم ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم‪ ،‬ﻧﯿﻞ و ﺗﺎد ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻫﻢ در ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰي ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﻢاﺗﺎﻗﯽاش ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮔﻮش‬
‫ﮐﻦ ﻣﯽﺧﻮام ﺗﻮ رو ﺑﻪ ﺟﻠﺴﻪي اﻧﺠﻤﻦ دﻋﻮت ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮐﺲ از ﺗﺎد ﻧﭙﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آﯾﺎ او ﻫﻢ ﺗﻤﺎﯾﻞ دارد ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﭙﯿﻮﻧﺪد ﯾﺎ ﻧﻪ‪.‬‬

‫»آﺧﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﻗﻊ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﺗﻤﺎم ﻣﺪت ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻫﯿﭻﮐﺲ ﺗﻮ رو ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻪ‪ .‬ﺗﻮ ﻫﻢ ﻫﯿﭻوﻗﺖ‬
‫ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺣﺮﻓﯽ ﻧﻤﯽزﻧﯽ ﮐﻪ!«‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ وﻟﯽ ﻣﻮﺿﻮع اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭘﺲ ﭼﯿﻪ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺑﺮﯾﺪه ﺑﺮﯾﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ‪ ...‬ﻣﻦ اﺻﻼً ﻧﻤﯽﺧﻮام ﺑﯿﺎم‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﺧﻪ ﺑﺮاي ﭼﯽ؟ ﻣﻨﻈﻮر ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رو ﻧﻔﻬﻤﯿﺪي ﻣﮕﻪ؟ ﻧﻤﯽﺧﻮاي ﺗﻮ ﻫﻢ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﮐﺎري ﺑﮑﻨﯽ؟«‬

‫ﻣﺄﻣﻮر اﻧﺘﻈﺎﻣﺎت ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ از ﻧﺰدﯾﮑﯽﺷﺎن ﮔﺬﺷﺖ و ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻣﺸﮑﻮك ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﺎ دﯾﺪن او ﺳﺮش را ﺑﻪ زﯾﺮ‬
‫اﻧﺪاﺧﺖ و ﻣﺸﻐﻮل ورق زدن ﮐﺘﺎﺑﺶ ﺷﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻣﺄﻣﻮر اﻧﺘﻈﺎﻣﺎت از ﺻﺪارِس آﻧﻬﺎ دور ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎد آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺮا‪ ،‬اﻣﺎ‪«...‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻟﺤﻨﯽ ﺧﻮاﻫﺶ ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﺎ ﭼﯽ‪ ،‬ﺗﺎد؟ ﺑِﻬِﻢ ﺑﮕﻮ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮش را ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮام ﺑﺨﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻧﺎﺑﺎوراﻧﻪ ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪» :‬ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺧﻮﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮام اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﻢ‪«.‬‬

‫»اي ﺧﺪا؛ ﺗﻮ واﻗﻌﺎً ﻣﺸﮑﻞ داريﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻪ؟« ﻧﯿﻞ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪» :‬آﺧﻪ ﻣﮕﻪ ﺧﻮﻧﺪن ﭼﻪ آزاري ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽرﺳﻮﻧﻪ؟ ﺑﻪ‬
‫ﻧﻈﺮم اﺻﻼً از اﯾﻨﮑﻪ دروﻧﺖ رو ﺑ‪‬ﺮوز ﺑﺪي‪ ،‬ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯽﮐﺸﯽ‪ ،‬ﻫﺎن؟«‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮخ ﺷﺪ‪» :‬ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺑﺪم‪ .‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬اﺻﻼً ﻧﻤﯽﺧﻮام اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ورقﻫﺎي ﺟﺰوهي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﻢ زد و ﺑﻪ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد؛ ﺑﻌﺪ ﻓﮑﺮي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش رﺳﯿﺪ‪ .‬ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪:‬‬
‫»اﮔﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺒﺎﺷﯽ ﺑﺨﻮﻧﯽ ﭼﯽ؟ اﮔﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﯿﺎي و ﮔﻮش ﮐﻨﯽ ﭼﯽ؟ ﻫﺎن؟«‬

‫ﺗﺎد ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬روال ﮐﺎر اﯾﻦ ﺟﻮري ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ‪ .‬اﮔﻪ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ‪ ،‬اون وﻗﺖ ﺑﭽﻪﻫﺎ ازم ﻣﯽﺧﻮان ﺑﺨﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫»ﻣﯽدوﻧﻢ‪ ،‬وﻟﯽ اﮔﻪ ﺑﮕﻦ ﻟﺰوﻣﯽ ﻧﺪاره ﭼﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮخ ﺷﺪ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرت اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎﻫﺎﺷﻮن ﻣﻄﺮح ﮐﻨﻢ؟ ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺎﺟﻮره ﻧﯿﻞ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﭻ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫و ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره از ﺻﻨﺪﻟﯽاش ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪» :‬ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎش‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺻﺪا زد‪» :‬ﻧﯿﻞ‪«.‬‬

‫ﻣﺄﻣﻮر اﻧﺘﻈﺎﻣﺎت ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺣﺎﮐﯽ از اﺑﺮاز ﻧﺎرﺿﺎﯾﺘﯽ ﺑﻪ او ﮐﺮد‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﯾﻦ ﮐﻪ ﺗﺎد ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺎﻧﻊ رﻓﺘﻦِ ﻧﯿﻞ ﺷﻮد‪،‬‬
‫او از در ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺎد ﻏﻤﮕﯿﻦ ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺨﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻨﺎ ﮐﺮد ﺑﻪ ﯾﺎدداﺷﺖ‬
‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﻫﻔﺘﻢ‪:‬‬
‫ﻧﯿﻞ در راﻫﺮوي ﺧﻮاﺑﮕﺎه ‪ ،‬آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﭼﺎرﻟﯽ و ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺎﻣﮕﺎه در اﻃﺮاف ﺑﺮﭘﺎ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﯿﮋاﻣﻪ در راﻫﺮو آﻣﺪ و ﺷﺪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺶﻫﺎي ﺧﻮد را زﯾﺮ ﯾﮏ ﺑﺎزو و ﮐﺘﺎبﻫﺎيﺷﺎن را زﯾﺮ ﺑﺎزوي‬
‫دﯾﮕﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺣﻮﻟﻪاش را روي دوﺷﺶ اﻧﺪاﺧﺖ و ﻣﺘﻮﺟﻪ ﭼﯿﺰي روي ﻣﯿﺰش‪ ،‬ﮐﻪ ﻗﺒﻼً ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻟﺤﻈﻪاي ﺗﺮدﯾﺪ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﮐﺘﺎب ﮐﻬﻨﻪ و رﻧﮓ و رو رﻓﺘﻪ ﮔﺰﯾﺪهي اﺷﻌﺎر را ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬داﺧﻞ ﺟﻠﺪ ﺑﺎ‬
‫دﺳﺖﺧﻂ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد »ج‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ «.‬ﻧﻮﺷﺘﻪي زﯾﺮ آن را ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪«.‬‬

‫روي ﺗﺨﺖاش دراز ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻨﺎ ﮐﺮد ﺑﻪ ورق زدن اﺟﻤﺎﻟﯽ ﺻﻔﺤﻪﻫﺎي ﻧﺎزك و زرد ﺷﺪهي ﮐﺘﺎب ﮐﻬﻨﻪ‪ .‬ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﯽ‬
‫ﺧﻮاﻧﺪ و ﭼﻨﺎن ﻏﺮق در آن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻓﺮوﮐﺶ ﮐﺮدن ﻫﯿﺎﻫﻮي راﻫﺮو‪ ،‬ﺻﺪاي ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن درﻫﺎ و ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﭼﺮاغﻫﺎ‬
‫ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺷﻨﯿﺪن ﺻﺪاي ﭘﺎي ﻧﺎﻇﻢِ ﻣﻘﯿﻢ ﻣﺪرﺳﻪ ﮐﻪ در راﻫﺮو ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرﻓﺖ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﻫﻤﻪ ﺟﺎ آرام اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‬
‫ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﯾﺸﯿﺪ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮه؛ ﺑﯿﺪار ﻣﻮﻧﺪه‪.‬‬

‫ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﻧﻤﻮد ﮐﻪ او درﺳﺖ ﺟﻠﻮيِ درِ ﺑﺴﺘﻪي اﺗﺎق ﻧﯿﻞ اﯾﺴﺘﺎده اﺳﺖ‪.‬‬

‫دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺎﮐﺘﻪ‪ .‬ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺳﺎﮐﺘﻪ‪«.‬‬

‫ﯾﮑﯽ دو ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن از اﯾﻦ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاب ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺎي درﺧﺖ اﻓﺮاي ﭘﯿﭻ در ﭘﯿﭻ‬
‫ﮐﻬﻨﺴﺎل ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮد را ﺑﺎ ﮐﻼهﻫﺎي زﻣﺴﺘﺎﻧﯽ‪ ،‬ﭘﺎﻟﺘﻮ و دﺳﺘﮑﺶ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻌﻀﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﭼﺮاغﻗﻮه آورده‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ راه را روﺷﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﻏﺮﯾﺪن ﺳﮓ ﺷﮑﺎري ﻣﺪرﺳﻪ ﮐﻪ از ﻣﯿﺎن ﺑﯿﺸﻪزار ﺑﻮ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪ آن ﺳﻮ ﻣﯽآﻣﺪ‪،‬‬
‫ﭘﺴﺮﻫﺎ را از ﺟﺎ ﭘﺮاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺎﭘﻮي ﻧﺎزﻧﺎزي‪«.‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺗﮑﻪ ﺑﯿﺴﮑﻮﯾﺖ در دﻫﺎن ﺳﮓ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻣﻘﺪاري ﻫﻢ روي زﻣﯿﻦ رﯾﺨﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺳﮓ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻮراﮐﯽ‬
‫رﻓﺖ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﮑﺮ ﺧﻮﺑﯽ ﮐﺮدي‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ ﺟﻮن‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در زﯾﺮ ﻧﻮر آﺳﻤﺎن روﺷﻦ از ﺳﺘﺎرهﻫﺎ‪ ،‬از ﻣﺤﻮﻃﻪي ﻣﺪرﺳﻪ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺤﻮﻃﻪي ﺑﺎز و ﭘ‪‬ﺮ ﺑﺎد‬
‫داﻧﺸﮑﺪه ﻣﯽدوﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎد از ﺳﺮدي ﻫﻮا ﮔﻠﻪ ﮐﺮد‪ .‬وارد ﺟﻨﮕﻞ ﮐﺎجِ دﻟﻬﺮهاﻧﮕﯿﺰي ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻏﺎر ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ‬
‫ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﻣﯽدوﯾﺪ و دﯾﮕﺮان ﮐﺸﺎنﮐﺸﺎن و در ﺳﺮﻣﺎ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رودﺧﺎﻧﻪ رﺳﯿﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺟﺴﺖوﺟﻮي ﻏﺎر‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺎﯾﯽ ﻣﯿﺎن رﯾﺸﻪﻫﺎ و ﺧﺎﺷﺎك درﺧﺘﺎن ﻣﯽﺑﻮد ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً رﺳﯿﺪﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎن ﭼﺎرﻟﯽ‪ -‬ﮐﻪ ﻏﺎر را ﭘﯿﺪا ﮐﺮده ﺑﻮد‪ -‬از ﺟﺎﯾﯽ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺑﯿﺮون ﭘﺮﯾﺪ و ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭘِِﺨﺖ! ﻣﻦ ﺷﺎﻋﺮِ ﻣ‪‬ﺮدهام!«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺟﯿﻎ ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اَاَه!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ آراﻣﺶ ﺧﻮد را ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ آورد‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮي ﺳﺮت ﺑﺨﻮره‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪» :‬ﺧﻮدﺷﻪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ رﺳﯿﺪﯾﻢ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﻏﺎر ﺗﺎرﯾﮏ ﮔﺮدآﻣﺪﻧﺪ و دﻗﺎﯾﻘﯽ را ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدن ﭼﻮب و ﺗﺮﮐﻪ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ و در ﮐﺎرِ اﻓﺮوﺧﺘﻦ آﺗﺶ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬آﺗﺶ ﺟﺎن ﮔﺮﻓﺖ و درون ﻟُﺨﺖ‪ ‬ﻏﺎر را ﮔﺮم ﮐﺮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ در ﺣﺮﯾﻤﯽ ﻣﻘﺪساﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎده‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺳﻨﮕﯿﻦ و ﻣﻮﻗﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺪﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﺷﺎﺧﻪي وﻟﺘﻮنِ اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣ‪‬ﺮده را ﺑﺎزﮔﺸﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﻠﺴﺎت را‬
‫ﻣﻦ و ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي ﺟﺪﯾﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﻫﻢاﮐﻨﻮن در اﯾﻨﺠﺎ ﮔﺮدآﻣﺪهاﯾﻢ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﭼﻮن ﺧﻮد ﺗﺮﺟﯿﺢ‬
‫ﻣﯽدﻫﺪ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ ﻧﺨﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﺻﻮرت ﺟﻠﺴﺎت را ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺗﺎد از ﺧﺠﺎﻟﺖ ﭼﻬﺮه درﻫﻢ ﮐﺸﯿﺪ وﻟﯽ ﯾﺎراي آن را ﻫﻢ ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺧﻮد ﭼﯿﺰي‬
‫ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ اﻓﺰود‪» :‬اﮐﻨﻮن ﭘﯿﺎم ﻣﺮﺳﻮم اﻓﺘﺘﺎﺣﯿﻪ را از زﺑﺎن ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ‪ ،‬ﻫﻨﺮي دﯾﻮﯾﺪ ﺛﺎرو ﻣﯽﺧﻮاﻧﻢ‪«.‬‬

‫آﻧﮕﺎه ﮐﺘﺎﺑﯽ را ﮐﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮاي او ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺘﻢ ﭼﻮن ﺳﺮِ آن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺘﺎب را ورق زد‪:‬‬

‫»ﻣﻦ ﺑﺮ آن ﺷﺪم ﮐﻪ ژرف ﺑِﺰﯾ‪‬ﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت را ﺑﻤﮑﻢ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺣﺮف ﻧﯿﻞ را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد‪» :‬ﻣﻨﻢ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻮر!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎز ورق زد و اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫»‪ ...‬ﻫﺮ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﺒﻮد رﯾﺸﻪﮐﻦ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺗﺎ آن دم ﮐﻪ ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﻢ ﻣﯽآﯾﺪ‪ ،‬ﭼﻨﯿﻦ ﻧﭙﻨﺪارم ﮐﻪ ﻧﺰﯾﺴﺘﻪام‪«.‬‬

‫ﺳﮑﻮﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻧﻮﺑﺖ‪ ‬ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺗﻮﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﮐﺘﺎب را از ﻧﯿﻞ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪي دﯾﮕﺮي را ﭘﯿﺪا ﮐﺮد و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﻫﺮ آن ﮐﺲ ﮐﻪ اﺳﺘﻮار در ﺟﻬﺖ رؤﯾﺎﻫﺎﯾﺶ ﭘﯿﺶ رود‪ ،‬ﺗﻮﻓﯿﻘﯽ را ﭘﯿﺸﺎروي ﺧﻮاﻫﺪ دﯾﺪ ﮐﻪ در ﻟﺤﻈﻪﻫﺎي ﻋﺎدي ﺑﺮاﯾﺶ‬

‫ﻧﺎﺑﯿﻮﺳﯿﺪه اﺳﺖ‪ .‬آره‪«.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺮق زدﻧﺪ؛ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﺗﻮﻓﯿﻖ در ﻋﺸﻖِ ﮐﺮﯾﺲ رو ﻣﯽﺧﻮام!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺘﺎب را از ﻧﺎﮐﺲ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﻏﺮهاي رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬دﺳﺖ ﺑﺮدار ﻣﺮﺗﯿﮑﻪ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺎر ﺟﺪﯾ‪‬ﻪ‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺳﯿﻨﻪاش را ﺻﺎف ﮐﺮد و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﻋﺸﻖ روﯾﺎﯾﯽِ دﺧﺘﺮي زﯾﺒﺎ در ﮐﺎر اﺳﺖ‬


‫و ﻋﺸﻖِ ﻣﺮدي وﻓﺎدار و راﺳﺘﯿﻦ‬
‫و ﻋﺸﻖ ﮐﻮدﮐﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﻫﺮاﺳﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺧﻮد از ازل ﺑﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻣﺎ روﯾﺎﯾﯽﺗﺮﯾﻦ ﻋﺸﻖ‪،‬‬
‫ﻋﺸﻖِ ﻋﺸﻖﻫﺎ‬
‫و ﻓﺮاﺗﺮ از ﻋﺸﻖِ ﺑﻪ »ﻣﺎدر«‪،‬‬
‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻋﺸﻖِ ﺟﺎوداﻧﯽ و ﻟﻄﯿﻒ و ﭘﺮﺷﻮرِ‬
‫ﺳﺮاﭘﺎ ﻣﺴﺘﯽ اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﺴﺖ دﯾﮕﺮ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺘﺎب را ﺑﻪ ﭘﯿﺘﺲ رد ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﺎﻋﺮ‪ ،‬ﮔﻤﻨﺎم‪«.‬‬

‫»اﯾﻨﺠﺎ ﻫﻤﺴﺮم آرﻣﯿﺪه اﺳﺖ‪ :‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺑﯿﺎراﻣﺪ‪ .‬اﮐﻨﻮن او در آراﻣﺶ اﺳﺖ‪ ...‬ﻣﻦ ﻧﯿﺰ!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺎ ﺧﻮاﻧﺪن اﯾﻦ ﺳﻄﺮ‪ ،‬ﺧﻨﺪهي رﯾﺰي ﮐﺮد و اﻓﺰود‪» :‬ﺟﺎن دراﯾﺪن‪ .1631-1700 ،1‬اﺻﻼً ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮدم اﯾﻦ ﺟﻮر‬
‫ﺷﺎﻋﺮا ﺷﻮخﻃﺒﻊ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻦ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻌﻨﻪي او ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ ﮐﺘﺎب را ﺑﻪ ﺗﺎد داد‪ .‬ﺗﺎد ﮐﺘﺎب در دﺳﺖ‪ ،‬ﺧﺸﮑﺶ زده ﺑﻮد‪ .‬وﻟﯽ‬
‫ﻗﺒﻞ از اﯾﻦ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ آن را از دﺳﺘﺶ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺘﺎب را از دﺳﺖ ﻧﯿﻞ ﮔﺮﻓﺖ و‬
‫ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﻣﺮا ﻋﺸﻖ ورزﯾﺪن ﻣﯽآﻣﻮزي؟ ﺗﻮ ﺧﻮد ﻓﺮاﮔﯿﺮ؛‬


‫ﮐﻪ ﻣﻦ در اﯾﻦ وادي آﻣﻮزﮔﺎرم‪.‬‬
‫ﺧﺪاي ﻋﺸﻖ ‪ -‬اﮔﺮ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ‪-‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺗﻌﻠﯿﻢ ﻧﺎداﻧﺶ ﮐﻨﻢ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ دﮐﻠﻤﻪي ﭘﺮ آب و ﺗﺎبِ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺴﯿﺎر »آخ و اوخ« ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺲ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺪ‪‬ي ﺑﺎﺷﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮐﺘﺎب را ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﯾﮑﯽ ﺟﺪ‪‬ﯾﻪ‪«.‬‬

‫و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﮐﺮد‪:‬‬

‫ﻣﺎ ﺗﺮاﻧﻪ ﺳﺎزاﻧﯿﻢ‬


‫ﻣﺎ روﯾﺎ ﭘﺮدازان رؤﯾﺎﻫﺎﯾﯿﻢ‬
‫ﺳﺮﮔﺮدان‪ ،‬در ﮐﻨﺎر ﻣﻮجﺷﮑﻦﻫﺎي ﺗﻨﻬﺎ‬
‫و ﻫﻤﻨﺸﯿﻦِ رودﻫﺎي ﻣﺘﺮوك؛‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ و درام ﻧﻮﯾﺲ ﻧﺌﻮﮐﻼﺳﯿﮏ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ‪John Dryden .‬‬
‫‪ 2‬دراﺻﻞ‪ :‬او ﺧﻮد ﺑﺎﯾﺪ از ﻣﻦ ﺗﻌﻠﯿﻢ ﺑﮕﯿﺮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫دﻧﯿﺎﺑﺎزان و دﻧﯿﺎ ﮔﺬاران‪،‬‬
‫ﮐﻪ ﻣﺎه‪ ‬ﭘﺮﯾﺪه رﻧﮓ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﯽﺗﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺧﻮد ﮔﺮداﻧﻨﺪه و ﻟﺮزاﻧﻨﺪهي ﺟﻬﺎﻧﯿﻢ‪،‬‬
‫ﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﭼﮑﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ ﺷﮕﻔﺖ و ﺑﯽﻣﺮگ‬
‫ﺑﺎ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺑﺰرگ‪ ‬ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻣﯽﺑﺎﻟﯿﻢ‬
‫و از داﺳﺘﺎﻧﯽ اﻓﺴﺎﻧﻪاي‬
‫ﺷﮑﻮه‪ ‬ﯾﮏ اﻣﭙﺮاﺗﻮري را ﻣﯽﺳﺎزﯾﻢ‪.‬‬
‫ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﺎ روﯾﺎ‪ ،‬ﻓﺎرغﺑﺎل‬
‫ﭘﯿﺶ ﻣﯽرود و دﯾﻬﯿﻤﯽ را از آنِ ﺧﻮد ﻣﯽﺳﺎزد‬
‫و ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺑﺎ آوازي ﺗﺎزه‬
‫ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ را ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ زﯾﺮ ﮐﺸﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎ در ﮔﺬرِ زﻣﺎن‬
‫در ﮔﺬﺷﺘﻪي ﻣﺪﻓﻮنِ زﻣﯿﻦ‬
‫ﻧﯿﻨﻮا را ﺑﺎ آهﻣﺎن‬
‫و ﺑﺎﺑِﻞ را ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﺎديﻣﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪاﯾﻢ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬آﻣﯿﻦ!«‬

‫دﯾﮕﺮان آﻧﻬﺎ را دﻋﻮت ﺑﻪ ﺳﮑﻮت ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ ...‬و وﯾﺮانﺷﺎن ﮐﺮدهاﯾﻢ‪.‬‬


‫ﺑﺎ ﺑﺸﺎرت‪ ‬ارزشﻫﺎي دﻧﯿﺎﯾﯽ ﻧﻮ ﺑﺮ ﺳﺎﻟﺨﻮردﮔﺎن‬
‫ﭼﺮا ﮐﻪ ﻫﺮ ﻋﺼﺮي‪ ،‬روﯾﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﻣﯿﺮد‬
‫ﯾﺎ آﻧﯽ ﮐﻪ زاده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺑﺎ ﺷﻮر دﺳﺖ از ﺧﻮاﻧﺪن ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اﺛﺮ آرﺗﻮر اُ ﺷﺎﻧ‪‬ﺴﯽ‪«.1844-81 ،1‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Arthor O’Shaughnessy‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﮐﺘﺎب را ﮔﺮﻓﺖ و ورق زد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﻌﺮﮐﻪس‪«.‬‬

‫و ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺟﺪ‪‬ي ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﮐﺮد‪:‬‬

‫از ﻻﺑﻪﻻي ﺷﺐ‪ ،‬ﮐﻪ در ﺑﺮم ﻣﯽﮔﯿﺮد‪،‬‬


‫ﺳﯿﺎه‪ ،‬ﭼﻮﻧﺎن درازاي دوزخ‪،‬‬
‫ﺧﺪاﯾﺎن را ﻫﺮ آﻧﭽﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﺰارم‬
‫ﺑﺮاي روح ﺗﺴﺨﯿﺮ ﻧﺎﺷﺪﻧﯽام!‬

‫»اﯾﻦ از و‪ .‬ا‪ .‬ﻫﻨﻠﯽ‪ 1‬ﺑﻮد‪«1849-1903 ،‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺎ رﯾﺸﺨﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮو ﺑﺎﺑﺎ ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﻫﻢ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﯿﻪ ﻣﮕﻪ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﻼً ﻣﺘﻌﺠﺐ و ﺑﯽرﯾﺎ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮐﺲ ﻣﺸﻐﻮل ورق زدن ﮐﺘﺎب ﺷﺪ و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻧﺎﻟﻪي ﺑﻠﻨﺪي ﮐﺮد و ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ روي ﺳﺨﻨﺶ ﺑﺎ ﺷﺒﺢ ﮐﺮﯾﺲ در ﻏﺎر‬
‫اﺳﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻋﺎﺷﻘﻢ؟‬
‫ﺑﮕﺬار ﺗﻤﺎﻣﯽ راهﻫﺎ را ﺑﺮﺷﻤﺎرم‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﻮ ﻋﺸﻖ ﻣﯽورزم ﺗﺎ ژرﻓﻨﺎ‪...‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺘﺎب را از دﺳﺖ ﻧﺎﮐﺲ ﮔﺮﻓﺖ و ﻏﺮﻏﺮﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ آروم ﺑﺎش ﺑﺎﺑﺎﺟﻮن‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮐﺘﺎب را ﮔﺮﻓﺖ و دﻗﯿﻘﻪاي آرام ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ دور آﺗﺶ ﮐﻪ داﺷﺖ ﮐﻢ ﻓﺮوغ‬
‫ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﮐ‪‬ﺰ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﺲ‪ «.‬و ﺑﺎ ﻃﻤﺄﻧﯿﻨﻪ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﯾﺎران ﻣﻦ‬

‫‪1‬‬
‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه و وﯾﺮاﺳﺘﺎر اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ)‪William Ernest Henley (1849-1903‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ﺑﺮاي ﺟﺴﺖوﺟﻮي دﻧﯿﺎﯾﯽ ﺗﺎزه‪ ،‬دﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪...‬‬
‫ﺑﺮآﻧﻢ‬
‫ﺗﺎ در وراي ﻏﺮوب ﺑﺎدﺑﺎن ﺑﺮاﻓﺮازم‪ ...‬و ﮔﺮﭼﻪ‬
‫دﯾﮕﺮ آن ﻗﺪرﺗﯽ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﭘﯿﺶﺗﺮ‬
‫زﻣﯿﻦ و زﻣﺎن را ﺑﺮﻫﻢ ﻣﯽزدﯾﻢ‪،‬‬
‫اﮐﻨﻮن دﯾﮕﺮ ﻫﻤﯿﻦ ﮔﻮﻧﻪاﯾﻢ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﮔﻮﻧﻪ؛‬
‫ﯾﮑﯽ ﻫﻤﺴﺎنِ ﻗﻠﺐﻫﺎي ﺟﺴﻮر‬
‫ﭘﺎﯾﻤﺎلِ زﻣﺎن و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ راﺳﺦ در ارادهﻣﺎن‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻼش‪ ،‬ﺟﺴﺖوﺟﻮ‪ ،‬ﯾﺎﻓﺘﻦ و ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﺎﺷﺪن‪.‬‬

‫»از اودﯾﺴﻪ‪ ،‬اﺛﺮ ﺗﻨﯿﺴﻮن‪«.1‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﺘﺄﺛﺮ از ﺧﻮاﻧﺪنِ ﭘﺮﺷﻮر ﻧﯿﻞ و ﭘﯿﺎمِ ﺗﻨﯿﺴﻮن‪ ،‬ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ ﮐﺘﺎب را ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬ﺿﺮب ﮔﺮﻓﺖ‪ 2‬و‬
‫ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﭼﻠﯿﮏﻫﺎي درﺷﺖ و ﺳﯿﺎه در اﻧﺒﺎر ﺷﺮاب‪،‬‬


‫ارﺑﺎب ﺑﺸﮑﻪﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺎﻫﺎي ﻧﺎﻣﯿﺰان‬
‫ﮔﯿﺞ و ﻣﻨﮓ‪ ،‬ﺗﻠﻮﺗﻠﻮ ﺧﻮران ﺑﺮ ﻣﯿﺰﻫﺎ ﻣﯽﮐﻮﺑﯿﺪﻧﺪ‬
‫ﺑﺎ ﭼﻮب ﺟﺎرو ﺑﺮ ﺑﺸﮑﻪاي ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽﮐﻮﺑﯿﺪﻧﺪ‬
‫ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ و ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ‪ ،‬دام دارارام‪ ،‬دام دارارام!‬
‫ﺑﺎ دﺳﺘﻪ ﭼﺘﺮ و ﺑﺎ ﭼﻮب ﺟﺎرو ﻣﯽﮐﻮﺑﯿﺪﻧﺪ‬
‫ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ و ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ‪ ،‬دام دارارام‪ ،‬دام دارارام!‬
‫آﻧﺠﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ درﯾﺎﻓﺘﻢ ﺷﻬﻮد ﭼﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭼﯿﺰي ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﺸﻮد ﺑﻪ رﯾﺸﺨﻨﺪش ﮔﺮﻓﺖ‬
‫و از ﭘﺎﯾﮑﻮﺑﯽ ﻧﻤﯽﺷﺪ روي ﮔﺮداﻧﺪ‬
‫ﺑﻌﺪ از آن رود ﮐﻨﮕﻮ را دﯾﺪم ﮐﻪ از درون ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﺑﯿﺮون ﻣﯽﺧﺰﯾﺪ‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ )‪Alfered Lord Tenyson (1820- 1914‬‬
‫‪2‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺮدان ﻓﺎرﺳﯽ آن ﻧﻤﯽﺗﻮان ﺿﺮب ﮔﺮﻓﺖ!‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫و راه ﺧﻮد را ﺑﺎ رد‪‬ي ﻃﻼﯾﯽ ﻣﯽﭘﯿﻤﻮد‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺘﺲ ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﺠﺬوبِ ﺿﺮﺑﺎﻫﻨﮓ ﻣﻘﺎوﻣﺖﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﺷﻌﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ وزن ﺷﻌﺮ‬
‫ﻣﯽرﻗﺼﯿﺪﻧﺪ و ﻫﻠﻬﻠﻪﮐﻨﺎن ﺟﺴﺖوﺧﯿﺰ و ﭘﺎﯾﮑﻮﺑﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺣﺮﮐﺎتﺷﺎن ﺑﻪ ﺗﺪرﯾﺞ ﻟﺠﺎم ﮔﺴﯿﺨﺘﻪﺗﺮ و ﻣﻀﺤﮏﺗﺮ‬
‫ﺷﺪ؛ ﭘﺎﻫﺎيﺷﺎن را ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﻮﺑﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﺷﺎن را در ﺟﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﮑﺎن ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺻﺪاﻫﺎي وﺣﺸﯿﺎﻧﻪ‬
‫درﻣﯽآوردﻧﺪ‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ ﮔﺮم ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺴﺮﻫﺎ را ﮐﻪ ﻣﯽرﻗﺼﯿﺪﻧﺪ و زوزه ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﻏﺎر و درون‬
‫ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﺮد‪ .‬وﺣﺸﯿﺎﻧﻪ در ﺟﻨﮕﻞ ﻣﯽرﻗﺼﯿﺪﻧﺪ و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ درﺧﺘﺎنِ ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﺎد‪ ‬ﻏﺰّان ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫آﺗﺶ درون ﻏﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ و ﺟﻨﮕﻞ در ﺳﯿﺎﻫﯽ ﻗﯿﺮﮔﻮن ﻓﺮو رﻓﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ از رﻗﺺ ﺑﺎزاﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ و در د‪‬م ﻟﺮزه ﺑﺮ‬
‫اﻧﺪامﺷﺎن اﻓﺘﺎد‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺨﺸﯽاش از ﺳﺮﻣﺎ و ﺑﺨﺸﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺷﻮر و ﺟﺬﺑﻪ ﻧﺎﺷﯽ از آزاد ﮐﺮدن رؤﯾﺎﻫﺎﺷﺎن ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺘﺮه راه ﺑﯿﻔﺘﯿﻢ‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺠﻨﺒﯿﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﯾﻢ ﺳﺮ ﮐﻼس‪«.‬‬

‫ﺧﻮد را از ﻣﯿﺎن درﺧﺘﺎن ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻓﻀﺎﯾﯽ ﺑﺎز ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪي ﻣﺪرﺳﻪ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﺪ رﺳﯿﺪﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ‬
‫روﺑﻪروي ﻣﺪرﺳﻪ اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ واﻗﻌﯿﺖ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ آه ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﯾﻪ ﻫﻤﭽﯿﻦ ﭼﯿﺰي‪«.‬‬

‫ﺑﯽﺻﺪا ﺗﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه دوﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺮﮐﻪاي را ﮐﻪ درِ ﭘﺸﺘﯽ را ﺑﺎز ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬و ﭘﺎورﭼﯿﻦ ﺑﻪ اﺗﺎقﻫﺎﺷﺎن‬
‫رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫روز ﺑﻌﺪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﺐزﻧﺪهداران در ﮐﻼسِ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﻤﯿﺎزه ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬اﻣ‪‬ﺎ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎن در ﺟﻠﻮي‬
‫ﮐﻼس ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﻣﯽرﻓﺖ‪.‬‬

‫»اﻧﺴﺎن ﺧﺴﺘﻪ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺘﻮه آﻣﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﮕﻮﯾﯿﺪ ﻏﻤﮕﯿﻦ‪ ،‬ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ‪«...‬‬

‫ﺑﺸﮑﻨﯽ زد و ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎ اﺷﺎره ﮐﺮد‪:‬‬

‫»دﻟﺘﻨﮓ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ!« و اداﻣﻪ داد‪» :‬زﺑﺎن ﺑﻪ ﯾﮏ دﻟﯿﻞ اﺧﺘﺮاع ﺷﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«...‬‬

‫دوﺑﺎره ﺑﺸﮑﻦ رد و ﺑﻪ ﻧﯿﻞ اﺷﺎره ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﺑﺮاي ﺑﺮﻗﺮار ﮐﺮدن ارﺗﺒﺎط؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻇﻬﺎر ﻋﺸﻖ ﺑﻪ زنﻫﺎ‪ .‬در اﯾﻦ راه ﺗﻼش ﮐﻨﯿﺪ؛ ﺗﻨﺒﻠﯽ ﺟﺎﯾﺰ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﺒﻠﯽ در ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻧﺸﺎﻫﺎﺗﻮن‬
‫ﻫﻢ ﺟﺎﯾﺰ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﺘﺎﺑﺶ را ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺪرﺳﻪ رﻓﺖ و ﻧﻘﺸﻪ روي ﺗﺨﺘﻪ ﺳﯿﺎه را ﺑﺎﻻ زد‪ .‬روي ﺗﺨﺘﻪ‬
‫ﻧﻘﻞ ﻗﻮﻟﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ آن را ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮاي ﮐﻼس ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﺑﺮ ﮐﻨﺎر آن ﻣﮑﺘﺐﻫﺎ و ﻣﺴﻠﮏﻫﺎ‬


‫ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ ‪ -‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎداﺑﺎد‪:‬‬
‫ﻃﺒﯿﻌﺖ آن ﺑﻪ ﮐﻪ ﻣﻬﺎر ﮔﺴﯿﺨﺘﻪ‬
‫و ﺑﺎ ﻧﯿﺮوي ﺧﻮد‪...‬‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎزﻫﻢ ﻋﻤﻮ واﻟﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻌﻀﻞ‪ ،‬ﻧﺎدﯾﺪه ﮔﺮﻓﺘﻦِ ﻫﻤﻮن اﻋﺘﻘﺎدات و ﺑﯿﻨﺶﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ واﻟﺪﯾﻦﻣﻮن‪ ،‬ﺳﻨﺖﻫﺎﻣﻮن و‬
‫ﻋﺼﺮ ﻧﻮ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﻢ ﻣﺜﻞ واﻟﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﯿﻌﺖ راﺳﺘﯿﻦﻣﻮن ﻣﺠﺎل ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺑِﺪﯾﻢ؟ ﭼﻄﻮر‬
‫ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﻢ ﺧﻮدﻣﻮن رو از ﺗﻨﮓ ﻧﻈﺮيﻫﺎ‪ ،‬ﻋﺎدتﻫﺎ و ﺗﺄﺛﯿﺮﭘﺬﯾﺮيﻫﺎ ﻣﺒﺮا ﮐﻨﯿﻢ؟ ﺟ‪‬ﻮونﻫﺎي ﻣﻦ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ اﯾﻦﺟﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯽوﻗﻔﻪ در ﺗﻼشِ ﯾﺎﻓﺘﻦ دﯾﺪﮔﺎﻫﯽ ﻧﻮ ﺑﺎﺷﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ دﻗﺖ ﮔﻮش ﻣﯽدادﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﻣﯿﺰش ﭘﺮﯾﺪ و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﺮا ﻣﻦ اﯾﻨﺠﺎ اﯾﺴﺘﺎدهم؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﻈﺮ داد‪» :‬ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﻪ ﺧﻮدﺗﻮن رو ﻗﺪ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ اﺣﺴﺎس ﮐﻨﯿﺪ؟«‬

‫»ﻣﻦ روي ﻣﯿﺰ اﯾﺴﺘﺎدم ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻮدم ﯾﺎدآوري ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯽوﻗﻔﻪ ﺧﻮد رو وادارﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﺑﺎ دﯾﺪي ﻣﺘﻔﺎوت از‬
‫ﺟﻬﺎن ﺑﻨﮕﺮﯾﻢ‪ .‬ﺟﻬﺎن از اﯾﻦ ﺑﺎﻻ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﻪ؛ اﮔﻪ ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ ﺧﻮدﺗﻮن اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ و اﻣﺘﺤﺎن ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪي ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺮ ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﮐﻼس رﻓﺘﻨﺪ و ﻫﺮﺑﺎر ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﺷﺎن روي ﻣﯿﺰ‬
‫اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در راﻫﺮوي ﺑﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻗﺪم ﻣﯽزد و آﻧﻬﺎ را ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺟﺎيﺷﺎن ﺑﺮﻣﯽﮔﺸﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»اﮔﻪ درﺑﺎرهي ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬ﺧﻮدﺗﻮن رو وادارﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﺤﻮ دﯾﮕﻪاي درﺑﺎرهش ﻓﮑﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ‬
‫ﺑﺪوﻧﯿﺪ از دﯾﺪﮔﺎه ﺗﺎزهي ﺷﻤﺎ ﻧﺎدرﺳﺖ ﯾﺎ اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻣﻄﻠﺒﯽ رو ﻣﯽﺧﻮﻧﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻓﮑﺮ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه رو ﻣﺪ‪ ‬ﻧﻈﺮ ﻗﺮار‬
‫ﻧَﺪﯾﺪ؛ ﮐﻤﯽ درﻧﮓ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮدﺗﻮن درﺑﺎرهي اون ﻣﻮﺿﻮع ﭼﯿﻪ‪«.‬‬

‫»ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻼش ﮐﻨﯿﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺎﺻﺪاي ﺧﻮد رو ﺑﺎزﯾﺎﺑﯿﺪ‪ ،‬و ﻫﺮ ﻗﺪر دﯾﺮﺗﺮ ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬اﻣﮑﺎن دﺳﺖﯾﺎﺑﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻫﺪف رو‬
‫ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺛﺎرو ﮔﻔﺘﻪ ﮐﻪ ﻋﻤﺮ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﻧﺴﺎنﻫﺎ در ﯾﺎﺳﯽ ﺧﺎﻣﻮش ﺳﭙﺮي ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﭼﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ زﻧﺪﮔﯽاي ﺗﻦ‬
‫در ﺑﺪﯾﻢ؟ ﺧﻄﺮ ﮐﻨﯿﺪ و در راﻫﯽ ﺟﺪﯾﺪ ﻗﺪم ﺑﮕﺬارﯾﺪ‪ .‬ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ و ﻫﻤﻪي ﭼﺸﻢﻫﺎ ﺑﺎ دﻗﺖ او را دﻧﺒﺎل ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬
‫ﭼﺮاغﻫﺎي اﺗﺎق را ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﺎر روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮد‪ .‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺪاﯾﯽ از ﺧﻮد درﻣﯽآورد ﮐﻪ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ ﻏﺮش رﻋﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ از اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﭘﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻧﺸﺎ‪ ،‬از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺧﻮام ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺪومﺗﻮن ﯾﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ ‪ -‬ﯾﻪ ﭼﯿﺰي از ﺧﻮدﺗﻮن و ﺑﻌﺪ در ﮐﻼس ﺑﺎ ﺻﺪاي‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺨﻮﻧﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻣﯿﺪ دﯾﺪار ﺗﺎ دوﺷﻨﺒﻪ‪«.‬‬

‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ‪ ،‬از ﮐﻼس ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان‪ ،‬ﻣﺒﻬﻮت ﻣﻌﻠﻢِ ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐِ ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﯽﺻﺪا ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي‬
‫ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺮش را داﺧﻞ اﺗﺎق آورد‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺷﯿﻄﻨﺖآﻣﯿﺰ زد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻓﮑﺮﻧﮑﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﯽدوﻧﻢ اﯾﻦ ﺗﮑﻠﯿﻒ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺗﻮ رو وﺣﺸﺖزده ﮐﺮده‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﻣﻮش زﯾﺮزﻣﯿﻨﯽ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﺳﺘﺶ را ﭘﯿﺶ آورد و واﻧﻤﻮد ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﯿﺰهﻫﺎي آﺗﺸﯿﻦ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﺎد ﻧﺎزل ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﺷﺪت‬
‫ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ و ﺗﺎد ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺪي ﺷﺮمزده ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺑﺰﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺟﻤﻌﻪﻫﺎ زود ﺗﻌﻄﯿﻞ ﻣﯽﺷﺪ و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎل از اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ آن روز را ﺗﻌﻄﯿﻞاﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻼس ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را‬
‫ﺗﺮك ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در زﻣﯿﻦ داﻧﺸﮑﺪه ﺑﺎ ﻣﯿﮑﺲ ﻗﺪم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﺎﻻي ﺑﺮج ﻧﺎﻗﻮس و روي آﻧﺘﻦ‬
‫رادﯾﻮﯾﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﺎﻟﯽﻣﻮن ﮐﺎر ﮐﻨﯿﻢ‪ .‬رادﯾﻮي آزاد اﻣﺮﯾﮑﺎ!«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﺑﺮﯾﻢ‪«.‬‬

‫از ﮐﻨﺎر ﺟﻤﻌﯿﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭘﺮ ﺷﺪن ﻗﻔﺴﻪﻫﺎي ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﺮوﻫﯽ از ﭘﺴﺮﻫﺎ روي ﭼﻤﻦ ﺑﻪ ﺑﺎزي‬
‫ﻻﮐﺮاس‪ 1‬ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬در ﻓﺎﺻﻠﻪاي دورﺗﺮ‪ ،‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺗﯿﻢ ﭘﺎروزﻧﯽِ وﻟﺘﻮن ﮐﻪ روي درﯾﺎﭼﻪ ﺗﻤﺮﯾﻦ ﻣﯽﮐﺮد‪،‬‬
‫دﺳﺘﻮرﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽداد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﻧﺎﮐﺲ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را در ﺳﺒﺪ دوﭼﺮﺧﻪاش اﻧﺪاﺧﺖ و دور زﻣﯿﻦ ﮔﺸﺘﯽ زد‪ .‬ﺑﻪ درِ ﺧﺮوﺟﯽ وﻟﺘﻮن ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ‪ ،‬از‬
‫وراي ﺷﺎﻧﻪاش ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ اﻧﺪاﺧﺘﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﮐﺴﯽ او را ﻧﺪﯾﺪه اﺳﺖ؛ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ رﮐﺎب زد‬
‫ﺗﺎ از دروازهي وﻟﺘﻮن ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺣﻮﻣﻪ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ دﻫﮑﺪهي وﻟﺘﻮن رﺳﯿﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﻔﺲزﻧﺎن ﭘﺎ ﻣﯽزد‬
‫و ﺑﻪ ﻃﺮف دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن رﯾﺞوي ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻪ اﻃﺮاف ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﮐﺴﯽ از »وﻟﺘﻮن« در آﻧﺠﺎ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭘﺸﺖ ﻧﺮدهاي اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬در آن ﺳﻮي ﻧﺮده ﺳﻪ اﺗﻮﺑﻮس ﭘﺎرك ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻪ ﺳﻮار اﺗﻮﺑﻮسﻫﺎ‬
‫ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﯾﮏ ﮔﺮوه ﻧﻮازﻧﺪهي اوﻧﯿﻔﺮم ﭘﻮش در ﺣﺎل ﺗﻤﺮﯾﻦ آﻫﻨﮓﻫﺎي ﺧﻮد وارد اوﻟﯿﻦ اﺗﻮﺑﻮس ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎزﯾﮑﻨﺎن ﮔﺮﻣﮑﻦﭘﻮش ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻧﯿﺰ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﻫﻞ ﻣﯽدادﻧﺪ و داﺧﻞ دوﻣﯿﻦ اﺗﻮﺑﻮس ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ .‬دﺳﺘﻪاي از‬
‫ﺗﺸﻮﯾﻖﮐﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺧﻨﺪان و آوازﺧﻮاﻧﺎن ﺳﻮار اﺗﻮﺑﻮس ﺳﻮم ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ؛ ﮐﺮﯾﺲ ﻧﻮﺋﻞ ﻫﻢ ﺟﺰء آﻧﺎن ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭘﺸﺖ ﭘﺮده اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬دﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺧﻮد را‬
‫در دﺳﺖ داﺷﺖ‪ ،‬دوﯾﺪ‪ .‬آن دو ﺧﻮش و ﺑﺸﯽ ردﻧﺪ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ دوﯾﺪ و ﺳﻮار اﺗﻮﺑﻮس ﺗﺸﻮﯾﻖﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫ورزﺷﯽ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ ﻫﺎﮐﯽ ‪Lacrosse‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﻮار دوﭼﺮﺧﻪاش ﺷﺪ و آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف وﻟﺘﻮن راﻧﺪ‪ .‬از زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﺷﺎم ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪي آﻗﺎي دﻧﺒﺮي رﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪،‬‬
‫ﻣﺸﺘﺎقِ دﯾﺪارِ دوﺑﺎرهي ﮐﺮﯾﺲ ﻧﻮﺋﻞ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرت ‪ -‬ﻧﻪ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻮر و اﺷﺘﯿﺎق ﭼﺖ دﻧﺒﺮي را در‬
‫آﻏﻮش ﻣﯽﮐﺸﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ دودل ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آﯾﺎ واﻗﻌﺎً ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﺎت‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ را ﻣﺠﺬوب ﺧﻮد ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺗﺎد روي ﺗﺨﺘﺶ ﻧﺸﺴﺘﻪ دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ روي ﻣﺸﺘﯽ ﮐﺎﻏﺬ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﯿﺰي ﻧﻮﺷﺖ‪ ،‬آن را ﺧﻂ زد‪،‬‬
‫ورق را ﭘﺎره ﮐﺮد و درون ﺳﻄﻞ زﺑﺎﻟﻪ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬از ﺳﺮِ اﺳﺘﯿﺼﺎل ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﺎ دﺳﺘﺶ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪ .‬در ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﯿﻞ ﺷﺘﺎﺑﺎن‬
‫وارد اﺗﺎق ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﭼﻬﺮهاش از ﻫﯿﺠﺎن ﺳﺮخ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬داد زد‪» :‬ﭘﯿﺪاش ﮐﺮدم!«‬

‫ﺗﺎد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ رو ﭘﯿﺪا ﮐﺮدي؟«‬

‫»ﭼﯿﺰي رو ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮام اﻧﺠﺎم ﺑﺪم! ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ‪ .‬ﭼﯿﺰي رو ﮐﻪ واﻗﻌﺎً در دروﻧﻤﻪ‪«.‬‬

‫ﺗﮑﻪاي ﮐﺎﻏﺬ ﺑﻪ ﺗﺎد داد‪ .‬ﺗﺎد ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬رؤﯾﺎي ﺷﺐِ ﻧﯿﻤﻪي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن‪ .‬ﭼﯽ ﻫﺴﺖ ﺣﺎﻻ‪«.‬‬

‫»ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪس ﺧﻨﮓ‪ ‬ﺧﺪا‪«.‬‬

‫»اﯾﻦ رو ﮐﻪ ﻣﯽدوﻧﻢ‪ «.‬ﺗﺎد آﺷﮑﺎرا ﺟﺎ ﺧﻮرده ﺑﻮد‪» .‬وﻟﯽ اﯾﻦ ﭼﻪ رﺑﻄﯽ ﺑﻪ ﺗﻮ داره؟«‬

‫»ﻗﺮاره در ﻫﻨﻠﯽﻫﺎل‪ ،‬روي ﺻﺤﻨﻪ ﺑﯿﺎرن‪ .‬ﺑﺒﯿﻦ‪ :‬ﺷﺮﮐﺖ در ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻋﻤﻮم آزاد اﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧُﺐ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ روي ﺗﺨﺘﺶ ﭘﺮﯾﺪ و ﻓﺮﯾﺎد زد‪:‬‬

‫»ﺧُﺐ ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮام ﺗﻮي ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎزي ﮐﻨﻢ دﯾﮕﻪ! از وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﯾﺎدم ﻣﯿﺎد ﻫﻤﯿﺸﻪ دﻟﻢ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﺴﺘﻮن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺣﺘﯽ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺗﻮي آزﻣﻮنﻫﺎي ﺗﺎﺑﺴﺘﻮﻧﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻢ؛ اﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻮنﻃﻮر ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎرش ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﭘﺪرم‬
‫اﺟﺎزه ﻧﺪاد‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺎد اﺑﺮوﯾﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺎﻻ اﺟﺎزه ﻣﯽده؟«‬

‫»اي ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻧﻪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﻮﺿﻮع اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻬﻢ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر در ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﯿﻢ ﻣﯽدوﻧﻢ ﮐﻪ ﭼﯽ ﻣﯽﺧﻮام‬
‫و ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪم اون ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﻢ؛ ﭼﻪ ﭘﺪرم ﺑﺨﻮاد‪ ،‬ﭼﻪ ﻧﺨﻮاد! ﮐﺎرﭘﻪ دي ﯾﻢ‪ ،‬ﺗﺎد!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﭼﻨﺪ ﺧﻄﯽ از آن را ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽدرﺧﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﺘﺶ را ﺑﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ در ﻫﻮا ﮔﺮه‬
‫ﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎد ﺑﺎ ﺗﺎﮐﯿﺪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻧﯿﻞ اﮔﻪ ﭘﺪرت اﺟﺎزه ﻧﻤﯽده‪ ،‬ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺧﻮاي ﺗﻮي ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎزي ﮐﻨﯽ؟«‬

‫»اول ﺑﺎﯾﺪ ﻧﻘﺶ رو ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﯿﺎرم؛ ﺑﻌﺪ ﻓﮑﺮش رو ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫»اﮔﻪ ﻧﮕﺬاري ﭘﺪرت ﺑﻔﻬﻤﻪ ﮐﻪ در ﺟﻠﺴﺎت ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺗﻮ رو ﻣﯽﮐُﺸﻪ؛ ﻣﮕﻪ ﻧﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ‪ ‬ﺧﻮدم ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﻻزم ﻧﮑﺮده ﮐﻪ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺧﺒﺮدار ﺑﺸﻪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬اي ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺧﻮدت ﻣﯽدوﻧﯽ ﮐﻪ ﻏﯿﺮ ﻣﻤﮑﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﻧﯿﺸﺨﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺮت و ﭘﺮت ﻧﮕﻮ! ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﭼﻨﯿﻦ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﭼﺮا اول ازش ﻧﻤﯽﭘﺮﺳﯽ؟ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﺮد‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﻮزﺧﻨﺪي زد‪» :‬اﯾﻦ دﯾﮕﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻨﺪهداره‪ .‬اﮔﻪ ازش ﻧﭙﺮﺳﻢ‪ ،‬دﺳﺖﮐﻢ از دﺳﺘﻮرش ﺳﺮﭘﯿﭽﯽ ﻧﮑﺮدهم‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎز ﺷﺮوع ﮐﺮد‪» :‬وﻟﯽ اﮔﻪ ﻗﺒﻼً ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﺮده‪ ،‬ﭘﺲ‪«...‬‬

‫»اﺻﻼً ﺗﻮ ﻃﺮف ﮐﯽ ﻫﺴﺘﯽ؟ ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﻧﻘﺶ رو ﻫﻢ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﯿﺎوردم‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﺣﺘﯽ ﻣﺪت ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻫﻢ‬
‫وﺻﻒاﻟﻌﯿﺶ ﮐﻨﻢ؟«‬

‫ﺗﺎد ﮐﺎر ﺧﻮد را از ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻌﺬرت ﻣﯽﺧﻮام‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ روي ﺗﺨﺘﺶ ﻧﺸﺴﺖ و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫»راﺳﺘﯽ اﻣﺮوز ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ ﯾﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﻫﺴﺖ؛ ﻣﯿﺎي؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﺷﺎﯾﺪ ﺑﯿﺎم‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮف ﭼﻬﺮه در ﻫﻢ ﮐﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺶﻧﺎﻣﻪ را زﻣﯿﻦ ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻢ اﺗﺎﻗﯽاش ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﻣﺘﺤﯿﺮ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻫﯿﭻ ﮐﺪوم از ﺣﺮفﻫﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻮ ﻣﻌﻨﯽ و ﻣﻔﻬﻮم ﻧﺪاره‪ ،‬ﻧﻪ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺣﺎﻟﺖ ﺗﺪاﻓﻌﯽ ﮔﺮﻓﺖ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرت از اﯾﻦ ﺣﺮف ﭼﯿﻪ؟«‬

‫»ﺗﻮي ﮔﺮوه ﺑﻮدن ﯾﻌﻨﯽ ﺗﮑﺎﭘﻮ و ﺣﺮﮐﺖ دراوﻣﺪن ﺑﺎ ﭼﯿﺰﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯿﺎد ﺗﻮ ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﭼﺎه ﻓﺎﺿﻼب ﻫﻢ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ درﻧﯿﻮﻣﺪي‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽﺧﻮاي ﻣﻦ از اﻧﺠﻤﻦ ﺑﺮم ﺑﯿﺮون؟ اﯾﻦ رو ﻣﯽﺧﻮاي ﺑﮕﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﻣﻼﯾﻤﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮام ﺗﻮ ﺑﺎﺷﯽ؛ اﯾﻦ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﯾﻪ ﮐﺎري ﺑﮑﻨﯽ‪ ،‬ﻧﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﮕﯽ ﻫﺴﺘﯽ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺑﻪ ﻃﺮف او ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮔﻮشﮐﻦ ﻧﯿﻞ‪ ،‬از ﺗﻮﺟﻬﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﻮن ﻣﯽدي‬
‫ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺗﻮ ﭼﯿﺰي ﻣﯿﮕﯽ دﯾﮕﺮان ﮔﻮش ﻣﯽﮐﻨﻦ‪ ،‬ﺣﺮﻓﺖ رو ﻣﯽﺧﻮﻧﻦ؛ اﻣﺎ ﺣﺮف ﻣﻦ رو ﻧﻪ!«‬

‫ﻧﯿﻞ اﺻﺮار ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﭼﺮا ﻧﻪ؟ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻧﻪ!« و اﻓﺰود‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻً ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﻫﻢ ﻧﺨﻮاﻫﻢ دوﻧﺴﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﮐﺎري در اﯾﻦ ﺑﺎره‬
‫ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﯽ ﺑﮑﻨﯽ‪ ،‬ﭘﺲ دﺧﺎﻟﺖ ﻫﻢ ﻧﮑﻦ‪ ،‬ﺑﺎﺷﻪ؟ ﻣﻦ ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ ﮔﻠﯿﻢ ﺧﻮدم رو ﺧﻮب از آب ﺑﮑﺸﻢ‪ ،‬ﺧﯿﻠﯽ ﺧُﺐ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪ ،‬ﻧﻪ ‪«...‬‬

‫ﺗﺎد ﻣﺘﻌﺠﺐ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ؟ ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﯿﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﯽ ﻧﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮدي ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﻧﻪ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﺟﻮر ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ دﺧﺎﻟﺖ ﻧﮑﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﻪ را ﺑﺎز ﮐﺮد و دوﺑﺎره ﺑﻨﺎ ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن‪ .‬ﺗﺎد ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﻪ او ﺧﯿﺮه ﺷﺪ و ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ رﺷﺘﻪﻫﺎﯾﺶ ﭘﻨﺒﻪ ﺷﺪه‪،‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧُﺐ‪ ،‬ﻣﯿﺎم‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ‪«.‬‬

‫ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﻪ اداﻣﻪ داد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﻫﺸﺘﻢ‬
‫ﺟﻠﺴﻪي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده آن روز ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ ﭘﯿﺶ از ﺗﻤﺮﯾﻦ ﻓﻮﺗﺒﺎل در ﻏﺎر ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪،‬‬
‫ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون و ﭘﯿﺘﺲ در داﺧﻞ آن ﺑﺎﺷﮕﺎه ﻣﺨﻔﯽ ﻗﺪم ﻣﯽزدﻧﺪ و ﺷﮑﺎفﻫﺎ و زواﯾﺎي آن را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻧﺎم‬
‫ﺧﻮد را ﺑﺮ روي دﯾﻮارﻫﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد دﯾﺮ آﻣﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ اﯾﺴﺘﺎد و ﺟﻠﺴﻪ را آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺘﻢ ﭼﻮن ﺳﺮِ آن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬‬


‫ﻣﻦ ﺑﺮ آن ﺷﺪم ﮐﻪ ژرف ﺑِﺰﯾ‪‬ﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻮﻫﺮِ ﺣﯿﺎت را ﺑﻤﮑﻢ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺎﻟﯿﺪ‪» :‬ﺧﺪاﯾﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺟﻮﻫﺮِ ﺣﯿﺎت ﻓﻘﻂ ﮐﺮﯾﺴﻪ! ﻣﻦ ﭼﻘﺪر ﻋﺎﺷﻘﻢ‪ ،‬ﺣﺲ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﯽﺧﻮام ﺑﻤﯿﺮم!«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﯽ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده اﯾﻦ ﺟﻮر ﻣﻮﻗﻊﻫﺎ ﭼﯽ ﻣﯽﮔﻦ؟ ﮔﻞ ﻏﻨﭽﻪﻫﺎي ﺳﺮخ را ﮐﻨﻮن ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﺮﭼﯿﻦ ‪«...‬‬

‫»وﻟﯽ اون ﻋﺎﺷﻖِ ﭘﺴﺮِ ﻣﺸﻨﮓ‪ ‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ دوﺳﺖ ﭘﺪرﻣﻪ! ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده در اﯾﻦ ﺑﺎره ﭼﯽ ﻣﯽﮔﻦ؟«ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﻧﺎاﻣﯿﺪي از ﺟﻤﻊ‬
‫دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﯿﺮون ﺑﺮود‪ .‬ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻋﺼﺒﯽ اﻋﻼم ﮐﺮد‪» :‬ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮم ﮔﺰﯾﻨﺶ‪ .‬ﺑﺮام آرزوي ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﮐﻨﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﮐﺎﻣﺮون ﯾﮑﺼﺪا ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﮐﻪ داﺷﺖ ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓﺖ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﺣﺰنآﻟﻮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻫﺮﮔﺰ زﻧﺪه ﻧﺒﻮدهم‪ ،‬ﺳﺎلﻫﺎﺳﺖ ﮐﻪ‬
‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺎرِ ﺟﺴﻮراﻧﻪاي ﻧﺰدهم‪ .‬ﻫﯿﭻ ﻧﻤﯽدوﻧﻢ ﮐﻪ ﭼﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﯾﺎ ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﺧﻮام ﺑﮑﻨﻢ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻣﯽدوﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاد‬
‫ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺑﺸﻪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﻫﻢ ﻣﯽدوﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﻧﯿﺎز داره‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻏﺮﯾﺪ ﮐﻪ‪» :‬ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﻧﯿﺎز داره ﮐﺪوﻣﻪ؟ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺮﯾﺲ ﻣﺎل اون ﺑﺎﺷﻪ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣ‪‬ﺦِ اﯾﻦ ﮔﺮوﻫﯽ‪ .‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده راﺟﻊ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﭼﯽ ﻣﯽﮔﻦ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﺰ‪ ،‬ر‪‬ﻣﺎﻧﺘﯿﮏﻫﺎ آزﻣﻮنﮔَﺮاي ﭘﺮﺷﻮري ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ از ﭘﺎ ﺑﻨﺸﯿﻨﻨﺪ ‪ -‬اﻟﺒﺘﻪ اﮔﻪ اﺻﻼً‬
‫ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ‪ -‬ﺗﻮي ﺧﯿﻠﯽ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﺳﺮك ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺑﺎ ﮐﻨﺎﯾﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺗﻮي وﻟﺘﻮن ﺟﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﺳﺮك ﮐﺸﯿﺪن ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪي ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻮش ﻣﯽدادﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻗﺪم ﻣﯽزد‪ .‬ﺳﭙﺲ اﯾﺴﺘﺎد و ﭼﻬﺮهاش روﺷﻦ ﺷﺪ‪.‬‬

‫»ﻣﻦ ﺑﺪﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ اﯾﻨﺠﺎ را ﻏﺎرِ آزﻣﻮنﮔﺮيﻫﺎي ﭘ‪‬ﺮﺷﻮرِ ﭼﺎرﻟﺰ داﻟﺘﻮن اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و اﻓﺰود‪» :‬در آﯾﻨﺪه ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺨﻮاد وارد اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ از ﻣﻦ اﺟﺎزه ﺑﮕﯿﺮه‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﻣﻌﺘﺮض ﺷﺪ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬ﺻﺒﺮ ﮐﻦ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬اﯾﻦ ﺣﻖ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺎل ﮔﺮوه ﺑﺎﺷﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﺰ ﻧﯿﺸﺨﻨﺪزﻧﺎن ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﺮد‪» :‬آره‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻏﺎر رو ﻣﻦ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدهم‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺧﻮدم ﻫﻢ ﻣﺪﻋﯽاش ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬
‫ﮐﺎرﭘﻪ ﮐ‪‬ﯽوِم‪ 1‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ .‬ﻏﺎر را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر‪«.‬‬

‫دﯾﮕﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ و ﺳﺮ ﺗﮑﺎن دادﻧﺪ‪ .‬و ﻣﯿﮑﺲ ﻓﯿﻠﺴﻮﻓﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﺟﺎي ﺷﮑﺮش ﺑﺎﻗﯿﻪ ﮐﻪ از‬
‫ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ دوﻧﻪ اﯾﻨﺠﺎ دارﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏﺎر را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺷﻤﺮده در آن ﻣﺄواﯾﯽ ﺑﻪ دور از وﻟﺘﻮن ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺑﻪ دور از ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎﺷﺎن‪ ،‬ﻣﻌﻠﻢﻫﺎ و‬
‫دوﺳﺘﺎنﺷﺎن ‪ -‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺗﺼﻮرش را ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪ ،‬ﺳﺮزﻧﺪه و‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﻬﯿﺎي ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺷﻤﺮدنِ د‪‬م‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏﺎر را ﺑﺎ اﮐﺮاه ﺗﺮك ﮐﺮدﻧﺪ و درﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮاي ﺗﻤﺮﯾﻦ ﺑﻪ ﺣﯿﺎط ﻣﺪرﺳﻪ رﺳﯿﺪﻧﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را دﯾﺪﻧﺪ‬
‫ﮐﻪ ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ورزش ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ ﻣﺮﺑﯽ ﻓﻮﺗﺒﺎلﻣﻮن ﮐﯿﻪ!«‬

‫او زﯾﺮ ﯾﮏ ﺑﺎزوي ﺧﻮد ﭼﻨﺪ ﺗﻮپ ﻓﻮﺗﺒﺎل و زﯾﺮ ﺑﺎزوي دﯾﮕﺮ ﮐﯿﻔﯽ را ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Carpe Cavem‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺧﻮب ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻟﯿﺴﺖ ﺣﻀﻮر و ﻏﯿﺎب دﺳﺖ‪ ‬ﮐﯿﻪ؟«‬

‫ﺷﺎﮔﺮد ارﺷﺪي ﻟﯿﺴﺖ را ﺑﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬دﺳﺖ ﻣﻨﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﻪ ﺻﻔﺤﻪاي را ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬آن را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺟﻮاب ﺑﺪﯾﻦ‪ .‬ﭼﭙﻤﻦ‪1‬؟«‬

‫»ﺣﺎﺿﺮ‪«.‬‬

‫»ﭘِﺮي؟«‬

‫ﮐﺴﯽ ﺟﻮاب ﻧﺪاد‪.‬‬

‫»ﻧﯿﻞ ﭘِﺮي؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎ‪ ،‬وﻗﺖ‪ ‬دﻧﺪوﻧﭙﺰﺷﮏ داﺷﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﻪ اﯾﻦ ﻃﻮر‪ .‬واﺗﺴﻮن‪2‬؟«‬

‫ﮐﺴﯽ ﺟﻮاب ﻧﺪاد‪.‬‬

‫»ا‪‬ه‪ ،‬رﯾﭽﺎرد واﺗﺴﻮن ﻫﻢ ﻏﺎﯾﺒﻪ؟«‬

‫ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎ‪ ،‬واﺗﺴﻮن ﻣﺮﯾﻀﻪ‪«.‬‬

‫»ﻫﻮم‪ .‬واﻗﻌﺎً ﻣﺮﯾﻀﻪ! ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ واﺗﺴﻮن ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺪم‪ .‬وﻟﯽ اﮔﻪ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﻢ‪ ،‬اونوﻗﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﭘِﺮي ﻫﻢ‬
‫ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ ﺑﺪم‪ ....‬اﻣﺎ ﭘِﺮي رو دوﺳﺖ دارم‪«.‬‬

‫ﻟﯿﺴﺖ را ﻣﭽﺎﻟﻪ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﮐﻨﺎري اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫»ﺑﭽﻪﻫﺎ اﮔﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﯿﺪ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮر ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ‪ .‬ﻫﺮﮐﺲ دﻟﺶ ﻣﯽﺧﻮاد ﺑﺎزي ﮐﻨﻪ‪ ،‬دﻧﺒﺎل ﻣﻦ ﺑﯿﺎد‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Chapman‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Watson‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻮپﻫﺎ و ﮐﯿﻒ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪ .‬ﺑﯿﺸﺘﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬در ﺷﮕﻔﺖ از دﻣﺪﻣﯽ ﻣﺰاﺟﯽِ او‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﺠﺎنزده‬
‫ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن زﻣﯿﻦ رﺳﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺎﻻ ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«.‬‬

‫ﻗﺪم زﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻃﺮﻓﺪاران ﯾﻪ ﺑﺎزي‪ ،‬ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺑﮕﻦ ﮐﻪ اون ﺑﺎزي ﯾﺎ ورزش اﺳﺎﺳﺎً از ﺑﺎزي ﯾﺎ ورزش دﯾﮕﻪ ﺑﻬﺘﺮه‪ .‬ﺑﺮاي‬
‫ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﭼﯿﺰ در ﺗﻤﺎم ورزشﻫﺎ ﺷﯿﻮهايﯾﻪ ﮐﻪ ﺳﺎﯾﺮ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮﻧﻦ ﻣﺎ رو ﺑﻪ ﺑﺮﺗﺮي رﻫﻨﻤﻮن ﺑﺸﻦ‪ .‬اﻓﻼﻃﻮن ‪ -‬ﮐﻪ‬
‫ﻣﺮدي ﺑﺎ اﺳﺘﻌﺪاد‪ ‬ﺧﺪادادي ﻣﺜﻞ ﺧﻮد‪ ‬ﻣﻦ ﺑﻮد ‪ -‬ﯾﻪ وﻗﺖ ﮔﻔﺖ ﻓﻘﻂ رﻗﺎﺑﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ از ﻣﻦ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮ‪ ،‬ﻋﺎرف و ﺧﻄﯿﺐ‬
‫ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻫﺮ ﮐﺪومﺗﻮن ﯾﻪ ورق ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺮدارﯾﻦ و ﺻﻒ ﺑﮑﺸﯿﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺘﻮن ﯾﮏ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭼﻨﺪ ﺗﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدانِ ﮐﻨﺠﮑﺎو داد‪ .‬ﺑﻌﺪ دوﯾﺪ و ﺗﻮﭘﯽ را ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﻪ ﻣﺘﺮ ﺟﻠﻮي ﭘﺴﺮي ﮐﻪ‬
‫ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﺻﻒ ﻃﻮﯾﻞ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﺳﺘﻮراﺗﯽ ﻣﯽداد‪ ،‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ در ﻋﻘﺐ ﺻﻒ ﺑﺎ‬
‫ﺑﯽﻋﻼﻗﮕﯽ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﺟﺮج ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ از ﮐﻨﺎر زﻣﯿﻦ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﮐﻪ در ﻫﻤﺎن دم ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﯿﻦ ﮐﻪ ﭼﮑﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﯿﻦ ‪ ...‬ﺣﺎﻻ ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﻦ!«‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﮐﻪ ﺗﻮﺟﻬﺶ ﺟﻠﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬اوﻟﯿﻦ ﭘﺴﺮ ﻗﺪم ﺟﻠﻮ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ از روي ﻧﻮﺷﺘﻪي ﺧﻮد‬
‫ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮيﻫﺎي ﻋﻤﺪه؛ ﺑﯽﺑﺎﮐﺎﻧﻪ روﺑﺮو ﺷﺪن ﺑﺎ دﺷﻤﻨﺎن!«‬

‫دوﯾﺪ و ﺗﻮپ را ﺑﻪ ﻃﺮف دروازه ﭘﺮﺗﺎب ﮐﺮد؛ ﺗﻮﭘﺶ ﺑﻪ ﺧﻄﺎ رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﻮپ دﯾﮕﺮي را روي زﻣﯿﻦ ﮔﺬاﺷﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره ﺟﺎﻧﺴﻮن‪ .‬اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ اﻫﻤﯿﺖ داره‪ ،‬ﺗﻼش و‬
‫ﮐﻮﺷﺸﻪ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﻔﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﮔﺮاﻣﺎﻓﻮﻧﯽ دﺳﺘﯽ از آن ﺑﯿﺮون آورد‪ .‬وﻗﺘﯽ دوﻣﯿﻦ ﭘﺴﺮ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻧﻮﺑﺖ ﺧﻮد اﯾﺴﺘﺎد‪،‬‬
‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮐﻼﺳﯿﮏ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺻﺪاي آن را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد‪ .‬در ﻣﯿﺎنِ ﻗﻄﻌﻪي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻓﺮﯾﺎد زد ‪:‬‬
‫»رﯾﺘﻢ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ! رﯾﺘﻢ ﻣﻬﻤﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﺗﻤﻨﺎي ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدن ﺑﺎ آﻧﺎن‪ ،‬در ﯾﺎﻓﺘﻦ اﯾﻨﮑﻪ اﻧﺴﺎن ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺗﻮان ﭘﺎﯾﺪاري دارد!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﻮپ دوﯾﺪ و درﺳﺖ ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎ ﭘﺎ ﺿﺮﺑﻪاي ﺑﻪ آن وارد ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻌﺮه زد‪» :‬ﭼﺖ!«‬

‫اﮐﻨﻮن ﻣﯿﮑﺲ در اول ﺻﻒ ﺑﻮد‪» :‬ﻣﻮاﺟﻬﻪي رودررو ﺑﺎ ﺳﺘﯿﺰه‪ ،‬ﺷﮑﻨﺠﻪ‪ ،‬زﻧﺪان‪ ،‬رﺳﻮاﯾﯽﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﯽ!«‬

‫ﻓﺮﯾﺎد زد‪ ،‬دوﯾﺪ و ﺑﺎ دﻗﺖ و ﻋﺰﻣﯽ راﺳﺦ ﺗﻮپ را زد‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺟﻠﻮ آﻣﺪ‪» :‬ﺑﻪ واﻗﻊ‪ ،‬ﺧﺪا ﺑﻮدن!«‬

‫ﻓﺮﯾﺎدي ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ﺗﻮپ را ﻣﺼﻤﻢ و ﺑﺎ ﻗﺪرت ﺑﻪ ﺗﯿﺮ ﻋﻤﻮدي دروازه زد‪.‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزﯾﮑﻨﺎن ﺗﺎ ﺗﺎرﯾﮏ ﺷﺪن ﻫﻮا ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺗﻮپ زدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬دﻓﻌﻪ ﺑﻌﺪ اداﻣﻪ ﻣﯽدﯾﻢ‪ .‬ﺗﻼش ﺧﻮﺑﯽ‬
‫ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ ﻧﻔﺲ راﺣﺘﯽ ﮐﺸﯿﺪ و آرام ﺗﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه دوﯾﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ‪،‬‬
‫ﻧﻮﺑﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﯽرﺳﻪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺮخ ﺷﺪه اﺳﺖ و وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه رﺳﯿﺪ‪ ،‬در را ﻣﺤﮑﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ‬
‫دوﯾﺪ و ﺧﻮد را روي ﺗﺨﺖ اﻧﺪاﺧﺖ و داد زد‪» :‬اَه‪ ،‬ﻣ‪‬ﺮدهﺷﻮر ﺑﺒﺮه‪«.‬‬

‫ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﺷﻌﺮ ﻧﺎﺗﻤﺎم و ﺧﺮﭼﻨﮓ ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ روي ﺗﮑﻪ ﮐﺎﻏﺬ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺑﺮ ﺗﺨﺘﺶ ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ،‬روﺑﺮوﯾﺶ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺪادي‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬ﺳﻄﺮي اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﻣﺪاد را ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬دور اﺗﺎﻗﺶ ﺑﻪ ﻗﺪم زدن ﭘﺮداﺧﺖ‪ ،‬آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ﻣﺪادي‬
‫دﯾﮕﺮ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﮐﻮﺷﯿﺪ ﺗﺎ ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﺑﺮ آن ﺑﯿﻔﺰاﯾﺪ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫آﻧﮕﺎه ﻓﺮﯾﺎد ﻧﯿﻞ را در راﻫﺮو ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ‪» :‬ﺑﻪ دﺳﺖ آوردم! ﻫﯽ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺪوﻧﯿﻦ‪ ،‬ﻧﻘﺶ رو ﺑﻪ دﺳﺖ آوردم! ﻣﻦ ﻧﻘﺶ ﭘﺎك‬
‫رو ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ «.‬در اﺗﺎق را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺗﺎد را دﯾﺪ ﮐﻪ آﻧﺠﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬ﻣﻦ ﭘﺎك ﻫﺴﺘﻢ!«‬

‫ﺻﺪاﯾﯽ از ﭘﺎﯾﯿﻦ راﻫﺮو ﺑﻪ ﮔﻮش رﺳﯿﺪ‪» :‬ﻫﯽ ﭘﺎك! ﯾﻮاشﺗﺮ!«‬

‫‪1‬‬
‫‪Puck‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﭘﺴﺮ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺸﻮﯾﻘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ‪» :‬دﻣﺖ ﮔﺮم ﻧﯿﻞ! ﺗﺒﺮﯾﮏ!«‬

‫»ﻣﻤﻨﻮن‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺮﯾﺪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮدﺗﻮن ﺑﺮﺳﯿﺪ‪ .‬ﯾﻪ ﮐﺎراﯾﯽ دارم ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﺑﺪم‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﮐﻬﻨﻪاي از زﯾﺮ ﺗﺨﺘﺶ ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﭼﻄﻮري ﻣﯽﺧﻮاي اﯾﻦ ﮐﺎرو ﺑﮑﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﺲ! اﯾﻦ ﻫﻤﻮن ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ اﻻن ﻣﯽﺧﻮام ﺗﺮﺗﯿﺒﺶ رو ﺑﺪم‪ .‬اوﻧﺎ اﺟﺎزهﻧﺎﻣﻪ ﻣﯽﺧﻮان‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬از ﺗﻮ ﻣﯽﺧﻮان؟«‬

‫»از ﭘﺪرم و ﻧﻮﻻن‪«.‬‬

‫ﺗﺎد از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاي ‪«...‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺎﮐﺖ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﺳﻄﺮﻫﺎﯾﯽ از ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﻪ را زﯾﺮ ﻟﺐ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و در ﺣﯿﻦ ﺧﻮاﻧﺪن ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪ و ﺗﺎﯾﭗ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎد ﻧﺎﺑﺎوراﻧﻪ‬
‫ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺑﺮ ﺷﻌﺮ ﺧﻮد ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫روز ﺑﻌﺪ در ﮐﻼس آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ اوﻟﯿﻦ ﮐﺴﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﻌﺮ ﺧﻮدش را ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫در ﻟﺒﺨﻨﺪ او ﻣﻼﺣﺘﯽ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ‬


‫ﻧﻮري درﺧﺸﺎن از ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽﺗﺎﺑﺪ‬
‫اﻣ‪‬ﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎﻣﻞ اﺳﺖ‬
‫ﺧﺸﻨﻮدي از آنِ ﻣﻦ اﺳﺖ‬
‫ﭼﻮن ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ او ‪...‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد و ﮐﺎﻏﺬش را ﭘﺎﯾﯿﻦ آورد‪» :‬ﻣﺘﺄﺳﻔﻢ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ .‬اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ «.‬رﻓﺖ و ﺳﺮﺟﺎﯾﺶ ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺗﻼش ﺧﻮﺑﯿﻪ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رو ﺑﻪ ﮐﻼس ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎري ﮐﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﮐﺮده‪ ،‬ﻧﮑﺘﻪي ﻣﻬﻤﯽ رو ﻧﺸﻮن ﻣﯽده؛ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﺳﺮودن ﺷﻌﺮ‪،‬‬
‫ﺑﻠﮑﻪ در ﻫﺮ ﮐﻮﺷﺶ؛ و اون ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﭼﯿﺰﻫﺎي ﻣﻬﻢ در زﻧﺪﮔﯿﻪ – ﻋﺸﻖ‪ ،‬زﯾﺒﺎﯾﯽ‪ ،‬ﺣﻘﯿﻘﺖ‪ ،‬ﻋﺪاﻟﺖ‪«.‬‬

‫در ﺟﻠﻮي ﮐﻼس ﻗﺪم ﻣﯽزد‪.‬‬

‫»ﺷﻌﺮ رو ﺑﻪ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺤﺪود ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺷﻌﺮ رو ﻣﯽﺷﻪ در ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ‪ ،‬در ﯾﻪ ﻋﮑﺲ و ﺣﺘﯽ در ﻧﺤﻮهي ﺗﻬﯿﻪ و ﺗﺪارك ﻏﺬا‬
‫ﻫﻢ ﭘﯿﺪا ﮐﺮد؛ در ﻫﺮ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﺎرﻗﻪاي از اﻟﻬﺎم در اون ﺑﺪرﺧﺸﻪ‪ .‬ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ درﺑﺎره ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ روزﻣﺮه ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬وﻟﯽ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﺎﺷﻪ ‪ ...‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮدﺗﻮن درﺑﺎرهي آﺳﻤﺎن ﯾﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ‪ ‬ﯾﻪ دﺧﺘﺮ ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ؛ وﻟﯽ وﻗﺘﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر‬
‫رو ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﮑﻠﯽ اﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﺷﻌﺮﺗﻮن روز رﺳﺘﮕﺎري‪ ،‬روز رﺳﺘﺎﺧﯿﺰ‪ ،‬ﯾﺎ ﻫﺮ روز دﯾﮕﺮي رو در ذﻫﻦ ﻣﺠﺴﻢ‬
‫ﮐﻨﻪ‪ .‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻌﺮﺗﻮن ‪ -‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻠﻬﻢ از ﭼﯿﺰي ﺑﺎﺷﻪ ‪ -‬ذﻫﻦ رو روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺗﮑﻮن ﻣﯽده و اﺣﺴﺎﺳﯽ از‬
‫ﻧﺎﻣﯿﺮاﯾﯽ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯿﺎره‪ ،‬از ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻧﺎﺧﺪا! ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ‪ ،‬آﯾﺎ در رﯾﺎﺿﯿﺎت ﻫﻢ ﺷﻌﺮ ﻫﺴﺖ؟«‬

‫ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان زﯾﺮ ﻟﺐ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫»ﮐﺎﻣﻼً آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ .‬در رﯾﺎﺿﯿﺎت‪ ...‬ﻇﺮاﻓﺖ ﻫﺴﺖ‪ .‬اﮔﻪ ﻫﻤﻪ ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺳﺮودﻧﺪ‪ ،‬واوﯾﻼ‪ ،‬اون وﻗﺖ ﮐﺮه زﻣﯿﻦ دﭼﺎر‬
‫ﻗﺤﻄﯽ ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﯾﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ و ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﺗﺎ اون رو درﯾﺎﺑﯿﻢ‪ ،‬ﺣﺘﯽ در ﺳﺎدهﺗﺮﯾﻦ اﻋﻤﺎل‬
‫زﻧﺪﮔﯽ؛ وﮔﺮﻧﻪ‪ ،‬ﺑﯿﺸﺘﺮِ اوﻧﭽﻪ رو ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ در اﺧﺘﯿﺎرﻣﻮن ﻣﯽﮔﺬاره ﻫﺪر دادهاﯾﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺧﻮاد ﺑﺨﻮﻧﻪ؟‬
‫د‪‬ﯾﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻧﻮﺑﺖ ﻫﻤﻪﺗﻮن ﻣﯽرﺳﻪ ﮐﻪ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﮐﻼس ﮐﺮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ داوﻃﻠﺐ ﻧﺸﺪ‪ .‬او ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد رﻓﺖ و ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﺑﻪ آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‬
‫ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ دﭼﺎر ﭼﻪ ﻋﺬاﺑﯿﻪ‪ .‬ﭘﺎﺷﻮ ﺟ‪‬ﻮون‪ ،‬ﺑﺬار از اﯾﻦ اﻧﺪوه ﺧﻼﺻﺖ ﮐﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮدان ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬او ﻋﺼﺒﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﮐﻼس رﻓﺖ‪ .‬ﭼﻬﺮهاش ﻣﺎﻧﻨﺪه ﭼﻬﺮهي‬
‫ﻣﺤﮑﻮﻣﯽ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻋﺪام ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺗﺎد‪ ،‬ﺷﻌﺮت رو آﻣﺎده ﮐﺮدهاي؟«‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪.‬‬

‫»آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻪ ﻫﻤﻪي ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ در دروﻧﺶ داره‪ ،‬ﺑﯽارزش و ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﯿﻪ‪ .‬درﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎد؟ ﺗﺮس‬
‫ﺗﻮ از اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﺷﺪﯾﺪ ﺳﺮ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﭘﺲ اﻣﺮوز ﺧﻮاﻫﯿﻢ دﯾﺪ اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ در درون ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺑﺴﯿﺎر ارزﺷﻤﻨﺪه‪«.‬‬

‫»ﻣﻦ ﻏﺮﯾﻮ ﺑ‪‬ﺮﺑ‪‬ﺮوار ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺑﺎم ﺟﻬﺎن ﺳﺮ ﻣﯽدﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﻗﺪمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺨﺘﻪ ﺳﯿﺎه رﻓﺖ و ﺳﺮﯾﻊ ﻧﻮﺷﺖ‪:‬‬
‫واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﻼس ﺑﺮﮔﺸﺖ‪» :‬ﺑﺮاي اون ﻋﺪه ﮐﻪ ﻧﻤﯽدوﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﻏﺮﯾﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﻓﺮﯾﺎد ﯾﺎ ﻧﻌﺮهي ﺑﻠﻨﺪه‪ .‬ﺗﺎد‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮام‬
‫ﺷﻤﺎ ﻏﺮﯾﻮي ﺑﺮﺑﺮوار ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﻮن ﺑﺪﯾﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﻏﺮﯾﻮ؟«‬

‫»ﻏﺮﯾﻮِ ﺑﺮﺑﺮوار‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد ﺧﯿﺰ ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺧﺪاي ﻣﻦ‪ ،‬ﭘﺴﺮ‪ ،‬ﻧﻌﺮه ﺑﺰن!«‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺻﺪايِ وﺣﺸﺖزده ﮔﻔﺖ‪» :‬آآه!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬دوﺑﺎره! ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ!«‬

‫»آآهه!«‬

‫»ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ!«‬

‫»آآآهههههه!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»آﻓﺮﯾﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬اﻧﺪرﺳﻦ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺪون ﮐﻪ ﯾﻪ ﺑﺮﺑﺮ در درون ﺗﻮ ﻫﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﺳﺖ زد‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه او دﺳﺖ زدﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﮐﻪ ﺳﺮخ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﻤﯽ اﺣﺴﺎس آراﻣﺶ ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﺗﺎد‪ ،‬ﺑﺎﻻي در ﻋﮑﺴﯽ از واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ ﻫﺴﺖ‪ .‬اﯾﻦ آدم ﭼﻪ ﭼﯿﺰي رو ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮت ﻣﯿﺎره؟ ﺳﺮﯾﻊ‪ ،‬اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪ‪«.‬‬

‫»ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪ‪ .‬ﭼﻪ ﻧﻮع دﯾﻮوﻧﻪاي؟ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻦ! ﺟﻮاب ﺑﺪه!«‬

‫»ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪي ﺷﻮرﯾﺪه!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﺻﺮار ورزﯾﺪ ﮐﻪ‪» :‬ﺗﺨﯿ‪‬ﻠﺖ رو ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﻨﺪاز‪ .‬اوﻟﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﺑﻪ ذﻫﻨﺖ ﺧﻄﻮر ﻣﯽﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ ﭼﺮت و‬
‫ﭘﺮت و ﻧﺎﻣﻬﻔﻮم ﺑﺎﺷﻪ‪«.‬‬

‫»ﯾﻪ‪ ...‬ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪي دﻧﺪون ﭼﺮﮐﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻫﺎن‪ ،‬ﺣﺎﻻ‪ ،‬اﯾﻦ ﺷﺎﻋﺮه ﮐﻪ ﺣﺮف ﻣﯽزﻧﻪ‪«.‬‬

‫و اﻓﺰود‪» :‬ﭼﺸﻤﺎت رو ﺑﺒﻨﺪ‪ .‬اوﻧﭽﻪ رو ﮐﻪ ﻣﯽﺑﯿﻦي ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﻦ‪) .‬ﻓﺮﯾﺎد زد( ﺣﺎﻻ!«‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ‪ ...‬ﻣﻦ ﭼﺸﻤﺎم رو ﻣﯽﺑﻨﺪم‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮش در ذﻫﻨﻢ ﭘﯿﺪا و ﮔﻢ ﻣﯽﺷﻪ‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﻣﺮدد ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺤﮑﻢ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪي دﻧﺪون ﭼﺮﮐﯿﻦ‪«.‬‬

‫»ﯾﻪ دﯾﻮوﻧﻪي دﻧﺪون ﭼﺮﮐﯿﻦ‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ داد زد‪» :‬ﺑﻌﺪ ﭼﯽ!«‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﺧﯿﺮهاي ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻐﺰم ﻣﯽﮐﻮﺑﺪ‪«.‬‬

‫»ﻋﺎﻟﯿﻪ! ﺑﮕﺬار ﮐﺎرش رو ﺑﮑﻨﻪ‪ .‬ﺑﻬﺶ رﯾﺘﻢ ﺑﺪه!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»دﺳﺘﺎﻧﺶ ﭘﯿﺶ ﻣﯽآﯾﻨﺪ و ﮔﻠﻮﯾﻢ را ﻣﯽﻓﺸﺎرﻧﺪ‪«...‬‬

‫»ﺑﻌﺪ‪«...‬‬

‫»ﻣﺪام آﻫﺴﺘﻪ زﯾﺮ ﻟﺐ ﭼﯿﺰي ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪«...‬‬

‫»زﯾﺮ ﻟﺐ ﭼﯽ ﻣﯽﮔﻪ؟«‬

‫ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺣﻘﯿﻘﺖ‪ ...‬ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻫﻤﭽﻮن رواَﻧﺪازي اﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﯿﭻﮔﺎه ﭘﺎيﻣﺎن را ﻧﻤﯽﭘﻮﺷﺎﻧﺪ!«‬

‫ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﭘﺴﺮﻫﺎ آﻫﺴﺘﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﭼﻬﺮهي دردﻣﻨﺪ ﺗﺎد ﺧﺸﻢ آﻟﻮد ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ رﯾﺸﺨﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺤﻞﺷﻮن ﻧﺬار! ﺑﺎز ﻫﻢ از رواﻧﺪاز ﺑﮕﻮ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﭼﺸﻢﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﮐﻼس ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﻣﺒﺎرزهﺟﻮﯾﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﮑ‪‬ﺸﯿﺪش‪ ،‬ﻫﺮ ﻗﺪر ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﯿﺪ؛‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﻣﺎ را ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬اداﻣﻪ ﺑﺪه!«‬

‫»ﻟﮕﺪ ﺑﺰﻧﯿﺪش‪ ،‬ﺑﮑﻮﺑﯿﺪش‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﮔﺎه ﺑﺴﻨﺪه ﻧﯿﺴﺖ‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ داد زد‪» :‬ﺗﻤﻮﻣﺶ ﻧﮑﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽزد‪ ،‬ﺗﻘﻼ ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﺮﺗﯿﺒﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﻠﻤﺎت را ﺑﺎ زور از دﻫﺎﻧﺶ ﺧﺎرج ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ‪:‬‬

‫»از ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪاي ﮐﻪ ﮔﺮﯾﻪﮐﻨﺎن ﭘﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﻬﺎن ﻣﯽﮔﺬارﯾﻢ‪ ،‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺮگ آن را ﺗﺮك ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ‬
‫ﺳﺮﻣﺎن را ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﻧﺎﻟﯿﻢ‪ ،‬ﻣﻮﯾﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ و ﻓﺮﯾﺎد ﺑﺮﻣﯽآورﯾﻢ!«‬

‫ﺗﺎد ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﯽﺻﺪا اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر او رﻓﺖ‪» :‬در اﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎن اﻓﺴﻮن ﻫﺴﺖ‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ .‬ﻓﺮاﻣﻮش‬
‫ﻧﮑﻦ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻨﺎ ﮐﺮد ﺑﻪ ﮐﻒ زدن و دﯾﮕﺮان ﻧﯿﺰ ﺑﻪ او ﭘﯿﻮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﻧﻔﺴﯽ ﻋﻤﯿﻖ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﻟﺒﺨﻨﺪي از روي اﻋﺘﻤﺎد‬
‫ﺑﻪ ﻧﻔﺲ زد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ازﺗﻮن ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‪ ،‬آﻗﺎ‪ «.‬و ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﮐﻼس‪ ،‬ﻧﯿﻞ دﺳﺖ ﺗﺎد را ﻓﺸﺮد‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ از ﻋﻬﺪهاش ﺑﺮﺑﯿﺎي‪ .‬ﮐﺎرِت ﻋﺎﻟﯽ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ ﺗﻮي ﻏﺎر ﻣﯽﺑﯿﻨﻤﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﻪ ﻟﺐ داﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ .‬ﻣﯽﺑﯿﻨﻤﺖ‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺣﺒﺎبِ ﭼﺮاغ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﯽ را در درﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و از ﻣﯿﺎن درﺧﺘﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي ﻏﺎر ﻣﯽرﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺘﺎب‬
‫وارد ﻏﺎر ﺷﺪ و ﻧﻔﺲزﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ دﯾﺮ ﮐﺮدم‪«.‬‬

‫ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﺑﻪ دور ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﺴﻔﻮن ﮐﻬﻨﻪاي در ﯾﮏ دﺳﺘﺶ‪ ،‬ﭼﻬﺎرزاﻧﻮ ﺳﺎﮐﺖ روي‬
‫زﻣﯿﻦ روﺑﺮوي آنﻫﺎ ﮐﺰ ﮐﺮده و ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ اﯾﻦ رو ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﻫﺴﺖ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪‬ه ‪ ،...‬ﺣﺒﺎبِ ﭼﺮاﻏﻪ دﯾﮕﻪ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺣﺒﺎب را ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬ﻧﺦ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﻣﺠﺴﻤﻪي ﮐﻮﭼﮏ رﻧﮓ ﺷﺪهاي را ﺑﯿﺮون آورد‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪ‪ ‬آﺷﮑﺎري زد و‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﺧﺪاي ﻏﺎره‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﯾﻮﻫﻮ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻣﺠﺴﻤﻪ را ﮐﻪ زاﺋﺪهاي از رأس آن ﺑﯿﺮون آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬روي زﻣﯿﻦ ﻗﺮار داد‪ ،‬ﺷﻤﻌﯽ ﺑﻪ روي آن زاﺋﺪه ﮔﺬاﺷﺖ و‬
‫روﺷﻦ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﻮر ﺷﻤﻊ‪ ،‬ﭘﺴﺮِ ﻃﺒﻞزنِ ﺳﺮخ و آﺑﯽ رﻧﮕﯽ را ﻧﻤﺎﯾﺎن ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺻﻮرﺗﺶ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻣﺮور زﻣﺎن ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﮑﻮه ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ .‬ﺗﺎد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﺶ در ﮐﻼس آراﻣﺸﯽ آﺷﮑﺎر ﺑﻪ دﺳﺖ آورده ﺑﻮد‪ ،‬ﺣﺒﺎب را ﺑﻪ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺷﻮﺧﯽ روي ﺳﺮ ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﺳﯿﻨﻪ ﺻﺎف ﮐﺮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺶ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ و ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬او‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎﯾﺎن‪ ،‬ﺷﻌﺮاﻫﻨﮓ‪ ،1‬از ﭼﺎرﻟﺰ داﻟﺘﻮن‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ آﻫﻨﮕﯽ د‪‬رﻫ‪‬ﻢ و ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﺎﮐﺴﻔﻮن ﻧﻮاﺧﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺎز اﯾﺴﺘﺎد و ﺑﺎ ﺷﻮر و ﺟﺬﺑﻪ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ‬
‫ﮐﺮد‪» :‬ﺧﻨﺪان‪ ،‬ﮔﺮﯾﺎن‪ ،‬اُﻓﺘﺎن و ﺧﯿﺰان‪ ،‬ﺑﺎ زﺑﺎﻧﯽ اﻟﮑﻦ؛ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦﻫﺎ ﮐﺎر ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦﻫﺎ ﺑﻮد‪«...‬‬

‫»ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎﯾﯽ آﺷﻔﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ رؤﯾﺎﻫﺎﯾﯽ آﺷﻔﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﺖ دﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﮐﺴﻔﻮن ﻧﻮاﺧﺖ و ﺑﻌﺪ ﺳﺮﯾﻊﺗﺮ از ﻗﺒﻞ اداﻣﻪ داد‪:‬‬
‫ﻏﺮﯾﻮﮐﺸﺎن‪ ،‬ﭘﺮوازﮐﻨﺎن‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦﻫﺎ ﺑﻮد! ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦﻫﺎ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﻏﺎر ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺎز را ﺑﺮداﺷﺖ و ﻣﻠﻮدياي ﺳﺎده اﻣﺎ ﻧﻔﺲﮔﯿﺮ زد‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ ﺷﮑﺎك ﭼﻬﺮهي ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ‬
‫ﻣﯽﺷﺪ؛ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﻮاﺧﺘﻦ اداﻣﻪ داد‪ ،‬ﻏﺮق در ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻮد و ﺳﺮ آﺧﺮ ﺑﺎ ﻧﻮاﯾﯽ ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﻪ ﯾﺎد ﻣﺎﻧﺪﻧﯽ ﺑﻪ آن ﭘﺎﯾﺎن داد‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ آرام ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮد را ﺗﻤﺎﻣﺎً ﺑﻪ آن ﻧﻮاي روحﻓﺰا ﺳﭙﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ وﺟﻮدﺷﺎن را درﺑﺮﮔﯿﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ اﺑﺘﺪا ﺑﻪ‬
‫ﺣﺮف آﻣﺪ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﮐﺠﺎ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺘﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻃﻮري ﺑﺰﻧﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ از ﻋﺮش درون ﺧﻮد ﺑﻪ زﻣﯿﻦ آﻣﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪر و ﻣﺎدرم ﻣﺠﺒﻮرم ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﮐﻼرﯾﻨﺖ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﺪم‬
‫ﻣﯽاوﻣﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪي اﻧﮕﻠﯿﺴﯽِ رﯾﺸﺨﻨﺪ آﻣﯿﺰي ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺻﺪاي ﺳﺎﮐﺲ ﭘ‪‬ﺮﻃﻨﯿﻦﺗﺮه‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻧﺎﮐﺲ اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬از ﮔﺮوه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺖ و رﻧﺞ درون ﺧﻮد را ﻣﻮﯾﻪ ﮐﺮد‪» :‬ﺧﺪاﯾﺎ‪ ،‬دﯾﮕﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﺪارم! اﮔﻪ‬
‫ﮐﺮﯾﺲ رو ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﯿﺎرم‪ ،‬ﺧﻮدم رو ﻣﯽﮐﺸﻢ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬آروم ﺑﺎﺷﯽ ﺑﻬﺘﺮه ﺑﺮات‪«.‬‬

‫»ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻦ در ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﯿﻢ آروم ﺑﻮدهم! اﮔﻪ دﺳﺖ رو دﺳﺖ ﺑﺰارم‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻦ رو ﻣﯽﮐُﺸﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ آن دم از ﻏﺎر ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ داد زد‪» :‬ﮐﺠﺎ ﻣﯽري؟«‬

‫‪1‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﮕﯽ اﺳﺖ ) از ﺗﺮﮐﯿﺐ ‪ music‬و ‪Poetrusic (poetry‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن ﺟﻨﮕﻞ دوﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺶ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﺟﻠﺴﻪي اﻧﺠﻤﻦ در د‪‬م ﺗﻌﻄﯿﻞ ﺷﺪ و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﺎﮐﺲ را ﺗﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه دﻧﺒﺎل ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ اﮔﺮ ﻫﻢ ﮐﻪ از اﯾﻦ درﺟﺎ زدن‬
‫ﻧﻤﯽﻣﺮد‪ ،‬ﻣﺤﺘﻤﻞ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺮدن ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ از ﻓﺮط ﺧﺠﺎﻟﺖ ﺑﻤﯿﺮد؛ ﭘﺲ اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮد را ﻣﻮﻇﻒ‬
‫دﯾﺪﻧﺪ ﺗﺎ در ﮐﻨﺎرِ دوﺳﺖ‪ ‬ﺷﺎﻋﺮِ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻮﺷﯽ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮاﺑﮕﺎه را ﺑﺮداﺷﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﮐﺎرو ﺑﮑﻨﻢ‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺟﺴﻮراﻧﻪ ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﭘﺴﺮﻫﺎ او را ﺑﻪ ﺣﻤﺎﯾﺖ دوره ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫»اﻟﻮ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺻﺪاي ﮐﺮﯾﺲ را در آن ﺳﻮي ﺳﯿﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﺷﻨﯿﺪ؛ ﺑﺮآﺷﻔﺖ ﮔﻮﺷﯽ را ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬

‫»ﺣﺘﻤﺎً اَز‪‬م ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻣﯽﺷﻪ! ﺧﺎﻧﻮادهي دﻧﺒﺮي ﻫﻢ ازم ﻣﺘﻨﻔﺮ ﻣﯽﺷﻦ‪ ،‬ﭘﺪر و ﻣﺎدرم ﻣﻦ رو ﻣﯽﮐُﺸﻦ!«‬

‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ﺗﺎ ﻓﮑﺮ آنﻫﺎ را از ﭼﻬﺮهﺷﺎن ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﮐﻠﻤﻪاي ﻧﮕﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺧُﺐ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻬﻨﻢ‪ ،‬ﺣﻖ ﺑﺎ‬
‫ﺷﻤﺎﺳﺖ! ﮐﺎرﭘﻪ ديﯾﻢ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ ﮐﺸﺘﻪ ﺑﺸﻢ‪«.‬‬

‫ﮔﻮﺷﯽ رو ﺑﺮداﺷﺖ و دوﺑﺎره ﺷﻤﺎره ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺻﺪاي ﮐﺮﯾﺲ را ﺷﻨﯿﺪ‪.‬‬

‫»اﻟﻮ؟«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻼم ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫»ﻧﺎﮐﺲ‪ ...‬اوه ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺮدي‪«.‬‬

‫»ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ دﺳﺘﺶ را روي ﺗﻠﻔﻦ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻫﯿﺠﺎﻧﺰده ﺑﻪ دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺮدم!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻬﺖ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﻨﻢ‪ ،‬وﻟﯽ ﺷﻤﺎرهات رو ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ .‬ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﭼﺖ ﺗﻌﻄﯿﻼت آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎرج از ﺷﻬﺮ ﻣﯽرن و ﭼﺖ ﻣﯽﺧﻮاد ﻣﻬﻤﻮﻧﯽ ﺑﺪه‪ .‬ﻣﯽﺧﻮاي ﺑﯿﺎي؟«‬

‫ﭼﺸﻤﺎنِ ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺮق زدﻧﺪ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ‪«.‬‬

‫»ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﭼﺖ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺧﺒﺮ ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻟﻄﻔﺎً ﭘﯿﺶ ﺧﻮدت ﺑﻤﻮﻧﻪ‪ .‬اﮔﻪ ﻫﻢ ﺑﺨﻮاي‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ ﮐﺴﯽ رو ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮدت ﺑﯿﺎري‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﻫﯿﺠﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺘﻤﺎً ﻣﯿﺎم‪ .‬ﻣﻨﺰل آﻗﺎي دﻧﺒﺮي‪ ،‬ﺟﻤﻌﻪ ﺷﺐ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮن ﮐﺮﯾﺲ‪«.‬‬

‫ﮔﻮﺷﯽ را ﭘﯿﺮوزﻣﻨﺪاﻧﻪ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻓﺮﯾﺎدي ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺑﺎورﺗﻮن ﻣﯽﺷﻪ؟ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﻨﻪ! ﻣﻦ رو ﺑﻪ‬
‫ﻣﻬﻤﻮﻧﯽاي ﮐﻪ ﺧﻮدش ﻫﻢ ﻫﺴﺖ دﻋﻮت ﮐﺮده!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺻﺮﯾﺢ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺧﻮﻧﻪي ﭼﺖ دﻧﺒﺮي؟«‬

‫»آره‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﮐﻪ ﭼﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺣﺎﻟﺘﯽ دﻓﺎﻋﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺖ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮر؟«‬

‫»واﻗﻌﺎً ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﻃﺮف‪ ‬اون‪ ،‬ﺗﻮﯾﯽ؟«‬

‫»ﺧﺐ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﻮﺿﻮع اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮع اﯾﻦ ﻧﯿﺴﺖ اﺻﻼً!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اداﻣﻪ داد‪» :‬ﭘﺲ ﭼﯿﻪ؟«‬

‫»اﯾﻨﻪ ﮐﻪ اون درﺑﺎرهي ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮده!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪» :‬ا‪‬ه!«‬

‫»ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺑﺎر اون رو دﯾﺪم‪ .‬ﻫﻨﻮز ﻫﯿﭽﯽ ﻧﺸﺪه‪ ،‬اون درﺑﺎره ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻪ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭼﻨﺪﺑﺎر ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ‪» :‬ﺟﺎﻧﻤﯽ‪ ،‬داره درﺳﺖ ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬اون ﻣﺎل ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻪ!«‬

‫از اﺗﺎﻗﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﯿﺮون دوﯾﺪ‪ .‬روي ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ ﺑﻨﺪ ﻧﺒﻮد‪ .‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ و ﺳﺮﺷﺎن را ﺗﮑﺎن دادﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺴﯽ ﭼﻪ ﻣﯽدوﻧﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﺧﺪا ﮐﻨﻪ اذﯾﺖ ﻧﺸﻪ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﻧﻬﻢ‬
‫ﻧﯿﻞ در ﺳﺮ راه ﺧﻮد ﺑﻪ ﻫﻨﻠﯽ ﻫﺎل ﺑﺮاي ﺗﻤﺮﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎ دوﭼﺮﺧﻪ از ﻣﯿﺪان ﺷﻬﺮ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﺷﻬﺮداري و ﯾﮏ ردﯾﻒ ﻣﻐﺎزه را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺖ و در ﻣﺴﯿﺮ آرام ورﻣﺎﻧﺖ ﺑﻪ راه ﺧﻮد اداﻣﻪ داد‪ .‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎي‬
‫آﺟﺮي ﺳﻔﯿﺪ ﻫﻨﻠﯽ ﻫﺎل رﺳﯿﺪ‪ .‬دوﭼﺮﺧﻪاش را از در ﺑﻪ داﺧﻞ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ .‬آن را در ردﯾﻒ دوﭼﺮﺧﻪﻫﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﭘﺎرك ﮐﺮد‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﻧﻤﺎﯾﺶ وارد ﺷﺪ‪ ،‬ﮐﺎرﮔﺮدان ﺻﺪاﯾﺶ زد‪» :‬ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻦ ﻧﯿﻞ‪ ،‬اﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ را ﺑﺪون ﭘﺎك ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﯿﻢ اﺟﺮا‬
‫ﮐﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ وﺳﻂ ﺻﺤﻨﻪ دوﯾﺪ ‪ .‬ﭼﻮﺑﯽ را ﮐﻪ ﺳﺮ ﯾﮏ دﻟﻘﮏ در اﻧﺘﻬﺎي آن ﺑﻮد از دﺧﺘﺮ ﺟﺎﻣﻪ دار‬
‫ﮔﺮﻓﺖ و ﭼﻨﯿﻦ آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫ﻫﻨﻮز ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺑﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ؟ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺎﯾﺪ؛‬


‫دو ﺗﻮأﻣﺎن ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﮐﻨﻮن اوﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽآﯾﺪ‪ ،‬ﺗﻨﺪ ﺧﻮ و ﻏﻤﮕﯿﻦ‪-‬‬
‫ﮐﯿﻮﭘﯿﺪ‪ 1‬ﭘﺴﺮﮐﯽ اﺳﺖ ﻓﺮﯾﺒﮑﺎر‬
‫ﺗﺎ دﺧﺘﺮﮐﺎن را ﺑﻪ ﺟﻨﻮن ﮐ‪‬ﺸﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎك ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد؛ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻫﺮﻣﯿﺎي‪ 2‬ﻣﺠﻨﻮن ‪ -‬ﮐﻪ ﻧﻘﺸﺶ را ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮد ‪ -‬ﺑﯽرﻣﻖ و ﺑﺎ‬
‫ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ آﺷﻔﺘﻪ ﺑﻪ روي ﺻﺤﻨﻪ ﺧﺰﯾﺪ‪ .‬ﮐﺎرﮔﺮدان ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻤﯽ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺑﻮر ﮐﻪ ﭼﻬﻞ و ﺳﻪ ﺳﺎل داﺷﺖ‪ ،‬ﺟﯿﻨﯽ را ﮐﻪ‬
‫ﺷﺮوع ﺑﻪ اداي ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ ﮐﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﯿﻞ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﺗﻤﺠﯿﺪ از او ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ .‬ﻣﻦ واﻗﻌﺎ از »ﭘﺎك‪ «‬ﺗﻮ اﯾﻦ اﺣﺴﺎس ﺑﻬﻢ دﺳﺖ داد ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ زﯾﺮ ﺳﺮِ اوﻧﻪ‪ .‬ﯾﺎدت ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ اون از ﮐﺎري‬
‫ﮐﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽده ﺧﯿﻠﯽ ﻟﺬت ﻣﯽﺑﺮه‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﻧﻤﺎد‪ ‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪاي ﺑﺎﻟﺪار ﺑﺎ ﺗﯿﺮ و ﮐﻤﺎن ‪Cupid‬‬

‫‪2‬‬
‫‪Hermia‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﺳﺮ ﻓﺮود آورد‪ ،‬ﺟﺴﻮراﻧﻪ و ﺷﯿﻄﺎﻧﯽ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﮐﯿﻮﭘﯿﺪ ﭘﺴﺮﮐﯽ اﺳﺖ ﻓﺮﯾﺒﮑﺎر‪ ،‬ﺗﺎ دﺧﺘﺮان را ﺑﻪ ﺟﻨﻮن ﮐﺸﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎرﮔﺮدان ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫و ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﯿﻨﯽ اداﻣﻪ ﺑﺪه‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮد را دوﺑﺎره روي ﺻﺤﻨﻪ ﮐﺸﯿﺪ و ﺟﻤﻠﻪﻫﺎﯾﺶ را از ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪:‬‬

‫ﻧﻪ ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن درﻣﺎﻧﺪه ﻫﯿﭻ ﮔﺎه‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن دردﻣﻨﺪ‬
‫ﻧﻤﻮر از ﻣﻪ و ﺷﺮﺣﻪ ﺷﺮﺣﻪ از ﺧﺎرﺑﻨﺎن‬
‫ﻣﺮا ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﯾﺎراي ﺧﺰﯾﺪن ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﯾﺎراي رﻓﺘﻦ‪...‬‬

‫ﮐﺎرﮔﺮدان ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮ و دﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻪ ﭘﯽ در ﭘﯽ وارد ﺻﺤﻨﻪ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬اﺷﺎرهﻫﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺗﻤﺮﯾﻦ‬
‫آن روز ﺗﻤﺎم ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﺮدا ﻣﯽﺑﯿﻨﻢﺗﻮن‪«.‬‬

‫در روﺷﻨﺎﯾﯽ ﭘﺮﯾﺪه رﻧﮓ ﻏﺮوب ﺑﻪ ﻃﺮف ردﯾﻒ دوﭼﺮﺧﻪﻫﺎ رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽدرﺧﺸﯿﺪ و ﭼﻬﺮهاش از ﻫﯿﺠﺎن ﺑﺎزي ﺑﺮ اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬از ﻣﯿﺎن ﺷﻬﺮ ﺧﺎﻣﻮش ورﻣﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف آﮐﺎدﻣﯽ‬
‫وﻟﺘﻮن ﻣﯽراﻧﺪ و ﺟﻤﻠﻪﻫﺎي ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﻪ را ﮐﻪ در دو ﺳﺎﻋﺖ‪ ‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﮑﺮار ﻣﯽ ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﺑﺎ اﺣﺘﯿﺎط ﺑﻪ درﻫﺎي ورودي وﻟﺘﻮن ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﻮد ﮐﺴﯽ در آن اﻃﺮاف ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬از ﺗﭙﻪي ﻣﺸﺮف ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه‬
‫ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و دوﭼﺮﺧﻪاش را ﭘﺎرك ﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ وارد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﺎد را ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ و ﮐﺰ ﮐﺮده ﺑﺮ دﯾﻮار‬
‫ﺳﻨﮕﯽ آن دﯾﺪ‪.‬‬

‫ﺻﺪا زد‪» :‬ﺗﺎد؟«‬

‫ﺟﻠﻮﺗﺮ رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺒﯿﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد در ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﺑﺪون ﺑﺎﻻ ﭘﻮش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﯽﻟﺮزﯾﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻫﻢاﺗﺎﻗﯽاش ﺧﯿﺮه ﺷﺪ و‬
‫ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﺷﺪه؟«‬

‫ﺗﺎد ﺟﻮاب ﻧﺪاد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻧﺰد او ﺑﺮ دﯾﻮار ﻧﺸﺴﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺷﺪه؟ اﯾﻨﺠﺎ آدم ﯾﺦ ﻣﯽزﻧﻪ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻣﻼل ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﺮوز روز ﺗﻮﻟﺪﻣﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬راﺳﺘﯽ؟ ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﻔﺘﯽ ﭘﺲ؟ ﺗﻮﻟﺪت ﻣﺒﺎرك! ﻫﺪﯾﻪاي ﭼﯿﺰي ﮔﺮﻓﺘﯽ؟«‬

‫از ﺗﺎد‪ ،‬ﺑﺠﺰ ﺻﺪاي دﻧﺪانﻫﺎﯾﺶ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ‪ ،‬ﺻﺪاﯾﯽ در ﻧﯿﺎﻣﺪ‪ .‬آرام و ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﺟﻌﺒﻪاي اﺷﺎره‬
‫ﮐﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ آن را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﻣﺠﻤﻮﻋﻪي ﻟﻮازماﻟﺘﺤﺮﯾﺮي را دﯾﺪ ﮐﻪ ﺣﺮف اول ﻧﺎم و ﻧﺎم ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﺗﺎد روﯾﺶ ﺣﮏ ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد و ﻗﺒﻼ ﻫﻢ آن را در اﺗﺎﻗﺶ داﺷﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﮐﻪ ﻟﻮازم ﺧﻮدﺗﻪ! ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻏﺼﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﺴﺎل ﻫﻢ درﺳﺖ ﻫﻤﻮن ﭼﯿﺰي رو دادﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎل داده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﻫﻢ ﯾﺎدﺷﻮن ﻧﺒﻮد!«‬

‫ﻧﯿﻞ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺠﺐ!«‬

‫ﺗﺎد ﺑﻪ زﻫﺮﺧﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬آره‪ ،‬ﻋﺠﺐ!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺲ از ﻣﮑﺚ ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﻋﺬابآور ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﻪ ﻫﻢ اﺣﺘﯿﺎج داري‪ ،‬ﺑﻪ ﯾﻪ‬
‫ﺳﺮي ﺗﺎزه‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﻧﺪ‪«...‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮاردي ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮادرم ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽﺷﻪ‪ ،‬درﺑﺎرهي ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪ اﺻﻼ ﻓﮑﺮ‬
‫ﻧﻤﯽﮐﻨﻦ‪ .‬روز ﺗﻮﻟﺪ اون‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ اﺗﻔﺎق ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻬﻤﯽﯾﻪ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻟﻮازم ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﻣﺴﺨﺮه اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ اون اوﻟﯽ رو ﻫﻢ دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻢ!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺮاي اﯾﻦ ﮐﻪ روﺣﯿﻪي ﺗﺎد را ﻋﻮض ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ و ﺧﻨﺪه ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﯿﻦ ﺗﺎد‪ ،‬ﺗﻮ اﯾﻦ ﻟﻮازم ﺗﺤﺮﯾﺮﻫﺎ رو ﺣﺴﺎﺑﯽ‬
‫دﺳﺖ ﮐﻢ ﮔﺮﻓﺘﯽ‪«.‬‬

‫»ﭼﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﺪﯾﻪي ﻣﺨﺼﻮﺻﯽﯾﻪ‪ .‬وﻗﺘﯽ آدم ﻫﻤﭽﯿﻦ ﻟﻮازم‬
‫ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻣﻌﺮﮐﻪاي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ اﺻﻼ ﭼﯿﺰاﯾﯽ ﻣﺜﻞ ﺗﻮپ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﯾﺎ ﭼﻮﮔﺎن ﺑﯿﺲ ﺑﺎل و ﻣﺎﺷﯿﻦ و اﯾﻦ ﭼﯿﺰا دﻟﺶ‬
‫ﻧﻤﯽﺧﻮاد!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺎد ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻣﺰاح ﻧﯿﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻪ‪ ،‬ﺟﻮن ﻣﻦ ﯾﻪ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﻂ ﮐﺶ ﺑﻨﺪاز!«‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﻮازم ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ دو ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻮا دﯾﮕﺮ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﺎرﯾﮏ و ﺳﺮد ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻧﯿﻞ‬
‫ﻣﯽﻟﺮزﯾﺪ‪.‬‬

‫»ﻣﯽدوﻧﯽ وﻗﺘﯽ داﺷﺘﻢ ﺑﺰرگ ﻣﯽﺷﺪم‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎم ﻣﻦ رو ﭼﯽ ﺻﺪا ﻣﯽزد؟ ﭘﻨﺞ و ﻧﻮد و ﻫﺸﺖ‪ . 1‬اﮔﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﻮاد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ‬
‫ﺑﺪن اﻧﺴﺎن رو ﺧﺎﻟﺺ ﮐﻨﻦ و ﺑﺮﯾﺰن ﺗﻮي ﺷﯿﺸﻪ و ﺑﺨﻮان ﺑﻔﺮوﺷﻦ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺪر ﻣﯽارزه‪ .‬ﻣﯽﮔﻔﺖ اﮔﻪ ﻫﺮ روز درس‬
‫ﻧﺨﻮﻧﻢ و ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻧﮑﻨﻢ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﻗﺪر ﻣﯽارزم؛ ﭘﻨﺞ و ﻧﻮد ﻫﺸﺖ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﺳﺮش را ﺑﺎ ﻧﺎﺑﺎوري ﺗﮑﺎن داد‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮدش ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﭘﺲ ﺑﮕﻮ ﭼﺮا ﺗﺎد اﯾﻦ ﻗﺪر ﻣﺸﮑﻞ داره!‬

‫ﺗﺎد اداﻣﻪ داد‪» :‬وﻗﺘﯽ ﮐﻮﭼﯿﮏ ﺑﻮدم‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدم ﺗﻤﺎم ﭘﺪر و ﻣﺎدرا ﻃﺒﯿﻌﺖ ﺑﭽﻪﻫﺎﺷﻮن رو دوﺳﺖ دارﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻫﻤﻮن‬
‫ﭼﯿﺰي ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻢﻫﺎم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺗﻮي ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ اوﻧﺎ ﺑﻬﻢ ﻣﯽدادﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮﻧﺪم‪ .‬ﺑﺎورش ﻫﻢ ﮐﺮده‬
‫ﺑﻮدم‪ .‬ﺧﺐ‪ ،‬ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﻣﻦ ﮔﯿﺮم ﺑﺮادرم رو دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﻦ رو دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد اﯾﺴﺘﺎد ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻖ و دردﻧﺎك ﮐﺸﯿﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺧﻮاﺑﮕﺎه رﻓﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ ﺑﺮ دﯾﻮار ﺳﻨﮕﯽ ﺳﺮد‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺣﺮﻓﯽ ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﻦ ﻣﯽﺟﺴﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻢاﺗﺎﻗﯽاش ﻣﯽﭘﯿﻮﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺄﺻﻞ ﺻﺪا زد‪» :‬ﺗﺎد‪«...‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫﻤﺎن روز ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﮐﻼس آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ وارد ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون ﺟﺎر زد‪» :‬ﻫﯽ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪،‬‬
‫روي ﺗﺎﺑﻠﻮي اﻋﻼﻧﺎت ﻧﻮﺷﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﻮي ﺣﯿﺎط ﺟﻤﻊ ﺑﺸﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﻣﺮوز دﯾﮕﻪ ﭼﯽ ﺗﻮ ﮐﻠﻪ ﺷﻪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﺳﺎﻟﻦ ﻃﺒﻘﻪي ﭘﺎﯾﯿﻦ و از آن ﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪي ﭘ‪‬ﺮ ﺳﻮز ﺣﯿﺎط رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ از ﻻي در ﮐﻼﺳﺶ ﮐﻨﺠﮑﺎو ﺑﻪ آنﻫﺎ ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﺑﺎ ﻧﺎرﺿﺎﯾﺘﯽ ﺳﺮ ﺗﮑﺎن داد‪.‬‬

‫‪ 1‬ﻣﻨﻈﻮر ﭘﻨﺞ دﻻر و ﻧﻮد و ﻫﺸﺖ ﺳﻨﺖ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫وﻗﺘﯽ ﻫﻤﻪ ﮔﺮد ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬دوﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻋﻨﺼﺮ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﻢرﻧﮕﯽ در ﮐﺎر ﺷﻤﺎ رﺧﻨﻪ ﮐﺮده‪ ،‬آﻗﺎي‬
‫ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬اورﺳﺘﺮﯾﺖ و ﭼﭙﻤﻦ ﻟﻄﻔﺎ اﯾﻦ ﺟﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ اﯾﻦ ﭼﻬﺎر ﭘﺴﺮ اﺷﺎره ﮐﺮد ﺗﺎ ﻧﺰدﯾﮏ او ﺑﺎﯾﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫»ﺗﺎ ﭼﻬﺎر ﻣﯽﺷﻤﺮم‪ .‬ﻣﯽﺧﻮام وﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﺣﺎﻻ‪ ،‬ﺑﻨﺎ ﮐﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﻗﺪمرو رﻓﺘﻦ دور ﺣﯿﺎط‪ .‬ﻧﮕﺮان ﭼﯿﺰي ﻫﻢ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ؛ ﻧﻤﺮهاي‬
‫در ﮐﺎر ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﯾﮏ‪ ،‬دو‪ ،‬ﺳﻪ؛ ﺣﺎﻻ!«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻧﺪ‪ :‬ﯾﮑﯽ از اﺿﻼع ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺣﯿﺎط را ﭘﯿﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻠﻊ ﭘﺎﯾﯿﻦ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬از ﺿﻠﻊ ﺟﺎﻧﺒﯽ دﯾﮕﺮ‬
‫ﺑﺎﻻ آﻣﺪﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ رﺳﯿﺪﻧﺪ و ﻣﺮﺑﻊ را ﮐﺎﻣﻞ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اداﻣﻪ ﺑﺪﯾﺪ ﻟﻄﻔﺎ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ دوﺑﺎره ﺑﻪ راه رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دور ﺣﯿﺎط ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ و ﺳﺎﯾﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻣﺪت زﻣﺎن‬
‫ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻗﺪمﻫﺎﯾﺸﺎن ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺻﺪاﯾﯽ ﭼﻮن آﻫﻨﮓ راﻫﭙﯿﻤﺎﯾﯽ از روي ﺳﻨﮕﻔﺮش ﺑﺮ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﺎﻫﻨﮓ ﻗﺪمﻫﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ دﺳﺖ‬
‫زدن ﮐﺮد‪ ،‬آنﻫﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﺎ ﻣﺸﻖ ﯾﮏ ‪ -‬دو ‪ -‬ﺳﻪ ‪ -‬ﭼﻬﺎر ﺑﻪ راه رﻓﺘﻦ اداﻣﻪ دادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ دﺳﺖ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻫﺎن ﻫﻤﯿﻦ‪ ...‬ﻣﯽﺷﻨﻮﯾﺪ؟ ﯾﮏ دو‪ ،‬ﯾﮏ دو‪ ،‬ﯾﮏ دو‪ ...،‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻪي ﻣﺎ ﺗﻮي‬
‫ﮐﻼس آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﻮش ﻣﯽﮔﺬره‪«...‬‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ در ﮐﻼس ﺧﺎﻟﯽاش‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺼﺤﯿﺢ اوراق اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺷﻮر و ﻫﻤﻬﻤﻪي ﺷﺎﮔﺮدان را از ﭘﻨﺠﺮه‬
‫ﻧﻈﺎره ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬راﻫﭙﯿﻤﺎﯾﺎن ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻗﺪمﻫﺎيﺷﺎن را ﺣﻔﻆ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﻫﺎﯾﺸﺎن را ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع زﯾﺎدي ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و‬
‫دﺳﺖﻫﺎيﺷﺎن را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺿﺮﺑﺎﻫﻨﮓ ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺑﺮ ﻗﺮار ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻘﯿﻪي ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻼس ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‬
‫ﺑﻨﺎ ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ دﺳﺖ زدن‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮐﻪ از ﺻﺪاي دﺳﺖ زدن و ﻫﯿﺎﻫﻮ ﺑﺮ آﺷﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮐﺎرش را رﻫﺎ ﮐﺮد و از ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮔﺮوﻫﯽ‬
‫ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ‪ .‬اﺣﺴﺎس ﻧﺎرﺿﺎﯾﺘﯽ از دﺳﺖ زدنﻫﺎ و ﻓﺮﯾﺎدﻫﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در ﮐﻼس اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ‪ ،‬اﺑﺮواﻧﺶ در ﻫﻢ ﮐﺮد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ ﭼﻪ؟ ﭼﯽ ﮐﺎر دارﻧﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؟‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ راﻫﭙﯿﻤﺎﯾﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﺘﺬﮐﺮ ﺷﺪ‪» :‬ﺷﺎﯾﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ در اﺑﺘﺪا آﻗﺎﯾﺎن اورﺳﺘﺮﯾﺖ و ﭘﯿﺘﺲ ﻣﺘﻔﺎوت از دﯾﮕﺮان ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ ‪-‬‬
‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺎ ﯾﻪ ور ﺷﺪنﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﻧﺎﮐﺲ ﻫﻢ ﺑﺎ ورﺟﻪ ورﺟﻪﻫﺎي ﺳﺴﺖ و ﮐﻮﺗﺎﻫﺶ ‪ -‬وﻟﯽ زود ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﺎ ﻣﻨﻈﻢﺗﺮِ ﺷﻮن ﻫﻢ ﮐﺮد‪ .‬ﺧﺐ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ ﺑﺮاي اﻧﮕﺸﺖﻧﻤﺎ ﮐﺮدن ﭘﯿﺘﺲ و اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎً‬
‫ﻧﺸﻮن ﻣﯽداد ﮐﻪ ﮔﻮش دادن ﺑﻪ ﻧﺪاي دروﻧﯽﻣﻮن و ﺣﻔﻆ ﺑﺎورﻫﺎﻣﻮن در ﺣﻀﻮر دﯾﮕﺮان ﭼﻘﺪر دﺷﻮاره‪.‬‬

‫ﭼﻨﺎﭼﻪ ﻫﺮ ﮐﺪوم از ﺷﻤﺎ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺟﺎي آنﻫﺎ ﺑﻮدﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎوت ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﯽداﺷﺘﯿﺪ‪ ،‬از ﺧﻮدﺗﻮن ﺑﭙﺮﺳﯿﺪ ﭘﺲ‬
‫ﭼﺮا دﺳﺖ ﻣﯽزدﯾﺪ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺟﻮن‪ ،‬ﻫﻤﻪي ﻣﺎ ﻧﯿﺎز ﻣﺒﺮم دارﯾﻢ ﮐﻪ ﺗﺎﯾﯿﺪﻣﻮن ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ در‬
‫‪1‬‬
‫ﮔﻔﺘﻪ‪ :‬در‬ ‫وﺟﻮدﺗﻮن ﯾﮕﺎﻧﻪ ﯾﺎ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ وﯾﮋﮔﯽ ﻏﺮﯾﺐ و ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺪاوﻟﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﺗﮑﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﻮن ﻃﻮر ﮐﻪ ﻓﺮاﺳﺖ‬
‫ﺟﻨﮕﻞ دو راه ﭘﯿﺶِ روﯾ‪‬ﻢ ﺑﻮد‪ ،‬و ﻣﻦ راﻫﯽ را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪم ﮐﻪ رﻫﺮوان ﮐﻤﺘﺮي ﺑﻪ ﺧﻮد دﯾﺪه ﺑﻮد‪ ،‬و ﻫﻤﯿﻦ ﺗﻤﺎم ﺗﻔﺎوتﻫﺎ را‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ‪«.‬‬

‫زﻧﮓ ﺑﻪ ﺻﺪا در آﻣﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﯿﺨﮑﻮب ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﺳﻌﯽ داﺷﺘﻨﺪ‬
‫ﭘﯿﺎﻣﺶ را ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ درﯾﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺪرود ﮔﻔﺖ و دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﻣﺘﻔﺮق ﺷﺪن ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﻮﻻن از ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﮐﻨﺎر رﻓﺖ و ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﯾﺸﯿﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﯾﮑﯽ رو ﭼﯿﮑﺎرش ﮐﻨﻢ؟‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ‪ ،‬ﭘﻮزﺧﻨﺪي ﺑﻪ ﮐﺎرﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ زد و ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﺤﯿﺢ اوراﻗﺶ ﺑﭙﺮدازد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ از‬
‫ﺣﯿﺎط ﺑﻪ ﮐﻼس ﺑﻌﺪي ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم ﺗﻮي ﻏﺎر ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ رو ﻣﯽﺑﯿﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫»ﭼﻪ ﺳﺎﻋﺘﯽ؟«‬

‫»ﻫﻔﺖ و ﻧﯿﻢ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ آﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ)‪Robert Lee Frost (1874-1963‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد ﻣﯽرﻓﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﺑﻘﯿﻪ ﻫﻢ ﻣﯽﮔﻢ‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫آن ﺷﺐ ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﻣﯿﮑﺲ ﭘﯿﺮاﻣﻮن آﺗﺶ در ﻏﺎر ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را ﮔﺮم ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻪ ﻏﻠﯿﻈﯽ ﺑﻪ درون ﻏﺎر ﺧﺰﯾﺪه ﺑﻮد و درﺧﺘﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ ﺗﻨﺪﺑﺎد ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﻟﺮزان ﺑﻪ آﺗﺶ ﻧﺰدﯾﮏ‬
‫ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻪ ﺷﺐ ﺗﺮﺳﻨﺎﮐﯿﻪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺧﻨﺪهاي ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬داره ﺑﺮاي ﻣﻬﻤﻮﻧﯽ آﻣﺎده ﻣﯽﺷﻪ!«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ اون ﺑﻮد ﮐﻪ اﺻﺮار داﺷﺖ ﺟﻠﺴﻪ اﻣﺸﺐ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺑﺸﻪ‪«.‬‬

‫دﯾﮕﺮان ﺷﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺟﻠﺴﻪ را آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺘﻢ ﭼﻮن ﺳﺮِ آن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ‪ ...‬ﻣﻦ ﺑﺮ آن ﺷﺪم ﮐﻪ ژرف ﺑﺰﯾﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت را‬

‫ﺑﻤﮑﻢ‪«...‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﺶ ﺧﺸﯽ در ﺟﻨﮕﻞ ﺷﻨﯿﺪ و ﺣﺮف ﺧﻮد را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺻﺪاﯾﯽ ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﯽﮔﻤﺎن ﺻﺪاي ﺑﺎد ﻧﺒﻮد‪ .‬ﺟﺎﻟﺐ‬
‫آن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﺪاي رﯾﺰ ﺧﻨﺪه ﭼﻨﺪ دﺧﺘﺮ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره ﺻﺪاي دﺧﺘﺮي در ﻏﺎر ﭘﯿﭽﯿﺪ‪» :‬ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﭼﯿﺰي ﺑﺒﯿﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺻﺪاي ﭼﺎرﻟﯽ را ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮدﺷﻪ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭘﺮﺗﻮ درﺧﺸﺎن آﺗﺶ روي ﭼﻬﺮهي ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﻮج ﻣﯽزد ﮐﻪ ﭼﺎرﻟﯽ و دو دﺧﺘﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از او ﺧﻨﺪهﮐﻨﺎن وارد ﻏﺎر ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﺎ ﻣﺪتﻫﺎﺳﺖ آن دو را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ اﯾﻦ ﮔﻠﻮرﯾﺎﺳﺖ و‪«...‬‬

‫ﻟﺤﻈﻪاي ﻣﺮدد ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻪ دوﺳﺖ ﮔﻠﻮرﯾﺎ‪ ،‬دﺧﺘﺮي ﺳﺎده ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺧﺮﻣﺎﯾﯽ و ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﺳﺒﺰ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ‬
‫ﻣﻌﺬب ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﯿﻨﺎ‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺟﺮﻋﻪاي از ﯾﮏ ﻗﻮﻃﯽ آﺑﺠﻮ ﻧﻮﺷﯿﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺧﻮشﺣﺎﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﯿﻨﺎ و ﮔﻠﻮرﯾﺎ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﻼس آزﻣﺎﯾﺸﯽِ‬
‫اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮدهﺳﺖ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻪ اﺳﻢ ﻋﺠﯿﺒﯽﯾﻪ‪ .‬ﻣﻌﻨﯽاش رو ﻧﻤﯽﮔﯽ ﺑﻬﻤﻮن؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪس!«‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﯽ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻘﺪر اﯾﻦ ﭘﺴﺮ ﻣﻌﺮﮐﻪس!«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺟﻮدات ﻧﺎآرام و ﻧﺎﺧﻮان ﮐﻪ وارد ﻏﺎر ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻬﻮت ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎ دﺧﺘﺮﻫﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از‬
‫آنﻫﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ -‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﯿﺴﺖ ﺳﺎﻟﻪ ﯾﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ ‪ -‬و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺪام ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﺎرﻟﯽ از ﮐﺠﺎ ﺑﻪ ﺗﻮرﺷﺎن زده ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻠﻮرﯾﺎ را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮد ﮐﺸﯿﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﯿﺶ از ﭘﯿﺶ ﮔﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮام ﯾﮏ ﭼﯿﺰي رو اﻋﻼم ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﯽ ﺑﺎ ﮐﺎرﻫﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺮﺷﻮر ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪ ،‬ﻣﻦ اﺳﻢ ﭼﺎرﻟﺰ‬
‫داﻟﺘﻮن رو ﮐﻨﺎر ﻣﯽ ﮔﺬارم‪ .‬از اﯾﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ رو ﻧﻮواﻧﺪا‪ 1‬ﺻﺪا ﮐﻨﯿﻦ‪«.‬‬

‫دﺧﺘﺮﻫﺎ رﯾﺰ رﯾﺰ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ و ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏﺮ ﻏﺮ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ دﺳﺘﺶ را دور ﮔﺮدن ﭼﺎرﻟﯽ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺰﯾﺰ‪،‬‬
‫ﯾﻌﻨﯽ دﯾﮕﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﭼﺎرﻟﯽ ﺻﺪا ﮐﻨﻢ؟ اﺻﻼ ﻧﻮﻣﺎﻣﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ ﺟﻮﻧﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا! در ﺿﻤﻦ ﺧﻮدم ﺳﺎﺧﺘﻤﺶ‪«.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺧﻮد را ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﻓﺸﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺮدﻣﻪ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎﯾﯿﻦ ﺑﺮاي آﺗﯿﺶ ﺑﺎز ﻫﻢ ﭼﻮب ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﭘﺴﺮﻫﺎ از ﻏﺎر ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﯿﮑﺲ اﻧﺪاﺧﺖ؛ ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﻮار ﻏﺎر رﻓﺖ‪ ،‬ﻣﻘﺪاري ﮔﻞ ﮐﻨﺪ‬
‫و آن را ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻨﮕﺠﻮﯾﺎن ﺳﺮﺧﭙﻮﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﺶ ﻣﺎﻟﯿﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺷﯿﻄﻨﺖآﻣﯿﺰ ﺑﻪ ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﮐﺮد و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺮاي‬
‫ﺟﻤﻊ ﮐﺮدن ﻫﯿﻤﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺖ‪ .‬ﺗﯿﻨﺎ و ﮔﻠﻮرﯾﺎ زﯾﺮ ﻟﺐ ﭼﯿﺰي ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺧﻨﺪهاي ﻏﯿﺮﻋﺎدي ﺳﺮ دادﻧﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫وﻗﺘﯽ اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ در ﺟﻨﮕﻞ ﻣﯽﮔﺸﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﺑﺎ دوﭼﺮﺧﻪ از ﺟﻨﮕﻞ ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻨﺰل‬
‫ﺧﺎﻧﻮادهي دﻧﺒﺮي ﻣﯽراﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ رﺳﯿﺪ ‪ ،‬دوﭼﺮﺧﻪاش را ﻻﺑﻼي ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﮐﻨﺎر ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺎرك ﮐﺮد‪ ،‬ﭘﺎﻟﺘﻮﯾﺶ را در آورد و‬

‫‪1‬‬
‫‪Nuwanda‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫درون ﺳﺒﺪ ﭘﺸﺖ زﯾﻦ ﻓﺮو ﮐﺮد‪ .‬ﮐﺮاواﺗﺶ را ﺻﺎف ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﺪمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ در ﺟﻠﻮﯾﯽ رﺳﺎﻧﺪ و در زد‪ .‬ﺻﺪاي‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽرﺳﯿﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ در را ﺑﺎز ﻧﮑﺮد‪ .‬دوﺑﺎره در زد‪ ،‬ﺳﭙﺲ دﺳﺘﮕﯿﺮه را ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ و ﺑﻪ‬
‫درون رﻓﺖ‪ .‬ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﮕﺎﻫﯽِ ﻧﻪ ﭼﻨﺪان رﺳﻤﯽاي ﺑﺮ ﻗﺮار ﺑﻮد‪ .‬ﻫﺮ ﮔﻮﺷﻪاي زوﺟﯽ ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان در ﮐﺎر ﺧﻮد‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬در راﻫﺮو ورودي‪ ،‬ﻣﺮدد ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﺪ‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬در ﻫﻤﯿﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﮐﺮﯾﺲ را دﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي‬
‫ﭘﺮﯾﺸﺎن از آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪا زد‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ!«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺧﻮدﻣﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ا‪‬ه‪ ،‬ﺳﻼم‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﯿﺎي‪ .‬ﮐﺴﯽ رو ﻫﻢ ﺑﺎ ﺧﻮدت آوردي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دور ﻣﯽﺷﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﯿﺪاش ﮐﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ در ﻣﯿﺎن ﺻﺪاي ﮐﺮ ﮐﻨﻨﺪهي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﺎ‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ‪«...‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﻧﯿﺰ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﺳﺦ داد‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ ﭼﺖ رو ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﺎ راﺣﺖ ﺑﺎش‪«.‬‬

‫ﺑﺎ دور ﺷﺪن ﺳﺮﯾﻊ ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﺷﺎﻧﻪﻫﺎي ﻧﺎﮐﺲ ﻓﺮو اﻓﺘﺎد‪ .‬از روي دﺧﺘﺮﻫﺎ و ﭘﺴﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ روي زﻣﯿﻦ ﭘﺨﺶ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪،‬‬
‫ﮔﺬﺷﺖ و ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪه ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺠﺐ ﻣﻬﻤﻮﻧﯽاي‪«!...‬‬

‫‪a a a‬‬
‫در ﺑﯿﺮون ﻏﺎر ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻮرﻣﺎل در ﺗﺎرﯾﮑﯽ راه ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و زﻣﯿﻦ را ﺑﺮاي ﯾﺎﻓﺘﻦ ﭼﻮب و ﮐﻨﺪه درﺧﺖ ﻣﯽﮐﺎوﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ‪«.‬‬

‫»ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﻪ‪ .‬ﻧﻮواﻧﺪا‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺻﺒﻮراﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا‪ .‬ﻣﻮﺿﻮع ﭼﯿﻪ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﭽﯽ‪ .‬ﻣﮕﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮ ﺑﺎ ﺑﻮدن دﺧﺘﺮا در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺧﻮرد ﺑﻪ ﻧﯿﻞ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﻦ‪ .‬ﺧﻮب ﻣﺴﻠﻤﻪ ﮐﻪ ﻧﻪ‪ .‬ﻓﻘﻂ‪ ...‬ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻼ ﻧﺪاﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽدادي‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻧﺎﻏﺎﻓﻞ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﺧﻮﺑﯽاش ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻨﻪ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﻧﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬از ﮐﺠﺎ ﭘﯿﺪاﺷﻮن ﮐﺮدي؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬راﺣﺖ و ﺧﻮﻧﺴﺮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺸﺖ ﻧﺮدهي زﻣﯿﻦ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻗﺪم ﻣﯽزدﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮان درﺑﺎرهي ﻣﺪرﺳﻪ ﯾﻪ‬
‫ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﺑﺪوﻧﻦ؛ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﻠﺴﻪ دﻋﻮتﺷﻮن ﮐﺮدم!«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻫﻨﻠﯽ ﻫﺎل ﻣﯽرن؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﻢ ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﺮو ﺑﺎﺷﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻬﺮياﻧﺪ؟«‬

‫»ﻫﯿﺲ ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﭼﺘﻪ؟ ﻃﻮري رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﯽ اﻧﮕﺎر ﻣﺎﻣﺎﻧﺖاﻧﺪ‪ .‬ازﺷﻮن ﻣﯽﺗﺮﺳﯽ؟«‬

‫»ﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺗﺮﺳﯽ ازﺷﻮن ﻧﺪارم ﮐﻪ! ﻓﻘﻂ اﮔﻪ ﻣﺎ رو ﺑﺎ اوﻧﺎ ﮔﯿﺮ ﺑﻨﺪازن‪ ،‬دﺧﻞﻣﻮن اوﻣﺪه‪«.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ از ﻏﺎر ﺻﺪا زد‪» :‬اون ﺑﯿﺮون ﭼﻪ ﺧﺒﺮه‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﭽﯽ‪ ،‬ﭼﻮب ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ‪ .‬اﻻن ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺎﻣﺮون ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ آرام ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﻘﻂ دﻫﻨﺖ رو ﺑﺒﻨﺪ‪ ،‬دﺳﺘﻤﺎل ﺑﻪ دﺳﺖ! ﺟﺎي ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫»اوﻫﻮي‪ ،‬ﺣﻮاﺳﺖ ﺑﺎﺷﻪ ﺑﻪ ﮐﯽ ﻣﯽﮔﯽ دﺳﺘﻤﺎل ﺑﻪ دﺳﺖ آ‪ ،‬داﻟﺘﻮن!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬اَه آروم ﺑﺎش دﯾﮕﻪ ﮐﺎﻣﺮون‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻏﺎر ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﺎ اوﻗﺎت ﺗﻠﺨﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا ﺿﻤﻨﺎً!«‬

‫دﯾﮕﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون از ﺧﺸﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﭘﯿﭽﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻪ وارد ﻏﺎر ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬ﮐﻤﯽ ﺻﺒﺮ‬
‫ﮐﺮد و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺮﮐﻪﻫﺎ و ﮐﻨﺪهاي را ﮐﻪ ﭘﯿﺪا ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ در آﺗﺶ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و در اﻃﺮاف ﺷﻌﻠﻪﻫﺎ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﺘﺲ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﻣﻌﻠﻮم ﻧﯿﺴﺖ ﻧﺎﮐﺲ در ﭼﻪ ﺣﺎﻟﻪ!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﭽﺎره‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺣﺎﻟﺶ ﺣﺴﺎﺑﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪس‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺎاﻣﯿﺪ در ﺧﺎﻧﻪي ﺑﺰرگ‪ ‬دﻧﺒﺮي ﺳﺮﮔﺮدان ﺑﻮد و ﺳﺮاﻧﺠﺎم از آﺑﺪارﺧﺎﻧﻪ ﺳﺮ در آورد‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ در آن ﺟﺎ ﺑﻪ‬
‫ﮔﻔﺖ و ﮔﻮ ﺑﻮدﻧﺪ و ﯾﮑﯽ دو ﻧﻔﺮ ﻫﻢ ﮔﻮﯾﯽ ﮐﺎري ﺑﺎ دﯾﮕﺮانﺷﺎن ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي را دﯾﺪ و ﻫﺮ دو ﻟﺒﺨﻨﺪي‬
‫زدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮي درﺷﺖ ﻫﯿﮑﻞ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزﯾﮑﻨﺎن ﮔﺮدن ﮐﻠﻔﺖ‪ ‬دﻓﺎع در ﻓﻮﺗﺒﺎل اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻮد‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽاي‬
‫را ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽزد‪ ،‬از ﻧﺎﮐﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺗﻮ داداشِ ﻣﺎت ﺳﻨﺪرزي‪1‬؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﯿﺴﺖﻣﺂب ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺟﻮاﻧﮏ ﻣﺴﺖ و درﺷﺖ ﻫﯿﮑﻞ دﯾﮕﺮي‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﺨﭽﺎل ﺗﮑﯿﻪ داده ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ » :‬ﺑﻮﺑﺎ‪ !2‬اﯾﻦ‬
‫رﻓﯿﻖﻣﻮن ﺷﮑﻞِ ﻣﺎت ﺳﺎﻧﺪرز ﻧﯿﺴﺖ؟«‬

‫ﺑﻮﺑﺎ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﺮادرِﺷﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﻧﺴﺒﺘﯽ ﺑﺎﻫﺎش ﻧﺪارم‪ .‬اﺳﻤﺶ رو ﻫﻢ اﺻﻼ ﻧﺸﻨﯿﺪم‪ .‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﻮﺑﺎ ﺑﻪ ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﯿﺴﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ ﺳﺘﯿﻮ‪ ،3‬ادﺑﺖ ﮐﺠﺎ رﻓﺘﻪ؟ داداش ﻣﺎت اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ و ﺗﻮ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺑﻬﺶ ﺗﻌﺎرف ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ؟‬
‫ﯾﻪ ﮐﻢ ﺑﻮرﺑﻮن‪ 4‬ﻣﯽﺧﻮاي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬راﺳﺘﺶ ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﻤﯽ‪«...‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Mutt Sanders‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Bubba‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Steve‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻧﻮﻋﯽ وﯾﺴﮑﯽ ‪bourbon‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺳﺘﯿﻮ ﺣﺘﯽ ﺣﺮف ﻧﺎﮐﺲ را ﻧﺸﻨﯿﺪ‪ .‬ﮔﯿﻼﺳﯽ را در دﺳﺖ ﻧﺎﮐﺲ ﺟﺎي داد و در آن ﺑﻮرﺑﻮن رﯾﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻘﺪار ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﯽ‬
‫ﻫﻢ ﮐﻮﮐﺎ ﮐﻮﻻ ﺑﻪ آن اﻓﺰود‪ .‬ﺑﻮﺑﺎ ﮔﯿﻼﺳﺶ را ﺑﻪ ﮔﯿﻼس ﻧﺎﮐﺲ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽِ ﻣﺎت‪«.‬‬

‫ﺳﺘﯿﻮ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽِ ﻣﺎت‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﯿﺰ ﻫﻢ داﺳﺘﺎن ﺷﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽِ‪ ...‬ﻣﺎت‪«.‬‬

‫ﺑﻮﺑﺎ و ﺳﺘﯿﻮ ﻟﯿﻮان ﺧﻮد را ﻻﺟﺮﻋﻪ ﺳﺮ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﯽ از آنﻫﺎ ﮔﯿﻼس ﺧﻮد را ﺳﺮ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮﻓﻪ اﻓﺘﺎد‪.‬‬
‫ﺳﺘﯿﻮ ﺑﺎز ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺑﻮرﺑﻮن رﯾﺨﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺮاﺳﺮ ﺳﯿﻨﻪاش آﺗﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻮﺑﺎ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﻣﺎت ﭼﯽ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻪ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ ﻫﻮز ﺳﺮﻓﻪ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬راﺳﺘﺶ رو ﺑﺨﻮاﯾﻦ‪ ،‬ﻣﻦ در واﻗﻊ‪ ...‬ﻣﺎت رو ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ‪«.‬‬

‫ﺑﻮﺑﺎ ﻟﯿﻮاﻧﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﺎت‪ ‬ﺑﺎ ﺣﺎل‪«.‬‬

‫ﺳﺘﯿﻮ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﺎت‪ ‬ﺑﺎ ﺣﺎل‪«.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ آن دو ﻣﺸﺮوبِ ﺧﻮد را ﺳﺮ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮﻓﻪ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺎت‪ ...‬ﺑﺎ ﺣﺎل‪«.‬‬

‫ﺑﺎز ﺳﺮﻓﻪ ﮐﺮد‪ .‬ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﯿﺴﺖ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﺶ زد و ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯽ ﺧﯿﺎل‪ ،‬رﻓﯿﻖ‪«.‬‬

‫ﺑﻮﺑﺎ ﺳﮑﺴﮑﻪﮐﻨﺎن ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﻧﺎﮐﺲ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮه ﭘﺘﺴﯽ‪ 1‬رو ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺳﻼم ﻣﻦ رو ﺑﻪ ﻣﺎت‬
‫ﺑﺮﺳﻮن‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ ﻣﯽرﺳﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺟﯿﻨﯽ را دﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽزﻧﺪ و از آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺘﯿﻮ ﺻﺪا زد‪» :‬ﻟﯿﻮاﻧﺖ رو ﺑﺪه ﺑﯿﺎد‪ ،‬رﻓﯿﻖ!«‬

‫‪1‬‬
‫‪Patsy‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫و ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺮاي ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻮرﺑﻮن رﯾﺨﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ اﺣﺴﺎس ﺳﺮﮔﯿﺠﻪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫آﺗﺶ درون ﻏﺎر ﺷﻌﻠﻪ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﻫﺎ‪ ،‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ و ﺗﯿﻨﺎ ﭘﯿﺮاﻣﻮن ﺗﻮدهي ﻫﯿﺰم ﺳﻮزان‪ ،‬ﻣﺤﺴﻮرِ ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي رﻗﺼﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﻊ روي ﺳﺮِ »ﺧﺪاي ﻏﺎر« ﭘﺖ ﭘﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﻪ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺷﻤﺎ آدمﻫﺎي ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺒﯽ ﻫﺴﺘﯿﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻓﮑﺮ‬
‫ﻧﻤﯽﮐﺮدم ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺑﻄﺮياي ﻣﺸﺮوب ﺑﯿﺮون آورد و ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﺗﻌﺎرف ﮐﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ آن را ﮔﺮﻓﺖ و ﺳﺮ ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﺗﻈﺎﻫﺮ ﮐﺮد ﻻﺟﺮﻋﻪ‬
‫ﺳﺮﮐﺸﯿﺪن ﺑﺮاي او اﻣﺮي ﻋﺎدي اﺳﺖ‪ .‬آن را ﺑﻪ ﺗﯿﻨﺎ ﭘﺲ داد‪ .‬ﺗﯿﻨﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬دور ﺑﭽﺮﺧﻮن‪«.‬‬

‫آﺗﺶ و ﮔﺮﻣﺎي ﻣﺸﺮوب ﺻﻮرت ﺳﺎده او را زﯾﺒﺎ و ﮔﻠﮕﻮن ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻄﺮي دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺳﻌﯽ‬
‫داﺷﺘﻨﺪ واﻧﻤﻮد ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺰهي ﺗﻠﺦ آن را دوﺳﺖ دارﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﺑﺮ ﺧﻼف ﺑﯿﺸﺘﺮ آنﻫﺎ‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﺸﺮوب را ﻓﺮو ﻣﯽداد‬
‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ از ﺳﺮﻓﻪ ﮐﺮدن ﺧﻮد داري ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻧﻮﺷﯿﺪن ﺗﺎد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺠﺒﺎ!« و ﺑﻌﺪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺪونِ وﺟﻮد ﺟﻨﺲ‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻒ‪ ،‬ﺣﺲ ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﻦ ﯾﻪ ﭼﯿﺰي ﮐﻢ دارﯾﻦ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﻢ دارﯾﻢ؟ داره دﯾﻮوﻧﻪﻣﻮن ﻣﯽﮐﻨﻪ‪ .‬وﺟﻮد ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺻﻮﻻ ﭼﯿﺰي ﺑﺮ ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن ﻃﺒﯿﻌﺖ‬
‫ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬راﺳﺘﺶ‪ ،‬ﺑﺬار ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﻮي روزﻧﺎﻣﻪي ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬از ﻃﺮف اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﻣﻄﻠﺒﯽ ﭼﺎپ ﮐﺮدم‪،‬‬
‫ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ اﯾﻨﮑﻪ دﺧﺘﺮا اﺟﺎزهي ورود ﺑﻪ وﻟﺘﻮن رو داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ دﯾﮕﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ اﺣﺴﺎﺳﺎتﻣﻮن رو ﻓﺮو‬
‫ﺑﺨﻮرﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ اﯾﺴﺘﺎد و ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻧﻔﻬﻤﯿﺪم‪ ،‬ﭼﯽ؟ ﭼﻄﻮر ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﻫﻤﭽﯿﻦ ﮐﺎري ﺑﮑﻨﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺧﻮدﺳﺘﺎﯾﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﺟﺰو ﻧﻤﻮﻧﻪﺧﻮانﻫﺎي روزﻧﺎﻣﻪم‪ .‬اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ رو ﻫﻢ ﻻﺑﻼي اوﻧﺎي دﯾﮕﻪ ﺟﺎ دادم‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﻧﺎﻟﯿﺪ‪» :‬واي ﺧﺪاي ﻣﻦ‪ ،‬دﯾﮕﻪ ﮐﺎر از ﮐﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﺮاي ﭼﯽ؟ ﮐﺴﯽ ﭼﻪ ﻣﯽدوﻧﻪ ﻣﺎ ﮐﯽاﯾﻢ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ ﺣﺪس ﺑﺰﻧﻨﺪ ﮐﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﮐﺮده؟ ﻧﻤﯽدوﻧﯽ ﻣﯿﺎن ﺳﺮاﻏﺖ و ازت ﻣﯽﭘﺮﺳﻦ ﮐﻪ‬
‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﭼﯿﻪ؟ ﺗﻮ ﺣﻖ ﻧﺪاﺷﺘﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﯽ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪«.‬‬

‫»ﻧﻮواﻧﺪا‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون!«‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻋﺸﻮه ﮔﻔﺖ‪» :‬راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻪ‪ ،‬اﺳﻤﺶ ﻧﻮواﻧﺪا ﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﯿﻨﻢ ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﻣﯿﺎﯾﻢ اﯾﻦ ﺟﺎ‪ ،‬ﯾﺎ ﺑﻪ اوﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﯿﻢ اﻋﺘﻘﺎد دارﯾﻢ؟ اﮔﻪ ﮐﺎري ﮐﻪ اﯾﻦ ﺟﺎ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﻓﻘﻂ ﺧﻮﻧﺪنِ ﯾﻪ ﻣﺸﺖ ﺷﻌﺮ ﺑﺮاي ﻫﻤﺪﯾﮕﻪﺳﺖ‪ ،‬ﺧﺒﺮِ ﻣﺮگﻣﻮن‪ ،‬ﮐﻪ ﭼﯽ ﺑﺸﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﻗﺪم زﻧﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﻣﯽﮐﺮدي؛ ﺳﺨﻨﮕﻮي ﺟﻤﻊ ﮐﻪ ﻧﯿﺴﺘﯽ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺎﻻ ﻣﯽﺷﻪ ﺑﯽزﺣﻤﺖ ﻏﺼﻪي از دﺳﺖ دادنِ ﺳﺮﻫﺎي ﮐﻮﭼﯿﮏ و ﻋﺰﯾﺰﺗﻮن رو ﻧﺨﻮرﯾﻦ؟ اﮔﻪ ﻣﻦ رو‬
‫ﺑﮕﯿﺮن‪ ،‬ﺑﻬﺸﻮن ﻣﯽﮔﻢ ﮐﻪ از ﺧﻮدم در آوردم‪ .‬ﻧﺘﺮﺳﯿﻦ‪ ،‬ﮐﺴﯽ ﮐﺎري ﺑﻪ ﮐﺎر ﺷﻤﺎﻫﺎ ﻧﺪاره‪ .‬اﯾﻦ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر؛ ﮔﻠﻮرﯾﺎ و ﺗﯿﻨﺎ‬
‫ﻧﯿﻮﻣﺪن اﯾﻦ ﺟﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻋﻮاﻫﺎي ﻣﺎ ﮔﻮش ﺑﺪن‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺟﻠﺴﻪ دارﯾﻢ‪ ،‬ﻧﺪارﯾﻢ‪ ،‬ﭼﯽ؟«‬

‫»آره اﮔﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻧﺪﯾﻦ‪ ،‬اون وﻗﺖ از ﮐﺠﺎ ﺑﺪوﻧﯿﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ دلﻣﻮن ﻣﯽﺧﻮاد ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺑﺸﯿﻢ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬اﺑﺮوﻫﺎﯾﺶ را ﭘﺮﺳﺸﮕﺮاﻧﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻠﺤﻖ ﺑﺸﯿﻦ؟«‬

‫»ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻮ را ﺑﻪ روز ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻨﻢ؟ ﺗﻮ دﻟﭙﺬﯾﺮﺗﺮ و‬ ‫ﭼﺎرﻟﯽ اﻋﺘﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ او ﻧﮑﺮد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﯿﻨﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪:‬‬
‫ﺧﻮشﺗﺮ از آﻧﯽ‪«.1‬‬

‫ﺗﯿﻨﺎ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﯽ ﺷﺪ‪» :‬واي‪ ،‬ﭼﻘﺪر ﻗﺸﻨﮕﻪ!«‬

‫و دﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮد را دور ﮔﺮدن ﭼﺎرﻟﯽ ﺣﻠﻘﻪ ﮐﺮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﯽﺗﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺣﺴﺎدت ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن‬
‫ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 1‬از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﺗﯿﻨﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﺷﻌﺮ را ﺑﺮاي ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻪم‪«.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﺗﯿﻨﺎ از ﻓﺮط ﺷﺎدي ﮔﺮد ﺷﺪ‪» :‬راﺳﺘﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ دﯾﺪ ﭼﻬﺮهي ﮔﻠﻮرﯾﺎ از ﺣﺴﺮت ﺳﺮخ ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺮﯾﻊ ﮔﻔﺖ‪» :‬واﺳﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﯾﻪ ﺷﻌﺮ ﻣﯽﮔﻢ ﮔﻠﻮرﯾﺎ‪«.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺴﺖ و ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ره ﻣﯽﺳﭙﺎرد‪ ،‬ﭼﻮﻧﺎن ﺷﺐ‪«1...‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺲ از اداي ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪي اول ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد و از ﮐﻨﺎر آﺗﺶ ﺑﺮﺧﻮاﺳﺖ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮان‬
‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻘﯿﻪ ﺷﻌﺮ را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮده اﺳﺖ‪ ،‬در ﻏﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﻗﺪم زدن ﺷﺪ‪ .‬ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ره ﻣﯽﺳﭙﺎرد‪ ،‬ﭼﻮﻧﺎن ﺷﺐ‪«...‬‬

‫ﭘﺸﺖ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﮐﺘﺎﺑﯽ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺳﺮﯾﻊ ﮐﻠﻤﺎت را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮد‪.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮاﻧﻪ او را ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﺘﺎب را ﺑﺴﺖ‪ ،‬آن را زﻣﯿﻦ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪:‬‬

‫»دﯾﺎرانِ روﺷﻦ ﺑﯽاﺑﺮ و آﺳﻤﺎنﻫﺎي ﭘﺮ ﺳﺘﺎره ‪ /‬و ﻫﺮ آﻧﭽﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﺎرﯾﮑﯽﻫﺎ و روﺷﻨﺎﯾﯽﻫﺎ راﺳﺖ ‪ /‬در ﭼﺸﻤﺎن او‬

‫رودرروﯾﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ از ﺷﺎدي ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اﯾﻦ آدم ﻣﺤﺸﺮه!«‬

‫ﺳﺎﯾﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﭘﺮﯾﺪهرﻧﮓ‪ ،‬ﻏﺮق در ﺣﺴﺎدت از ﺷﯿﻄﻨﺖﻫﺎي ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺑﻪ‬
‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫در ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ در ﺧﺎﻧﻪي ﭘﺮ ازدﺣﺎم آﻗﺎي دﻧﺒﺮي ﺳﺮﮔﺮدان ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ دﯾﮕﺮ در ﺣﺴﺎدت‬
‫ﻏﻮﻃﻪ ﻣﯽﺧﻮرد‪ .‬ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ و ﭼﺖ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮد؛ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آورد ﮐﻪ دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ او ﻫﺸﺪار داده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ زﯾﺎد ﺑﻪ‬
‫ﮐﺮﯾﺲ اﻣﯿﺪوار ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬زﯾﺮ ﻟﺐ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺣﻖ ﺑﺎ اوﻧﻬﺎ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫‪ 1‬از ﻟﺮد ﺑﺎﯾﺮون‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﺗﺎرﯾﮏ ﺑﻮد و ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻬﺘﺎب ﮐﻪ از ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ ﺑﻪ درون ﻣﯽﺗﺎﺑﯿﺪ‪ ،‬آن را ﮐﻤﯽ روﺷﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮔﺮوه‬
‫درﯾﻔﺘﺮز‪ ،1‬ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺑﺎ ﻟﯿﻮان ﻣﺸﺮوب در دﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺖ از ﺑﻮرﺑﻮنﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﮐﻪ ﺑﺪون ﮐﻮﮐﺎ ﮐﻮﻻ ﺑﺎ‬
‫ﺑﻮﺑﺎ و ﺳﺘﯿﻮ ﻓﺮو داده ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮي را ﻟﮕﺪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﺻﺪاﯾﯽ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻫﯽ! ﻧﮕﺎه ﮐﻦ ﺑﺒﯿﻦ ﭘﺎت رو ﮐﺠﺎ ﻣﯽذاري! ﻣﺜﻞ اﯾﻨﮑﻪ زﯾﺎدي ﺧﻮردي!«‬

‫‪1‬‬
‫‪Drifters‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ دﻫﻢ‬
‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ روي ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ اﻓﺘﺎد‪ ،‬آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻟﻢ داد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮔﯿﻼس ﻣﺸﺮوب ﻧﯿﻤﻪ ﭘ‪‬ﺮش را در دﺳﺖ ﻓﺸﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﺟﺮﻋﻪاي ﻃﻮﻻﻧﯽ از ﺑﻮرﺑﻮن ﺗﻠﺦ را ﺑﺎﻻ‬
‫ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬دﯾﮕﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﻧﻤﻮد ﮐﻪ ﮔﻠﻮﯾﺶ را ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽﺳﻮزاﻧﺪ‪ .‬ﻣﺴﺘﯽ ﮐﻤﯽ از ﺳﺮش ﭘﺮﯾﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪ دور و ﺑﺮِ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه‬
‫ﮐﺮد‪ .‬در ﺳﻤﺖ ﭼﭙﺶ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺎﻧﻮران ﻋﻈﯿﻢاﻟﺠﺜﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﻔﺲ ﻣﯽزدﻧﺪ‪ .‬در ﻃﺮف راﺳﺘﺶ ﺟﻔﺘﯽ‬
‫دﯾﮕﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣﺪ ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺻﻤﯿﻤﯽاﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ دﯾﺪ دو ﻧﻔﺮي ﮐﻪ‬
‫ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﮕﺪﺷﺎن ﮐﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﻏﻠﺖ زده‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺎق ﭘﺎﯾﺶ ﭼﺴﺒﯿﺪه و او را ﺳﺮ ﺟﺎﯾﺶ ﻣﯿﺨﮑﻮب ﮐﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺎه‬
‫ﮐﺮد و ﺧﻨﺪﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﻮب دﯾﮕﻪ ﺷﺪﯾﻢ ﻣﺒﻞ ﯾﺎرو‪ .‬دﯾﮕﺮان ﻣﺸﻐﻮلﺗﺮ از آن ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﺗﻮﺟﻬﯽ ﮐﻨﻨﺪ ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻗﻄﻊ ﺷﺪ و ﺳﮑﻮت ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻓﻀﺎي اﺗﺎق را ﭘﺮ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﯾﺸﯿﺪ‪ :‬ﭼﻪ ﺳﮑﻮت‪ ‬وﻫﻢ آوري‪ ،‬و آرزو‬
‫ﮐﺮد ﮐﺎش ﺧﻮدش ﻫﻢ ﺟﻔﺘﯽ داﺷﺖ‪ .‬ﺑﻪ دور و ﺑﺮِ اﺗﺎق ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﺮف دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮي ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ ﭼﭙﺶ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﺻﺪاي ﭘﺴﺮ را ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﭼﻘﺪر ﺧﻮﺑﯽ‪«.‬‬

‫‪.......................................................................................................................‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻓﮑﺮ ﮐﺮد‪» :‬ﺧﺪا ﺟﻮن‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ و ﭼﺖاﻧﺪ!«‬

‫ﻗﻠﺒﺶ ﺳﺨﺖ ﺗﭙﯿﺪ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﻧﻮﺋﻞ درﺳﺖ ﭘﻬﻠﻮي او روي ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد!‬

‫ﺻﺪاي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ دوﺑﺎره اﺗﺎق را ﭘﺮ ﮐﺮد‪ .‬ﮔﺮوه درﯾﻔﺘﺮز آﻫﻨﮓ »اﯾﻦ د‪‬مِ ﺳﺤﺮآﻣﯿﺰ« را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮِ ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ‬
‫د‪‬و‪‬ران اﻓﺘﺎد‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ و ﭼﺖ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﻧﮕﺎه ﺧﻮد را ﺑﺮﮔﯿﺮد‪ ،‬اﻣﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ‬
‫دوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭼﺖ ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﻧﺎﻟﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﺗﻮ ﭼﻘﺪر ﺧﻮﺑﯽ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ ﺗﮑﯿﻪ داد‪ .‬در اﺗﺎق روﺷﻦ از ﻣﻬﺘﺎب‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻃﺮح ﭼﻬﺮهي ﮐﺮﯾﺲ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
‫ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪهي ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ را ﺳﺮ ﮐﺸﯿﺪ و ﺧﻮد را واداﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﯽ دﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﺮﯾﺲ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ او ﺗﮑﯿﻪ داد‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺪا ﺟﻮن‪ ،‬ﮐﻤﮑﻢ ﮐﻦ‪«.‬‬

‫ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ وﺳﻮﺳﻪ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ؛ ﭼﻬﺮهاش از اﯾﻦ ﺗﻘﻼ و ﻋﺬاب در ﻫﻢ ﻓﺸﺮد‪ .‬ﮐﻮﺷﯿﺪ ﻧﮕﺎه ﻧﮑﻨﺪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﯽداﻧﺴﺖ‬
‫ﮐﻪ ﻣﻘﻬﻮر ﻧﺒﺮد دروﻧﯽاش ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﯿﺮوﻫﺎي دروﻧﯽاش ﭼﻨﺎن ﺑﺮ او ﭼﯿﺮه‬
‫ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺴﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎرﭘﻪ ﺑﺮﺳﺘﻮم‪«!...1‬‬

‫ﺻﺪاي ﮐﺮﯾﺲ را ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺎن؟«‬

‫ﭼﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﭼﯿﺰي ﻧﮕﻔﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ دﺳﺘﺶ در اﺛﺮ ﻧﯿﺮوي ﮐ‪‬ﺸﻨﺪهي ﭘﺮ ﻗﺪرﺗﯽ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‪ ‬ﮐﺮﯾﺲ ﭘﯿﺶ رﻓﺖ‬
‫‪.......................................................................................................................‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ در ﺗﺎرﯾﮑﯽ دﺳﺖ ﻧﺎﮐﺲ را ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﺪاد‪ .‬ﮔﻤﺎن ﺑﺮد ﮐﻪ ﭼﺖ اﺳﺖ‬

‫‪......................................................................................................................‬‬

‫اﻣﺎ ﭼﺖ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮدت رو ﺑﻪ اون راه ﻧﺰن!«‬

‫‪..........................................................................................................................................................................‬‬
‫‪.......................................................................................‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮش را ﺑﻪ ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ ﺗﮑﯿﻪ داد‪ .‬ﻧﻔﺲﻫﺎﯾﺶ آرام ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ در اﺗﺎق ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎل‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ ﻫﻢ‬
‫ﻧﻔﺲﻫﺎي آرام ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮔﯿﻼس ﻧﺎﮐﺲ از دﺳﺘﺶ اﻓﺘﺎد‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ در ﺧﻠﺴﻪ ﻓﺮو ﻣﯽرود‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﭘﺴﺘﺎن را ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺷﻤﺎر ‪Carpe Breastum‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎن ﭼﺖ دﺳﺖ‪ ‬ﻧﺎﮐﺲ را ﮔﺮﻓﺖ و ﻧﻮرِ ﺑﯽ ﺷﺮمِ ﭼﺮاﻏﯽ ﺑﺮ آنﻫﺎ ﺗﺎﺑﯿﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺧﻮد را رو در روي ﭼﺖ‪ ‬ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ‬
‫و ﮐﺮﯾﺲِ ﮐﺎﻣﻼ ﺳﺮدرﮔﻢ دﯾﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺖ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﭘﺮﻫﯿﺰ از ﻧﻮرِ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺳﺎﯾﺒﺎن ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺧﻮد را ﻣﺘﻌﺠﺐ ﻧﺸﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺖ! ﮐﺮﯾﺲ! اﯾﻦ ﺟﺎ ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ؟«‬

‫ﭼﺖ ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اي ﺣﺮوم‪«...‬‬

‫ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﮐﺮﯾﺲ ﮐﻮﺑﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﯿﺮاﻫﻨﺶ ﭼﻨﮓ زد‪ ،‬او را ﺑﻪ زﻣﯿﻦ ﭘﺮت ﮐﺮد و ﺑﻪ روﯾﺶ ﭘﺮﯾﺪ‪ .‬ﭼﺖ ﺑﺎران‬
‫ﻣﺸﺖ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎرﯾﺪ و او ﻣﺴﺘﺄﺻﻞ ﮐﻮﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺻﻮرﺗﺶ را اﯾﻤﻦ ﺑﺪارد‪ .‬ﭼﺖ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬اﺣﻤﻖ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ او را ﮐﻨﺎر ﺑﮑﺸﺪ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺶ ﺻﺪﻣﻪاي ﻧﺰن‪«.‬‬

‫ﭼﺖ ﺑﯽوﻗﻔﻪ ﻧﺎﮐﺲ را ﺑﻪ ﻣﺸﺖ ﻣﯽﮐﻮﻓﺖ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻪ دﯾﮕﻪ! اون ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺪي ﻧﺪاﺷﺖ!«‬

‫ﭼﺖ را ﮐﻨﺎر ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻏﻠﺘﯽ زد‪.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﻓﺮﯾﺎد ﺑﺮآورد‪» :‬ﺑﺲ ﮐﻦ دﯾﮕﻪ‪ «.‬ﭼﺖ را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺳﻌﯽ داﺷﺖ او را دور ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﺖ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ‬
‫ﺑﯽرﻣﻖ روي زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎده و ﺑﯿﻨﯽ ﺧﻮﻧﺎﻟﻮد و ﺻﻮرت ﮐﻮﻓﺘﻪ و ﮐﺒﻮدش را ﺑﺎ دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎد و ﻧﺎﮐﺲ‬
‫ﻧﺎﻟﻪ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﻣﺘﺄﺳﻔﻢ‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﻣﺘﺄﺳﻔﻢ‪«.‬‬

‫»ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﯽﺧﻮاي‪ ،‬ﺟﻮﺟﻪ ‪ ...‬ﻫﺎن؟ ﮔﻮرت رو از اﯾﻨﺠﺎ ﮔﻢ ﮐﻦ!«‬

‫ﭼﺖ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﺎﮐﺲ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺮد‪ ،‬اﻣﺎ ﮐﺮﯾﺲ و ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ او را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪﺗﻦ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﺎﮐﺲ را‬
‫از اﺗﺎق ﺑﯿﺮون ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻠﻮﺗﻠﻮ ﺧﻮران و از ﭘﺎي درآﻣﺪه ﺑﻪ ﻃﺮف آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﺎ‬
‫ﻣﺴﺘﯽ ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﻣﺘﺄﺳﻔﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺖ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬اﮔﻪ ﯾﻪ ﺑﺎر دﯾﮕﻪ ﺑﺒﯿﻨﻤﺖ‪ ،‬زﻧﺪهت ﻧﻤﯽذارم‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪ ،‬ﺑﯽ ﺧﺒﺮ از اﯾﻨﮑﻪ ﯾﮑﯽ از اﻋﻀﺎي آن ﺷﺪﯾﺪاً دﭼﺎر دردﺳﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﺑﺮﭘﺎ ﺑﻮد‪ .‬آﺗﺶ ﺑﺎ‬
‫ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي ﻓﺮوزان در ﻏﺎر ﻣﯽﺳﻮﺧﺖ و ﺳﺎﯾﻪﻫﺎﯾﯽ وﻫﻢاﻧﮕﯿﺰ ﺑﺮ دﯾﻮارهﻫﺎ ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد؛‬
‫ﺧﻮدش را ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﮐﺮده‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﺳﺘﺎﯾﺶ آﻣﯿﺰي ﺑﻪ او ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻄﺮي ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺑﯿﻦ ﺗﯿﻨﺎ و دﯾﮕﺮان‬
‫دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﯽﮔﺸﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺳﺮ ﺑﻪ ﻃﺮف ورودي ﻏﺎر اﺷﺎره ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﭼﺮا ﺑﺎغ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬
‫رو ﻧﺸﻮنِ ﺗﯿﻨﺎ ﻧﻤﯽدﯾﻦ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎغ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺪوم ﺑﺎغ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﭘﯿﺘﺲ و دﯾﮕﺮان ﻓﻬﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺮّﺷﺎن را ﮐﻢ ﮐﻨﻨﺪ؛ ﻧﯿﻞ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻨﻈﻮر او ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ آرﻧﺞ ﺑﻪ‬
‫ﭘﯿﺘﺲ زد و ﭘﯿﺘﺲ ﻣﻮﺿﻮع را درﯾﺎﻓﺖ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻫﺎن‪ ،‬آره‪ ،‬ﺑﺎغ! ﺑﯿﺎﯾﻦ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«.‬‬

‫ﺗﯿﻨﺎ ﮐﻪ ﮔﯿﺞ و ﻣﺘﺤﯿ‪‬ﺮ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺠﯿﺒﻪ! ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺑﺎغ ﻫﻢ دارﯾﻦ؟«‬

‫ﻫﻤﻪ ﺑﺠﺰ ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﮐﻪ ﺳﺮدرﮔﻢ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﻪ دور و ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﻏﺎر را ﺗﺮك ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪:‬‬
‫»ﭼﯽ رو دارﯾﻦ ﻣﯽﮔﯿﻦ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻏﺮه ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ‪ ...‬ﻧﻮواﻧﺪا‪ ،‬ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﺎغ ﻧﺪارﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻏﺎر ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ را ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪ و ﺧﻨﺪهﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎ ﺑﯿﺮون‪ ،‬اﻻغ ﺟﻮن!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﺮد ﺗﺎ آنﻫﺎ ﺑﯿﺮون ﺑﺮوﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪» :‬ﺧﺪاﯾﺎ‪ ،‬آدم ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﺎﻫﻮﺷﯽ ﭼﻘﺪر اﺣﻤﻘﻪ!«‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﭼﺎرﻟﯽ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻧﻤﮑﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‪ ،‬ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺎﻟﺒﯽ‪«.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ او ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﯽ واﻗﻌﺎً از ﭼﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﻮ‪ ،‬ﺧﻮﺷﻢ ﻣﯿﺎد؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﻠﮏ زد و ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫»ﺑﺎ ﻫﺮ ﻣﺮدي ﮐﻪ آﺷﻨﺎ ﻣﯽﺷﻢ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻪ‪ ...‬ﺗﻮ اونﺟﻮري ﻧﯿﺴﺘﯽ‪«...‬‬

‫»ﻧﯿﺴﺘﻢ؟«‬

‫دﺧﺘﺮ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ! ﻫﺮﮐﺲ دﯾﮕﻪ ﺟﺎي ﺗﻮ ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ اون ﺟﻨﺒﻪ ﻣﻨﻔﯽاش رو ﻧﺸﻮن داده ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮام ﺑﺎز ﻫﻢ‬
‫ﺷﻌﺮ ﺑﮕﻮ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺗﻤﺠﻤﺞ ﮐﺮد‪» :‬آﺧﻪ‪«...‬‬

‫»ﺟﻮنِ ﻣﻦ! ﻣﯽدوﻧﯽ‪ ...‬ﺧﯿﻠﯽ ﻗﺸﻨﮕﻪ ﮐﻪ‪ ...‬ارزش آدم ﺑﻪ اون ﭼﯿﺰي ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ در دروﻧﺶ داره‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﺎﻟﻪاي ﮐﺮد و دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ را ﺑﻪ روي ﺻﻮرﺗﺶ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﻧﻮواﻧﺪا؟ ﺟﻮنِ ﻣﻦ‪«!...‬‬

‫»ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﺑﺎﺑﺎ! دارم ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ!«‬

‫ﻟﺤﻈﻪاي ﻣﮑﺚ ﮐﺮد‪ ،‬ﺳﭙﺲ از ﺑﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﻣ‪‬ﻬِﻞ ﮐﻪ در ﭘﯿﻮﻧﺪ‪ ‬ﺟﺎنﻫﺎي راﺳﺘﯿﻦ‬


‫درﻧﮓ را ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﻢ‪.‬‬
‫ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫آن دم ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ دﮔﺮﮔﻮﻧﯽ‪ ،‬ﺧﻮد دﮔﺮﮔﻮن ﺷﻮد؛‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ﯾﺎ ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﮔﺮداﻧﻨﺪه‪ ،‬ﺳﺮ ﺑﻪ ﮔﺮدش ﻓﺮود آر‪‬د‪.1‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ از ﺳﺮِ رﺿﺎﯾﺖ‪ ،‬ﺑﺎ آه ﮔﻔﺖ‪» :‬اداﻣﻪ ﺑﺪه!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن اداﻣﻪ داد‪ .‬ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪ ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﻣﯽﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ ...‬آه‪ ،‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﻫﻤﻮاره ﭘﺎﺑﺮﺟﺎي‬


‫ﮐﻪ ﻧﻈﺎرهﮔﺮ ﺗﻮﻓﺎنﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﯽﺗﮑﺎن‪.‬‬
‫ﺳﺘﺎرهاي اﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺸﺘﯽ ﺳﺮﮔﺮدان را؛‬
‫ﺑﻠﻨﺪاﯾﺶ دﺳﺖ ﯾﺎﻓﺘﻨﯽ اﺳﺖ‪ ،‬آري‪ ،‬اﻣ‪‬ﺎ ﺑﻬﺎي آن ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪...‬‬

‫ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﻧﺎﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﭼﯿﺰا اﺻﻮﻻً ﺑﻬﺘﺮه‪ .‬اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪﺳﺖ!«‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﭼﺎرﻟﯽ از ﻓﺮط درﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﮔﺮد ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬وﻟﯽ او ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﺷﻌﺮ در دل ﺷﺐ اداﻣﻪ داد‪.‬‬

‫*‪a a a‬‬
‫روز ﺑﻌﺪ ﺗﻤﺎم داﻧﺶآﻣﻮزان ﺑﻪ ﺗﺎﻻر ﻧﯿﺎﯾﺶ وﻟﺘﻮن ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ در ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎي ﺧﻮد ﺟﺎي ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬
‫و ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي روزﻧﺎﻣﻪ ﻣﺪرﺳﻪ را رد و ﺑﺪل ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻬﻤﻪاي ﺑﯿﻦ آنﻫﺎ اﻓﺘﺎد‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ اورﺳﺘﺮﯾﺖ ﻧﺸﺴﺖ و ﮐﻮﺷﯿﺪ ﺻﻮرت ﮐﺒﻮد و ورمﮐﺮده ﺧﻮد را از دﯾﺪ دﯾﮕﺮان ﭘﻨﻬﺎن ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻬﺮهي ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺗﺎد‪،‬‬
‫ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون و ﺑﻪ وﯾﮋه ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﺴﺘﻪ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﯿﻔﯽ دﺳﺘﯽ را ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﯽداد‪،‬‬
‫ﺧﻤﯿﺎزه ﺧﻮد را ﻓﺮوﺧﻮرد و آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ آﻣﺎده اﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮ ﺗﮑﺎن داد‪ .‬ﺑﺎ ورود ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻧﻤﺎزﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬داﻧﺶآﻣﻮزان ﺑﻪ ﺗﻨﺪي ﺗﻤﺎم روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و‬
‫ﺑﺮﭘﺎ اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﺎ ﻗﺪمﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﮑﻮي ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و ﺑﺎ ﺳﺮ و دﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ اﺷﺎره ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻨﺸﯿﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺻﺪاي‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﺳﯿﻨﻪي ﺧﻮد را ﺻﺎف ﮐﺮد‪:‬‬

‫‪ 1‬از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»در ﺷﻤﺎره اﯾﻦ ﻫﻔﺘﻪ اﻓﺘﺨﺎرات وﻟﺘﻮن‪ ،‬ﻣﻄﻠﺐ ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎز و ﺗﻮﻫﯿﻦآﻣﯿﺰي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺳﺎت‪ ،‬ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻧﯿﺎز ﺑﻪ وﺟﻮد‬
‫دﺧﺘﺮﻫﺎ در وﻟﺘﻮن‪ ،‬درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎي اﺗﻼف وﻗﺖ‪ ‬ﺑﺎارزﺷﻢ ﺑﺮاي ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن اﻓﺮاد ﻣﻘﺼﺮ – ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻣﯽدم ﮐﻪ ﭘﯿﺪاﺷﻮن ﺧﻮاﻫﻢ ﮐﺮد – از ﺗﮏﺗﮏ داﻧﺶآﻣﻮزاﯾﯽ ﮐﻪ ﭼﯿﺰي در اﯾﻦﺑﺎره ﻣﯽدوﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮام ﮐﻪ‬
‫ﻫﻤﯿﻦﺟﺎ و ﻫﻤﯿﻦ اﻻن ﺧﻮدﺷﻮن رو ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﻓﺮاد ﻣﻘﺼﺮ – ﻫﺮﮐﯽ ﻣﯽﺧﻮاد‪ ،‬ﺑﺎﺷﻪ – اﯾﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮﺻﺖﺷﻮن ﺑﺮاي‬
‫اﺧﺮاج ﻧﺸﺪن از اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎده‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن‪ ،‬ﺻﺪاي زﻧﮓ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﮑﻮت ﺳﻨﮕﯿﻦ را ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﭼﺎﺑﮑﯽ‬
‫ﮐﯿﻒ را در ﺑﻐﻞ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬ﺗﻠﻔﻨﯽ ﮐﻪ زﻧﮓ ﻣﯽزد‪ ،‬در داﺧﻞ ﮐﯿﻒ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان‪ ،‬ﺑﻪ آراﻣﯽ و ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﺠﻮا‬
‫ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻫﯿﭻﮐﺲ در وﻟﺘﻮن ﻫﺮﮔﺰ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ ﺑﯿﺒﺎﮐﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻤﻠﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﺟﺴﺎرتآﻣﯿﺰ اﻧﺠﺎم ﻧﺪاده ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﯽﭘﺮوا ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺟﻮاب داد؛ ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﮔﻮش ﻫﻤﻪ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻟﻮ‪ ،‬ﺷﺒﺎﻧﻪروزي وﻟﺘﻮن‪ ،‬ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ‪ «.‬ﺳﭙﺲ ﮐﺎﻣﻼً ﺟﺪي اﻓﺰود‪:‬‬
‫»ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﻮﺷﯽ ﻟﻄﻔﺎً‪ ،‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﺎر دارﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﭼﻬﺮهي ﻣﺪﯾﺮ ﻫﻤﭽﻮن ﻟﺒﻮ ﺳﺮخ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻮﺷﯽ ﺗﻠﻔﻦ را ﺑﻪﻃﺮف ﻧﻮﻻن ﮔﺮﻓﺖ‪» :‬از آﺳﻤﻮﻧﻪ؛ ﻣﯽﮔﻦ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ در وﻟﺘﻮن دﺧﺘﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﻃﻨﯿﻦ ﺧﻨﺪهي داﻧﺶآﻣﻮزان ﺗﺎﻻر ﺳﻨﮕﯽ ﻧﯿﺎﯾﺶ را ﭘﺮ ﮐﺮد‪ .‬ﻣﺪﯾﺮ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﻫﻢ در واﮐﻨﺶ‪ ،‬ﺗﺮدﯾﺪ ﺑﻪ ﺧﻮد راه‬
‫ﻧﺪاد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﯿﺶ از آﻧﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮد را درون اﺗﺎق ﻣﺪﯾﺮ ﻧﻮﻻن ﯾﺎﻓﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎنﺟﺎ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﻣﺪﯾﺮ‬
‫ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ او ﻗﺪم ﻣﯽزد‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اون ﺧﻨﺪهي اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ رو از ﺻﻮرﺗﺖ ﭘﺎك ﮐﻦ‪ .‬ﭼﻪ ﮐﺴﺎي دﯾﮕﻪاي در اﯾﻦ ﮐﺎر دﺧﺎﻟﺖ داﺷﺘﻨﺪ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﭻﮐﺲ‪ ،‬آﻗﺎ‪ .‬ﺧﻮدم ﺗﻨﻬﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﮐﺮدم‪ .‬ﻣﻦ ﭼﻮن ﻧﻤﻮﻧﻪﺧﻮﻧﯽِ ﻣﻄﺎﻟﺐ رو اﻧﺠﺎم ﻣﯽدم‪ .‬ﻧﻮﺷﺘﻪي‬
‫ﺧﻮدم رو ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻄﻠﺐ راب ﮔﺮﯾﻦ‪ 1‬ﻗﺮار دادم‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Rob Green‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬اﮔﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ ﺷﻤﺎ اوﻟﯿﻦ ﮐﺴﯽ ﻫﺴﺘﯿﻦ ﮐﻪ ﺳﻌﯽ داره از اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ اﺧﺮاج ﺑﺸﻪ‪،‬‬
‫اﺷﺘﺒﺎه ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ‪ .‬ﮐﺴﺎي دﯾﮕﻪاي ﻫﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﺼﻮراﺗﯽ داﺷﺘﻪن و ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪن؛ ﻫﻤﻮنﻃﻮر ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﻣﻮﻓﻖ‬
‫ﻧﻤﯽﺷﯿﺪ‪ .‬ﺧﻢ ﺷﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺗﺨﺘﻪاي ﺑﺰرگ و ﻗﺪﯾﻤﯽ را ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬ﺳﻮراخﻫﺎﯾﯽ در ﺗﺨﺘﻪ اﯾﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﻮد ﺗﺎ ﺣﺮﮐﺘﺶ را‬
‫در ﻫﻮا ﺗﺴﺮﯾﻊ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﮐﺘﺶ را ﺑﯿﺮون آورد و ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮِ ﭼﺎرﻟﯽ رﻓﺖ‪ .‬دﺳﺘﻮر داد‪» :‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺸﻤﺎرﯾﺪ‪«.‬‬

‫و ﺑﺎ ﺗﺨﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺸﯿﻤﻦﮔﺎه ﭼﺎرﻟﯽ زد‪» :‬ﯾﮏ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن دوﺑﺎره ﺗﺨﺘﻪ را ﺑﻪ ﻫﻮا ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و اﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺷﺪت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻓﺮود آورد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬دو‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻣﯽزد و ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﯽﺷﻤﺮد‪ ،‬در ﺿﺮﺑﻪ ﭼﻬﺎرم ﺻﺪاي ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪﺳﺨﺘﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ و ﺻﻮرﺗﺶ از درد ﻣﻨﻘﺒﺾ‬
‫ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﻧﻮﻻن‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮ و ﻣﻨﺸﯽ ﻣﺪﯾﺮ‪ ،‬در دﻓﺘﺮ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﺎداﻣﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﺒﯿﻪ اداﻣﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﮔﻮش‬
‫ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬در ﺗﺎﻻر ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﻣﺠﺎور‪ ،‬ﺳﻪﺷﺎﮔﺮد از ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﺳﻪﭘﺎﯾﻪﻫﺎي ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و از ﮐﻠﻪي‬
‫ﮔﻮزنﻫﺎي آوﯾﺨﺘﻪ ﺑﺮ دﯾﻮار‪ ،‬ﻃﺮح اﺳﮑﯿﺲ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪﻧﺪ؛ و ﻣﻤﻠﻮ از دﻟﻬﺮه و ﺗﺮس‪ ،‬ﺻﺪاي ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﺷﺪن ﺗﺨﺘﻪ را ﺑﺮ‬
‫ﻧﺸﯿﻤﻦﮔﺎه ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﯽﺷﻨﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻃﺮح ﮔﻮزن را ﺑﮑﺸﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪي ﻫﻔﺘﻢ‪ ،‬اﺷﮏ از ﭼﺸﻤﺎن ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺮ‬
‫روي ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﺟﺎري ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺑﺸﻤﺎر!«‬

‫ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪي ﻧﻬﻢ و دﻫﻢ ﺻﺪاي ﭼﺎرﻟﯽ در ﮔﻠﻮ ﺧﻔﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﻌﺪ از ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﺿﺮﺑﻪي دﻫﻢ دﺳﺖ از زدن ﮐﺸﯿﺪ و ﭘﯿﺶ‬
‫آﻣﺪ ﺗﺎ روﺑﺮوي او ﻗﺮار ﮔﯿﺮد‪ .‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻣﯽﮔﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ‪ ،‬ﻓﻘﻂ و ﻓﻘﻂ ﮐﺎر ﺧﻮدت ﺑﻮده؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ درد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ...‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬اﯾﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﭼﯿﻪ؟ اﺳﺎﻣﯽﺷﻮن رو ﻣﯽﺧﻮام‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺮز ﺑﯿﻬﻮﺷﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺧﺶدار ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻗﺴﻢ ﻣﯽﺧﻮرم‪ .‬از‬
‫ﺧﻮدم درآوردهﻣﺶ‪«.‬‬

‫»آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬اﮔﻪ ﺑﻔﻬﻤﻢ ﮐﻪ ﮐﺴﺎي دﯾﮕﺮي ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪﺷﻮن اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﻦ وﻟﯽ ﺷﻤﺎ ﺧﻮدﺗﻮن ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ‬
‫ﻣﯽﻣﻮﻧﯿﺪ؛ ﻣﯽﻓﻬﻤﯿﺪ ﮐﻪ؟ ﺣﺎﻻ ﭘﺎﺷﯿﺪ ﺑﺎﯾﺴﺘﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﺮد‪ .‬از ﻓﺮط درد و ﺗﺤﻘﯿﺮ‪ ،‬ﭼﻬﺮهاش ﺑﻪ ﺳﺮﺧﯽِ ﺧﻮن ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد از ﺳﺮازﯾﺮ ﺷﺪن اﺷﮏ ﺧﻮد ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫»آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬در وﻟﺘﻮن ﻋﻔﻮ وﺟﻮد داره‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ داﻧﺶآﻣﻮز ﺷﻬﺎﻣﺖ‪ ‬اﻗﺮار ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت‪ ‬ﺧﻮدش رو داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ از ﺗﻤﺎم ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻋﺬرﺧﻮاﻫﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﺧﻮد را از دﻓﺘﺮ ﮐﺎر ﻧﻮﻻن ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪ آراﻣﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺶآﻣﻮزان ﺳﺎل ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪.‬‬
‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در اﺗﺎقﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺎ ﺑﯽﺻﺒﺮي ﭘﺮﺳﻪ ﻣﯽزدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ راﻫﺮو ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ اﺗﺎق ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎزﮔﺸﺖ‬
‫دوﺳﺖﺷﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ آﻣﺪنِ ﭼﺎرﻟﯽ را دﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ اﺗﺎقﻫﺎي ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ و ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ در راﻫﺮو آﻫﺴﺘﻪ ﻗﺪم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ‪ ،‬ﻣﯽﮐﻮﺷﯿﺪ ﺗﺎ درد‪ ‬ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن ﺳﺎزد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮑﯽِ اﺗﺎﻗﺶ رﺳﯿﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪،‬‬
‫ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﻣﯿﮑﺲ ﺑﻪ ﺳﻮﯾﺶ آﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﺷﺪ؟ ﺧﻮﺑﯽ؟ اﺧﺮاج ﺷﺪي؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺪون اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ دوﺑﺎره ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﺷﺪ؟ ﻫﺎن؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺮار ﺷﺪ ﺣﺮﻓﻢ رو ﭘﺲ ﺑﮕﯿﺮم‪ ،‬از ﮐﻞ ﻣﺪرﺳﻪ ﻣﻌﺬرت ﺑﺨﻮام‪ ،‬و ﺧﻼﺻﻪ اﯾﻨﮑﻪ در اون ﺻﻮرت ﻣﻦ رو‬
‫ﻣﯽﺑﺨﺸﻦ‪«.‬‬

‫در را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ وارد ﺷﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﺧﻮاي ﺑﮑﻨﯽ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬آه‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬زﻫﺮﻣﺎر‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﻪ و ﻧﻮواﻧﺪا‪«.‬‬

‫ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻣﻌﻨﺎدار ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﺮد و در را ﻣﺤﮑﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺴﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره ﻟﺒﺨﻨﺪ‬
‫ﺳﺘﺎﯾﺶ در ﭼﻬﺮهﺷﺎن درﺧﺸﯿﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮ ﻓﺮود ﻧﯿﺎورده ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ آن روز‪ ،‬ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎي ﻣﺤﻞ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﮐﻼسﻫﺎ در وﻟﺘﻮن وارد ﺷﺪ‪ ،‬از راﻫﺮو ﮔﺬﺷﺖ و ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮف اﺗﺎق آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رﻓﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﺑﻞ در اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬در زد و وارد ﮐﻼس ﺷﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ و ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ در آن ﻟﺤﻈﻪ‬
‫ﺳﺮﮔﺮم ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺣﺮف آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ؟«‬

‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺮﯾﻊ از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد و ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ دور و ﺑﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻗﺪم زدن در ﮐﻼس ﭘﺮداﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﺎن‪ ،‬اﯾﻦ‬
‫اوﻟﯿﻦ ﮐﻼس درس ﻣﻦ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﯽدوﻧﺴﺘﯽ؟« ﺑﺎ ﯾﺎد ﺟﻮاﻧﯽ ﺧﻮد‪ ،‬اداﻣﻪ داد‪» :‬اﯾﻦ ﻫﻢ اوﻟﯿﻦ ﻣﯿﺰم‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﺪرﯾﺲ ﻫﻢ ﻣﯽﮐﺮدﯾﻦ‪«.‬‬

‫»اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ درس ﻣﯽدادم؛ ﻣﺪتﻫﺎ ﭘﯿﺶ از اوﻣﺪن ﺗﻮ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﺗﺮك ﺗﺪرﯾﺲ ﺑﺮام دﺷﻮار ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﻣﮑﺚ ﮐﺮد و ﺳﭙﺲ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎً ﺑﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪» :‬ﺟﺎن‪ ،‬ﺷﺎﯾﻌﺎﺗﯽ ﺷﻨﯿﺪهم‪ ،‬درﺑﺎرهي ﺑﻌﻀﯽ روشﻫﺎي ﺗﺪرﯾﺲ‬
‫ﻏﯿﺮﻣﻌﻤﻮل در ﮐﻼسِ درسِ ﺗﻮ‪ .‬ﻧﻤﯽﺧﻮام ﺑﮕﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﮐﺸﯽِ ﭼﺎرﻟﺰ داﻟﺘﻮن رﺑﻂ داره‪ ،‬وﻟﯽ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ‬
‫ﻻزم ﺑﺎﺷﻪ ﺑﻬﺖ ﻫﺸﺪار ﺑﺪم ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ در اﯾﻦ ﺳﻨﯿﻦ ﭼﻘﺪر ﺗﺄﺛﯿﺮﭘﺬﯾﺮﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻘﯿﻦ دارم ﮐﻪ ﺗﻮﺑﯿﺦ ﺷﻤﺎ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺑﺴﺰاﯾﯽ ﺑﻪ ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺖ‪«.‬‬

‫اﺑﺮوﻫﺎي ﻧﻮﻻن ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮع ﺻﺤﺒﺖ را ﻋﻮض ﮐﺮد و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اون روز ﺗﻮي ﺣﯿﺎط ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺑﻮد؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﺣﯿﺎط؟«‬

‫»اونروز ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ راﻫﭙﯿﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﻢ دﺳﺖ ﻣﯽزدﻧﺪ‪«...‬‬

‫»آﻫﺎن‪ ،‬اون روز‪ .‬ﯾﻪ ﺗﻤﺮﯾﻨﯽ ﺑﻮد ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت ﯾﻪ ﻧﮑﺘﻪ‪ :‬آﻓﺖﻫﺎي ﻫﻤﺮﻧﮕﯽ ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻋﺖ‪ .‬ﻣﻦ‪«...‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﺟﺎن‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي آﻣﻮزﺷﯽ در اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺷﺪه‪ ،‬و ﻧﺘﯿﺠﻪﺑﺨﺶ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ‪ .‬اﮔﻪ ﺗﻮ ﺑﺎ اون ﻣﺨﺎﻟﻔﯽ‪ ،‬اﯾﻦ‬
‫دﻟﯿﻞ ﻧﻤﯽﺷﻪ ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮدا رو از اﻧﺠﺎم دادﻧﺶ ﻣﻨﻊ ﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﺮدم آﻣﻮزش و ﭘﺮورش ﯾﻌﻨﯽ ﯾﺎدﮔﯿﺮيِ اﻧﺪﯾﺸﯿﺪنِ ﻣﺴﺘﻘﻞ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬در ﺳﻦ و ﺳﺎل اﯾﻦ ﭘﺴﺮﻫﺎ؟ اﺻﻼ و اﺑﺪا‪ .‬ﺳ‪‬ﻨّﺖ‪ ،‬ﺟﺎن! اﻧﻀﺒﺎط‪«.‬‬

‫دﺳﺘﯽ دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﺷﺎﻧﻪي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ زد‪» :‬اونﻫﺎ رو ﺑﺮاي داﻧﺸﮕﺎه آﻣﺎده ﮐﻦ‪ ،‬ﺑﻘﯿﻪ ﮐﺎرﻫﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد درﺳﺖ ﻣﯽﺷﻪ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﻧﻮﻻن ﻟﺒﺨﻨﺪ زد و از اﺗﺎق ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺎﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎده‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﭘﻨﺠﺮه ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻌﺪ‪،‬‬
‫ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺳﺮش را داﺧﻞ آورد‪ .‬ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺣﺮفﻫﺎي آﻧﻬﺎ را ﮔﻮش داده اﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﺎن‪ ،‬اﮔﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺗﻮ‬
‫ﺑﻮدم‪ ،‬زﯾﺎد ﺑﺎﺑﺖ ﻫﻤﺮﻧﮓ ﺷﺪن ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺮان ﻧﻤﯽﺷﺪم‪«.‬‬

‫»ﭼﻄﻮر؟«‬

‫»ﺧﺐ‪ ،‬ﺗﻮ ﺧﻮدت ﻫﻢ از اﯾﻦ اﺗﺎقﻫﺎي ﺗﻮﺧﺎﻟﯽ ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﯿﻞ ﺷﺪي دﯾﮕﻪ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﻧﻪ؟«‬

‫»ﭼﺮا‪«.‬‬

‫»ﺧﺐ‪ ،‬اﮔﻪ آدم ﺑﺨﻮاد ﯾﻪ ﻧﻔﺮ رو ﺑﺎاﺧﻼق ﺑﺎر ﺑﯿﺎره‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ ﺑﻬﺶ درس ﺑﯽاﺧﻼﻗﯽ ﺑﺪه‪ .‬ردﺧﻮر ﻧﺪاره‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺧﻨﺪهاي ﺳﺮ داد‪ .‬ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و در اﻧﺘﻬﺎي راﻫﺮو‬
‫ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬
‫وﻗﺘﯽ ﺷﺐ ﻓﺮا رﺳﯿﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه آن دﺳﺘﻪ از داﻧﺶآﻣﻮزان رﻓﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺮاي ﺷﺮﮐﺖ در ﺟﻠﺴﺎت و‬
‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖﻫﺎي ﺑﺎﺷﮕﺎﻫﯽ در ﺷﺘﺎب و ﺗﮑﺎﭘﻮ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺧﺸﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬دﺳﺘﻪ ﮔﻞ ﺑﯽﻣﺰهاي ﺑﻪ آب دادﯾﺪ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﺑﺎوري ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻃﺮف آﻗﺎي ﻧﻮﻻن رو ﻣﯽﮔﯿﺮﯾﺪ؟ ﭘﺲ ﮐﺎرﭘﻪ ديﯾﻢ و ﻣﮑﯿﺪن ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت‬
‫و ﻫﻤﻪ اون ﭼﯿﺰﻫﺎ ﭼﯽ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﺰ‪ ،‬ﻣﮑﯿﺪن ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺘﺨﻮن ﻻي زﺧﻢ ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺟﺮﺋﺖ و اﺣﺘﯿﺎط ﻫﺮ دو‬
‫ﺟﺎي ﺧﻮدﺷﻮن رو دارﻧﺪ‪ .‬آدم ﺑﺎﺗﺪﺑﯿﺮ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯽﻓﻬﻤﻪ ﮐﻪ ﮐﺪوم رو‪ ،‬ﮐﺠﺎ و ﮐﯽ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﺑﺪه‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺗﻤﺠﻤﺞ ﮐﺮد‪» :‬وﻟﯽ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم‪«...‬‬

‫»اﺧﺮاج ﺷﺪن از اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﮐﺎر ﻣﺪﺑﺮاﻧﻪ ﯾﺎ ﺗﻬﻮرآﻣﯿﺰي ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ از ﻋﻘﻞ ﺑﻪدوره! اﯾﻨﺠﺎ ﻫﻨﻮز ﻣﻮﻗﻌﯿﺖﻫﺎي ﺧﻮﺑﯽ‬
‫ﻫﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺴﺖ؟ ﻣﺜﻼً ﭼﯽ؟«‬

‫»ﻣﺜﻼً اﮔﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﻪ ﻧﺒﺎﺷﻪ‪ ،‬دﺳﺖﮐﻢ ﻓﺮﺻﺖ ﺷﺮﮐﺖ در ﮐﻼسﻫﺎي ﻣﻦ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﻣﯽﻓﻬﻤﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺳﺎﯾﺮ اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﮐﻪ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و آﻣﺮاﻧﻪ‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﻠﻪﺗﻮن رو ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﻨﺪازﯾﺪ‪ ...‬ﺑﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮِ ﺗﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫آنﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﻼﯾﻤﯽ زد و دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫روز ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﮐﻼس آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻢﺷﺎن ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺨﺘﻪ ﺳﯿﺎه‬
‫رﻓﺖ و ﺑﺎ ﺣﺮوف درﺷﺖ و ﭘﺮرﻧﮓ ﻧﻮﺷﺖ »داﻧﺸﮕﺎه«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎﯾﻮن‪ ،‬اﻣﺮوز ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﻬﺎرﺗﯽ ﮐﻪ ﻻزﻣﻪي ﺑﻬﺮهوريِ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ از داﻧﺸﮕﺎﻫﻪ ﻣﯽﭘﺮدازﯾﻢ؛ ﯾﻌﻨﯽ ﺗﺠﺰﯾﻪ و‬
‫ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻧﺨﻮﻧﺪهاﯾﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﮑﺚ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺎه اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»داﻧﺸﮕﺎه اﺣﺘﻤﺎﻻً ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺷﻌﺮ رو در ﺷﻤﺎ از ﺑﯿﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺮد‪ .‬ﺳﺎﻋﺖﻫﺎي ﺧﺴﺘﻪﮐﻨﻨﺪهي ﺗﺠﺰﯾﻪ و ﺗﺤﻠﯿﻞ‪ ،‬ﻧﻘﺪ و‬
‫ﻣﻮﺷﮑﺎﻓﯽ ﻣﻄﺎﻟﺐ‪ ،‬ﻫﻤﻪ در اﯾﻦ اﻣﺮ دﺧﯿﻞاﻧﺪ‪ .‬داﻧﺸﮕﺎه در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺷﻤﺎ رو ﺑﺎ وﺟﻮه ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ادﺑﯿﺎت آﺷﻨﺎ ﻣﯽﮐﻨﻪ ﮐﻪ‬
‫اﮐﺜﺮش ﻫﻢ ﮐﺎرﻫﺎي ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي اﻓﺴﻮن ﮐﻨﻨﺪهاي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺟﻮن و دل ﺟﺬبﺷﻮن ﮐﺮد؛ ﺑﻌﻀﯽاش ﻫﻢ ﭼﺮﻧﺪﯾﺎت‬
‫ﻣﺤﺾاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺜﻞ ﻃﺎﻋﻮن از اونﻫﺎ دوري ﮐﺮد‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در ﺣﯿﻦ ﺻﺤﺒﺖ‪ ،‬در ﺟﻠﻮي ﮐﻼس ﻗﺪم ﻣﯽزد‪:‬‬

‫»ﻓﺮض ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ واﺣﺪي ﮔﺮﻓﺘﯿﺪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان "رﻣﺎن ﻧﻮ"‪ .‬در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﺗﺮم ﻣﺸﻐﻮل ﻣﻄﺎﻟﻌﻪي ﺷﺎﻫﮑﺎرﻫﺎﯾﯽ از ﻗﺒﯿﻞ‬
‫ﺑﺎﺑﺎﮔﻮرﯾﻮ اﺛﺮ ﺗﻔﮑﺮﺑﺮاﻧﮕﯿﺰ ﺑﺎﻟﺰاك و ﭘﺪران و ﭘﺴﺮان اﺛﺮ ﺗﮑﺎندﻫﻨﺪه ﺗﻮرﮔﻨﯿﻒ ﺑﻮدهاﯾﺪ‪ .‬اﻣﺎ وﻗﺘﯽ ﺗﮑﻠﯿﻒﺗﻮن رو ﺑﺮاي‬
‫ﻧﻮﺑﺎوهي دودل‬ ‫اﻣﺘﺤﺎن ﻧﻬﺎﯾﯽ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺑﯿﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻘﺎﻟﻪاي راﺟﻊ ﺑﻪ دروﻧﻤﺎﯾﻪي ﻋﺸﻖِ واﻟﺪﯾﻦ در ﮐﺘﺎب‬
‫ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ؛ آره‪ ،‬درﺑﺎرهي اﯾﻦ "رﻣﺎن" )اﯾﻦ واژه رو در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﮐﻠﯽ دﺳﺖ و دل ﺑﺎزي ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺑﺮم(‪ ،‬ﮐﻪ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪهاش‬
‫ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﺧﻮد اﺳﺘﺎدﺗﻮن ﻧﯿﺴﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﺑﺮوﯾﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬ﺳﭙﺲ اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫»ﺑﻌﺪ از ﺧﻮﻧﺪن ﺳﻪ ﺻﻔﺤﻪ اول اﯾﻦ ﮐﺘﺎب‪ ،‬ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﯽرﺳﯿﻦ ﮐﻪ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽدﯾﻦ ﺑﻪ ﻣﯿﺪون ﺟﻨﮓ ﺑﺮﯾﻦ و ﮐﺸﺘﻪ‬
‫ﺑﺸﯿﻦ وﻟﯽ ﺑﺨﺸﯽ از ﻋﻤﺮ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎي ﺧﻮدﺗﻮن رو در اﯾﻦ دﻧﯿﺎ ﺑﺎ آﻟﻮدنِ ذﻫﻦﺗﻮن ﺑﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺰﺧﺮﻓﺎﺗﯽ ﻫﺪر ﻧﺪﯾﻦ‪ .‬اﻣﺎ آﯾﺎ وا‬
‫ﻣﯽدﯾﻦ؟ "ﻫ" ﻣﯽﮔﯿﺮﯾﻦ؟ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﯿﭻوﺟﻪ‪ ،‬ﭼﻮن آﻣﺎدﮔﯽ ﻻزم ﺑﺮاي ﺗﻔﺴﯿﺮ اون رو دارﯾﻦ‪ .‬اﻵن ﻣﯽﮔﻢ ﭼﻄﻮر!«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ دﻗﺖ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﮔﻮش ﻣﯽدادﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻗﺪم زدن اداﻣﻪ داد و اﻓﺰود‪:‬‬

‫»ﻧﻮﺑﺎوهي دودل رو ﺑﺎز ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ و از ﻫﻤﻮن ﭘﺸﺖ ﺟﻠﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽﺷﯿﻦ ﮐﻪ ﮐﺘﺎب درﺑﺎرهي ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﺮاﻧﮏ‪،1‬‬
‫ﺗﺎﺟﺮ ﻟﻮازم ﮐﺸﺎوزي ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ رو ﻓﺪا ﻣﯽﮐﻨﻪ ﺗﺎ اﻣﮑﺎﻧﺎت ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ دﺧﺘﺮش ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ‪ 2‬رو ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاد ﭘﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﮕﺬاره‪ ،‬ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﯿﺎره‪ .‬ﻣﻘﺎﻟﻪﺗﻮن رو ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﻦ ﮐﻪ ﻧﯿﺎزي ﺑﻪ ﺗﮑﺮار داﺳﺘﺎن ﻧﯿﺴﺖ و ﺿﻤﻨﺎً ﭼﻨﺪ‬
‫ﺗﮑﻪ از داﺳﺘﺎن رو ﻫﻢ ﻗﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ اﺳﺘﺎد ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺑﺸﻪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﺘﺎب رو ﺧﻮﻧﺪهاﯾﺪ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Frank‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Christine‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻧﮑﺘﻪاي ﻓﻀﻞﻓﺮوﺷﺎﻧﻪ و آﺷﻨﺎ ﺑﭙﺮدازﯾﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼً ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﺪ ﺑﻨﻮﯾﺴﯿﺪ ﻧﮑﺘﻪي ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﯿﺖ در اﯾﻦ داﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺗﺸﺎﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﯿﻦ ﺗﺼﻮﯾﺮﭘﺮدازي دﻗﯿﻖ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه از ﻋﺸﻖ و ﻧﻈﺮﯾﻪي ﺟﺪﯾﺪ ﻓﺮوﯾﺪي اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ‪ ،‬ﺧﻮد‪ ‬اﻟﮑﺘﺮا‪1‬ﺳﺖ و‬
‫ﭘﺪرش ﻫﻢ اودﯾﭗ‪2‬ي ﺳﺮﻧﮕﻮن ﺷﺪه‪.‬‬

‫در ﭘﺎﯾﺎن ﻫﻢ ﺑﻪ ﯾﻪ ﭼﯿﺰ ﻧﺎﺷﻨﺎس و ﮔﻤﻨﺎم اﺷﺎره ﮐﻨﯿﺪ و اﯾﻦ ﺟﻮرﮐﻪ ﻣﯽﮔﻢ ﺷﺮح و ﺑﺴﻂ ﺑﺪﯾﻦ‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﮑﺚ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»آﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ از ﻫﺮ ﻧﮑﺘﻪي دﯾﮕﺮ ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهي رﻣﺎن ﺑﺎ دﯾﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻓﯿﻠﺴﻮف ﻫﻨﺪي‬
‫آوش راﻫﺶﻧﺎن‪ 3‬اﺳﺖ‪ .‬راﻫﺶﻧﺎن ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ واﻟﺪﯾﻦ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻓﺮزﻧﺪان را ﺑﺮاي رﺳﯿﺪن ﺑﻪ ﻫﯿﻮﻻي ﺳﻪ ﺳﺮ ﺟﺎهﻃﻠﺒﯽ‪،‬‬
‫ﭘﻮل و ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ذﮐﺮ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﻣﻔﺼﻞ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﻟﻪ رو ﺑﺎ ﺗﻮﺻﯿﻒ دﯾﺪﮔﺎهﻫﺎي راﻫﺶﻧﺎن ﻣﺒﻨﯽ‬
‫ﺑﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻪ ﭼﯿﺰي اﯾﻦ ﻫﯿﻮﻻ رو ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﯽﮐﻨﻪ و ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺷﻪ اونرو ﮔﺮدن زد و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﯾﻨﻬﺎ اداﻣﻪ ﺑﺪﯾﻦ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻣﻘﺎﻟﻪ‬
‫رو ﺑﺎ ﺳﺘﺎﯾﺶ دﺳﺖ ﺗﻮاﻧﺎ و ﺣﺴﻦ اﻧﺘﺨﺎب اﺳﺘﺎد از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻨﺎﺳﻮﻧﺪن ﻧﻮﺑﺎوهي دودل ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن‬
‫ﺑﺮﺳﻮﻧﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ دﺳﺘﺶ را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد‪» :‬ﻧﺎﺧﺪا‪ ...‬اﮔﻪ ﭼﯿﺰي درﺑﺎرهي ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺜﻞ راﻫﺶﻧﺎن ﺑﻠﺪ ﻧﺒﻮدﯾﻢ‪ ،‬ﭼﯽ؟«‬

‫»راﻫﺶﻧﺎن اﺻﻼً وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﯿﮑﺲ‪ .‬اون و ﯾﺎ ﻫﺮﮐﺴﯽ ﻣﺜﻞ اونرو ﺷﻤﺎ از ﺧﻮدﺗﻮن ﻣﯽﺳﺎزﯾﻦ‪ .‬ﻫﯿﭻ اﺳﺘﺎد‪‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎﻫﯽ ﮐﻪ وﺟﻬﻪاي ﺑﺮاي ﺧﻮدش ﻗﺎﺋﻞ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﺟﺮﺋﺖ ﻧﺪاره اﻗﺮار ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻓﺮد ﻣﻬﻤﯽ رو ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻫﻢ‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻً اﻇﻬﺎرﻧﻈﺮي ﻣﺸﺎﺑﻪ اون ﭼﯿﺰي ﮐﻪ ﻧﺼﯿﺐ ﻣﻦ ﺷﺪ‪ ،‬از اﺳﺘﺎدﺗﻮن درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﮐﺮد‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ورق ﮐﺎﻏﺬي را از روي ﻣﯿﺰش ﺑﺮداﺷﺖ و از روي آن ﺑﺮاي ﮐﻼس ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬اﺷﺎره ﺷﻤﺎ ﺑﻪ راﻫﺶﻧﺎن ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫ﺑﯿﻨﺶ ﻫﺸﯿﺎراﻧﻪي ﺷﻤﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﯿﻮهاي درﺳﺖ و ﺟﺎﻣﻊ اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻨﺠﺎﻧﺐ‪ ،‬ﺷﺨﺺ‬
‫دﯾﮕﺮي ﻧﯿﺰ ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺘﺎد ﺑﺰرگ اﻣﺎ ﻓﺮاﻣﻮش ﺷﺪهي ﺷﺮﻗﯽ ارج ﻣﯽﻧﻬﺪ‪ .‬ﻧﻤﺮه‪ :‬اﻟﻒ‪«.+‬‬

‫ﮐﺎﻏﺬ را روي ﻣﯿﺰش اﻧﺪاﺧﺖ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Electra‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Oedipus‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Avesh Rahesh Nan‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»آﻗﺎﯾﻮن‪ ،‬ﺗﺠﺰﯾﻪ و ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﺑﺪ و ﻣﻬﻤﻠﯽ ﮐﻪ ﻧﺨﻮﻧﺪهاﯾﺪ‪ ،‬ﺟﺰﺋﯽ از آزﻣﻮن ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‬
‫ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺧﻮدﺗﻮن ﻫﻢ از اﯾﻦ ﺗﻤﺮﯾﻦﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﺑﺪﯾﻦ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺮاي آﺷﻨﺎ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺑﻌﻀﯽ از ﺗﻠﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻨﻪ در‬
‫اﻣﺘﺤﺎﻧﺎت داﻧﺸﮕﺎﻫﯽ ﺳﺮ راهﺗﻮن ﻗﺮار ﺑﮕﯿﺮه‪ ،‬ﻣﺪاد و دﻓﺘﺮﭼﻪي اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ‪ 1‬ﺑﯿﺮون ﺑﯿﺎرﯾﻦ‪ .‬اﯾﻦ اﻣﺘﺤﺎن ﻗﻮهﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎ را ﺑﻪ آﻧﺎن داد‪ .‬ﭘﺮدهاي در ﺟﻠﻮي ﮐﻼس آوﯾﺨﺖ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ اﺗﺎق‬
‫رﻓﺖ و ﭘﺮوژﮐﺘﻮر ﻧﻤﺎﯾﺶ اﺳﻼﯾﺪي را ﻣﯿﺰان ﮐﺮد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي ﺑﺰرگ‪ ،‬ﺣﮑﻢ ﺳﻮدوم و ﻋﻤﻮره‪2‬ﻫﺎﯾﯽ رو دارﻧﺪ‬
‫ﻣﻤﻠﻮ از ﺟﺎﻧﻮرانِ ﺧﻮاﺳﺘﻨﯽ و ﺟﺬاﺑﯽ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ از اونﻫﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ دارﯾﻢ؛ ﻣﻨﻈﻮرم زنﻫﺎﺳﺖ!« ﻟﺒﺨﻨﺪي زد‪» :‬ﻣﯿﺰان‬
‫ﺣﻮاس ﭘﺮﺗﯽ‪ ،‬در ﺣﺪ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﺑﺎﻻﺳﺖ‪ .‬وﻟﯽ اﯾﻦ اﻣﺘﺤﺎن ﺑﺮاي آﻣﺎده ﮐﺮدن ﺷﻤﺎ ﺗﺪارك دﯾﺪه ﺷﺪه‪ .‬ﺑﻬﺘﻮن ﻫﺸﺪار‬
‫ﻣﯽدم ﮐﻪ ﻧﻤﺮهي اﯾﻦ اﻣﺘﺤﺎن ﻗﻮه‪ ،‬ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﭘﺎﺳﺦ دادن را آﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮوژﮐﺘﻮر را روﺷﻦ ﮐﺮد و اﺳﻼﯾﺪي در آن ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬اﺳﻼﯾﺪ دﺧﺘﺮي‬
‫زﯾﺒﺎ و ﺣﺪوداً ﺑﯿﺴﺖﺳﺎﻟﻪ را ﮐﻪ ﺧﻢ ﺷﺪهﺑﻮد ﺗﺎ ﻣﺪادي را از روي زﻣﯿﻦ ﺑﺮدارد‪ ،‬ﺑﺮ روي ﭘﺮده اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬دﺧﺘﺮ اﻧﺪاﻣﯽ‬
‫ﺑﺴﯿﺎر زﯾﺒﺎ داﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺳﺮﺷﺎن را از روي ﺑﺮﮔﻪ اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻧﮕﺎهﺷﺎن را ﺑﻪ ﭘﺮده دوﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻫﻤﻪ آنﻫﺎ‬
‫از آن ﭘﺲ ﯾﮏ ﭼﺸﻢﺷﺎن ﺑﻪ ﺑﺮﮔﻪ اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ و ﭼﺸﻢ دﯾﮕﺮﺷﺎن ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﺳﻼﯾﺪ را ﮐﻪ ﻋﻮض ﻣﯽﮐﺮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺣﻮاسﺗﻮن ﺑﻪ اﻣﺘﺤﺎن ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﺑﯿﺴﺖ دﻗﯿﻘﻪ وﻗﺖ دارﯾﺪ‪«.‬‬

‫اﯾﻦ ﺑﺎر اﺳﻼﯾﺪ آﮔﻬﯽ ﻣﺠﻠﻪاي را ﺑﺎ ﺗﺼﻮﯾﺮ زﻧﯽ زﯾﺒﺎ ﮐﻪ ﭘﻮﺷﺸﯽ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ‪ ،‬ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺮده ﻧﮕﺎه‬
‫ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺳﺨﺖ ﻣﯽﮐﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺣﻮاس ﺧﻮد را ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺨﻤﺼﻪي آﺷﮑﺎر ﭘﺴﺮﻫﺎ را‬
‫ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﺳﺮﮔﺮم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ اﺳﻼﯾﺪ زﻧﺎن زﯾﺒﺎ در ﺣﺎﻟﺖﻫﺎي ﻧﻪﭼﻨﺪان ﻣﻨﺎﺳﺐ ‪ -‬ﮐﻪ‬
‫اﻧﺪامﺷﺎن را ﻧﻤﺎﯾﺎن ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ ‪ -‬و ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﭘﯽدر ﭘﯽ ﻣﺠﺴﻤﻪﻫﺎي زﻧﺎن ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ‪ -‬ﮐﻪ ﻓﻘﻂ وﺳﻮﺳﻪاﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺲ ‪-‬‬
‫اداﻣﻪ ﻣﯽداد‪ .‬ﺳﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرﻓﺖ‪ .‬ﮔﺎه ﺑﻪ ﭘﺮده و ﮔﺎه ﺑﻪ ﺑﺮﮔﻪ اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ ﺳﺮد و‬
‫ﻣﺒﻬﻮت ﺑﻪ ﭘﺮده ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ اﻣﺘﺤﺎن را از ﯾﺎد ﺑﺮد و روي ورﻗﻪاش ﻧﻮﺷﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬ﮐﺮﯾﺲ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫دﻓﺘﺮﭼﻪﻫﺎﯾﯽ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺟﻠﺪ آﺑﯽ ﮐﻪ داﻧﺶآﻣﻮزان‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎي اﻣﺘﺤﺎﻧﯽ را در آن ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻨﺪ‪Blue Book .‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎﯾﯽ در ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺷﺮارت و ﻓﺴﺎد اﻫﺎﻟﯽاش ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﻧﺪ‪Sodom and Gomorrah .‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﯾﺎزدﻫﻢ‬
‫زﻣﺴﺘﺎن ﺳﺨﺖ‪ ‬ورﻣﺎﻧﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻮﻃﻪي وﻟﺘﻮن را درﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺎخ و ﺑﺮگ زان ﭘﯿﺶ رﻧﮕﯿﻦِ درﺧﺘﺎنِ ﺧﺰانزده‪ ،‬اﮐﻨﻮن‬
‫ﭼﻮن ﭘﻮﺷﺸﯽ ﺑﺮ دﺷﺖ ﮐﺸﯿﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎد‪ ‬ﺑﯽاﻣﺎن‪ ،‬ﺗﻮدهﻫﺎي ﻋﻈﯿﻢ ﺑﺮگﻫﺎي ﺧﺸﮏ را ﻫﻤﭽﻮن ﺳﯿﻼب ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﻮ و‬
‫آن ﺳﻮ ﻣﯽﺑﺮد‪.‬‬

‫ﺗﺎد و ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺧﻮد را در ﮐﺖﻫﺎي ﮐﻼهدار و ﺷﺎلﮔﺮدن ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و در ﮔﺬرﮔﺎه ﺑﯿﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﻗﺪم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﯿﻞ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎي روﯾﺎي ﺷﺐ ﻧﯿﻤﻪي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن را در ﻣﯿﺎن زوزهي ﺑﺎد ﺗﻤﺮﯾﻦ ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫»اﯾﻨﺠﺎ ﺑﯿﺎ ﺑﺪﻧَﻬﺎد؛ آﻣﺎده ﺑﺎش‪ .‬ﮐﺪاﻣﯿﻦ ﺳﻮﯾﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد از روي ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺧﻮاﻧﺪ‪» :‬ﻣﻦ ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ در ﻣﯿﺎن ﺑﺎد ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭘﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﻦ ﺗﺎ دﺷﺖﻫﺎي ﻫﻤﻮارﺗﺮ ﺑﯿﺎ!« و ﺑﻌﺪ اﻓﺰود‪» :‬واي ﺧﺪا‪ ،‬ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻖ‬
‫اﯾﻨﻢ!«‬

‫ﺗﺎد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ؟ ﻧﻤﺎﯾﺶ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﻫﯿﺠﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬آره و ﺑﺎزﯾﮕﺮي‪ .‬اﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ از ﺧﺎرقاﻟﻌﺎدهﺗﺮﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎي دﻧﯿﺎ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺮدم‪ ،‬ﺗﺎزه اﮔﻪ‬
‫ﺧﻮشاﻗﺒﺎل ﺑﺎﺷﻦ‪ ،‬زﻧﺪﮔﯽ ﻧﯿﻤﻪ ﻣﻬﯿﺠﯽ رو ﻣﯽﮔﺬروﻧﻦ‪ .‬ﻣﻦ اﮔﻪ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺗﻮي ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﻘﺶ ﺑﮕﯿﺮم‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ دهﻫﺎ زﻧﺪﮔﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﮑﻮه رو ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﻢ!«‬

‫دوﯾﺪ و ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎﻧﯽ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺑﻪ روي دﯾﻮاري ﺳﻨﮕﯽ ﭘﺮﯾﺪ‪» :‬ﺑﻮدن ﯾﺎ ﻧﺒﻮدن‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ اﯾﻦ اﺳﺖ! ﺧﺪاﯾﺎ ﺑﺮاي اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر‬
‫در ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﯿﻢ اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ واﻗﻌﺎً زﻧﺪهم!« ﺑﻪ ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﮐﺎر رو اﻣﺘﺤﺎن ﮐﻨﯽ‪ «.‬از روي دﯾﻮار ﭘﺎﯾﯿﻦ‬
‫ﭘﺮﯾﺪ‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺎي ﺟﻠﺴﺎت ﺗﻤﺮﯾﻦ؛ ﻣﯽدوﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاي ﻧﻮرﭘﺮدازي و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻟﻮازم‪ ،‬ﺑﻪ ﯾﻪ ﻋﺪه اﺣﺘﯿﺎج دارﻧﺪ‪«.‬‬

‫»ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺷﯿﻄﻨﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬دﺧﺘﺮاي زﯾﺎدي اوﻧﺠﺎ ﻫﺴﺘﻦ‪ .‬دﺧﺘﺮي ﮐﻪ ﻧﻘﺶ ﻫﺮﻣﯿﺎ رو ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺸﺮه‪«.‬‬

‫ﺗﺎد وﻋﺪه ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﺮاي دﯾﺪن ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﯿﺎم‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ زﺧﻢ زﺑﺎن زد‪» :‬ﺟﺎ‪ ،‬ﺟﺎ‪ ،‬ﺟﺎ‪ ...‬ﺟﻮﺟﻪ! ﺧﺐ‪ ،‬ﮐﺠﺎ ﺑﻮدﯾﻢ‪«.‬‬

‫»آري‪ ،‬آﯾﺎ ﺗﻮ آﻧﺠﺎﯾﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﺎﯾﻪ ﺑﺬار!«‬

‫ﺗﺎد ﻧﻌﺮه زد‪» :‬آري‪ ،‬آﯾﺎ ﺗﻮ آﻧﺠﺎﯾﯽ؟«‬

‫»ﺧﻮدﺷﻪ! ﺑﻪ ﻧﺪاي ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮاده! ﻣﺎ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺮداﻧﮕﯽﻣﺎن را ﻧﻤﯽآزﻣﺎﯾﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﻌﻈﯿﻢ ﮐﺮد و ﺑﺮاي ﺗﺎد دﺳﺖ ﺗﮑﺎن داد‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻣﯽدوﯾﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻤﻨﻮن‪ ،‬رﻓﯿﻖ‪ .‬ﺳﺮﺷﺎم‬
‫ﻣﯽﺑﯿﻨﻤﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و او را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪ .‬ﻧﯿﻞ رﻗﺼﺎن و‬
‫ﺟﺴﺖوﺧﯿﺰﮐﻨﺎن از راﻫﺮو ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺷﺎديﮐﻨﺎن راه ﺧﻮد را از ﻣﯿﺎن ﻧﮕﺎهﻫﺎي ﮐﻨﺠﮑﺎواﻧﻪ داﻧﺶآﻣﻮزان ﮔﺸﻮد‪ .‬ﺑﺎ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﺧﺎﺻﯽ در را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق ﭘﺮﯾﺪ‪ .‬ﭼﻮبِ ﻣﺨﺼﻮص ﻧﻘﺶ ﺧﻮد را در ﻫﻮا ﺗﮑﺎن ﻣﯽداد‪ .‬ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره‬
‫ﺧﺸﮑﺶ زد‪ .‬ﮐﻨﺎر ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ‪ ،‬ﭘﺪرش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد! از اﯾﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ رﻧﮓ از ﭼﻬﺮه ﻧﯿﻞ ﭘﺮﯾﺪ‪.‬‬

‫»ﭘﺪر!«‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﺎ ﭘﺮﺧﺎش و ﻓﺮﯾﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻓﻮري از اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﺰﺧﺮف ﻣﯿﺎي ﺑﯿﺮون‪«.‬‬

‫»ﭘﺪر‪ ،‬ﻣﻦ‪«...‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي از ﺟﺎ ﺟﺴﺖ و ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﺑﻪ روي ﻣﯿﺰ ﮐﻮﺑﯿﺪ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﻄﻮر ﺟﺮﺋﺖ ﻣﯽﮐﻨﯽ رو ﺣﺮف ﻣﻦ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯽ؟‬
‫ﺑﻪ اﻧﺪازه ﮐﺎﻓﯽ وﻗﺘﺖ رو ﺑﺎ ﮐﺎر ﭘﻮچ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺗﻠﻒ ﮐﺮدي‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻋﻤﺪاً ﻣﻦ رو ﻓﺮﯾﺐ دادي!«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﭘﺎﻫﺎي ﻟﺮزان اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﭘﺪرش ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ در اﺗﺎق ﭘﺲ و ﭘﯿﺶ ﻣﯽرﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﻄﻮر ﻓﮑﺮ ﮐﺮدي ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ رو ﻣﺨﻔﯽ ﻧﮕﻪ داري؟ ﺟﻮاب ﺑﺪه! ﮐﯽ ﺗﻮ رو ﺑﻪ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ‬
‫اﻧﺪاﺧﺖ؛ اون آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻟﮑﻨﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯿﭻﮐﺲ‪ ...‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﺧﻮﺷﺤﺎلﺗﻮن ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬آﺧﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻤﺮهﻫﺎم اﻟﻒ ﺷﺪه و ‪«...‬‬

‫»واﻗﻌﺎً ﻓﮑﺮ ﮐﺮدي ﻣﻦ ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﻢ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺎرﮐﺲ‪ 1‬ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻪ ﺧﻮاﻫﺮزادهام ﺑﺎ ﭘﺴﺮ ﺷﻤﺎ ﺗﻮي ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻦ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻢ اﺷﺘﺒﺎه ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ‪ ،‬ﭘﺴﺮ ﻣﻦ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﻣﻦ رو دروﻏﮕﻮ ﮐﺮدي‪ .‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻓﺮدا ﺳﺮ ﺗﻤﺮﯾﻦ ﻣﯽري و ﻣﯽﮔﯽ ﮐﻪ‬
‫دﯾﮕﻪ ﺑﺎزي ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬ﭘﺪر‪ ،‬ﻣﻦ ﯾﮑﯽ از ﻧﻘﺶﻫﺎي اﺻﻠﯽ رو ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻓﺮدا ﻣﯽره روي ﺻﺤﻨﻪ‪ .‬ﺧﻮاﻫﺶ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬ﭘﺪر‪«...‬‬

‫ﺻﻮرت آﻗﺎي ﭘﺮي از ﺧﺸﻢ ﺳﻔﯿﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬درﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻧﮕﺸﺘﺶ را ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪي ﺗﻬﺪﯾﺪ ﺗﮑﺎن ﻣﯽداد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﯿﻞ‬
‫رﻓﺖ‪» :‬اﮔﻪ ﻓﺮدا ﺷﺐ دﻧﯿﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ آﺧﺮ ﺑﺮﺳﻪ‪ ،‬ﺑﺮام ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﮐﺎر ﺗﻮ ﺑﺎ اون ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺗﻤﻮﻣﻪ! روﺷﻦ ﺷﺪ؟ روﺷﻦ ﺷﺪ؟«‬

‫»ﺑﻠﻪ آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﺣﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﻧﯿﻞ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﺑﻮد‪.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﺳﻨﮕﺪﻻﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﺪاﮐﺎريﻫﺎي زﯾﺎدي ﮐﺮدم ﺗﺎ‬
‫ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﻣﺨﺎرج ﺗﻮ رو در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺗﻮ ﻣﺴﻠﻤﺎً ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺠﺎﻟﺘﻢ ﻧﻤﯽﺷﯽ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺷﻖ و رق از اﺗﺎق ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻣﺪت زﯾﺎدي ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﯿﺰ رﻓﺖ ‪.‬‬
‫ﺑﺮ آن ﮐﻮﺑﯿﺪ؛ ﻫﺮ دم ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ ﻣﯽﮐﻮﻓﺖ‪ ،‬ﺗﺎ آﻧﮑﻪ دﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﯽﺣﺲ ﺷﺪﻧﺪ و اﺷﮏ ﺑﺮ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﻟﻐﺰﯾﺪ‪.‬‬

‫ﻋﺼﺮ آنروز‪ ،‬ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ‪ -‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪﺑﻮد ﺳﺮدرد دارد ‪ -‬ﺑﺎ ﻫﻢ در ﺗﺎﻻر ﻏﺬاﺧﻮري وﻟﺘﻮن ﻧﺸﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﻏﺬا ﺧﻮردن دﭼﺎر ﻣﺸﮑﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﭘﯿﺮ ﺑﻪ ﻣﯿﺰ آنﻫﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ و‬
‫ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺷﮑﺎﮐﺎﻧﻪ ﺑﻪ آﻧﺎن اﻧﺪاﺧﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن‪ ،‬ﭼﻪ اﺷﮑﺎﻟﯽ ﭘﯿﺶ اوﻣﺪه ﭘﺴﺮم؟ ﻏﺬاﺗﻮن ﻋﯿﺒﯽ داره؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﺮ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Marks‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻫﯿﮕﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﺮد و ﭘﺲ از ﻟﺤﻈﻪاي ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎﯾﻮن ﻣﯿﮑﺲ و اورﺳﺘﺮﯾﺖ و اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﺷﻤﺎ اﺻﻮﻻً ﭼﭗ‬
‫دﺳﺖاﯾﺪ؟«‬

‫»ﺧﯿﺮ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫»ﭘﺲ ﭼﺮا ﺑﺎ دﺳﺖ‪ ‬ﭼﭗ ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرﯾﺪ؟«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ از ﻃﺮف ﺟﻤﻊ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﯾﻢ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﺎدتﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ رو‬
‫ﺗﺮك ﮐﻨﯿﻢ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫»آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﻋﺎدتﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ ﭼﻪ ﻋﯿﺒﯽ دارﻧﺪ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺗﺬﮐﺮ داد‪» :‬زﻧﺪﮔﯽِ ﺑﺪون ﺗﻔﮑﺮ و اﺑﺘﮑﺎر رو ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ذﻫﻦ آدم رو ﻫﻢ ﻣﺤﺪود ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﻫﯿﮕﺮ ﮐﺎﻣﻼ ﺟﺪي ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي اورﺳﺘﺮﯾﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺘﻮن ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺗﺮك ﻋﺎدتﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺑﺎﺷﯿﺪ و‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﺎدتﻫﺎي ﺧﻮب ﺑﺮاي درس ﺧﻮﻧﺪن ﻓﮑﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻨﻈﻮرم ﻫﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ؟«‬

‫»ﺑﻠﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻫﯿﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻪ دور ﻣﯿﺰ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرم ﻫﻤﻪ ﺗﻮﻧﻪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎ دﺳﺖ‪ ‬راﺳﺖ ﻏﺬا‬
‫ﺑﺨﻮرﯾﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬وﻟﯽ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ دور ﺷﺪ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ دﺳﺖ ﻋﻮض ﮐﺮد و دوﺑﺎره ﺑﺎ دﺳﺖ ﭼﭙﺶ ﻣﺸﻐﻮل‬
‫ﺧﻮردن ﺷﺪ‪ .‬دﯾﮕﺮان‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﭘﺲ از دﯾﮕﺮي از او ﭘﯿﺮوي ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻧﯿﻞ وارد ﺳﺎﻟﻦ ﻏﺬاﺧﻮري ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف آنﻫﺎ آﻣﺪ‪ .‬ﺑﺮزخ و ﺟﺪي ﻣﯽﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺑﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪرم اوﻣﺪه ﺑﻮد دﯾﺪﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎزي در ﻧﻤﺎﯾﺶ رو ﮐﻨﺎر ﺑﮕﺬاري؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﭼﺮا درﺑﺎرهش ﺑﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﭼﻬﺮهاي درﻫﻢ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﺎﯾﺪهاش ﭼﯿﻪ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ‪» :‬ﺷﺎﯾﺪ راه ﺣﻠﯽ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﻨﻪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﺷﺎﯾﺪ ﻫﻢ ﺑﺎ ﭘﺪرت ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺧﻨﺪهي ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﮐﺮد‪» :‬ﺣﺮفﻫﺎ ﻣﯽزﻧﯽﻫﺎ! ﭼﺮﻧﺪ ﻧﮕﻮ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺧﻼف ﻧﻈﺮ ﻧﯿﻞ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ او در ﺣﻞ ﻣﺸﮑﻠﺶ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺷﺎم‬
‫ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻌﻠﻤﺎن در ﻃﺒﻘﻪ دوم ﺧﻮاﺑﮕﺎه رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﻧﯿﻞ ﭘﺸﺖ درِ اﺗﺎق ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ در زد‪ .‬ﻧﯿﻞ اﻋﺘﺮاض ﮐﺮد ﮐﻪ‪» :‬اﯾﻦ ﮐﺎر اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺎري ﻧﮑﻨﯿﻢ‪ «.‬دوﺑﺎره در زد‪ ،‬وﻟﯽ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ در را ﺑﺎز ﻧﮑﺮد‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﻋﺎﺟﺰاﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺑﯿﺎﯾﻦ ﺑﺮﯾﻢ دﯾﮕﻪ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ دﺳﺘﮕﯿﺮه را ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ‪ .‬در ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﺮد و ﺑﺎز ﺷﺪ‪ .‬آن دم ﮐﻪ وارد اﺗﺎق ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎﯾﻦ ﻣﻨﺘﻈﺮش‬
‫ﺑﻤﻮﻧﯿﻢ‪«.‬‬

‫دﯾﮕﺮان از راﻫﺮو ﺻﺪا زدﻧﺪ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ! ﻧﻮواﻧﺪا! ﺑﯿﺎ ﺑﯿﺮون‪«.‬‬

‫وﻟﯽ ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﭙﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ دﻗﯿﻘﻪ ﺑﺤﺚ و ﺧﻮاﻫﺶ‪ ،‬ﮐﻨﺠﮑﺎوي ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﺗﺎق ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ داﺧﻞ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻀﺎي ﮐﻮﭼﮏ اﺗﺎق او ﺧﺎﻟﯽ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﻌﺬب اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ و اﯾﻦ ﭘﺎ و آن ﭘﺎ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ‬
‫آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا‪ ،‬ﻣﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﺷﯿﻢ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﻋﺘﻨﺎﯾﯽ ﺑﻪ او ﻧﮑﺮد و ﺑﻪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎر اﺗﺎق ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﭼﻤﺪانِ آﺑﯽِ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻧﺰدﯾﮏ‪ ‬در‪ ،‬روي‬
‫زﻣﯿﻦ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﻨﺪ ﮐﺘﺎب‪ ،‬ﺑﺮﺧﯽ ﺑﺎ ﺟﻠﺪﻫﺎﯾﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﮐﻬﻨﻪ‪ ،‬روي ﺗﺨﺘﺨﻮاب ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ رﻓﺖ و‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻋﮑﺲ ﻗﺎبﺷﺪهي دﺧﺘﺮ زﯾﺒﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮش ﺑﯿﺴﺖ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ ،‬ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬ﺳﻮت زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ‪ ،‬اﯾﻦ رو ﻧﮕﺎه‬
‫ﮐﻨﯿﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﺰدﯾﮏ ﻗﺎب ﻋﮑﺲ ﻧﺎﻣﻪي ﻧﯿﻤﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ :‬ﻋﺰﯾﺰم ﺟﺴﯿﮑﺎ‪ ،1‬ﺑﯽ ﺗﻮ اﯾﻨﺠﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺴﺘﻢ‪ ...‬و از اﯾﻦ ﺣﺮﻓﺎ‪ ...‬دﯾﮕﻪ‪ :‬ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎري ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ آراﻣﺶ ﻣﯽدﻫﺪ‪،‬‬
‫اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ زﯾﺒﺎي ﺗﻮ ﺑﻨﮕﺮم و ﯾﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺒﻨﺪم و ﻟﺒﺨﻨﺪ ﭘﺮﻃﺮاوت ﺗﻮ را در ﻧﻈﺮ آورم‪ ...‬اﻣﺎ ﺗﺨﯿﻞ ﺿﻌﯿﻒ‬
‫ﻣﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ وﺟﻮد راﺳﺘﯿﻦ ﺗﻮ ﺑﺲ ﺑﯽﻓﺮوغ ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ‪ .‬ﭼﻘﺪر دﻟﻢ ﺑﺮاﯾﺖ ﺗﻨﮓ ﺷﺪه‪ .‬آرزو ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«...‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺻﺪاي ﺑﺎز ﺷﺪن در را ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ و ﻫﺮاﺳﺎن ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را در‬
‫آﺳﺘﺎﻧﻪي در دﯾﺪ‪ ،‬از ﺧﻮاﻧﺪن ﺑﺎزاﯾﺴﺘﺎد‪.‬‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻼم! آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ! از دﯾﺪنﺗﻮن ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﺎرﻟﯽ آﻣﺪ و ﻧﺎﻣﻪ را آرام از دﺳﺖ او ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﮐﺮد و در ﺟﯿﺒﺶ ﮔﺬاﺷﺖ‪» :‬زن ﺣﮑﻢ ﻣﻌﺒﺪ رو‬
‫داره‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ .‬در ﻫﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻤﮑﻦ ﯾﮑﯽ رو ﺑﺮاي ﻧﯿﺎﯾﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﯿﺰ ﮐﺎرش رﻓﺖ‪ ،‬ﮐﺸﻮﯾﯽ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﻧﺎﻣﻪ را داﺧﻞ آن ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﯿﺰ‬
‫دﯾﮕﻪاي ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ دلﺗﻮن ﺑﺨﻮاد راﺟﻊ ﺑﻬﺶ ﮐﻨﺠﮑﺎوي ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬آﻗﺎي داﻟﺘﻮن؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻋﺬرﺧﻮاﻫﯽ ﮐﺮد‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ‪ ،‬ﻣﻦ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺎ‪«...‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ﺗﺎ ﮐﻤﮏ ﺑﮕﯿﺮد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺟﻠﻮ آﻣﺪ‪ .‬ﺗﻮﺿﯿﺢ داد‪» :‬ﻧﺎﺧﺪا! ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ‪ ،‬ﻣﺎ واﺳﻪ اﯾﻦ اﯾﻨﺠﺎ اوﻣﺪﯾﻢ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ درﺑﺎرهي ﯾﻪ ﭼﯿﺰي ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬وﻟﯽ ﻫﻤﻪﺗﻮن ﺑﺎ ﻫﻢ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﭘﺲ از ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ دوﺳﺘﺎﻧﺶ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬در واﻗﻊ‪ ،‬ﻣﯽﺧﻮام ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻫﺎﺗﻮن ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Jessica‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ و ﭘﺴﺮﻫﺎي دﯾﮕﺮ از اﯾﻨﮑﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺧﻼص ﺷﻮﻧﺪ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﯿﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮم درس ﺑﺨﻮﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﺑﻘﯿﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ اﻓﺰودﻧﺪ‪» :‬راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢﺗﻮن‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪«.‬‬

‫ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ و در را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ از در ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺮ وﻗﺖ ﺧﻮاﺳﺘﯿﻦ‪،‬‬
‫ﺑﯿﺎﯾﻦ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ از ﭘﺸﺖ‪ ‬درِ ﺑﺴﺘﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﻣﻤﻨﻮن‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﻣﺸﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪي ﭼﺎرﻟﯽ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺎك ﺑﺮ ﺳﺮت ﮐﻨﻨﺪ ﻧﻮواﻧﺪا‪ ،‬ﺑﯽﺷﻌﻮر!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮي ﺧﻮدم رو ﺑﮕﯿﺮم‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ از ﺧﻨﺪه ﺧﻮدداري ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﮐﻪ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﻣﯽرﻓﺖ و ﺑﻪ دور و ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»ﻋﺠﺐ! ﻇﺎﻫﺮاً ﺟﺎي ﭼﻨﺪان ﺑﺰرﮔﯽ در اﺧﺘﯿﺎرﺗﻮن ﻧﻤﯽﮔﺬارن‪ .‬ﻧﻪ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻟﺒﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﺎﯾﺪ ﻣﯽﺧﻮان ﭼﯿﺰﻫﺎي دﻧﯿﻮي ﻣﺰاﺣﻢ ﮐﺎر ﺗﺪرﯾﺲ ﻣﻦ ﻧﺸﻦ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﺮا اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ؟ ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ اون ﻫﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ درﺑﺎرهي ﻏﻨﯿﻤﺖ ﺷﻤﺮدنِ دم‪ ،‬ﻓﮑﺮ‬
‫ﻣﯽﮐﺮدم ﺑﺎﯾﺪ دور دﻧﯿﺎ رو ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺳﯿﺮ و ﺳﯿﺎﺣﺖ ﮐﻨﯿﺪ و از اﯾﻦ ﺟﻮر ﭼﯿﺰﻫﺎ‪«.‬‬

‫»ﻣﻦ دﻧﯿﺎ رو ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬دﻧﯿﺎي ﺟﺪﯾﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوه‪ ،‬ﯾﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﻣﺜﻞ اﯾﻨﺠﺎ دﺳﺖ ﮐﻢ ﺑﻪ وﺟﻮد ﯾﻪ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ اﺣﺘﯿﺎج‬
‫داره‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ ﺧﻮد ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬اوﻣﺪي اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺎ درﺑﺎرهي ﺗﺪرﯾﺲِ ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻘﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﭘﺪرم ﻣﯽﺧﻮاد وادارم ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي در ﻫﻨﻠﯽﻫﺎل رو ﮐﻨﺎر ﺑﮕﺬارم‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﮐﺎرﭘﻪ ديﯾﻢ‬
‫و اﯾﻦ ﺟﻮر ﭼﯿﺰا ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮي زﻧﺪاﻧﻢ! ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰه‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ .‬اﯾﻦ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺎرﯾﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮام اﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺪم! اﻟﺒﺘﻪ ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ ﺧﻮدم رو ﺟﺎي ﭘﺪرم ﺑﺬارم‪ .‬ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﭼﺎرﻟﯽ اﯾﻨﺎ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ‪ .‬وﻟﯽ‬
‫ﭘﺪرم ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻋﻤﺮم ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭼﯿﺪه‪ ،‬و ﻫﺮﮔﺰ ﺣﺘﯽ از ﻣﻦ ﻧﭙﺮﺳﯿﺪه ﮐﻪ ﭼﯽ دﻟﻢ ﻣﯽﺧﻮاد!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﯾﺎ اﯾﻨﯽ رو ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺪرت ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪاي؟ اﺷﺘﯿﺎﻗﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي رو؟«‬

‫»ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ؟ ﺣﺘﻤﺎً ﻣﯽﮐﺸﺘﻢ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ آرام ﻧﮕﺎﻫﺶ ﮐﺮد‪» :‬ﭘﺲ ﺑﺮاي اون ﻫﻢ ﻧﻘﺶ ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﯽ‪ ،‬درﺳﺘﻪ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﻫﯿﺠﺎنزده و ﻣﺸﻮش ﻗﺪم ﻣﯽزد‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻣﯽدوﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﻣﯿﺎد‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺪرت ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﯽ ﺗﺎ ﺑﺪوﻧﻪ ﮐﻪ واﻗﻌﺎً ﮐﯽ ﻫﺴﺘﯽ‪«.‬‬

‫»وﻟﯽ ﻣﯽدوﻧﻢ ﺑﻌﺪش ﭼﯽ ﻣﯽﮔﻪ‪ .‬ﻣﯽﮔﻪ ﮐﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﻓﻘﻂ ﻫﻮﺳﻪ‪ ،‬ﯾﻪ ﮐﺎر ﺑﯿﻬﻮدهﺳﺖ‪ ،‬و ﺑﻬﺘﺮه ﮐﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﺶ ﮐﻨﻢ‪.‬‬
‫ﻣﯽﮔﻪ ﮐﻪ اون و ﻣﺎدرم ﭼﻘﺪر ﺑﻪ ﻣﻦ اﻣﯿﺪ ﺑﺴﺘﻪاﻧﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮِ ﺑﺎزي ﮐﺮدن رو از ﺳﺮم ﺑﯿﺮون ﮐﻨﻢ؛ اون ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬
‫ﺧﻮدم‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ روي ﺗﺨﺘﺶ ﻧﺸﺴﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧُﺐ‪ ،‬اﮔﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺑﺮاي ﺗﻮ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﯾﻪ ﺟﻮر ﻫﻮﺳﻪ‪ ،‬اﯾﻦ رو ﺑﻬﺶ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻦ‪.‬‬
‫ﺑﺎ اﺷﺘﯿﺎق و ﺗﻌﻬﺪت ﻧﺸﻮن ﺑﺪه ﮐﻪ اﯾﻦ‪ ،‬واﻗﻌﺎً ﻫﻤﻮن ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاي اﻧﺠﺎم ﺑﺪي‪ .‬اﮔﻪ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﻧﺸﺪ‪ ،‬دﺳﺖ ﮐﻢ ﺗﺎ اون‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﻫﯿﺠﺪه ﺳﺎﻟﺖ ﺗﻤﻮم ﻣﯽﺷﻪ و ﻫﺮ ﮐﺎري ﮐﻪ ﺑﺨﻮاي ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ اﻧﺠﺎم ﺑﺪي‪«.‬‬

‫»ﻫﯿﺠﺪه ﺳﺎل! ﭘﺲ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﭼﯽ ﻣﯽﺷﻪ؟ ﻓﺮدا ﺑﺎﯾﺪ روي ﺻﺤﻨﻪ ﺑﺮه!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﺎﮐﯿﺪ ﮐﺮد‪» :‬ﺑﺎﻫﺎش ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻦ‪ ،‬ﻧﯿﻞ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺗﻀﺮع ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬راه‪ ‬آﺳﻮنﺗﺮي وﺟﻮد ﻧﺪاره؟«‬

‫»اﮔﻪ ﻣﯽﺧﻮاي ﺑﺎ ﺧﻮدت روراﺳﺖ ﺑﺎﺷﯽ‪ ،‬ﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ و ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﻗﺎﯾﻘﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﯿﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺼﻤﯿﻢ‬
‫ﺑﮕﯿﺮم ﮐﻪ ﭼﯿﮑﺎر ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫‪a a a‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻧﯿﻞ ﺑﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﺗﺎد و ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻏﺎر‪ ،‬ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮف‬
‫ﻣﯽﺑﺎرﯾﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﭘﻮﺷﺸﯽ ﻧﺮم و ﺳﻔﯿﺪ‪ ،‬زﻣﯿﻦ را از ﺑﺎد‪ ‬ﺳﺮد ﮐﻪ در دره زوزه ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬در اﻣﺎن ﻧﮕﺎه ﻣﯽداﺷﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﻏﺎرِ روﺷﻦ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺷﻤﻊ‪ ،‬ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد‪ .‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺷﺮوع ﺟﻠﺴﻪ‬
‫را اﻋﻼم ﻧﮑﺮد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺎ ﺳﺎﮐﺴﻔﻮن‪ ،‬ﻏﻤﮕﯿﻦ و دﻟﻨﺸﯿﻦ ﻣﯽﻧﻮاﺧﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ در ﮔﻮﺷﻪاي ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺷﻌﺮ‬
‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪاي را دﯾﻮاﻧﻪوار ﺑﺮاي ﮐﺮﯾﺲ ﻣﯽﺳﺮود‪ ،‬زﯾﺮ ﻟﺐ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﮔﻮﺷﻪاي ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و او ﻫﻢ‬
‫ﭼﯿﺰي ﻣﯽﻧﻮﺷﺖ‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ رو ﺑﻪ دﯾﻮار اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺟﻤﻠﻪاي از ﮐﺘﺎﺑﯽ را ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺣﮏ‬
‫ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﺳﺎﻋﺘﺶ ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ و ﯾﺎدآوري ﮐﺮد‪» :‬ده دﻗﯿﻘﻪ ﺑﻪ زﻧﮓ‪ ‬ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﻣﻮﻧﺪه‪«.‬‬

‫ﻫﯿﭻ ﮐﺲ از ﺟﺎﯾﺶ ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ از ﺗﺎد ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﯽ؟«‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪ .‬ﺷﻌﺮ‪«.‬‬

‫»ﺑﺮاي ﮐﻼس؟«‬

‫»ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬اﮔﻪ زودﺗﺮ ﻧﺮﯾﻢ‪ ،‬ﻧﻤﺮه ﻣﻨﻔﯽ رو ﺷﺎﺧﺸﻪ‪ .‬ﺑﺮف ﺷﺪﯾﺪي ﻫﻢ ﻣﯿﺎد‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺣﺮف ﮐﺎﻣﺮون را ﻧﺸﻨﯿﺪه ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﻧﻮاﺧﺘﻦ اداﻣﻪ داد‪ .‬ﺗﺎد ﺳﺮﮔﺮم ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑﻮد‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﺮد‬
‫و ﺷﺎﻧﻪ ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ دارم ﻣﯽرم‪«.‬‬

‫و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‪ ‬ﺑﯿﺮونِ ﻏﺎر رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺷﻌﺮ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪاي را ﮐﻪ ﺑﺮاي ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﯿﺶ ﺧﻮد ﻣﺮور ﮐﺮد و ﺑﻌﺪ ﮐﺎﻏﺬ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮي ﭘﺎﯾﺶ‬
‫ﮐﻮﺑﯿﺪ‪» :‬ﻟﻌﻨﺘﯽ! اي ﮐﺎش ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﮐﺎري ﮐﻨﻢ ﮐﺮﯾﺲ اﯾﻦ ﺷﻌﺮ رو ﺑﺨﻮﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﭼﺮا ﺧﻮدت ﺑﺮاي ﮐﺮﯾﺲ ﻧﻤﯽﺧﻮﻧﯽاش؟ ﺑﺮاي ﻧﻮواﻧﺪا ﮐﻪ ﮐﺎرﺳﺎز ﺑﻮد‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺎﻟﯿﺪ‪» :‬اون ﺣﺘﯽ ﺑﺎﻫﺎم ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻪ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ! ﻣﻦ ﺑﻬﺶ زﻧﮓ زدم‪ ،‬اون ﺣﺘﯽ ﭘﺎي ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻢ ﻧﯿﻮﻣﺪ‪ .‬ﻧﻮواﻧﺪا ﮐﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﮔﻠﻮرﯾﺎ ﺷﻌﺮ ﺧﻮﻧﺪ‪ ،‬اون از ﺳﺮ و ﮐﻮﻟﺶ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و‪ ...‬ﻣﮕﻪ ﻧﻪ ﻧﻮواﻧﺪا؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ از ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﺑﺎزاﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﻓﮑﺮ ﮐﺮد‪» :‬ﮐﺎﻣﻼً درﺳﺘﻪ!«‬

‫و دوﺑﺎره ﮐﺎرش را از ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫در دوردﺳﺖ زﻧﮓ‪ ‬ﺧﺎﻣﻮشﺑﺎش ﺑﻪ ﺻﺪا درآﻣﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﻠﻮدي ﺧﻮد را ﺗﻤﺎم ﮐﺮد‪ ،‬ﺳﺎﮐﺴﻔﻮن را در ﺟﻌﺒﻪاش‬
‫ﮔﺬاﺷﺖ و از ﻏﺎر ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎد‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون و ﭘﯿﺘﺲ ﮐﺎﻏﺬﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ و در دل ﺷﺐ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ در ﻏﺎر اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺷﻌﺮش ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺑﻌﺪ‪ ،‬آن را در ﻻي ﮐﺘﺎﺑﺶ ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬ﺷﻤﻊ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮد و ﺑﺎ‬
‫ﻋﺰﻣﯽ راﺳﺦ اﻣﺎ ﻧﻮﻣﯿﺪاﻧﻪ در ﻣﯿﺎن ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه دوﯾﺪ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺷﻌﺮش را ﺑﺮاي ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﻔﺖ‪» :‬اﮔﻪ در ﻣﻮرد ﭼﺎرﻟﯽ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﻪﺑﺨﺶ ﺑﻮده‪ ،‬ﻻﺑﺪ در ﻣﻮرد ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ‪«.‬‬

‫روز ﺑﻌﺪ زﻣﯿﻦ از ﺑﺮف ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺻﺒﺢ زود از ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻮد را در ﻫﻮاي ﯾﺨﺒﻨﺪان‬
‫و ﺑﺎد ﺳﺮد‪ ،‬ﺧﻮب ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮف‪ ‬روي دوﭼﺮﺧﻪاش را ﭘﺎك ﮐﺮد‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﻣﺴﯿﺮي ﮐﺮتﺑﻨﺪيﺷﺪه ﮐﺸﺎﻧﺪ و ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ دور ﺷﺪ‪ .‬از ﺗﭙﻪﻫﺎي ﻫﻤﺠﻮار ﻣﺪرﺳﻪي وﻟﺘﻮن ﭘﺎﯾﯿﻦ رﻓﺖ و راه رﯾﺞويﻫﺎي را در ﭘﯿﺶ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫دوﭼﺮﺧﻪاش را ﺑﯿﺮون ﻣﺪرﺳﻪ ﮔﺬاﺷﺖ و آﺳﯿﻤﻪﺳﺮ ﺑﻪ راﻫﺮوي ﺷﻠﻮغ وارد ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ و دﺧﺘﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﻨﺐ و ﺟﻮش‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﻟﺘﻮﻫﺎي ﺧﻮد را در ﮔﻨﺠﻪﻫﺎيﺷﺎن ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮐﺘﺎب ﺑﺮﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ و در ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎر ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ و ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺎ‬
‫ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ وارد ﯾﮑﯽ از راﻫﺮوﻫﺎ ﺷﺪ و اﯾﺴﺘﺎد ﺗﺎ از ﺷﺎﮔﺮدي ﺳﺮاغ ﮐﺮﯾﺲ را ﺑﮕﯿﺮد‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﭘﺮواز‬
‫ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬دو ﭘﻠﻪ ﯾﮑﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ دوم رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫»ﮐﺮﯾﺲ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺮﯾﺲ را دﯾﺪ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮔﻨﺠﻪي ﺧﻮد اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻧﺎﮐﺲ را‬
‫دﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف او ﻣﯽدود‪ ،‬ﺳﺮﯾﻊ وﺳﺎﯾﻠﺶ را ﺟﻤﻊ ﮐﺮد و ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ را ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاي دور از دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﮐﺸﯿﺪ و‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬اﯾﻨﺠﺎ ﭼﯿﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫»اوﻣﺪم ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اون ﺷﺐ ازت ﻣﻌﺬرت ﺑﺨﻮام‪ .‬اﯾﻨﺎ رو ﺑﺮات آوردم‪ ،‬ﺑﺎ ﯾﻪ ﺷﻌﺮ ﮐﻪ ﺧﻮدم ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ‪«.‬‬

‫دﺳﺘﻪ ﮔﻞ ﭘﮋﻣﺮدهي ﺳﺮﻣﺎزده و ﺷﻌﺮ را ﺑﻪ ﻃﺮف او دراز ﮐﺮدو ﮐﺮﯾﺲ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﮐﺮد وﻟﯽ ﻧﮕﺮﻓﺖﺷﺎن‪ .‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»اﮔﻪ ﭼﺖ ﺗﻮ رو ﺑﺒﯿﻨﻪ‪ ،‬ﻣﯽﮐﺸﺪت؛ ﻣﮕﻪ ﻧﻤﯽدوﻧﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮام ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬دوﺳﺘﺖ دارم‪ .‬ﺗﻮ ﻟﯿﺎﻗﺖ ﺑﻬﺘﺮ از ﭼﺖ رو داري‪ ،‬اون ﻫﻢ‬
‫ﻣﻨﻢ‪ .‬ﺗﻮ رو ﺑﻪ ﺧﺪا اﯾﻨﺎ رو ﻗﺒﻮل ﮐﻦ‪«.‬‬

‫زﻧﮓ ﺑﻪ ﺻﺪا درآﻣﺪ و ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﮐﻼسﻫﺎيﺷﺎن رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺗﻮ دﯾﻮوﻧﻪاي‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ اﻟﺘﻤﺎسﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ رو ﺧﺪا‪ .‬ﻣﻦ رﻓﺘﺎرم ﻋﯿﻦ اﺣﻤﻖﻫﺎ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﯽدوﻧﻢ‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺑﻪ ﮔﻞﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ آنﻫﺎ را ﺑﮕﯿﺮد‪ .‬ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ‬
‫ﭘﺎﭘﯿﭽﻢ ﻧﺸﻮ!« وارد ﮐﻼس ﺷﺪ و در را ﺑﺴﺖ‪.‬‬

‫راﻫﺮو ﺧﻠﻮت ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ دﺳﺘﻪ ﮔﻞ ﭘﻼﺳﯿﺪه و ﺷﻌﺮش را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﻣﺮدد ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ در‬
‫را ﺑﺎز ﮐﺮد و وارد‪ ‬ﮐﻼس ﮐﺮﯾﺲ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان در ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎيﺷﺎن ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ از ﮐﻨﺎر ﻣﻌﻠﻢ ﮐﻪ روي‬
‫ﻣﯿﺰي ﺧﻢ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺷﺎﮔﺮدي را در ﻣﻮرد ﺗﮑﺎﻟﯿﻔﺶ راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ! ﺑﺎورم ﻧﻤﯽﺷﻪ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎري ﮐﻪ ازت ﻣﯽﺧﻮام‪ ،‬اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﮔﻮش ﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻏﺬي را ﮐﻪ ﺷﻌﺮ در آن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ و ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺪان ﺳﻤﺖ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ‬
‫و ﺷﮕﻔﺖزده ﺑﻪ او ﺧﯿﺮه ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ﻓﺮدوس دﺧﺘﺮي آﻓﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺶ ﮐﺮﯾﺲ‬
‫ﺑﺎ ﮔﯿﺴﻮان و ﭘﻮﺳﺘﯽ زرﯾﻦ‬
‫ﻟﻤﺲ او‪ ،‬ﺧﻮد ﺑﻬﺸﺖ اﺳﺖ‬
‫و ﺑﻮﺳﯿﺪﻧﺶ ‪ -‬ﺷﮑﻮﻫﯽ ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ‪.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺳﺮخ ﺷﺪ و ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪ .‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺧﻨﺪهي ﺧﻮد را ﻓﺮو ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ و ﺑﺎ ﺑﻬﺖ ﺑﻪ‬
‫ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫آﻧﺎن اﻟﻬﻪاي آﻓﺮﯾﺪﻧﺪ و او را ﮐﺮﯾﺲ ﻧﺎﻣﯿﺪﻧﺪ‪.‬‬


‫ﭼﮕﻮﻧﻪ؟ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽداﻧﻢ‬
‫اﻣﺎ اﮔﺮﭼﻪ روﺣﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪﻫﺎ دارد‪،‬‬
‫ﻋﺸﻘﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺰوﻧﯽ ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭼﻨﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ او و ﮐﺮﯾﺲ در اﺗﺎق ﺗﻨﻬﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬

‫در ﻟﺒﺨﻨﺪ او ﻣﻼﺣﺘﯽ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ‪،‬‬


‫ﻧﻮري درﺧﺸﺎن از ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽﺗﺎﺑﺪ‬
‫اﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎﻣﻞ اﺳﺖ‬
‫ﺧﺸﻨﻮدي از آنِ ﻣﻦ اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﭼﻮن ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ او در ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮐﺎﻏﺬ را ﭘﺎﯾﯿﻦ آورد و ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﺳﺮاﭘﺎ ﺧﺠﺎﻟﺖزده ﺷﺪه ﺑﻮد و از ﻣﯿﺎن اﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ دزداﻧﻪ ﺑﻪ‬
‫او ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺷﻌﺮ و ﮔﻞﻫﺎ را روي ﻣﯿﺰ ﮐﺮﯾﺲ ﮔﺬاﺷﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬دوﺳﺘﺖ دارم‪«.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ و از ﮐﻼس ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ دوازدﻫﻢ‬
‫ﻧﺎﮐﺲ از رﯾﺞويﻫﺎي ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﻤﺎمﺗﺮ در ﻣﯿﺎن ﺑﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊِ دﯾﺪ ﻣﯽﺷﺪ و ﺟﺎدهﻫﺎي ﯾﺦﺑﺴﺘﻪ و‬
‫ﻟﻐﺰان‪ ،‬ﺑﻪ وﻟﺘﻮن ﺑﺎزﮔﺸﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه رﺳﯿﺪ‪ ،‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺗﺎزه ﮐﻼسﺷﺎن را ﺑﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﻤﺎم ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ‪.‬‬
‫دور ﻣﯿﺰ او ﺣﻠﻘﻪ زده ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ ﮐﻪ زﻧﮓ ﺧﻮرد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﺘﺎﺑﺶ را ﯾﮑﻀﺮب ﺑﺴﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎﯾﻮن‪ ،‬اﯾﻦ‬
‫ﻫﻢ از اﯾﻦ‪«.‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻏﺮﻏﺮ ﮐﺮدﻧﺪ؛ دلﺷﺎن ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﮐﻼس ﻻﺗﯿﻦِ آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﺮوﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﭘﺴﺮﻫﺎ‬
‫ﮐﺘﺎبﻫﺎيﺷﺎن را ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف در ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎدﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻣﯽﺷﻪ ﯾﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﯿﺎي ﭘﯿﺸﻢ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ و ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺻﺒﺮ ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ از ﮐﻼس ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭘﺪرت ﭼﯽ ﮔﻔﺖ؟ ﺑﺎﻫﺎش ﺻﺤﺒﺖ‬
‫ﮐﺮدي؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﻪ دروغ ﮔﻔﺖ‪» :‬آره‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻫﯿﺠﺎنزده ﮔﻔﺖ‪» :‬راﺳﺘﯽ؟ ﭼﯿﺰي رو ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﯽ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺪرت ﻫﻢ ﮔﻔﺘﯽ؟ ﻋﺸﻖ و ﻋﻼﻗﻪات رو ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺑﻬﺶ ﻧﺸﻮن دادي؟«‬

‫ﻧﯿﻞ اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ در ﭘﯽ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ دروغ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ دروغﻫﺎي دﯾﮕﺮي ﻫﻢ ﺑﮕﻮﯾﺪ‪» :‬آره‪ ،‬اﺻﻼً ﺧﻮﺷﺶ ﻧﯿﻮﻣﺪ‪ ،‬وﻟﯽ‬
‫دﺳﺖ ﮐﻢ ﮔﺬاﺷﺖ ﮐﻪ ﺗﻮي ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﻤﻮﻧﻢ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮدش ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻪ ﺑﯿﺎد‪ .‬ﺑﺮاي ﯾﻪ ﮐﺎر اداري ﻣﯽره ﺷﯿﮑﺎﮔﻮ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ‬
‫اﮔﻪ ﻧﻤﺮهﻫﺎم ﮐﻤﺎﮐﺎن ﺧﻮب ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺬاره ﺑﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي اداﻣﻪ ﺑﺪم‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ از ﺗﻼﻗﯽ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﭙﺮﻫﯿﺰد‪ .‬ﺑﻪ ﻗﺪري از دروغ ﺧﻮد ﺷﺮﻣﻨﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺣﺮف‬
‫ﻣﻌﻠﻢ را ﻧﺸﻨﯿﺪ‪ .‬ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﺮود‪ .‬در آن ﺣﺎل ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺳﺮ در ﮔﻢ او‬
‫را ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ رﺳﯿﺪ‪ ،‬دوﭼﺮﺧﻪاش را ﭘﺸﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﺻﻠﯽ ﮐﻼسﻫﺎ ﻧﺰدﯾﮏ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ رﻫﺎ ﮐﺮد‪،‬‬
‫ﺳﺮﻣﺎزده اﻣﺎ ﭘﯿﺮوز داﺧﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي در آﻧﺠﺎ درﻧﮓ ﮐﺮد ﺗﺎ از ﮔﺮﻣﺎ و ﺑﻮي ﻓﻀﺎي ﺑﺰرگ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻟﺬت ﺑﺒﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﻧﺎن‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺷﯿﺮﯾﻨﯽِ دﺳﺖ ﭘﯿﭻ ﮐﻪ ﺗﺎزه از اﺟﺎق ﺑﯿﺮون آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬از ﺧﻮدش ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ ﮐﺮد‪ .‬درﺳﺖ ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮدان از‬
‫ﮐﻼﺳﯽ ﺑﻪ ﮐﻼس دﯾﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ وارد راﻫﺮو ﺷﺪ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﻤﻊ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد را دﯾﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﻄﻮر ﺷﺪ؟ ﺷﻌﺮ رو ﺑﺮاش ﺧﻮﻧﺪي؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪه ﻧﺎن را ﮐﻪ ﻓﺮو ﻣﯽداد‪ ،‬ﻧﯿﺸﺨﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬اوﻫﻮن!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺑﺮاي ﺗﺒﺮﯾﮏ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﺶ زد‪» :‬دﻣﺖ ﮔﺮم! ﭼﯽ ﮔﻔﺖ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺳﺮ در ﮔﻢ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﯿﻪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽدوﻧﯽ؟«‬

‫ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از دﺳﺖ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻓﺮار ﮐﻨﺪ‪ ،‬آنﻫﺎ او را ﺑﻪ ﺳﻮي ﯾﮑﯽ از ﮐﻼسﻫﺎ راﻧﺪﻧﺪ و در را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد‬
‫ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺐ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ از اوﻟﺶ ﺷﺮوع ﮐﻦ‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫آن ﺷﺐ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺳﺮﺳﺮاي ورودي ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻣﯽﭼﺮﺧﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮاي دﯾﺪن ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫روﯾﺎي ﺷﺐ ﻧﯿﻤﻪي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﻫﻨﻠﯽﻫﺎل ﺑﺮوﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ در ﮔﻮﺷﻪاي ﺗﻨﻬﺎ روي ﯾﮏ ﺻﻨﺪﻟﯽ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ ،‬ﻫﻨﻮز در ﺑﻬﺖ‬
‫ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺲ‪ ،‬و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺳﺮدرﮔﻢ و ﺷﺎدﻣﺎن ﺑﻮد‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ اﮔﻪ ﻋﺠﻠﻪ ﻧﮑﻨﯿﻢ‪ ،‬ورود‬
‫ﻧﯿﻞ رو ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ ﻧﻤﯽﺑﯿﻨﯿﻢ!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻮواﻧﺪا ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮه‪ ،‬ﯾﻪ ﭼﯿﺰاﯾﯽ درﺑﺎرهي ﺳﺮخ ﺷﺪن ﻣﯽﮔﻔﺖ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﯾﻦ دﯾﮕﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ؟«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ رو ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﯿﺶ‪«.‬‬

‫در ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻮواﻧﺪا دوان دوان از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬اﯾﻦ ﺳﺮخ ﺷﺪن دﯾﮕﻪ ﭼﯿﻪ ﻣﺎﺟﺮاش؟«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ دور و ﺑﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﭘﯿﺮاﻫﻨﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﭘﯿﮑﺎن ﺻﺎﻋﻘﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪي را ﮐﻪ روي ﺳﯿﻨﻪاش ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺷﺪه‬
‫ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺎن داد‪ .‬ﺗﺎد ﮐﻨﺠﮑﺎواﻧﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﭼﻪ دردي ﻣﯽﺧﻮره؟«‬

‫»اﯾﻦ ﻧﺸﻮﻧﻪي ﺟﻨﮕﺠﻮﯾﺎن ﺳﺮﺧﭙﻮﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺮدوﻧﮕﯽﯾﻪ‪ .‬ﺑﺎﻫﺎش ﺣﺲ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣﺮدوﻧﮕﯽم زﯾﺎد ﻣﯽﺷﻪ‪ .‬ﻣﯽﺗﻮﻧﻢ‬
‫دﺧﺘﺮﻫﺎ رو دﯾﻮوﻧﻪٔ ﺧﻮدم ﺑﮑﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬وﻟﯽ ﻧﻮواﻧﺪا‪ ،‬اﮔﻪ دﺧﺘﺮا اون رو ﺑﺒﯿﻨﻦ ﭼﯽ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭼﺸﻤﮑﯽ زد‪» :‬ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ!«‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ از ﺳﺮﺳﺮا ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬دﯾﻮوﻧﻪاي ﺑﺎﺑﺎ ﺟﻮن!«‬

‫ﻧﺰدﯾﮏ‪ ‬در‪ ،‬از ﺑﺮاﺑﺮِ ﮐﺮﯾﺲ ﮐﻪ داﺷﺖ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﺪ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد ﻏﺶ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻗﻠﺒﺶ ﺑﯽﻗﺮار ﺗﭙﯿﺪن‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ!«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭼﺮا اﯾﻦ ﮐﺎرﻫﺎ رو ﺑﺎ ﻣﻦ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ دور و ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺲ را ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاي ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﯽ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﺷﯽ!«‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻪ آﻣﺎده رﻓﺘﻦ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮﺳﺮا داﺧﻞ ﺷﺪ‪ .‬در آﺳﺘﺎﻧﻪي در ﺑﻪ ﮔﺮوه ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﮔﺮدﯾﺪ و ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪«.‬‬

‫ﻫﻤﮕﯽ رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ از ﭘﺸﺖ داد زد‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻢ اﻻن ﻣﯿﺎم‪«.‬‬

‫و ﮐﺮﯾﺲ را ﺑﻪ ﺧﺎرج ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﻪ دلِ ﺷﺐِ ﺑﺮﻓﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﮐﻪ از ﺳﺮﻣﺎ دﻧﺪانﻫﺎﯾﺶ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽﺧﻮرد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»اﮔﻪ ﺗﻮ رو اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺒﯿﻨﻦ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﺮ دوﻣﻮن ﺣﺴﺎﺑﯽ دردﺳﺮ ﻣﯽﺷﻪ!«‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ا‪‬ه‪ ،‬اﻣﺎ ﻻﺑﺪ اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره ﮐﻪ ﺧﻮدت اون ﺟﻮري ﺑﯿﺎي ﻣﺪرﺳﻪﻣﻮن و ﻣﻦ رو اﻧﮕﺸﺖﻧﻤﺎي اﯾﻦ و‬
‫اون ﮐﻨﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻋﺬرﺧﻮاﻫﯽ ﮐﺮد‪» :‬ﻫﯿﺲ‪ ،‬ﺳﺎﮐﺖ ﺑﺎش‪ .‬ﮔﻮش ﮐﻦ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﻮ رو اﻧﮕﺸﺖﻧﻤﺎ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»وﻟﯽ ﮐﺮدي! ﭼﺖ ﻓﻬﻤﯿﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻫﻢ زده ﺑﻪ ﺳﺮش‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺎري ﮐﻪ از دﺳﺘﻢ ﺑﺮ ﻣﯽاوﻣﺪ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﻧﺬارم ﺑﯿﺎد اﯾﻨﺠﺎ و‬
‫ﺑﮑﺸﺪت‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ! ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ دﺳﺖ از اﯾﻦ ﻣﺴﺨﺮهﺑﺎزي ﺑﺮداري!«‬

‫»وﻟﯽ ﻣﻦ دوﺳﺘﺖ دارم‪«.‬‬

‫»ﺗﻮ دم ﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﻤﯿﻦ رو ﻣﯽﮔﯽ‪ ،‬وﻟﯽ ﺣﺘﯽ ﻣﻦ رو ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﯽ!«‬

‫ﮐﻤﯽ آن ﻃﺮفﺗﺮ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ و ﭘﺴﺮﻫﺎ در اﺳﺘﯿﺸﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺮاي ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻮق ﻣﯽزدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪:‬‬
‫»ﺷﻤﺎ ﺑﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﭘﯿﺎده ﻣﯿﺎم‪«.‬‬

‫ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺴﻠﻤﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ رو ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ! از ﻫﻤﻮن ﻟﺤﻈﻪي اوﻟﯽ‬
‫ﮐﻪ ﺗﻮ رو دﯾﺪم‪ ،‬ﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ وﺟﻮدت ﺑﯽﻧﻈﯿﺮه‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺎدﮔﯽ؟«‬

‫»اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺳﺎدﮔﯽ‪ .‬وﻗﺘﯽ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﻮري ﻣﯽﺷﻪ ﻓﻬﻤﯿﺪ دﯾﮕﻪ‪«.‬‬

‫»وﻟﯽ اﮔﻪ اﺷﺘﺒﺎه از آب در ﺑﯿﺎد ﭼﯽ؟ اﮔﻪ دﯾﺪي اﺻﻼً ﻣﺤﻠﺖ ﻧﺬاﺷﺘﻢ‪ ،‬ﭼﯽ؟«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﮔﻪ اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﻤﯽاوﻣﺪي در ﻣﻮرد ﭼﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ اﺧﻄﺎر ﺑﺪي‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ درﻧﮕﯽ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﯿﻦ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮم‪ .‬داره ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﯾﺶ دﯾﺮم ﻣﯽﺷﻪ‪«.‬‬

‫»ﺑﺎ ﭼﺖ ﻣﯽري؟«‬

‫»ﺑﺎ ﭼﺖ‪ ،‬اون ﻫﻢ ﻧﻤﺎﯾﺶ؟ دﻟﺖ ﺧﻮﺷﻪﻫﺎ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﮐﺮﯾﺲ ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﯾﻢ‪«.‬‬

‫»ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﺗﻮ آدم رو ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪«.‬‬

‫»ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪه‪ .‬اﮔﻪ اﻣﺸﺐ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ از ﻣﻦ ﺧﻮﺷﺖ ﻧﯿﻮﻣﺪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﻧﺰدﯾﮑﺖ ﻫﻢ ﻧﻤﯿﺎم‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﻃﻌﻨﻪآﻣﯿﺰ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎ!«‬

‫»ﻗﻮل ﻣﯽدم‪ .‬ﺑﻪ ﺷﺮاﻓﺖ‪ ‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﻗﺴﻢ‪ .‬اﻣﺸﺐ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﯿﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ اﮔﻪ ﻧﺨﻮاﺳﺘﯽ دﯾﮕﻪ ﻣﻦ رو ﺑﺒﯿﻨﯽ‪ ،‬ﻗﻮل ﻣﯽدم ﮐﻪ ﮐﻨﺎر‬
‫ﺑﮑﺸﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﺗﺮدﯾﺪ ﮐﺮد‪» :‬ﺧﺪاﯾﺎ‪ ،‬اﮔﻪ ﭼﺖ ﺑﻔﻬﻤﻪ‪ ،‬اون وﻗﺖ‪«...‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻗﻮل داد‪» :‬ﭼﺖ اﺻﻼً ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽﺷﻪ‪ .‬ﻣﺎ ﻋﻘﺐِ ﺳﺎﻟﻦ ﻣﯽﺷﯿﻨﯿﻢ و ﺗﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺗﻤﻮم ﺷﺪ‪ ،‬ﺟﯿﻢ ﻣﯽﺷﯿﻢ‪«.‬‬

‫»ﻧﺎﮐﺲ اﮔﻪ ﻗﻮل ﻣﯽدي دﯾﮕﻪ ﮔﯿﺮ ﻧﺪي‪«...‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ دﺳﺘﺶ را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺷﺮاﻓﺖ‪ ِ‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﻗﺴﻢ‪«.‬‬

‫»اﯾﻦ دﯾﮕﻪ ﭼﯿﻪ؟«‬

‫»ﻗﻮل ﻣﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﺻﻠﯿﺒﯽ ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﺑﺮ روي ﺳﯿﻨﻪاش ﮐﺸﯿﺪ و ﺻﻤﯿﻤﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎ وي ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮف ﻫﻨﻠﯽﻫﺎل ﺑﻪ راه اﻓﺘﺎد‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ و ﮐﺮﯾﺲ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﭘﺲ از اﯾﻨﮑﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ و ﺷﺎﮔﺮدان در ﺟﻠﻮي ﺗﺎﻻر ﻧﻤﺎﯾﺶ دﺑﯿﺮﺳﺘﺎن ﺟﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫وارد ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺮ ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎي آﺧﺮ ﺗﺎﻻر ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬دوﺳﺘﺎن ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬او را ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺲ دﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﯾﻤﺎ و اﺷﺎره ﺑﻪ او‬
‫دﻟﮕﺮﻣﯽ ﻣﯽدادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﺮ روي ﺻﺤﻨﻪ آﻏﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﺗﺎج ﮔﻠﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ‪ ،‬در ﻧﻘﺶ ﭘﺎك‪ ،‬ﺑﺎﺷﮑﻮه ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ وارد ﺷﺪ و اﻋﻀﺎي‬
‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮاﯾﺶ ﻫﻮرا ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻟﺤﻈﻪاي ﻫﺮاﺳﺎن‪ ،‬ﻧﻈﺮي اﺟﻤﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان اﻧﺪاﺧﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺎد اﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ را ﺑﺮاي ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ او ﮔﺮه زد‪.1‬‬

‫ﻧﯿﻞ در ﻧﻘﺶ ﭘﺎك ﭼﻨﯿﻦ آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫‪1‬ﮔﺮه زدن دو اﻧﮕﺸﺖ ﺳﺒﺎﺑﻪ و ﻣﯿﺎﻧﻪ در ﻧﺰد آﻧﺎن‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪي ﺻﻠﯿﺐ‪ ،‬ﻧﻮﻋﯽ دﻋﺎ ﺑﺮاي ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﺣﺎل ﭼﮕﻮﻧﻪاي اي روح؟ ﮐﺪاﻣﯿﻦ ﺳﻮ ﺳﺮﮔﺮداﻧﯽ؟«‬

‫ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﮐﻪ ﻧﻘﺶ ﭘﺮي را ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ داد‪:‬‬

‫»ﺑﺮ ﺗﭙﻪ‪ ،‬ﺑﺮ دره‪ ،‬در ﺧﺎرزار‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در ﻣﯿﺎن ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﺷﺴﺖ ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﻋﻼﻣﺖ داد‪.1‬‬

‫»راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻮﯾﯽ؛ ‪ /‬ﻣﻦ آن وﻟﮕﺮد ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﺒﻢ‪ / .‬ﺑﺎ اُﺑﺮون‪ 2‬ﻣﺰاح ﻣﯽﮐﻨﻢ و او را ﺑﻪ ﺧﻨﺪه وا ﻣﯽدارم‪ / ،‬آن دم ﮐﻪ ﻣﻦ‬

‫ﭼﻮﻧﺎن اﺳﺒﯽ ﺳﯿﺮ و ﻓﺮﺑﻪ اوﻗﺎت ﻣﯽﮔﺬراﻧﻢ‪ / ،‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎدﯾﺎﻧﯽ ﺟﻮان ﺷﯿﻬﻪ ﺳﺮ ﻣﯽدﻫﻢ‪«...‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﯿﻞ ﺑﺎ ﻣﻬﺎرت و ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ را ادا ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ او را ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ‪ .‬از ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﻟﺬت ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ و ﻧﮑﺘﻪﻫﺎي ﺧﻨﺪهدار آن را ﻧﯿﺰ در ﺟﺎي ﺧﻮد درﻣﯽﯾﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﯿﻞ ﻟﺐ ﻣﯽزد؛ ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ‬
‫ﮐﺎر ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﯿﻞ در اداي ﮐﻠﻤﺎت ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ؛ اﻣﺎ ﻧﯿﻞ ﻧﯿﺎزي ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ آﻫﺴﺘﻪ و ﺑﺎ ﻫﯿﺠﺎن ﺑﻪ‬
‫دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮب ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻪﻫﺎ! ﺟﺪاً ﺧﻮب ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﻨﻪ!«‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﺎ ورود ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر‪ 3‬و ﻫﺮﻣﯿﺎ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ اداﻣﻪ ﯾﺎﻓﺖ‪ .‬ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي در ﻟﺒﺎﺳﯽ ﭼﺸﻤﮕﯿﺮ ﮐﻪ از ﺷﺎخ و ﺑﺮگ درﺳﺖ‬
‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻫﺮﻣﯿﺎ را ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫»ﯾﮏ ﺗﮑﻪ ﮐﻠﻮخ ﺑﺮاي ﻫﺮ دوي ﻣﺎ ﺑﺎﻟﺸﯽ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؛ ‪ /‬ﯾﮏ ﻗﻠﺐ‪ ،‬ﯾﮏ ﺑﺴﺘﺮ‪ ،‬دو آﻏﻮش و ﯾﮏ ﭘﯿﻤﺎن وﻓﺎداري‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ در ﻧﻘﺶ ﻫﺮﻣﯿﺎ ﭘﺎﺳﺦ داد‪:‬‬

‫»ﻧﻪ‪ ،‬ﻟﯿﺴﺎﻧﺪرِ ﺧﻮب‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰم‪ / ،‬دورﺗﺮ از ﻣﻦ ﺑﺨﻮاب؛ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﺨﻮاب‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ در ﺳﯿﺎﻫﻪٔ اﺳﺎﻣﯽِ ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻧﺎم دﺧﺘﺮي ﮐﻪ ﻧﻘﺶ ﻫﺮﻣﯿﺎ را ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮد ﮔﺸﺖ‪» :‬ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي!‬
‫ﺧﻮﺷﮕﻠﻪﻫﺎ!«‬

‫‪1‬ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪي ﭘﺴﻨﺪﯾﺪن ﮐﺎر او‪.‬‬


‫‪2‬‬
‫‪Oberon‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Lysander‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺑﻪ ﺷﺎخ و ﺑﺮگ ﻟﺒﺎس ﺟﯿﻨﯽ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»اﻣﺎ دوﺳﺖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻢ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻋﺸﻖ و اﺣﺘﺮام ‪ /‬دورﺗﺮ ﺑﺨﻮاب‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮاﺿﻌﯽ اﻧﺴﺎﻧﯽ؛ ‪ /‬ﭼﻨﯿﻦ ﺟﺪاﯾﯽ ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﻔﺖ ‪/‬‬

‫ﺑﺮازﻧﺪه ﯾﮏ ﺟﻮان ﺑﺎﺗﻘﻮا و ﯾﮏ ﺑﺎﻧﻮﺳﺖ‪ / ،‬ﭘﺲ ﺑﺴﯽ دور ﺑﺎش؛ ﺷﺐ ﺧﻮش‪ ،‬دوﺳﺖ ﺷﯿﺮﯾﻨﻢ ‪ /‬ﻋﺸﻖ ﺗﻮ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﺷﯿﺮﯾﻨﺖ‪،‬‬

‫ﻫﺮﮔﺰ رﻧﮕﯽ دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﺴﺤﻮر ﺟﯿﻨﯽ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺟﯿﻨﯽ و ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎزيِ ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ در ﭘﺸﺖ ﺻﺤﻨﻪ اﯾﺴﺘﺎده‬
‫ﺑﻮد و ﺑﯿﺮون آن را ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره ﭘﺪرش را دﯾﺪ ﮐﻪ از درِ اﻧﺘﻬﺎﯾﯽ وارد ﺷﺪ و در ﻋﻘﺐِ ﺳﺎﻟﻦ اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺿﺮﺑﺎن‬
‫ﻗﻠﺒﺶ ﺷﺪﯾﺪ ﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ آراﻣﺶ ﻇﺎﻫﺮي ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﺮد‪.‬‬

‫روي ﺻﺤﻨﻪ‪ ،‬ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر و ﺟﯿﻨﯽ ﻧﻘﺶ ﺧﻮد را ﺑﺎ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﻦ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮاب ﺗﻤﺎم آراﻣﺶ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺗﻮ ﭘﯿﺸﮑﺶ ﮐﻨﺎد!«‬

‫ﻫﺮﻣﯿﺎ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎ ﻧﯿﻤﯽ از اﯾﻦ آرزو‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎنِ ﺗﻮ ﻧﯿﺰ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎد!«‬

‫ﻫﺮ دو‪ ،‬روي ﺻﺤﻨﻪ دراز ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ و در ﻧﻘﺶ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮﺳﯿﻘﯽِ ﻣﯿﺎنﭘﺮده ورود دوﺑﺎرهي ﭘﺎك را ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ اﻋﻼم ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﻧﯿﻞ در ﺑﺸﺎﺷﺘﯽ ﺑﯿﺎن ﻧﺸﺪﻧﯽ و ﺷﺎﻋﺮاﻧﻪ داﺧﻞ ﺷﺪ؛ ﺑﯽﭘﺮوا‪ ،‬ﺷﺎدﻣﺎن‪ ،‬ﻓﺴﻮنآﻣﯿﺰ‪.‬‬

‫دﯾﮕﺮ ﺷﺨﺼﯿﺖﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺎت آرام وارد ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮﻣﯿﺎ ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻨﺎﮐﯽاش ﭼﺎرﻟﯽ را اﻓﺴﻮن ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪،‬‬
‫ﺗﺎد و دﯾﮕﺮ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻣﺠﺬوب اﺟﺮاي ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﻋﻤﺪهي ﻧﻤﺎﯾﺶ را از دﺳﺖ داده ﺑﻮد‪ ،‬ﭼﻮن ﺧﯿﺮه ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ‬
‫ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﺳﺮ ﺗﺎ ﭘﺎ ﻣﺴﺤﻮر او ﺑﻮد اﻣﺎ ﺳﺨﺖ ﺗﻼش ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﺶ را ﺑﺮوز ﻧﺪﻫﺪ‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﻫﻢ ﺣﺲ ﮐﺮد‬
‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﺎﮐﺲ ﮐﺸﯿﺪه ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻣﯿﺎنﭘﺮدهي ﻣﻮﺳﯿﻘﯿﺎﯾﯽ ﭘﺎﯾﺎن ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻧﯿﻞ در ﻧﻘﺶ ﭘﺎك‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ روي ﺻﺤﻨﻪ اﯾﺴﺘﺎد؛ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن‬
‫اﻣﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎً رو ﺳﻮي ﭘﺪرش ﮐﻪ ﻫﻨﻮز در اﻧﺘﻬﺎي ﺳﺎﻟﻦ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻦ ﺧﻮد را ﺑﺮﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫اﮔﺮ ﻣﺎ ﺳﺎﯾﻪﻫﺎ ﺧﻄﺎ ﮐﺮدﯾﻢ‪،‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ﺷﻤﺎ ﺟﺰ اﯾﻦ ﺑﯿﻨﺪﯾﺸﯿﺪ و آنﮔﺎه ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﻪ راه ﻣﯽآﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﯿﻨﺪﯾﺸﯿﺪ ﮐﻪ در ﺧﻮاب ﺑﻮدهاﯾﺪ‬
‫آن دم ﮐﻪ اﯾﻦ ﺻﻮرتﻫﺎ ﭘﺪﯾﺪار ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫و اﯾﻦ ﻣﻘﺎلِ زار و ﮐﻢﺑﻬﺎ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ روﯾﺎ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﯽآر‪‬د و ﺑﺲ‪.‬‬
‫ﻣﺮدﻣﺎن‪ ،‬ﺧﺮده ﻣﮕﯿﺮﯾﺪ؛‬
‫اﮔﺮ ﺑﺒﺨﺸﺎﯾﯿﺪﻣﺎن ﺑﻪ راه ﻣﯽآﯾﯿﻢ‪.‬‬
‫و از آن رو ﮐﻪ ﻣﻦ »ﭘﺎك‪ «‬ﺻﺎدﻗﻢ‬
‫اﮔﺮ ﮐﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ دور اﺳﺖ و دﺳﺖ ﻧﺎﯾﺎﻓﺘﻪ‬
‫اﮐﻨﻮن ﺑﺮاي ﮔﺮﯾﺰ از زﺑﺎن ﻣﺎرﺻﻔﺘﺎن‪،‬‬
‫ﺗﺎ دﯾﺮ ﻧﺸﺪه ﺑﻪ ﺟﺒﺮانِ آن ﺧﻮاﻫﯿﻢ ﺷﺘﺎﻓﺖ؛‬
‫اﮔﺮ ﺟﺰ اﯾﻦ ﺷﺪ‪ ،‬دروﻏﮕﻮﯾﻢ ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺐ ﺑﺮ ﺗﻤﺎمﺗﺎن ﺧﻮش ﺑﺎد‪.‬‬
‫دﺳﺘﺎنﺗﺎن را ﺑﻪ ﻣﻦ دﻫﯿﺪ‪ ،‬اﮔﺮ ﮐﻪ رﻓﯿﻘﺎﻧﯿﻢ ﻣﺎ‪...‬‬

‫ﭘﺮده ﺑﺎ ﺗﮏ ﮔﻔﺘﺎرِ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ ﻧﯿﻞ ﻓﺮو اﻓﺘﺎد و ﮐﻒزدنﻫﺎي ﭘﺮﺷﻮر ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان‪ ،‬ﺗﺎﻻر را ﺑﻪ ﻟﺮزه درآورد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ‬
‫ﮐﻮﭼﮏﺗﺮﯾﻦ ﺗﺮدﯾﺪﻫﺎ را ﻫﻢ در اﯾﻨﮑﻪ ﻧﯿﻞ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪي اﺳﺖ از ﺧﻮد زدودﻧﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاي اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ ،‬دﯾﮕﺮ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻧﯿﻞ و ﺳﺎﯾﺮ ﺑﺎزﯾﮕﺮان ‪ -‬ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﺤﻨﻪ رﻓﺘﻨﺪ و‬
‫ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ ‪ -‬ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ دادﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﺗﮏﺗﮏ ﺑﻪ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﺧﻢ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺟﯿﻨﯽ ﻓﺮاوان ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺤﮑﻢﺗﺮ از دﯾﮕﺮان ﮐﻒ ﻣﯽزد و ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺑﻠﻨﺪ »آﻓﺮﯾﻦ« ﻣﯽﮔﻔﺖ‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ رو ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺲ ﺗﺒﺴﻤﯽ‬
‫ﮐﺮد و دﯾﮕﺮ ﮐﻒ ﻧﺰد‪ ،‬ﺗﺎ دﺳﺖ او را ﺑﮕﯿﺮد‪ .‬ﮐﺮﯾﺲ ﻣﻘﺎوﻣﺘﯽ ﻧﺸﺎن ﻧﺪاد‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻧﯿﻞ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﺗﻌﻈﯿﻢ ﮐﺮد‪ ،‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﺎ ﺷﻮر و ﻫﯿﺠﺎن ﻓﺮاواﻧﯽ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﮐﻒزدنﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎزﯾﮕﺮان‬
‫ﺑﻪ ﺳﺎﻟﻦ آﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن درآﻣﯿﺨﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻧﻔﺮ ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﻦ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﺑﻪ روي ﺻﺤﻨﻪ دوﯾﺪﻧﺪ‪ .‬ﮐﺎرﮔﺮدان ﭘﺸﺖ‬
‫ﻣﯿﮑﺮوﻓﻮن ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﺧﺎﻧﻮاده و دوﺳﺘﺎن ﺑﺎزﯾﮕﺮان‪ ،‬در ﺳﺮﺳﺮاي ورودي ﺑﺎ آنﻫﺎ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻨﺪ!«‬

‫ﺗﺎد و دﯾﮕﺮ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺻﺪا زدﻧﺪ‪» :‬ﻧﯿﻞ! ﺗﻮي ﺳﺮﺳﺮا ﻣﯽﺑﯿﻨﯿﻤﺖ‪ .‬ﮐﺎرِت ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫روي ﺻﺤﻨﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن ﺟﯿﻨﯽ دﻧﺒﺮي را اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ او ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﺣﺮف ﮐﺎرﮔﺮدان‬
‫اﻋﺘﻨﺎ ﻧﮑﺮد و ﺑﻪ روي ﺻﺤﻨﻪ ﭘﺮﯾﺪ‪ .‬ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﯿﻨﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬ﻣﺤﺸﺮ ﮐﺮدي!«‬

‫و دﯾﺪ ﮐﻪ ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﻃﺮف‪ ‬ﺟﯿﻨﯽ دراز ﮐﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر ﺑﻪ ﺟﯿﻨﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺒﺮﯾﮏ‬
‫ﻣﯽﮔﻢ‪ ،‬ﺟﯿﻨﯽ!«‬

‫رﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪاﻗﺖ ﺗﻤﺎم ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺮﺗﻮ دﯾﺪﮔﺎﻧﺖ‪،‬‬ ‫ﭼﺎرﻟﯽ راﻫﺶ را ﺑﯽﭘﺮوا از ﻣﯿﺎن دﯾﮕﺮان ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﯿﻨﯽ‬
‫آﻓﺘﺎب ﺗﺎﺑﺎن اﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﺟﯿﻨﯽ ﺑﯽرﯾﺎﯾﯽ را در ﭼﺸﻤﺎن ﭼﺎرﻟﯽ دﯾﺪ و ﺑﻪ او ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ .‬آن دو ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺧﯿﺮه ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻟﯿﺴﺎﻧﺪر‬
‫ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺧﺠﻞﮐﻨﻨﺪه زد و دور ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺸﺖ ﺻﺤﻨﻪ‪ ،‬در رﺧﺘﮑﻦ ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﺳﺮﻣﺴﺖ و ﻣﻮﻓﻖ‪ ،‬ﻧﯿﻞ را ﺑﻪ ﺗﺤﺴﯿﻦ ﺑﺮ روي دﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬
‫از ﻟﺤﻈﻪاي ﺗﺠﻠﯿﻞ‪ ،‬ﮐﺎرﮔﺮدان ﺑﺎ ﭼﻬﺮهاي ﻧﮕﺮان وارد رﺧﺘﮑﻦ ﺷﺪ و آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﭘﺪرت‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ از ﺷﺎﻧﻪي دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﺗﺎ ﺑﯿﺮونِ اﺗﺎق رﻓﺖ‪ .‬در ﮐﻨﺎر ﺻﺤﻨﻪ ﮐﻤﯽ اﯾﺴﺘﺎد ﺗﺎ ﭘﺎﻟﺘﻮ ﺑﭙﻮﺷﺪ‪ .‬در‬
‫ﻋﻘﺐ ﺳﺎﻟﻦ ﭘﺪرش را دﯾﺪ ﮐﻪ اﯾﺴﺘﺎده اﺳﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد‪ ،‬از ﺻﺤﻨﻪ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ راه ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﺗﺎج ﮔﻞ‬
‫را از ﺳﺮش ﺑﺮداﺷﺖ‪ .‬آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﺪرش ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﻧﯿﻞ را دﯾﺪ‪ .‬ﺻﺪا زد‪» :‬ﻧﯿﻞ؟«‬

‫ﻧﯿﻞ ﺟﻮاب ﻧﺪاد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ او را دﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺪرش ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪ‪ .‬اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﭘﯿﺶ آﻣﺪه اﺳﺖ؛ دﺳﺖ ﺟﯿﻨﯽ‬
‫را ﮔﺮﻓﺖ و او را از ﺻﺤﻨﻪ ﺑﯿﺮون ﺑﺮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ و ﺟﻤﻊ ﭘﺴﺮﻫﺎ در ﺳﺮﺳﺮاي ورودي ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻧﯿﻞ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ آنﻫﺎ‬
‫ﭘﯿﻮﺳﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﯽ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺮﯾﺴﻪ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑ‪‬ﻪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺷﻤﺎ رو ﺷﻨﯿﺪهاﯾﻢ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ ﻣﯿﮑﺲ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﺗﻤﺠﻤﺞ ﮐﺮد‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﮐﻪ‪ ...‬ﻣﯽدوﻧﯿﻦ‪ ...‬ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﮐﻪ‪«...‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎن درِ ﺳﺎﻟﻦ ورودي ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺎز ﺷﺪ و آﻗﺎي ﭘﺮي‪ ،‬ﻧﯿﻞ را ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻧﺪاﻧﯽ ﺑﯿﺮون آورد و ﺑﻪ ﻃﺮف درِ ﺟﻠﻮ ﺑﺮد‪.‬‬
‫ﭼﺎرﻟﯽ و ﺟﯿﻨﯽ ﭘﺸﺖ ﺳﺮِ آنﻫﺎ ﺑﯿﺮون آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮدم دﺳﺘﻪدﺳﺘﻪ ﻓﺮﯾﺎدﮐﺸﺎن ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﮐﻪ ﭘﺸﺖ‬
‫ﺟﻤﻌﯿﺖ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮد ﺑﻪ دوﺳﺘﺶ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻧﯿﻞ! ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﯿﻞ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬اﻻن ﻣﯽرﯾﻢ ﺟﺸﻦ ﻣﯽﮔﯿﺮﯾﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﯿﻞ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﻏﻤﮕﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻪ ﻓﺎﯾﺪه!«‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﯿﻞ رﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬دﺳﺖ ﺑﺮ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﻧﻬﺎد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﺑﺎزيات درﺧﺸﺎن ﺑﻮد!«‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي دﺳﺘﺎن او را ﮐﻨﺎر زد و ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺗﻮ ﯾﮑﯽ ﺑﻬﺶ ﻧﺰدﯾﮏ ﻧﺸﻮ!«‬

‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﮐﻠﻤﺎت‪ ‬ﺧﺸﻦ او ﺳﮑﻮﺗﯽ ﻣﯿﺨﮑﻮبﮐﻨﻨﺪه ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ‪ .‬ﻧﯿﻞ را ﺑﯿﺮون ﺑﺮد و ﺑﻪ داﺧﻞِ اﺗﻮﻣﺒﯿﻠﺶ ﻫﻞ داد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ‬
‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آنﻫﺎ ﺑﺮود‪ ،‬اﻣﺎ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ او را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻏﻤﮕﯿﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺮابﺗﺮش ﻧﮑﻦ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ را روﺷﻦ ﮐﺮد و ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد‪ .‬از ﭘﺸﺖ ﺷﯿﺸﻪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ زﻧﺪاﻧﯽاي را ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاي اﻋﺪام‬
‫ﻣﯽﺑﺮﻧﺪش‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮد‪ ،‬ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻧﯿﻞ!«‬

‫اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﻣﺒﻬﻮت در ﺳﺮﺳﺮا اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رﻓﺖ و ﭘﺮﺳﯿﺪ‪:‬‬
‫»اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره ﻣﺎ ﭘﯿﺎده ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ؟«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﯿﭻ وﺟﻪ‪«.‬‬

‫اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺳﺮﺷﺎر از رﻗﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده را ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺲ و ﺟﯿﻨﯽ ﺳﺮﺳﺮا را ﺗﺮك ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺑﻪ‬
‫دلِ ﺷﺐِ ﺳﺮد و ﺗﺎرﯾﮏ ﮔﺎم ﻧﻬﺎدﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﺳﯿﺰدﻫﻢ‬
‫ﻣﺎدر ﻧﯿﻞ در ﮔﻮﺷﻪي اﺗﺎق ﻣﻄﺎﻟﻌﻪي ﮐﻮﭼﮏ و ﺑﯽروحﺷﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ از ﮔﺮﯾﻪ ورم ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬آﻗﺎي‬
‫ﭘﺮي ﺧﺸﮏ و ﺟﺪي ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫در ﺑﺎز ﺷﺪ و ﻧﯿﻞ ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق آﻣﺪ‪ .‬ﻫﻨﻮز ﻟﺒﺎس ﭘﺎك را ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎن او ﻫﻢ از ﮔﺮﯾﻪ ﺳﺮخ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻪ ﻣﺎدرش ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ و ﺧﻮاﺳﺖ ﭼﯿﺰي ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﭘﺪرش ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺮف او را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد‪:‬‬

‫»ﭘﺴﺮم ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﻔﻬﻤﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﭼﻪ اﺻﺮاري ﺑﻪ ﺳﺮﭘﯿﭽﯽ از ﻣﺎ داري‪ ،‬وﻟﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻫﺮ دﻟﯿﻠﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﻧﻤﯽﮔﺬارم زﻧﺪﮔﯽات رو ﺗﺒﺎه ﮐﻨﯽ‪ .‬ﻓﺮدا ﺗﻮ رو از وﻟﺘﻮن ﺑﯿﺮون ﻣﯿﺎرم و اﺳﻤﺖ رو ﺗﻮي ﻣﺪرﺳﻪي ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺑﺮﯾﺪن‬
‫ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻢ‪ .‬ﺗﻮ از اوﻧﺠﺎ ﻣﯽري ﻫﺎروارد و ﭘﺰﺷﮏ ﻣﯽﺷﯽ‪«.‬‬

‫اﺷﮏ‪ ‬ﺗﺎزهاي در ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮنﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﯿﻞ ﺣﻠﻘﻪ زد‪ .‬اﻟﺘﻤﺎسﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺪر‪ ،‬ده ﺳﺎل ﻃﻮل ﻣﯽﮐﺸﻪ‪ ،‬ﺧﻮدﺗﻮن ﺧﻮب‬
‫ﻣﯽدوﻧﯿﻦ‪ ،‬اﯾﻦ ﯾﻪ ﻋﻤﺮه!«‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺗﻮ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖﻫﺎﯾﯽ داري ﮐﻪ ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮاب ﻫﻢ ﻧﻤﯽدﯾﺪم! اﺟﺎزه ﻧﻤﯽدم اونﻫﺎ رو ﺑﻪ ﺑﺎد‬
‫ﺑﺪي‪«.‬‬

‫ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺎدر ﻧﯿﻞ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﯽﻧﻤﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻫﺪ ﭼﯿﺰي ﺑﮕﻮﯾﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺳﺎﮐﺖ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺷﻮﻫﺮش‬
‫از اﺗﺎق ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻋﺎري از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﺣﺴﺎس؛ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﺑﻪ آﯾﻨﺪهاي ﮐﻪ ﭘﺪرش ﺑﺮاي او ﻃﺮحرﯾﺰي‬
‫ﮐﺮده ﺑﻮد ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ وﻟﺘﻮن ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﺎر ﺑﺮوﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ‪،‬‬
‫ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ و ﺟﯿﻨﯽ‪ ،‬و ﻧﺎﮐﺲ و ﮐﺮﯾﺲ ﺑﺮاي ﮔﺮم ﺷﺪن ﺑﻪ دور ﺷﻤﻊِ ﺳﻮزان ﺧﺪاي ﻏﺎر ﺣﻠﻘﻪ زده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ‬
‫ﮔﯿﻼس ﻧﯿﻤﻪ ﭘ‪‬ﺮ ﺷﺮاﺑﯽ را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻄﺮي ﺧﺎﻟﯽ ﻧﺰدﯾﮏ او روي زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬دﻟﻤﺮده ﺑﻪ ﺷﻌﻠﻪ ‪-‬‬
‫ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﻤﺎد‪ ‬ﻧﯿﻞ اﺳﺖ و ﻫﻢ او‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﻏﺎر آورده ‪ -‬ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ ﻣﻦ دﯾﮕﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮم ﺧﻮﻧﻪ‪ .‬ﭼﺖ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﻨﻪ‪«.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ دﺳﺖ او را ﻓﺸﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﮐﻤﯽ ﻃﻮل ﻣﯽﮐﺸﻪ‪ .‬ﺗﻮ ﻗﻮل دادي‪«.‬‬

‫ﮐﺮﯾﺲ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ آدم رو ﺟﺪاً ﮐﻼﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨﯽ!«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﮐﺎﻣﺮون ﮐﻮ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺟﺮﻋﻪاي ﮐﻮﭼﮏ از ﺷﺮاب ﻧﻮﺷﯿﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻪ ﻣﯽدوﻧﻢ؟ ﻧﻤﯽﺧﻮام ﻫﻢ ﺑﺪوﻧﻢ!«‬

‫ﺗﺎد ﻧﺎﮔﻬﺎن از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺶ ﺑﻪ دﯾﻮارﻫﺎ ﮐﻮﻓﺖ‪» :‬اﮔﻪ اﯾﻦ ﺑﺎر ﭘﺪر ﻧﯿﻞ رو ﺑﺒﯿﻨﻢ‪ ،‬داﻏﻮﻧﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﯽ ﻫﻢ‬
‫ﻣﯽﺧﻮاد ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺸﻪ!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺮ ﻧﺸﻮ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد در ﻏﺎر ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽرﻓﺖ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺮش را داﺧﻞ آورد‪ .‬ﻣﻬﺘﺎب ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او را روﺷﻦ ﮐﺮده‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻓﺮﯾﺎد زدﻧﺪ‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻄﺮي ﺷﺮاب و ﮔﯿﻼس را ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﯽدوﻧﺴﺘﻢ اﯾﻨﺠﺎ ﭘﯿﺪاﺗﻮن ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻻن ﻣﺎ‬
‫ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻏﻤﮕﯿﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﻫﻢ اﮔﻪ ﺑﻮد‪ ،‬دﻟﺶ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﯿﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد‪» :‬ﭼﻄﻮره ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎرِ اون ﯾﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺑﺪﯾﻢ! ﻧﺎﺧﺪا‪ ،‬ادارهي ﺟﻠﺴﻪ رو ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻣﯽﮔﯿﺮﯾﺪ؟«‬

‫ﺑﻘﯿﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻧﻈﺮ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺗﺮدﯾﺪ داﺷﺖ‪» :‬راﺳﺘﺶ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺟﻮن‪ ،‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ ﭼﯽ ﺑﮕﻢ‪«...‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ اﺻﺮار ﮐﺮد‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺷﻤﺎ رو ﺑﻪ ﺧﺪا‪«...‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﭼﻬﺮهي ﭘﺮﺧﻮاﻫﺶ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﮐﻪ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ ،‬ﻧﺮم ﺷﺪ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﺗﺎه‪«.‬‬

‫ﭘﺲ از ﻟﺤﻈﻪاي ﻓﮑﺮ‪ ،‬ﭼﻨﯿﻦ آﻏﺎز ﮐﺮد‪:‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺘﻢ ﭼﻮن ﺳﺮِ آن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺮآن ﺷﺪم ﮐﻪ ژرف ﺑِﺰﯾ‪‬ﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽِ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﯿﺎت را‬

‫ﺑﻤﮑﻢ! ﻫﺮ آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﺒﻮد رﯾﺸﻪﮐﻦ ﮐﻨﻢ؛ ﺗﺎ آن دم ﮐﻪ ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﻢ ﻣﯽآﯾﺪ‪ ،‬ﭼﻨﯿﻦ ﻧﭙﻨﺪارم ﮐﻪ ﻧﺰﯾﺴﺘﻪام‪«.‬‬

‫ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻌﺮي از آﻗﺎي ا‪ .‬ا‪ .‬ﮐﺎﻣﯿﻨﺰ‪ 1‬ﻣﯽﺧﻮﻧﻢ‪:‬‬

‫ﺧﻮد را ﺑﺮ روﯾﺎ ﺑﯿﻔﮑﻦ‬


‫وﮔﺮﻧﻪ ﺗﮑﺮار‪ ،‬ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد‬
‫)درﺧﺘﺎن رﯾﺸﻪﻫﺎي ﺧﻮﯾﺸﺘﻦاﻧﺪ‬
‫و ﻧﺴﯿﻢ‪ ،‬ﻧﺴﯿﻢ اﺳﺖ(‬
‫ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ﺧﻮد ﻣﻮﻣﻦ ﺑﺎش‬
‫ﺣﺘﯽ اﮔﺮ درﯾﺎﻫﺎ ﺷﻌﻠﻪور ﺷﻮﻧﺪ‬
‫)وﺑﺎ ﻋﺸﻖ زي‬
‫ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺳﺘﺎرﮔﺎن واﭘﺲ روﻧﺪ(‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ را ارج ﺑﻨﻪ‬
‫اﻣﺎ آﯾﻨﺪه را ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﮔﻮي‬
‫)و ﻣﺮﮔﺖ را در اﯾﻦ ﺟﺸﻦ ﭘﯿﻮﻧﺪ‬
‫ﺑﻪ رﻗﺺ وادار(‬
‫دﻧﯿﺎ را ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﻣﮕﯿﺮ‬
‫ﺑﺎ ﻓﺮوﻣﺎﯾﮕﺎﻧﺶ و ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻧﺶ‬
‫)ﻣﻌﺒﻮد‪ ،‬دﺧﺘﺮﮐﺎن را دوﺳﺖ دارد‬
‫و ﻓﺮدا را و زﻣﯿﻦ را(‬

‫ﻣﮑﺚ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ اﻧﺪاﺧﺖ‪» .‬ﺧﺐ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﮐﺪومﺗﻮن ﻣﯽﺧﻮاﯾﻦ ﺑﺨﻮﻧﯿﻦ؟ ﯾﺎﻻ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻧﮑﺸﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﯾﻪ ﭼﯿﺰي دارم‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﻮن ﮐﻪ اون روز ﻣﯽﻧﻮﺷﺘﯽ؟«‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ )‪E. E. Cummings (1894-1962‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮي ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬آره‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ واﻗﻌﺎً ﻣﺘﻌﺠﺐ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎد داوﻃﻠﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﭘﯿﺶ آﻣﺪ و ﭼﻨﺪ ورق ﮐﺎﻏﺬ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﺷﺪه از ﺟﯿﺒﺶ درآورد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺪام از ﭘﺴﺮﻫﺎ ﯾﮏ ورق داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ رو در ﻓﺎﺻﻠﻪي ﻫﺮ ﺑﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺨﻮﻧﯿﻦ‪ «.‬ﮐﺎﻏﺬ ﺷﻌﺮ را ﺑﺎز ﮐﺮد و‬
‫ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﻣﺎ در روﯾﺎي ﻓﺮارﺳﯿﺪن ﻓﺮداﯾﯿﻢ و ﻓﺮدا ﻧﻤﯽآﯾﺪ؛‬


‫ﻣﺎ در روﯾﺎي ﺷﮑﻮه و اﻓﺘﺨﺎري ﻏﻮﻃﻪورﯾﻢ ﮐﻪ ﺧﻮد‪ ،‬ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﯿﻤﺶ‪.‬‬
‫ﺧﻮابِ روزي ﻧﻮ را ﻣﯽﺑﯿﻨﯿﻢ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﻫﻤﯿﻦ اﻣﺮوز اﺳﺖ آن‪.‬‬
‫ﻣﺎ روﯾﮕﺮدان از رزﻣﯿﻢ‪ ،‬آن دم ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ در آن ﻗﺪم ﺑﮕﺬارﯾﻢ‬

‫ﺑﺎ اﺷﺎرهي ﺗﺎد ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪:‬‬

‫و ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺧﻮاﺑﯿﻢ‪.‬‬

‫او اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫ﻣﺎ ﻧﺪا را ﻣﯽﺷﻨﻮﯾﻢ اﻣﺎ ﺑﻪ آن وﻗﻌﯽ ﻧﻤﯽﻧﻬﯿﻢ‪،‬‬


‫اﻣﯿﺪ ﺑﺮ آﯾﻨﺪه ﺑﺴﺘﻪاﯾﻢ؛ آﯾﻨﺪه ﻫﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻘﺸﯽ اﺳﺖ ﺑﺮ آب‪.‬‬
‫در آرزوي ﺧ‪‬ﺮدي ﻫﺴﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻮاره از آن ﺳﺮ ﺑﺎز ﻣﯽزﻧﯿﻢ‪.‬‬
‫ﻇﻬﻮر ﻣﻨﺠﯽ را ﺑﻪ ﻧﯿﺎﯾﺶ اﯾﺴﺘﺎدهاﯾﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﺠﺎت‪ ‬ﺧﻮد در دﺳﺘﺎن ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫و ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺧﻮاﺑﯿﻢ‪.‬‬

‫و ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺧﻮاﺑﯿﻢ‪.‬‬
‫و ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﻧﯿﺎﯾﺸﯿﻢ‪.‬‬
‫و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻫﺮاﺳﺎﻧﯿﻢ‪...‬‬

‫ﻏﻤﮕﯿﻦ ﭘﺲ از ﻣﮑﺜﯽ اﻓﺰود‪:‬‬

‫و ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺧﻮاﺑﯿﻢ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺳﭙﺲ ﮐﺎﻏﺬ را ﺗﺎ ﮐﺮد‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮاﯾﺶ دﺳﺖ زدﻧﺪ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد!«‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﺗﺎد ﺑﺮق زدﻧﺪ‪ .‬در ﮐﻤﺎل ﻓﺮوﺗﻨﯽ ﺗﻤﺎم ﺗﺸﻮﯾﻖﻫﺎ و دﺳﺖﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪي ﺗﺤﺴﯿﻦ ﺑﺮ ﭘﺸﺘﺶ ﻣﯽزدﻧﺪ‪،‬‬
‫ﭘﺬﯾﺮا ﺷﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺎ ﻏﺮوري ﻓﺮاوان ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻋﻈﯿﻢ ﺷﺎﮔﺮدش ﻟﺒﺨﻨﺪ زد‪ .‬ﻗﻨﺪﯾﻞِ ﯾﺦِ ﮐﺮوي ﺷﮑﻠﯽ را از ﺳﻘﻒ ﻏﺎر‬
‫ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ آن ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ‪ .‬ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﻌﺮي ﻣﯽﺧﻮاﻧَﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﮔﻮي ﺑﻠﻮرﯾﻨﯽ در دﺳﺘﺎن ﺧﻮد دارم؛ در آن ﮐﺎﻣﯿﺎﺑﯽﻫﺎي ﺳﺘﺮﮔﯽ را ﺑﺮاي ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ ﻣﯽﺑﯿﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد رو ﺑﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ آن دو ﺑﻪ ﯾﮑﺒﺎره ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﺪرت ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را در آﻏﻮش ﻓﺸﺮدﻧﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ از ﻫﻢ ﺟﺪا‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رو ﺑﻪ دﯾﮕﺮان ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»ﺣﺎﻻ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه وﯾﻠﯿﺎم ﺑﻮث وارد ﺑﻬﺸﺖ ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬اﺛﺮ وﯾﭽﻞ ﻟﯿﻨﺪﺳﯽ‪ 1‬رو ﻣﯽﺧﻮﻧﻢ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻟﺤﻦِ ﭘﺮﺳﺸﯽ‬
‫ﺑﮕﯿﻦ‪ :‬آﯾﺎ در ﺧﻮن ﺑ‪‬ﺮه ﺷﺴﺖ و ﺷﻮﯾﺖ دادهاﻧﺪ؟«‬

‫ﺧﻮاﻧﺪ‪ :‬ﺑﻮث دﻟﯿﺮاﻧﻪ ﺑﺎ ﻃﺒﻞ ﺑﺰرﮔﺶ ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪...‬‬

‫دﯾﮕﺮان ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬آﯾﺎ در ﺧﻮن ﺑﺮه ﺷﺴﺖ و ﺷﻮﯾﺖ دادهاﻧﺪ؟‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ از ﻏﺎر ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ و دﺧﺘﺮﻫﺎ در ﭘﯽ او روان ﮔﺮدﯾﺪﻧﺪ‪ .‬در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل راه ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ دوﺳﺘﺎنِ ﻧﯿﻞ ﺑﺮاﯾﺶ اداي اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺗﻨﻬﺎ در اﺗﺎق ﺗﺎرﯾﮑﺶ در ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﯿﺮون ﭘﻨﺠﺮه ﺧﯿﺮه‬
‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺷﻮر و اﺷﺘﯿﺎق در او رﻧﮓ ﺑﺎﺧﺘﻪ و ﮔﻮﯾﯽ از وﺟﻮدش رﺧﺖ ﺑﺮﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﯿﭻ ﺣﺴﯽ در ﺟﺴﻢ و ﺟﺎن ﺧﻮد‬
‫ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺑﺎور ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪاي ﺗﻮﺧﺎﻟﯽ و ﺷﮑﻨﻨﺪه اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ زودي ﺑﺮ اﺛﺮ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽِ ﺑﺮﻓﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎرد‪ ،‬ﺧُﺮد‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮ آﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ )‪Vachel (Nicholas) Lindsay (1879-1931‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﭼﻬﺎردﻫﻢ‬
‫ﻣﺎه‪ ‬ﺗﻤﺎم و آﺳﻤﺎنْ ﭘﺮﺳﺘﺎره ﺑﻮد و ﺷﺐ‪ ‬ﺻﺎف و ﺳﺮد‪ .‬ﻗﻨﺪﯾﻞﻫﺎي درﺧﺘﺎن ﮔﻮﯾﯽ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ و ﺟﯿﻨﯽ و‬
‫ﮐﺮﯾﺲ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ در دل ﺷﺐ راه ﻣﯽﺳﭙﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮﻣﺎ ﺟﻨﮕﻞ ﻧﺎﺑﺎرور را ﺑﻪ دﻧﯿﺎﯾﯽ از اﻟﻤﺎسﻫﺎي درﺧﺸﺎن‬
‫ﺑﺪل ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺷﻌﺮ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬

‫»ﻗﺪﯾﺴﺎن ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي وزﯾﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬او آﻣﺪهﺳﺖ‪«...‬‬

‫دﯾﮕﺮان ﻫﻤﺼﺪا ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬آﯾﺎ در ﺧﻮن ﺑﺮه ﺷﺴﺖ و ﺷﻮﯾﺖ دادهاﻧﺪ؟«‬

‫»ﻣﻄﺮودان ﮔﺮوه ﮔﺮوه ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ ‪ /‬ﺣﺮاﻣﯿﺎنْ ﮐﮋ و ﻣﮋ از ﮔﻮدﻫﺎي ﻧﻤﻮر‪ ،‬روﺳﭙﯿﺎن از ﮐﻮﭼﻪراهﻫﺎي ﺑﺎرﯾﮏ و‬

‫ﻣﻌﺘﺎدان ﭘﺮﯾﺪهرﻧﮓ ‪ /‬ﺟﺎنﻫﺎ ﻣﻨﮑﻮبِ ﻣﺼﺎﺋﺐ‪ ،‬روانﻫﺎ رﻧﺠﻮر‪«...‬‬

‫ﺟﻤﻊ ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬آﯾﺎ در ﺧﻮن ﺑﺮه ﺷﺴﺖ و ﺷﻮﯾﺖ دادهاﻧﺪ؟«‬

‫‪a a a‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده در ﺳﮑﻮت ﺷﺐ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮﺷﯽِ ﺷﻮﻣﯽ ﺧﺎﻧﻪي آﻗﺎي ﭘﺮي را در ﺧﻮد‬
‫ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ‪ .‬آﻗﺎ و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﺮي ﺑﻪ رﺧﺘﺨﻮاب رﻓﺘﻨﺪ و ﭼﺮاغ را ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﺑﺎز ﺷﺪن در اﺗﺎق ﻣﺠﺎور را ﻧﺸﻨﯿﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﯿﻞ وارد راﻫﺮو ﺷﺪ‪ ،‬ﭘﯿﭽﯿﺪ و آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪي ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺧﺰﯾﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻬﺘﺎب‪ ،‬اﺗﺎق ﮐﺎرِ آﻗﺎي ﭘﺮي را روﺷﻦ ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﭘﺪرش رﻓﺖ‪ ،‬ﮐﺸﻮي ﺑﺎﻻﯾﯽ را ﮔﺸﻮد و ﺗﻪ‪‬‬
‫ﮐﺸﻮ را ﮐﺎوﯾﺪ‪ .‬ﮐﻠﯿﺪي ﺑﯿﺮون آورد و ﺑﺎ آن‪ ،‬ﻗﻔﻞ ﮐﺸﻮي ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬روي ﺻﻨﺪﻟﯽ ﭼﺮﻣﯽ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻧﺸﺴﺖ‪،‬‬
‫دﺳﺘﺶ را دراز ﮐﺮد و از روي ﻣﯿﺰ ﺗﺎج ﮔﻠﯽ را ﮐﻪ در ﻧﻘﺶِ ﭘﺎك ﺑﻪ ﺳﺮ داﺷﺖ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫ﮔﺮوه ﮐﻨﺎر آﺑﺸﺎرِ ﯾﺨﺰده اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽآﻣﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﯾﺨﯽ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺎذﺑﻪي زﻣﯿﻦ را ﻧﻔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﮔﺮدان‬
‫ﺑﻪ ﻧﻤﺎي ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﯿﺰ آن ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آﺳﻤﺎن ﭼﻨﺎن ﺻﺎف ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮔﻨﺠﯿﺪ‪ .‬ﻣﻬﺘﺎب ﺑﺮ ﺑﺮف ﻣﯽﺗﺎﺑﯿﺪ و‬
‫ﭘﺮﺗﻮي آﺑﯽ رﻧﮓ و اﺳﺮارآﻣﯿﺰ ﺑﺮ ﭼﻬﺮهي ﺟﻤﻊ ﺑﺎزﻣﯽﺗﺎﺑﺎﻧﺪ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اداﻣﻪ داد‪:‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‫ﻣﺴﯿﺢ آرام ﺑﺎ رداﯾﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ و ﺗﺎﺟﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ‪ ،‬ﭘﯿﺸﺎروي ﺑﻮث‪ ‬ﺳﺮﺑﺎز آﻣﺪ‪،‬‬
‫ﻓﻮج ﻣﺮدﻣﺎن زاﻧﻮ زدﻧﺪ‪،‬‬
‫او ﺷﺎه‪ ‬ﻋﯿﺴﯽ را دﯾﺪ‪ ،‬و آنﻫﺎ رودررو اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪.‬‬
‫آﻧﮕﺎه ﺑﻮث ﮔﺮﯾﺎن در آن ﻣﮑﺎن زاﻧﻮ زد‪.‬‬

‫دوﺑﺎره ﺑﺎ ﻫﻢ ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪:‬‬

‫آﯾﺎ در ﺧﻮن ﺑﺮه ﺷﺴﺖ و ﺷﻮﯾﺖ دادهاﻧﺪ؟‬

‫ﻣﻬﺘﺎب و اﻋﺠﺎز رازﻧﺎك آﺑﺸﺎرِ ﯾﺨﺰده ﺑﺎ ﺳ‪‬ﺤﺮِ ﺷﻌﺮ ﻫﻤﺮاه ﺷﺪ و آﻧﺎن را ﺑﻪ رﻗﺺ و ﺑﺎزي در ﺑﺮف ﺑﺮاﻧﮕﯿﺨﺖ‪ .‬ﺧﻮد را‬
‫ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﺸﺌﻪاي ﭘﺮﺷﻮر و ﻧﺸﺎطآور ﺳﭙﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ و ﮐﺮﯾﺲ از ﮔﺮوه دور ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬زﯾﺮِ ﻧﮕﺎه ﻣﺎه‪ ‬ﯾﺨﺰده ﮔﻮﯾﯽ ﺑﺮاي‬
‫ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎر درﯾﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫آﻗﺎ و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﺮي در ﺧﻮاب ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺪاﯾﯽ ﺗﯿﺰ و ﮐﻮﺗﺎه ﺳﮑﻮت ﺷﺐ را ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪» :‬ﭼﯽ ﺑﻮد؟«‬

‫ﻫﻤﺴﺮش ﻧﯿﻤﻪ ﺧﻮاب ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﯽ؟«‬

‫»ﺻﺪا رو ﻣﯽﮔﻢ‪ .‬ﻧﺸﻨﯿﺪي؟«‬

‫»ﮐﺪوم ﺻﺪا؟«‬

‫آﻗﺎي ﭘﺮي از ﺗﺨﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ و ﺑﻪ راﻫﺮو ﻗﺪم ﻧﻬﺎد‪ .‬در راﻫﺮو ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ رﻓﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم وارد اﺗﺎق ﻧﯿﻞ ﺷﺪ‪ .‬از‬
‫آﻧﺠﺎ ﺑﯿﺮون دوﯾﺪ و از ﭘﻠﻪﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ رﻓﺖ‪ .‬زﻧﺶ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد دﺳﺘﺎنِ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدهي ﺧﻮد را ﺑﺎ رﺑﺪوﺷﺎﻣﺒﺮ‬
‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ‪ ،‬او را دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬آﻗﺎي ﭘﺮي ﺑﻪ اﺗﺎق ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ رﻓﺖ و ﭼﺮاغ را روﺷﻦ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاف اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ‬
‫ﭼﯿﺰ ﻋﺎدي ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ ،‬اﻣﺎ درﺳﺖ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺗﺎ از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﺷﻮد‪ ،‬ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﺷﯿﺌﯽ ﺳﯿﺎه و ﺑﺮاق روي زﻣﯿﻦ‬
‫اﻓﺘﺎد – ﻫﻔﺖﺗﯿﺮش ﺑﻮد‪ .‬ﻫﺮاﺳﺎن ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ را دور زد و دﺳﺘﯽ ﺳﻔﯿﺪ و ﭘﺮﯾﺪه رﻧﮓ را ﻧﺰدﯾﮏ‪ ‬ﻫﻔﺖﺗﯿﺮ دﯾﺪ‪ .‬ﻧﻔﺴﺶ ﺑﻨﺪ‬
‫آﻣﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﯿﻞ روي زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎده‪ ،‬در ﺧﻮنِ ﺧﻮد ﻏﺮق ﺑﻮد‪ .‬آﻗﺎي ﭘﺮي زاﻧﻮ زد و ﭘﺴﺮش را در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬زﻧﺶ ﻓﺮﯾﺎدي‬
‫ﺟﮕﺮﺧﺮاش ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﭘﺮي ﻓﺮﯾﺎد ﺑﺮآورد‪» :‬ﻧﻪ! ﻧﻪ!«‬

‫‪a a a‬‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ و ﭘﺴﺮﻫﺎ‪ ،‬آن دو دﺧﺘﺮ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ و در ﺳﺎﻋﺖﻫﺎي اوﻟﯿﻪي ﺻﺒﺢ ﺑﻪ وﻟﺘﻮن ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد در‬
‫ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف اﺗﺎﻗﺶ ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﺴﺘﻪم‪ ،‬ﻟﻪ ﺷﺪهم‪ .‬ﻣﯽرم ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺑﺨﻮاﺑﻢ‪«.‬‬

‫اﻣﺎ ﺻﺒﺢ زود‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ و ﻧﺎﮐﺲ و ﻣﯿﮑﺲ وارد اﺗﺎق ﺗﺎد ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬رﻧﮓ ﺑﻪ ﭼﻬﺮه ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺎد ﮐﻪ آرام آرام ﺧﺮﺧﺮ‬
‫ﻣﯽﮐﺮد‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد‪ ،‬ﺗﺎد‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺧﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﯿﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻌﺪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﻧﻮر ﻋﺎدت ﮐﺮدﻧﺪ؛‬
‫آنﻫﺎ را ﺑﺴﺖ و دراز ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﮐﻮرﻣﺎل ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺳﺎﻋﺘﺶ ﮔﺸﺖ‪ ،‬آن را ﺑﺮداﺷﺖ و زﯾﺮﭼﺸﻤﯽ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﮐﺮد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»ﺗﺎزه ﻫﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺎﺑﺎ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺨﻮاﺑﻢ‪«.‬‬

‫ﻟﺤﺎف را روي ﺳﺮش ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬وﻟﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﮐﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﮐﺮد‪ .‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﻫﻨﻮز آﻧﺠﺎ‬
‫اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﺪي رخ داده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﻣﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﻫﻔﺖﺗﯿﺮ ﺧﻮدش رو ﮐﺸﺖ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻟﺤﻈﻪاي اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﺳﺮش ﮔﯿﺞ ﻣﯽرود‪» :‬ﺧﺪاﯾﺎ! ﻧﯿﻞ!«‬

‫ﺟﯿﻎ ﮐﺸﯿﺪ و از ﺗﺨﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻪ راﻫﺮو دوﯾﺪ‪ ،‬ﻓﺮﯾﺎدﮐﺸﺎن ﺑﻪ ﺣﻤﺎم رﻓﺖ‪ .‬در ﮐﻔﺸﻮي ﺣﻤﺎم زاﻧﻮ زد و آنﻗﺪر ﺑﺎﻻ‬
‫آورد ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺣﺲ ﮐﺮد ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ دل و رودهاش ﺑﯿﺮون ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ‪ .‬دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﻣﺴﺘﺎﺻﻞ ﺑﯿﺮون اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﯿﺮون آﻣﺪ‪ ،‬دﻫﺎﻧﺶ را ﭘﺎك ﮐﺮد‪ .‬ﺳﯿﻞ اﺷﮏ از ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﺟﺎري ﺑﻮد‪ .‬در ﺣﻤﺎم ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﻣﯽرﻓﺖ‪ .‬ﻧﺎﻟﻪ‬
‫ﮐﺮد‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﺪوﻧﻦ ﮐﻪ ﮐﺎر ﭘﺪرش ﺑﻮده! ﻧﯿﻞ ﻣﺤﺎل ﺑﻮد ﺧﻮدش رو ﺑﮑﺸﻪ! ﻋﺎﺷﻖ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻮد!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﮐﻪ واﻗﻌﺎً ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ ﭘﺪرش‪«...‬‬

‫ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﻧﻤﯽﮔﻢ ﺑﺎ ﻫﻔﺖﺗﯿﺮ ﮐﺸﺘﻪ! ﻟﻌﻨﺘﯽ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ ﺣﺮوﻣﺰاده ﻣﺎﺷﻪ رو ﻧﮑﺸﯿﺪه ﺑﺎﺷﻪ ﻫﻢ‪ ،‬اون‪«...‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻫﻖﻫﻖﮐﻨﺎن ﺣﺮف ﻣﯽزد و ﮐﻠﻤﺎﺗﺶ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮم ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﺴﻠﻂ ﺷﺪ و آرام ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺘﯽ اﮔﻪ آﻗﺎي ﭘﺮي‬
‫ﺑﻬﺶ ﺷﻠﯿﮏ ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬اون ﻧﯿﻞ رو ﮐﺸﺘﻪ؛ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ رو ﺑﺪوﻧﻦ!«‬

‫ﺑﻪ اﺗﺎق دوﯾﺪ‪ .‬دردﻣﻨﺪاﻧﻪ ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﻧﯿﻞ! ﻧﯿﻞ!«‬

‫ﺑﻪ دﯾﻮار ﺗﮑﯿﻪ زد‪ ،‬و دوﺑﺎره ﻫﻖﻫﻖ ﮔﺮﯾﻪ را ﺳﺮداد و آﻧﮕﺎه روي زﻣﯿﻦ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ او را ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﻧﺪوه‬
‫ﺧﻮد را ﺑﯿﺮون ﺑﺮﯾﺰد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﭘﺴﺮﻫﺎ از واﻗﻌﻪ ﺑﺎﺧﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش در ﮐﻼس ﺧﺎﻟﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻣﯽﮐﻮﺷﯿﺪ اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺧﻮد را ﻣﻬﺎر ﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﺴﺘﺎد و آﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ ﻧﯿﻞ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪ‪ .‬ﮐﺸﻮي ﻣﯿﺰ را ﺑﺎز ﮐﺮد و ﮐﺘﺎب‬
‫ﮐﻬﻨﻪ و رﻧﮓ و رو رﻓﺘﻪي ﮔﺰﯾﺪهي اﺷﻌﺎر ﺧﻮد را دﯾﺪ و وﻗﺘﯽ آن را ﺑﺎز ﮐﺮد‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪ دﺳﺘﺨﻂ ﺧﻮدش اﻓﺘﺎد‪:‬‬
‫ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‪ .‬ﺳﻨﮕﯿﻦ روي ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﯿﻞ ﻓﺮواﻓﺘﺎد و ﮔﺮﯾﻪاي ﻧﺎﺷﯽ از ﺳﻮگ و اﻧﺪوه ﺑﺮ او ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﺳﺮد و ﺗﯿﺮه ﺑﻮد؛ روز ﭘﺮﺳﻮزِ زﻣﺴﺘﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻨﺪﺑﺎدي ﺗﻮﻓﻨﺪه ﮐﻪ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﻣﺮﺛﯿﻪﺧﻮاﻧﺎن و آﻫﻨﮓ ﻋﺰاداريِ‬
‫ﻧﻮازﻧﺪﮔﺎن ﻣﺪرﺳﻪ درﻫﻢ ﻣﯽآﻣﯿﺨﺖ‪ .‬ﻧﯿﻞ در ﺷﻬﺮ وﻟﺘﻮن ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﺗﺎﺑﻮت او را ﺑﺮ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎي‬
‫ﺧﻮد ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎدر ﻧﯿﻞ ﺳﯿﺎﻫﭙﻮش‪ ،‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﺪر او ﻣﺮاﺳﻢ را ﻣﯽﻧﮕﺮﯾﺴﺖ‪ .‬ﻫﺮ دو ﻏﺮق در اﻧﺪوه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻌﻠﻤﺎن و ﺷﺎﮔﺮدان آرام و ﻏﻤﮕﯿﻦ آرﻣﯿﺪن ﻧﯿﻞ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺎﮐﺴﭙﺎري ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﺎرﮐﻨﺎن و ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺪرﺳﻪ در ﺗﺎﻻر ﻧﯿﺎﯾﺶ وﻟﺘﻮن ﮔﺮد آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻢﻫﺎ و از ﺟﻤﻠﻪ‬
‫آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﮐﻨﺎرِ دﯾﻮار اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﯿﺶ از ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽِ ﮐﺸﯿﺶ ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﻫﻤﮕﺎن ﺳﺮودي ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪:‬‬

‫»اي ﻗﺎدر ﻣﺘﻌﺎل‪ ،‬ﺗﻮﻓﯿﻘﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﻧﯿﻞ ﭘﺮي را ﺑﻪ دﺳﺘﺎن ﭘﺮﻓﺘﻮت ﺟﺎوﯾﺪ ﺗﻮ ﺑﺴﭙﺎرﯾﻢ‪ .‬ﻧﯿﻞ را ﺑﯿﺎﻣﺮز و در درﮔﺎه‬
‫ﺧﻮد ﭘﻨﺎه ده‪ .‬ﭘﺮﺗﻮي از ﺟﻠﻮهي رﺑﻮﯾﺖ ﺧﻮد ﺑﺮ او ﻓﮑﻦ و رﺣﻤﺘﺖ از او درﯾﻎ ﻣﺪار‪ .‬او را در ﻇﻞ ﺗﻮﺟﻬﺎت ﺣﻀﺮﺗﺖ‬
‫ﻗﺮار ده و ﻗﺮﯾﻦ آراﻣﺶ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬و ﺗﺎ ﺟﺎودان‪ .‬آﻣﯿﻦ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫»آﻣﯿﻦ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي ﻧﻮﻻن ﺑﻌﺪ از ﮐﺸﯿﺶ روي ﺳﮑﻮي ﺧﻄﺎﺑﻪ اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎﯾﺎن‪ ،‬ﻣﺮگ ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﻓﺎﺟﻌﻪ اﺳﺖ‪ .‬او داﻧﺶآﻣﻮز‬
‫ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻮد؛ ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ داﻧﺶآﻣﻮزان وﻟﺘﻮن‪ .‬ﻓﻘﺪان او ﺿﺎﯾﻌﻪاي اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﮏﺗﮏ‪ ‬واﻟﺪﯾﻦِ ﺷﻤﺎ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪاﯾﻢ و‬
‫واﻗﻌﻪ را ﺑﻪ آنﻫﺎ ﺧﺒﺮ دادهاﯾﻢ‪ .‬ﻃﺒﯿﻌﺘﺎً اﯾﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺎﻧﻮادهي ﻧﯿﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﺗﺼﻤﯿﻢ دارم‬
‫ﺗﺤﻘﯿﻖِ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪاي در اﯾﻦ ﺧﺼﻮص اﻧﺠﺎم دﻫﻢ؛ از ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺰ اﻧﺘﻈﺎر ﻫﻤﮑﺎري ﮐﺎﻣﻞ دارم‪«.‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪ و ﭘﺴﺮﻫﺎ آرام از ﺗﺎﻻر ﻧﯿﺎﯾﺶ ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ و ﮐﺎﻣﺮون ﺑﺎ ﻫﻢ‬
‫ﺧﺎرج ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﺮ ﮐﺪام ﺑﻪ راه ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺠﺰ ﮐﺎﻣﺮون و ﻣﯿﮑﺲ در اﻧﺒﺎر ﭘﺮ از اﺛﺎث‪ ‬اﺿﺎﻓﻪ در زﯾﺮزﻣﯿﻦِ ﺧﻮاﺑﮕﺎهﺷﺎن ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺿﺮﺑﻪاي ﺑﻪ‬
‫در ﺧﻮرد‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ وارد ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﻢ ﭘﯿﺪاش ﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺑﻬﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدي ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﺟﻠﺴﻪ دارﯾﻢ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬دو ﺑﺎر ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ را ﺑﻪ ﻫﻮا ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮدﺷﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻤﯿﺪم‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﻨﺠﺮه رﻓﺖ و در آن ﻃﺮف ﭼﻤﻦﮐﺎري ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اداري ﻧﻈﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ و رو ﺑﻪ دوﺳﺘﺎﻧﺶ‬
‫ﮐﺮد‪» :‬ﺧﻮدﺷﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﮔﺎوﻣﻮن زاﯾﯿﺪ!«‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﯿﻪ؟«‬

‫»ﮐﺎﻣﺮون ﺟﺎﺳﻮﺳﻪ! ﻫﻤﯿﻦ اﻻن ﻫﻢ ﺗﻮي دﻓﺘﺮ ﻧﻮﻻن ﻣﺸﻐﻮلِ ﺟﺎﺳﻮﺳﯿﻪ‪«.‬‬

‫ﭘﯿﺘﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬در ﻣﻮرد ﭼﯽ؟«‬

‫»در ﻣﻮرد اﻧﺠﻤﻦ‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ‪ ،‬ﻓﮑﺮش رو ﺑﮑﻦ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭘﯿﺘﺲ و دﯾﮕﺮان ﺳﺮ در ﮔﻢ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬اونﻫﺎ ﯾﮑﯽ رو ﻣﯽﺧﻮان ﮐﻪ ﺳﭙﺮ ﺑﻼ ﮐﻨﻦ‪ .‬ﻣﺪارس ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬
‫ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ از اﯾﻦ ﻗﺒﯿﻞ ورﺷﮑﺴﺖ ﻣﯽﺷﻦ‪«.‬‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ در اﻧﺒﺎر ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺧﯿﺮه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ ﺻﺪاي ﺑﺎز ﺷﺪن در را ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ از ﻣﯿﺎن در ﺑﯿﺮون‬
‫را ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﮐﺎﻣﺮون را دﯾﺪ ﮐﻪ وارد راﻫﺮو ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺑﯿﺮون رﻓﺖ و ﺑﻪ او اﺷﺎره ﮐﺮد ﺗﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫»ﮐﺎﻣﺮون!«‬

‫ﻧﮕﺎه ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ ﻧﺎﮐﺲ اﻓﺘﺎد‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺮدﯾﺪ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﻌﺪ آﻣﺪ و وارد اﻧﺒﺎر ﺷﺪ‪ .‬دﯾﮕﺮان ﺧﯿﺮه ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺎﻣﺮون ﻣﻌﺼﻮﻣﺎﻧﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﻪ ﺧﺒﺮ‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ؟«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﯾﻘﻪي ﭘﯿﺮاﻫﻦ او را ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎﻣﺮون ﺗﻮ ﺟﺎﺳﻮﺳﯽ ﮐﺮدي‪ ،‬ﻧﻪ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺧﻮد را ﮐﻨﺎر ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺑﺮو ﮔﻢ ﺷﻮ‪ ،‬اﻻغ‪ .‬اﺻﻼً ﻧﻤﯽدوﻧﻢ داري ﭼﯽ ﻣﯽﮔﯽ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬دارم اﯾﻦ رو ﻣﯽﮔﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ رو در ﻣﻮرد اﻧﺠﻤﻦ ﺑﻪ ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺘﯽ‪«.‬‬

‫»داﻟﺘﻮن‪ ،‬اﮔﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻧﺸﻨﯿﺪي‪ ،‬ﺑﺬار ﺑﻬﺖ ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﺗﻮي اﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﯾﻪ ﭼﯿﺰي ﻫﺴﺖ ﺑﻪ اﺳﻢ ﺷﺮف و ﺻﺪاﻗﺖ؛ اﮔﻪ‬
‫ﻣﻌﻠﻤﯽ از ﺗﻮ ﭼﯿﺰي ﺑﭙﺮﺳﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺣﻘﯿﻘﺖ رو ﺑﮕﯽ‪ ،‬وﮔﺮﻧﻪ اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺎﻣﺮون رﻓﺖ‪» :‬اي ﺣﺮوم‪«...‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ و ﻧﺎﮐﺲ ﭼﺎرﻟﯽ را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ‪«...‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬اون ﺧﺎﺋﻨﻪ! ﭘﺎي ﺧﻮدش ﻫﻢ ﮔﯿﺮ ﺑﻮد‪ .‬رﻓﺖ اﯾﻦ ﺧﯿﺎﻧﺖ رو ﮐﺮد ﺗﺎ ﺧﻮدش رو ﻧﺠﺎت ﺑﺪه!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﺑﻪ او ﻫﺸﺪار داد‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ‪ ،‬دﺳﺖ ﺑﻬﺶ ﻧﺰن‪ .‬اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺑﮑﻨﯽ اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬در ﻫﺮ ﺻﻮرت اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﻢ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻨﺠﺎش رو درﺳﺖ ﻣﯽﮔﻪ‪ .‬اﮔﻪ واﻗﻌﺎً زرﻧﮓ ﺑﺎﺷﯿﻦ‪ ،‬ﺗﮏﺗﮏﺗﻮن ﻫﻤﻮن ﮐﺎري رو ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ ﮐﻪ ﻣﻦ‬
‫ﮐﺮدم‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﻫﻤﮑﺎري ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ‪ .‬ﻣﺎ ﺧﻮدﻣﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻫﺴﺘﯿﻢ؛ ﻣﺎ و ﻧﯿﻞ‪ .‬اونﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺎ ﮐﺎري ﻧﺪارن‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ؟ ﭘﺲ ﺑﺎ ﮐﯽ ﮐﺎر دارن؟«‬

‫»اي ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮﻣﻪ ﺧﺐ‪ ،‬ﺑﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ .‬ﺧﻮد‪ ‬ﻧﺎﺧﺪا‪ .‬ﺧﯿﺎل ﮐﺮدي ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ از زﯾﺮ ﺑﺎر ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺷﻮﻧﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﻪ‪،‬‬
‫ﻫﺎن؟«‬

‫»آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ؟ ﻣﺴﺌﻮل ﻗﻀﯿﻪي ﻧﯿﻞ؟ اﯾﻦ رو اونﻫﺎ ﻣﯽﮔﻦ؟«‬

‫»ﭘﺲ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدي ﮐﯽ اﻻغ؟ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﻦ ﻣﺪرﺳﻪ؟ ﯾﺎ آﻗﺎي ﭘﺮي؟ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻣﺎ رو ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻏﯿﺮ از اﯾﻨﻪ؟ اﮔﻪ ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻃﺮ اون ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﺣﺎﻻ ﺗﻮي اﺗﺎﻗﺶ راﺣﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و داﺷﺖ ﺷﯿﻤﯽاش رو ﻣﯽﺧﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻮي روﯾﺎي اﯾﻦ ﮐﻪ ﯾﻪ روز‬
‫دﮐﺘﺮ ﺻﺪاش ﺑﺰﻧﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اﯾﻦ دروغ ﻣﺤﻀﻪ‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻧﯿﻞ ﻧﮕﻔﺖ ﮐﻪ ﭼﯿﮑﺎر ﺑﮑﻨﻪ‪ .‬ﻧﯿﻞ ﺧﻮدش ﻋﺎﺷﻖ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺑﻮد‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ اﻧﺪاﺧﺖ‪» :‬ﻫﺮ ﺟﻮر دلﺗﻮن ﻣﯽﺧﻮاد ﻓﮑﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻢ ﺑﺬارﯾﻦ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﻫﻨﺶ‬
‫ﺳﺮوﯾﺲ ﺑﺸﻪ؛ ﭼﺮا ﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽﻣﻮن رو ﺗﺒﺎه ﮐﻨﯿﻢ؟«‬

‫»اي ﺣﺮوﻣﺰاده!«‬

‫ﭼﺎرﻟﯽ اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﮐﺎﻣﺮون ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺮد و ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﺑﻪ ﭼﺎﻧﻪاش ﮐﻮﺑﯿﺪ‪ .‬ﮐﺎﻣﺮون ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎد‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﭘﺎﻫﺎي‬
‫ﺧﻮد را در دو ﻃﺮف او ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎﮐﺲ ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﭼﺎرﻟﯽ!«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺳﺮش را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﻧﻪاش را ﻣﯽﻣﺎﻟﯿﺪ‪ ،‬ﭘﻮزﺧﻨﺪي زد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ورﻗﻪ اﺧﺮاﺟﺖ رو ﻫﻤﯿﻦ‬
‫اﻻن اﻣﻀﺎ ﮐﺮدي‪ .‬ﻧﻮواﻧﺪا!«‬

‫دﺳﺘﺶ را روي ﺑﯿﻨﯽ ﺧﻮنآﻟﻮدش ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬دﯾﮕﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او از اﺗﺎق ﺧﺎرج ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﺗﻨﻬﺎ روي زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬اﮔﻪ زرﻧﮓ ﺑﺎﺷﯿﻦ‪ ،‬ﻫﻤﻮن ﮐﺎري رو ﻣﯽﮐﻨﯿﻦ ﮐﻪ ﻣﻦ‬
‫ﮐﺮدم! ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اوﻧﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ رو ﻣﯽدوﻧﻦ‪ .‬ﺷﻤﺎﻫﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮﻧﯿﻦ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رو ﻧﺠﺎت ﺑﺪﯾﻦ؛ دﺳﺖ ﮐﻢ ﺧﻮدﺗﻮن رو ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﻦ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻓﺼﻞ ﭘﺎﻧﺰدﻫﻢ‬
‫در اﺗﺎق‪ ،‬ﻟﺤﺎف و ﺗﺸﮏ‪ ‬ﺗﺨﺖ‪ ‬ﻧﯿﻞ را ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﻧﯿﺰ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺎد ﭘﺸﺖ‪ ‬ﭘﻨﺠﺮه ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اداري در آن ﺳﻮي ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ را دﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺧﺎرج ﺷﺪ و ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮف ﺧﻮاﺑﮕﺎه آﻣﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎد درِ اﺗﺎﻗﺶ را ﮐﻤﯽ ﺑﺎز ﮐﺮد و زﯾﺮﭼﺸﻤﯽ ﺑﯿﺮون را ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ و ﻫﯿﮕﺮ وارد راﻫﺮو ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﻫﯿﮕﺮ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﯿﮑﺲ آرام ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ ﺑﺎزﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ از ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺎد ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺑﯽآﻧﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ او ﺑﮑﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد دﯾﺪ ﮐﻪ اﺷﮏ از ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﺟﺎري اﺳﺖ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ‬
‫در را ﻣﺤﮑﻢ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺑﺴﺖ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﯽﺻﺒﺮاﻧﻪ در اﻧﺘﻬﺎي راﻫﺮو اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ ،‬ﺻﺪا زد‪» :‬ﻧﺎﮐﺲ‬
‫اورﺳﺘﺮﯾﺖ!«‬

‫ﻧﺎﮐﺲ از اﺗﺎﻗﺶ ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﺑﻪ ﻫﯿﮕﺮ ﭘﯿﻮﺳﺖ‪ .‬آنﻫﺎ از در ﺑﯿﺮون رﻓﺘﻨﺪ و وارد ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﭼﻨﺪ دﻗﯿﻘﻪ ﺻﺒﺮ‬
‫ﮐﺮد و ﺑﻌﺪ وارد راﻫﺮو ﺷﺪ‪ .‬رﻓﺖ و ﭘﺸﺖ‪ ‬در اﺗﺎق ﻣﯿﮑﺲ اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﺻﺪا زد‪» :‬ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﺗﺎد ﻫﺴﺘﻢ‪«.‬‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭘ‪‬ﺮ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮو ﭘﯽِ ﮐﺎرت‪ .‬درس دارم‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻣﮑﺜﯽ ﮐﺮد‪ ،‬درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪ .‬از ﭘﺸﺖ درِ ﺑﺴﺘﻪ از ﻣﯿﮑﺲ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺳﺮِ ﻧﻮواﻧﺪا ﭼﯽ اوﻣﺪ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﺑﯽﻣﻘﺪﻣﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺧﺮاج ﺷﺪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﮔﯿﺞ و ﻣﺘﺤﯿﺮ ﺑﺮ ﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬دوﺑﺎره از ﭘﺸﺖ درِ ﺑﺴﺘﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﺗﻮ ﺑﻬﺸﻮن ﭼﯽ ﮔﻔﺘﯽ؟«‬

‫ﻣﯿﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﻮن ﭼﯿﺰاﯾﯽ رو ﮐﻪ ﺧﻮدﺷﻮن ﻫﻢ ﻣﯽدوﻧﺴﺘﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد دور ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه اﺗﺎﻗﺶ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﻧﺎﮐﺲ را دﯾﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﺮاه دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﺮﻣﯽﮔﺸﺖ‪ .‬دوﺑﺎره‬
‫ﺳﺮش را ﺑﯿﺮون ﺑﺮد و ﺑﻪ راﻫﺮو ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ و ﻫﯿﮕﺮ وارد ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ دﯾﮕﺮ داﺷﺖ از ﭘﺎ در ﻣﯽآﻣﺪ و‬
‫ﭼﺎﻧﻪاش ﻣﯽﻟﺮزﯾﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ رﻓﺖ و آرام در را ﺑﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺑﻪ اﺗﺎق ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ دﯾﻮار ﺗﮑﯿﻪ داد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻓﻬﻤﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﮐﺲ‬
‫ﻧﯿﺰ درﻫﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺮزﯾﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ اﺳﻢ ﺧﻮدش را ﺻﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪» :‬ﺗﺎد اﻧﺪرﺳﻦ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﺑﻮد‪ .‬در اﻧﺘﻬﺎي راﻫﺮو اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺎد ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻘﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬در را ﺑﺎز ﮐﺮد و آﻫﺴﺘﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻌﻠﻢ رﻓﺖ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﻫﯿﮕﺮ ﭘﺎي ﺧﻮد را روي زﻣﯿﻦ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪ و ﻗﺪم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ‪ .‬از ﺧﺴﺘﮕﯽِ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﺑﯿﻦ دو‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﻔﺲﻧﻔﺲ اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﺑﯿﺮونِ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اداري اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﻧﻔﺴﯽ ﺗﺎزه ﮐﺮد و داﺧﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻫﯿﮕﺮ از‬
‫ﭘﻠﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻓﺘﺮ ﻧﻮﻻن ﺧﺘﻢ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬اﺣﺴﺎسِ ﮐﺴﯽ را داﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﺎي ﭼﻮﺑﻪي دار ﻣﯽﺑﺮﻧﺪش‪.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰش ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺎد از دﯾﺪن ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد در ﮐﻨﺎر او ﯾﮑﻪ ﺧﻮرد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻣﺎن!«‬

‫ﻧﻮﻻن دﺳﺘﻮر داد‪» :‬ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد روي ﺻﻨﺪﻟﯽِ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻪ روﺑﺮوي ﻣﯿﺰ ﻧﻮﻻن ﻗﺮار داده ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ واﻟﺪﯾﻨﺶ ﮐﻪ ﻋﺒﻮس و ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺳﺮد‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ‪ .‬ﻗﻄﺮه ﻋﺮﻗﯽ از ﭘﯿﺸﺎﻧﯽاش ﭘﺎﯾﯿﻦ آﻣﺪ و ﺑﺮ ﭘﯿﺮاﻫﻨﺶ ﭼﮑﯿﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﻓﮑﺮ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﮐﺎﻣﻼً ﺑﻪ اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده واﻗﻔﯿﻢ‪ .‬ﺷﻤﺎ اﻗﺮار ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻋﻀﻮي از اﯾﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬
‫ﺑﻮدﯾﺪ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺑﻪ واﻟﺪﯾﻨﺶ و ﻧﻮﻻن ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﺑﺴﺖ‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺳﺮ را ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺗﺎﯾﯿﺪ ﺗﮑﺎن دﻫﺪ‪ ،‬ﭘﺪرش ﺷﺮوع ﺑﻪ‬
‫ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺟﻮاب اﯾﺸﻮن رو ﺑﺪه!«‬

‫ﺗﺎد آﻫﺴﺘﻪ و ﺑﯽرﻣﻖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺻﺪات رو ﻧﻤﯽﺷﻨﻮم‪ ،‬ﺗﺎد‪«.‬‬

‫ﺗﺎد‪ ،‬ﻧﻪ ﭼﻨﺪان ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ از ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺟﻮاب داد‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺗﺎد و واﻟﺪﯾﻦ او ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ورق ﮐﺎﻏﺬي را ﺑﺮداﺷﺖ‪:‬‬

‫»ﻣﻦ ﺷﺮح ﻣﺒﺴﻮﻃﯽ از وﻗﺎﯾﻊ ﺟﻠﺴﺎت ﺷﻤﺎ رو در اﯾﻨﺠﺎ دارم‪ .‬اﯾﻨﺠﺎ ﺗﻮﺿﯿﺢ داده ﺷﺪه ﮐﻪ ﭼﻄﻮر ﻣﻌﻠﻢﺗﻮن‪ ،‬آﻗﺎي‬
‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ رو ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮده ﮐﻪ ﮔﺮوﻫﯽ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺑﺪﯾﻦ و از اون ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﻪ ﺟﻮر ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻬﺎم ﺑﺮاي ﮐﺎرﻫﺎي‬
‫ﻏﯿﺮﻣﺴﺌﻮﻻﻧﻪ و ﺧﻮدﺳﺮاﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺸﺮﯾﺢ ﺷﺪه ﮐﻪ ﭼﻄﻮر آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﭼﻪ در داﺧﻞ و ﭼﻪ در ﺧﺎرج‬
‫از ﮐﻼس‪ ،‬ﻧﯿﻞ ﭘﺮي رو ﺗﺮﻏﯿﺐ ﻣﯽﮐﺮده ﺗﺎ وﺳﻮﺳﻪ ﺑﺎزﯾﮕﺮي ﺗﻮي ﮐﻠﻪش ﺟﺎ ﺑﮕﯿﺮه‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﯽدوﻧﺴﺘﻪ اﯾﻦ‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﺑﺮﺧﻼف دﺳﺘﻮرات ﺻﺮﯾﺢ واﻟﺪﯾﻦِ ﻧﯿﻠﻪ‪ .‬اﯾﻦ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎدهي ﺑﯽﺷﺮﻣﺎﻧﻪي آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ از ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﺶ در ﻣﻘﺎمِ ﻣﻌﻠﻢ ﺑﻮده‬
‫ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎً ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻧﯿﻞ ﭘﺮي ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺷﺪه‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮐﺎﻏﺬ را ﺑﻪ ﺗﺎد داد‪ .‬اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد‪» :‬اﯾﻦ رو ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﺨﻮن‪ ،‬ﺗﺎد‪ .‬اﮔﻪ ﭼﯿﺰي ﻧﺪاري ﮐﻪ ﺑﻬﺶ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﯽ و ﯾﺎ ﻣﻄﻠﺒﯽ‬
‫ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ از ﻧﻈﺮ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ اﺻﻼح ﺑﺸﻪ‪ ،‬اﻣﻀﺎش ﮐﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ورق را ﮔﺮﻓﺖ و ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬زﻣﺎنِ زﯾﺎدي را ﺻﺮف ﺧﻮاﻧﺪن آن ﮐﺮد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺗﻤﺎم ﮐﺮد‪ ،‬دﺳﺘﺎﻧﺶ و ﮐﺎﻏﺬ ﻣﯽﻟﺮزﯾﺪﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺮش را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و از ﻧﻮﻻن ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬ﭼﻪ‪ ...‬ﺑﻼﯾﯽ‪ ...‬ﺳﺮ‪ ...‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ...‬ﻣﯿﺎد؟«‬

‫ﭘﺪرش ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻣﺸﺘﺶ را در ﻫﻮا ﺗﮑﺎن داد‪» :‬اﯾﻦ ﭼﻪ رﺑﻄﯽ ﺑﻪ ﺗﻮ داره آﺧﻪ؟«‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪاره‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎً ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻦ دﻟﻢ ﻣﯽﺧﻮاد ﺑﺪوﻧﻪ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد ﺑﺮﮔﺸﺖ‪» :‬ﻫﻨﻮز ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﯿﺴﺘﻢ ﮐﻪ آﯾﺎ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﻗﻮاﻧﯿﻦ رو زﯾﺮ ﭘﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﯾﺎ ﻧﻪ‪ .‬اﮔﺮ اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﺎﺷﻪ‪،‬‬
‫ﺗﺤﺖ ﭘﯿﮕﺮد ﻗﺮار ﻣﯽﮔﯿﺮه‪ .‬ﮐﺎري ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﺗﻮﻧﯿﻢ ﺑﮑﻨﯿﻢ ‪ -‬و اﻣﻀﺎي ﺗﻮ و دﯾﮕﺮون ﻫﻢ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽﮐﻨﻪ ‪ -‬اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ‬
‫ﺑﺸﯿﻢ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دﯾﮕﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺣﻖ ﺗﺪرﯾﺲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﻟﮑﻨﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺮﮔﺰ‪ ...‬ﺣﻖ ﺗﺪرﯾﺲ‪ ...‬ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ؟«‬

‫ﭘﺪرش دوﺑﺎره اﯾﺴﺘﺎد و ﺑﻪ ﻃﺮف او رﻓﺖ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﺑﻪ اﻧﺪازه ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﮐﺸﯿﺪم‪ .‬ﮐﺎﻏﺬ رو اﻣﻀﺎ ﮐﻦ‪ ،‬ﺗﺎد‪«.‬‬

‫ﻣﺎدرش ﮐﻪ روي ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺎ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﻧﺎﻟﯿﺪ‪» :‬اﻣﺎ‪ ...‬ﺗﺪرﯾﺲ ﻫﻤﻪي زﻧﺪﮔﯽﺷﻪ! ﺗﺪرﯾﺲ ﺑﺮاش ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰه‪«.‬‬

‫آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬ﭼﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ ﺑﺮاي ﺗﻮ داره؟«‬

‫ﺗﺎد در ﺟﻮاب ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﻣﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ ﭼﻪ اﻫﻤﯿﺘﯽ دارم؟ اون ﺑﻪ ﻣﻦ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽده! ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽدﯾﻦ!«‬

‫ﭘﺪر ﺗﺎد ﺑﺎﻻي ﺳﺮش اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬رﻧﮕﺶ از ﺧﺸﻢ ﭘﺮﯾﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻗﻠﻢ را ﺑﺮداﺷﺖ و دﺳﺘﻮر داد‪» :‬اﻣﻀﺎ ﮐﻦ‪ ،‬ﺗﺎد‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن داد‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻦ اﻣﻀﺎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻣﺎدرش ﻧﺎﻟﻪ ﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﺎد!«‬

‫»اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﻧﺪاره! ﻣﻦ اﻣﻀﺎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﭘﺪر ﺗﺎد ﻗﻠﻢ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺳﻌﯽ ﮐﺮد آن را در دﺳﺖ ﺗﺎد ﺟﺎي دﻫﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧﺐ‪ ،‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ‬
‫ﻋﻮاﻗﺐ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﻫﻢ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺑﺸﻪ‪«.‬‬

‫از ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰش ﺑﯿﺮون آﻣﺪ و ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺎد اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﭘﺮﺳﯿﺪ‪:‬‬

‫»ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ ﻣﯽﺗﻮﻧﯽ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ رو ﻧﺠﺎت ﺑﺪي؟ ﺧﻮدت دﯾﺪي ﭘﺴﺮ‪ ،‬ﻣﺎ اﻣﻀﺎي ﺑﻘﯿﻪ اﻓﺮاد رو دارﯾﻢ‪ .‬وﻟﯽ اﮔﻪ‬
‫اﻣﻀﺎ ﻧﮑﻨﯽ‪ ،‬ﺗﺎ آﺧﺮ ﺳﺎل ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺠﺎزات اﻧﻀﺒﺎﻃﯽ ﻣﯽﺷﯽ‪ .‬ﻫﺮ روز ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ و ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮر ﺗﻌﻄﯿﻼت آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ‬
‫ﮐﺎر اﺟﺒﺎري اﻧﺠﺎم ﺑﺪي‪ .‬اﮔﻪ ﭘﺎت رو ﻫﻢ از ﻣﺤﻮﻃﻪي ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﯿﺮون ﺑﮕﺬاري‪ ،‬اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﯽ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن و واﻟﺪﯾﻦ ﺗﺎد ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺗﻐﯿﯿﺮ دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎد ﺳﺎﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬آرام اﻣﺎ ﻗﺎﻃﻊ ﮔﻔﺖ‪» :‬اﻣﻀﺎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﭘﺸﺘﺶ را ﺑﻪ او ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺲ ﺑﻌﺪ از ﮐﻼسﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﻣﯽﺑﯿﻨﻤﺖ‪ .‬ﺑﺮو‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﯿﺮون رﻓﺖ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﻪ واﻟﺪﯾﻦ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ اﻧﺪرﺳﻦ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺣﺲ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺮ ﻣﺎ ﺑﻮدﯾﻢ‪«.‬‬

‫آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻒ اﺗﺎق ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﯾﺪ اون رو ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺎدﯾﻢ اﯾﻨﺠﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ ﭼﻪ ﺣﺮﻓﯿﻪ؟ ﭘﺴﺮﻫﺎ در اﯾﻦ ﺳﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺗﺎﺛﯿﺮﭘﺬﯾﺮﻧﺪ‪ .‬وﻟﯽ ﻣﺎ درﺳﺘﺶ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ‪«.‬‬

‫‪a a a‬‬

‫روز ﺑﻌﺪ‪ ،‬در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭘﻮﺷﯿﺪه از ﺑﺮف ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﭘﯿﺸﺎﭘﯿﺶ ﮔﺮوﻫﯽ از داﻧﺶآﻣﻮزانِ درس ﻻﺗﯿﻦ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ داﻧﺶآﻣﻮزان ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ اﻓﻌﺎل را ﺻﺮف ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻟﺤﻈﻪاي اﯾﺴﺘﺎد‪ ،‬ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ‬
‫ﻃﺒﻘﻪاي ﮐﻪ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑﻮد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد و ﻣﺘﻮﺟﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﯿﺮون را‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﮐﻮﺗﺎه ﭼﺸﻤﺎنﺷﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ اﻓﺘﺎد‪ .‬ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﻧﻔﺴﯽ ﻋﻤﯿﻖ ﮐﺸﯿﺪ و راه رﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ را‬
‫از ﺳﺮﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﭘﺲ از دﯾﺪن آﻗﺎي ﻣﮏآﻟﯿﺴﺘﺮ از ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﮐﻨﺎر رﻓﺖ‪ ،‬در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻔﺴﻪ ﮐﺘﺎبﻫﺎﯾﺶ اﯾﺴﺘﺎد و ﺑﻪ‬
‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮐﺘﺎبﻫﺎي ﺷﻌﺮ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪاش ‪ -‬ﺑﺎﯾﺮون‪ ،‬وﯾﺘﻤﻦ‪ ،‬وردزورث ‪ -‬ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و آنﻫﺎ را ﺳﺮ ﺟﺎيﺷﺎن‬
‫ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬درِ ﭼﻤﺪاﻧﺶ را ﺑﺴﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ‪ .‬ﺑﺮاي آﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎر ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ اﺗﺎق ﻣﺤﻘﺮ ﺧﻮد اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﯿﺮون‬
‫رﻓﺖ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ آﻣﺎده رﻓﺘﻦ ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮدانِ ﭘﯿﺸﯿﻦِ او در ﮐﻼسِ ادﺑﯿﺎت ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﺑﻬﺖزده ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬زﻣﯿﻦ را ﻧﮕﺎه‬
‫ﻣﯽﮐﺮد؛ درﺳﺖ ﻣﺜﻞ روز آﻏﺎز ﻣﺪرﺳﻪ‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ‪ ،‬ﻣﯿﮑﺲ و ﭘﯿﺘﺲ در ﺻﻨﺪﻟﯽِ ﺧﻮد ﻣﯽﻟﻮﻟﯿﺪﻧﺪ‪ ،‬و ﺧﻔﯿﻒ و ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪه‬
‫ﻣﯽﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦِ ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺷﺮﻣﻨﺪهﺗﺮ از آن ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﮐﺎﻣﺮون ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬
‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻋﺎدي ﻣﯽآﻣﺪ‪ ،‬ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻧﯿﻔﺘﺎده اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﻣﺸﻐﻮل ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺑﻮد‪ .‬از ﻫﻤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺎنﺗﺮ‪ ،‬ﻣﯿﺰ‬
‫و ﻧﯿﻤﮑﺖﻫﺎي ﺧﺎﻟﯽِ ﻧﯿﻞ و ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن در ﺑﺎز ﺷﺪ و آﻗﺎي ﻧﻮﻻن ﺑﻪ داﺧﻞ آﻣﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻮﻻن ﭘﺸﺖ‪‬‬
‫ﻣﯿﺰِ ﺗﺪرﯾﺲ ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﯿﺰ ﻫﻤﻪ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫»در ﻃﻮل اﻣﺘﺤﺎﻧﺎت‪ ،‬ادارهي اﯾﻦ ﮐﻼس رو ﻣﻦ ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻣﯽﮔﯿﺮم‪ .‬در ﺗﻌﻄﯿﻠﯽِ ﺑﻌﺪ از اﻣﺘﺤﺎن‪ ،‬ﺑﺮاﺗﻮن ﻣﻌﻠﻢ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽِ‬
‫داﺋﻤﯽ ﭘﯿﺪا ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﺧﻮب‪ ،‬ﺗﺎ ﮐﺠﺎي ﮐﺘﺎبِ ﭘﺮﯾﭽﺎرد ﺧﻮﻧﺪﯾﻦ؟«‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ داوﻃﻠﺐ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺸﺪ‪.‬‬

‫»آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ؟«‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽﺷﺪ‪ ،‬ﺗﮑﺮار ﮐﺮد‪» :‬ﮐﺘﺎبِ‪ ...‬ﭘﺮﯾﭽﺎرد‪«...‬‬

‫ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻋﺼﺒﯽ ﻻﺑﻼي ﮐﺘﺎب ﺧﻮد را ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺻﺪاﺗﻮن رو ﻧﻤﯽﺷﻨﻮم‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد ﺑﺎ ﺻﺪاﯾﯽ ﮐﺎﻣﻼً آﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ‪ ...‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ...‬ﻣﺎ‪«...‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮐﻪ از ﺟﻮاب دادنِ ﺗﺎد اوﻗﺎﺗﺶ ﺗﻠﺦ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎً ﺷﻤﺎ ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ‪«.‬‬

‫»ﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺎ اﻧﺪاﺧﺘﯿﻢ‪ ،‬آﻗﺎ‪ .‬رﻣﺎﻧﺘﯿﮏﻫﺎ و ﺑﻌﻀﯽ از ﻓﺼﻞﻫﺎي ادﺑﯿﺎت‪ ‬ﺑﻌﺪ از ﺟﻨﮓ‪ ‬داﺧﻠﯽ رو ﺧﻮﻧﺪﯾﻢ‪«.‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻧﻮﻻن ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬رﺋﺎﻟﯿﺴﺖﻫﺎ رو ﭼﯽ؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﺑﯿﺸﺘﺮش رو ﺟﺎ اﻧﺪاﺧﺘﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﮐﺎﻣﺮون ﺧﯿﺮه ﺷﺪ و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان دﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪» :‬ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب‪ ،‬از اول ﺷﺮوع ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ‪ .‬ﺷﻌﺮ ﭼﯿﺴﺖ؟«‬

‫ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺟﻮاب ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ داوﻃﻠﺐ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯾﯽ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن درِ ﮐﻼس ﺑﺎز ﺷﺪ و آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ داﺧﻞ آﻣﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻣﺪهم وﺳﺎﯾﻞ ﺷﺨﺼﯽام رو ﺑﺮدارم‪ .‬ﺗﺎ ﺑﻌﺪ از ﮐﻼس ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻢ؟«‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺑﺪﺧﻠﻖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮدارﯾﺪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪«.‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺮﮔﺸﺖ‪» :‬آﻗﺎﯾﻮن‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪي ﺑﯿﺴﺖ و ﯾﮏ‪ ‬ﻣﻘﺪﻣﻪ رو ﺑﯿﺎرﯾﻦ‪ .‬آﻗﺎي ﮐﺎﻣﺮون‪ ،‬ﻣﻘﺎﻟﻪي ارزﺷﻤﻨﺪ‬
‫دﮐﺘﺮ ﭘﺮﯾﭽﺎرد رو درﺑﺎرهي درك ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺨﻮﻧﯿﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن‪ ،‬اون ﺻﻔﺤﻪي ﮐﺘﺎﺑﻢ ﮐﻨﺪه ﺷﺪه‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﺎ ﺑﯽﺻﺒﺮي ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺲ ﮐﺘﺎب ﮐﺲ دﯾﮕﻪاي رو ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪«.‬‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﮔﻔﺖ‪» :‬اون ﺻﻔﺤﻪﻫﺎ از ﺗﻤﺎم ﮐﺘﺎبﻫﺎ ﮐﻨﺪه ﺷﺪه‪ ،‬آﻗﺎ‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪» :‬ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ ﮐﻪ اون ﺻﻔﺤﻪﻫﺎ ﮐﻨﺪه ﺷﺪهن؟«‬

‫ﮐﺎﻣﺮون ﯾﮑﻪ ﺧﻮرد‪» .‬آﻗﺎ‪ ،‬ﻣﺎ‪«...‬‬

‫ﻧﻮﻻن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﮐﺎﻣﺮون‪«.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﮐﺘﺎب ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎﻣﺮون داد و آﻣﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺨﻮن‪«.‬‬

‫»درك ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻪي دﮐﺘﺮ ج‪ .‬اﯾﻮاﻧﺰ ﭘﺮﯾﭽﺎرد‪ .‬ﺑﺮاي درك‪ ‬ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻌﺮ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮ ﻗﺎﻓﯿﻪ و ﺻﻨﺎﯾﻊ ادﺑﯽ ﺗﺴﻠﻂ ﮐﺎﻓﯽ‬
‫داﺷﺖ‪ .‬آنﮔﺎه دو ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮح ﻣﯽﺷﻮد‪ (1 :‬ﻫﺪﻓﯽ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ اﺳﺘﺎداﻧﻪ‪«...‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﮐﺎﻣﺮون ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﮐﻨﺎر ﮐﻤﺪ‪ ‬ﮔﻮﺷﻪي اﺗﺎق اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎد را دﯾﺪ‬
‫ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﭘﺮ از اﺷﮏ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﮐﺲ و ﻣﯿﮑﺲ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺲ و ﺑﻘﯿﻪ را دﯾﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز ﺷﺮﻣﻨﺪهﺗﺮ از آن ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن او‬
‫ﻧﮕﺎه ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺳﺮﺷﺎر از اﺣﺴﺎس ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪ .‬ﺗﺼﺎدف‪ ‬اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻘﺎﻟﻪي ﭘﺮﯾﭽﺎرد ﺑﺎ ﻟﺤﻈﻪي ورود‬
‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﮐﻼس‪ ،‬ﺑﻬﺖآور ﺑﻮد‪ .‬ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ وﺳﺎﯾﻠﺶ را ﺟﻤﻊ ﮐﺮد و از ﻣﯿﺎن اﺗﺎق ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ‪ .‬درﺳﺖ ﻫﻤﺎن دم‬
‫ﮐﻪ ﺑﻪ در رﺳﯿﺪ‪ ،‬ﺗﺎد از ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺣﺮف ﮐﺎﻣﺮون را ﻗﻄﻊ ﮐﺮد و ﻓﺮﯾﺎد ﺑﺮآورد‪:‬‬

‫»آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ! اونﻫﺎ ﺑﭽﻪﻫﺎ رو ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﻣﻀﺎي اون ورﻗﻪ ﮐﺮدﻧﺪ!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬دﺳﺘﻮر داد‪» :‬ﺳﺎﮐﺖ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪ ،‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪«.‬‬

‫ﺗﺎد اداﻣﻪ داد‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻢ؛ ﺣﺮﻓﻢ رو ﺑﺎور ﮐﻨﯿﺪ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﻧﺮﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﺣﺮﻓﺖ رو ﺑﺎور ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺗﺎد‪«.‬‬

‫ﻧﻮﻻن از ﮐﻮره در رﻓﺖ و داد زد‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺑﺮﯾﺪ ﺑﯿﺮون‪«.‬‬

‫ﺗﺎد از دﺳﺘﻮر ﻧﻮﻻن ﺳﺮﭘﯿﭽﯽ ﮐﺮد‪» :‬وﻟﯽ ﺗﻘﺼﯿﺮ اﯾﺸﻮن ﻧﺒﻮد‪ ،‬آﻗﺎي ﻧﻮﻻن!«‬

‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﻣﯿﺎن ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد رﻓﺖ‪ .‬دﺳﺖﻫﺎﯾﺶ را روي ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯾﺶ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻣﺤﮑﻢ او را ﻧﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﯾﺎد زد‪» :‬آﻗﺎي اﻧﺪرﺳﻦ‪ ،‬ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ‪ .‬اﮔﻪ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﻪ دﻫﻦﺗﻮن رو ﺑﺎز ﮐﻨﯿﻦ‪«...‬‬

‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺷﺎﮔﺮدﻫﺎي دﯾﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪» :‬و ﯾﺎ ﻫﺮ ﮐﺲ دﯾﮕﻪاي ﺣﺮﻓﯽ ﺑﺰﻧﻪ‪ ،‬از ﻣﺪرﺳﻪ اﺧﺮاج ﻣﯽﺷﻪ!«‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ دوﺑﺎره وارد ﮐﻼس ﺷﺪه ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﯾﺎرياش ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻃﺮف او‬
‫ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺟﯿﻎ زد‪» :‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ‪ ،‬ﺑﺮﯾﺪ ﺑﯿﺮون‪ .‬ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ!«‬

‫ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺧﯿﺮه ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬او ﻫﻢ ﻣﺘﻘﺎﺑﻼً ﺑﻪ آنﻫﺎ ﺧﯿﺮه ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽﮐﺮد ﺑﺮاي آﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎر ﭼﻬﺮهي آنﻫﺎ را ﺑﻪ‬
‫ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎرد‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﻃﺮف در رﻓﺖ‪ .‬ﺗﺎد ﺻﺪا زد‪» :‬اي ﻧﺎﺧﺪا! ﻧﺎﺧﺪاي ﻣﻦ!«‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
‫‪wWw.98iA.Com‬‬
‫‪WWW.IRANMEET.COM‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﺗﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪ .‬ﺑﻘﯿﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻫﻢ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎد ﯾﮏ ﭘﺎﯾﺶ را روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش ﮔﺬاﺷﺖ‪،‬‬
‫ﺧﻮد را ﺑﺎﻻ ﮐﺸﯿﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﯿﺪ از رﯾﺨﺘﻦ اﺷﮑﺶ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﻨﺪ‪ ،‬رو ﺑﻪ ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﺮ روي ﻣﯿﺰ ﺧﻮد اﯾﺴﺘﺎد ‪.‬‬
‫ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد رﻓﺖ و ﻓﺮﯾﺎد ﮐﺸﯿﺪ‪» :‬ﺑﺸﯿﻦ ﺳﺮِ ﺟﺎت‪«.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻧﻮﻻن از ﻣﯿﺎن ﻣﯿﺰﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺎد ﻣﯽرﻓﺖ‪ ،‬ﻧﺎﮐﺲ در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ اﺗﺎق‪ ،‬آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ را ﺻﺪا زد و او ﻧﯿﺰ ﺑﺮ‬
‫روي ﻣﯿﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮش اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﻧﻮﻻن ﺑﻪ ﻃﺮف ﻧﺎﮐﺲ رﻓﺖ‪ .‬ﻣﯿﮑﺲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﺮات داد و ﺑﺮ ﺑﺎﻻي ﻣﯿﺰ اﯾﺴﺘﺎد‪ .‬ﭘﯿﺘﺲ ﻫﻢ‬
‫ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺮد‪ .‬ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ ﮐﻪ در ﮐﻼس ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﮏﺗﮏ و ﺑﻌﺪ ﮔﺮوهﮔﺮوه از آنﻫﺎ ﭘﯿﺮوي ﮐﺮدﻧﺪ و روي ﻣﯿﺰﻫﺎيﺷﺎن ﺑﻪ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻪي ﺑﺪرودي ﺧﺎﻣﻮش رو ﺑﻪ آﻗﺎي ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ اﯾﺴﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﻧﻮﻻن از ﻣﻬﺎر ﮐﺮدن ﮐﻼس دﺳﺖ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ اﯾﺴﺘﺎد ‪.‬‬
‫ﺷﮕﻔﺖزده ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺠﻠﯿﻞِ ﻓﺮاﮔﯿﺮ از ﻣﻌﻠﻢ ﺳﺎﺑﻖِ ادﺑﯿﺎت ﻧﮕﺎه ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺳﺮﺷﺎر از ﻋﺎﻃﻔﻪ و اﺣﺴﺎس‪ ،‬در آﺳﺘﺎﻧﻪي در اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺸﮑﺮم‪ ،‬ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ...‬ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‪«.‬‬

‫ﮐﯿﺘﯿﻨﮓ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺗﺎد و ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺗﻤﺎم ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده ﻧﮕﺎه ﮐﺮد؛ ﺳﺮ ﻓﺮود آورد و ﺳﭙﺲ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬از اﺗﺎق‬
‫ﺧﺎرج ﺷﺪ و ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده را ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﯿﺰﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺑﺪرودي ﺧﺎﻣﻮش اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺮك ﮔﻔﺖ‪.‬‬

‫‪a‬‬

‫‪http://good-life.ir‬‬ ‫‪a‬‬
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

:‫ از راﺑﺮت ﻫﺮﯾﮏ‬،‫ﺷﻌﺮ ﮔﻞْ ﻏﻨﭽﻪﻫﺎي ﺳﺮخ‬

Gather ye rosebuds while ye may,

Old time is still a flying;

And this same flower that smiles today,

Tomorrow will be dying.

:‫ از واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ‬...‫ اي زﻧﺪﮔﯽ‬،‫ﺷﻌﺮ اي ﻣﻦ‬

O me! O life! Of the questions of these recurring,

Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish; …

What good amid these, O me, O life?

Answer

That you are here – That life exists and identity;

That the powerful play goes on, and you will contribute a verse.

:‫ از ﺛﺎرو‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ رﻓﺘﻢ‬

I went to the woods because I wished to live deliberately

I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.

To put to rout all that was not life

And not, when I came to die, discover that I had not lived.

:‫ ﺷﺎﻋﺮ ﻧﺎﺷﻨﺎس‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻋﺸﻘﯽ روﯾﺎﯾﯽ از‬

There’s the wonderful love of a beautiful maid,

And the love of a staunch, true man,

And the love of a baby that’s unafraid.

All have existed since time began,

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


But the most wonderful love,

The love of all love,

Even greater than the love for Mother,

Is the infinite, tenderest, passionate love,

Of one dead drunk for another.

...‫ﺷﻌﺮ ﻣﺮا ﻋﺸﻖ ورزﯾﺪن‬

Teach me to love? Go teach thyself more wit;

I chief professor am of it.

The god of love, if such a thing there be,

May learn to love from me.

:‫ﺴﯽ‬‫ از آرﺗﻮر اُ ﺷﺎﻧ‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻣﺎ ﺗﺮاﻧﻪ ﺳﺎزاﻧﯿﻢ‬

We are the music makers

And we are the dreamers of dreams,

Wandering by lonely sea-breakers,

And sitting by desolate streams;

World losers and world forsakers,

On whome the pale moon gleams;

Yet we are the movers and shakers

Of the world, forever, it seems.

With wonderful deathless ditties

We build up with world’s great cities,

And out of a fabulous story

We fashion an empire’s glory;

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


One man with a dream, at pleasure

Shall go forth and conquer a crown;

And three with a new song’s measure

Can trample an empire down.

We in the ages lying,

In the buried pass of the earth,

Built Nineveh with our sighing,

And Babel itself with our mirth.

And o’er threw them with prophesying

to the old of the new world’s worth;

For each age is a dream that is dying,

Or one that is coming to birth.

:‫ ﻫﻨﻠﯽ‬.‫ ا‬.‫ از و‬،...‫از ﻻﺑﻼي ﺷﺐ‬

Out of the night that covers me,

Black as the Pit from pole to pole

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul!

...‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﺗﻮ‬

How do I love thee?

Let me count the ways.

I love thee to depth…

:‫ از ﺗﻨﯿﺴﻮن‬،...‫ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﯾﺎرانِ ﻣﻦ‬

Come my friends,

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


‘Tis not too late to seek a newer world…

For my purpose holds

To sail beyond the sunset… and though

We are now that strength which in old days

Moved earth and heaven; that which we are,

we are;

One equal temper of heroic hearts,

Made weak by time and fate, but strong in will

To strive, to seek, to find, and not to yield.

...‫ﭼﻠﯿﮏﻫﺎي درﺷﺖ و‬

Fat black bucks in a wine-barrel room,

Barrel-house kings, with feel unstable,

Sagged and reeled and pounded on the table,

Beat an empty barrel with the handle of a broom,

Hard as they were able,

Boom, boom, BOOM

With a silk umbrella and the handle of a broom,

Boomlay, boomlay, boomlay, BOOM.

THEN I had religion, THEN I had a vision.

I could not turn from their revel in derision.

THEN I SAW THE CONGO, CREEPING THROUGH THE BLACK,

CUTTING THROUGH THE FOREST WITH A GOLDEN TRACK…

:‫ از واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ‬،...‫ﺑﺮ ﮐﻨﺎر از ﻣﮑﺘﺐﻫﺎ و‬

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


Creeds and schools in abeyance, I permit

to speak at every hazard, Nature without

check with original energy…

...،‫ ﮔﺮﯾﺎن‬،‫ﺷﻌﺮ ﺧﻨﺪان‬

Laughing, crying, tumbling, gotta do more.

Gotta be more…

Chaos screaming, chaos dreaming, crying, flying,

gotta be more! Gotta be more!

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﺗﻨﻬﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ؟‬

Yet but three? Come one more;

Two of both kinds makes up four.

Here she comes, curst and sad.

Cupid is knavish lad,

Thus to make poor females mad.

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﻧﻪ ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن درﻣﺎﻧﺪه‬

Never so weary, never so in woe,

Bedabbled with the dew, and torn with briers,

I can no further crawl, no further go…

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻣﻬﻞ ﮐﻪ در ﭘﯿﻮﻧﺪ‬

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments, love is not love

Which alters when it alteration finds,

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


Or bends with the remover to remove.

O, no, it is an ever-fixed mark

That looks on tempests and is never shaken;

It is the star of every wandering bark,

Whose worth’s unknown, although his height be taken…

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﺷﻌﺮ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﯿﺎ ﺑﺪﻧﻬﺎد‬

Here, villain, drawn and ready. Where art thou?

I will be with thee straight.

Follow me, then, to plainer ground!

:‫ ﺳﺮودهي ﯾﮑﯽ از ﺷﺨﺼﯿﺖﻫﺎي داﺳﺘﺎن‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻓﺮدوس دﺧﺘﺮي آﻓﺮﯾﺪ‬

The heavens made a girl named chris,

With hair and skin of gold

To touch her would be paradise

To kiss her – glory untold.

They made a goddess and called her

Chris, How? I’ll never know.

But though my soul is far behind,

My love can only grow.

I see a sweetness in her smile,

Bright light shines from her eyes

But life is complete – contentment is mine,

Just knowing that she’s alive.

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﺷﻌﺮ ﺣﺎل ﭼﮕﻮﻧﻪاي‬

• How now, spirit! Whither wander you?


• Over hill, over dale, thorough bush, thorough brier…
• Thou speak’st aright; / I am that merry wanderer of the night. / I jest to Oberon, and
make him smile, / When I a fat and bean-fed horse beguile, / Neighing in likeness of a
fully foal…
• One turf shall serve as pillow for us both; / One heart, one bed, two bosoms, and on
troth.
• Nay, good Laysander, for my sake, my dear, / Lie further off yet; do not lie so near,
• But, gentle friend, for love and courtesy / Lie further off, in human modesty; / Such
separation as may well be said / Becomes a virtuous bachelor and a maid, / So far be
distant; and, good night, sweet friend. / Thy love ne’er alter till thy sweet life end!
• Here is my bed. Sleep give thee all his rest!
• With half that wish the wisher’s eyes be pressed!

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬

:‫ از ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ‬،...‫ﺷﻌﺮ اﮔﺮ ﻣﺎ ﺳﺎﯾﻪﻫﺎ‬

If we shadows have offended,

Think but this, and all is mended,

That you have but slumbered here

While these visions did appear.

And this weak and idle theme,

No more yielding but a dream,

Gentles, do not reprehend;

If you pardon, we will mend.

And as I am an honest Puck,

If we have unearned luck

Now to scape the serpent’s tongue,

We will make amends ere long;

Else the Puck a liar call.

So, good night unto you all.

Give me your hands, if we be friends,

And Robin shall restore amends.

:‫ ﮐﺎﻣﯿﻨﺰ‬.‫ ا‬.‫ از ا‬،...‫ﺷﻌﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮ روﯾﺎ‬

Dive for dreams

Or a slogan may topple you

(trees are their roots

and wind is wind)

Trust your heart

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


If the seas catch fire

(and live by love

thought the stars walk backward)

Honour the past

But welcome the future

(and dance your death

away at this wedding)

Never mind a world

With its villains or heroes

(for god likes girls

and tomorrow and the earth)

:‫ ﺳﺮودهي ﯾﮑﯽ از ﺷﺨﺼﯿﺖﻫﺎي داﺳﺘﺎن‬،...‫ﺷﻌﺮ ﻣﺎ در روﯾﺎي ﻓﺮا رﺳﯿﺪن‬

We are dreaming of tommorrow, and tommorrow isn’t coming;

We are dreaming of glory that we don’t really want.

We are dreaming of a new day when the new day’s here already.

We are running from the battle when it’s one that must be fought.

And still we sleep.

We are listening for the calling but never really heeding,

Hoping for the future when the future’s only plans.

Dreaming of the wisdom that we are dodging daily,

Praying for a savior when salvation’s in our hands.

And still we sleep.

And still we sleep.

http://good-life.ir a
wWw.98iA.Com
WWW.IRANMEET.COM

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺷﺎﻋﺮان ﻣﺮده‬


And still we pray.

And still we fear…

And still we sleep.

:‫ از وﯾﭽﻞ ﻟﯿﻨﺪﺳﯽ‬،...‫ﺷﻌﺮ ﺑﻮث دﻟﯿﺮاﻧﻪ ﺑﺎ ﻃﺒﻞ ﺑﺰرﮔﺶ‬

Booth led boldly with his big bass drum…

Are you washed in the blood of the Lamb?

The Saints smiled gravely and they said, “He’s come…”

Are you washed in the blood of the Lamb?

Walking lepers followed rank on rank, lurching bravos

from the ditches dank, drabs from the alleyways and

drug fiends pale, / Minds still passion ridden, soul-powers frail…

Are you washed in the blood of the Lamb?

Christ came gently with a robe and crown,

For Booth the soldier, while the throng knelt down.

He saw King Jesus. They were face to face,

and he knelt a-weeping in that holy place.

Are you washed in the blood of the Lamb?

http://good-life.ir a

You might also like