Professional Documents
Culture Documents
ﻣﻘﺪﻣﻪ اي از NLPﺑﺪن ﻣﺎ از دو ﺳﻠﺴﻠﻪ اﻋﺼﺎب ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻴﮕﻴﺮد :ﺳﻠﺴﻠﻪ اﻋﺼﺎب ارادي و ﺳﻠﺴﻠﻪ اﻋﺼﺎب ﻏﻴﺮ ارادي ،ﻣﺮﻛﺰ ﻛﻨﺘﺮل اﻋﺼﺎب
ارادي در ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻي ﻣﻐﺰ ﻗﺮار دارد ﻛﻪ ﺑﻪ آن ﺿﻤﻴﺮ ﺧﻮدآﮔﺎه ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺮف زدن ،دوﻳﺪن ،ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮدن و ...
را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻴﻜﻨﺪ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎ ﻓﻜﺮ و ﺗﺼﻤﻴﻢ و اﻧﺘﺨﺎب ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ .ﻣﺮﻛﺰ ﻛﻨﺘﺮل اﻋﺼﺎب ﻏﻴﺮ ارادي در ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﭘﺎﻳﻴﻨﺘﺮ ﻣﻐﺰ ﻗﺮار
دارﻧﺪ و ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﮔﺮدش ﺧﻮن ،ﻫﻀﻢ ﻏﺬا و ...ﻧﻈﺎرت ﻣﻴﻜﻨﺪ .ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻐﺰ ﻛﻪ ﺑﻪ آن ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻧﻴﺰ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ
ﺧﺎرج از ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺴﺎن اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺸﻮد .ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻗﺪرت اﻧﺘﺨﺎب و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻧﺪارد و ﻓﻘﻂ ﻣﺪﻳﺮ اﺟﺮاﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪي اﺳﺖ .ﻫﺮﮔﺎه ﻋﻤﻠﻲ
ﺑﺼﻮرت ﻋﺎدت و ﺗﻜﺮار در آﻳﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻋﺼﺒﻲ آن از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻣﻐﺰ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ آن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻴﺸﻮد .ﺗﻚ ﺗﻚ واژه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﻲ آورﻳﻢ
ﻳﺎ اﻓﻜﺎري ﻛﻪ در ذﻫﻦ ﻣﻴﭙﺮورﻳﻢ ﻳﺎ ﻫﺮ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻮاس ﭘﻨﺠﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻐﺰ وارد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﺳﺒﺐ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ارﺗﻌﺎش ﻋﺼﺒﻲ در ﻣﻐﺰ ﻣﻴﺸﻮد
)اﻳﺠﺎد ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ( ﻛﻪ اﻳﻦ ارﺗﻌﺎش در اﺛﺮ ﺗﻜﺮار ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻴﻖ ﺗﺮ ﻣﻐﺰ ﻧﻔﻮذ ﻣﻴﻜﻨﺪ ،در ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻣﻴﻨﺸﻴﻨﺪ و آﻧﺮا ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﻣﻴﻜﻨﺪ ،وﻗﺘﻲ
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اي در ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻧﺸﺴﺖ اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺼﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﺟﺮا ﻣﻴﺸﻮد و دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ اﺧﺘﻴﺎر و اﺟﺎزه اﺟﺮاي ﻣﺎ ﻧﺪارد.
ﻫﺮﮔﺎه ﺑﻴﻦ ﺿﻤﻴﺮ ﺧﻮدآﮔﺎه و ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﺗﻀﺎدي اﻳﺠﺎد ﺷﻮد ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﭘﻴﺮوز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .ﺗﺨﺘﻪ ﭼﻮﺑﻲ ﺑﻪ ﻋﺮض 20ﺳﺎﻧﺘﻲ
ﻣﺘﺮ را روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و روي آن راه ﺑﺮوﻳﺪ ،ﺑﺮاﺣﺘﻲ روي آن راه ﻣﻴﺮوﻳﺪ وﻟﻲ اﮔﺮ اﻳﻦ ﺗﺨﺘﻪ ﭼﻮب در ارﺗﻔﺎع 4ﻣﺘﺮي از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ
ﻣﻴﮕﻮﻳﻴﺪ ﻣﻦ از روي ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺨﺘﻪ ﻋﺒﻮر ﻛﺮده ام و ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ اﻻن ﻫﻢ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﻢ وﻟﻲ ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ
اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺘﺎدن و ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪﻧﺘﺎن ﺷﻮد ﻟﺬا ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ اوﻟﻴﻦ ﮔﺎم را روي ﺗﺨﺘﻪ ﻣﻴﮕﺬارﻳﺪ ﮔﺎﻣﻬﺎﻳﺘﺎن ﻣﻴﻠﺮزد و ﺳﺮﺗﺎن ﮔﻴﺞ ﻣﻴﺮود و از اداﻣﻪ
ﺣﺮﻛﺖ ﻋﺎﺟﺰ ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ.
اﻣﺮﺳﻮن ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ " ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻲ زاﻳﻴﺪه ﻓﻜﺮي اﺳﺖ " .اﮔﺮ ارﺗﺒﺎﻃﻲ را ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار دﻫﻴﻢ و در ﺧﺼﻮص ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎي
ﺧﻮد ﭘﻴﺎﻣﻬﺎي ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ ﺧﻮد ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﻢ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﻢ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﻢ .ﻋﻠﻢ NLPﺑﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻛﻼم و اﻓﻜﺎر ﺑﺮ
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ ﻣﺎ ﻣﻴﭙﺮدازد و ﭼﻬﺎرﭼﻮﺑﻲ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ ذﻫﻦ در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺎ ﻣﻴﮕﺬارد ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻲ آﻣﻮزد ﻛﻪ روﺣﻴﺎت و رﻓﺘﺎرﻫﺎي
ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﻫﺪاﻳﺖ و اداره ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ دﻟﺨﻮاه ﺑﺮﺳﻴﻢ .ﻳﻜﻲ از اﺻﻮل NLPﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ داراي ﺳﻠﺴﻠﻪ
اﻋﺼﺎب ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺟﻬﺎن ﻫﺮ ﻛﺲ ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ ﻛﺎري را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ،ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻐﺰ و اﻋﺼﺎب ﺧﻮد
را دﻗﻴﻘﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ او اداره ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ در اﺻﻄﻼح ﻣﺪﻟﺴﺎزي ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻴﺸﻮد.
ﻧﻤﻮدار ﻳﺎدﮔﻴﺮي
١
ﻳﻌﻨﻲ ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از ﺣﻔﻆ ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﺒﺎر آﻧﺮا ﻣﺮور ﻛﻨﻴﻢ ﺳﭙﺲ ﻳﻚ روز ﺑﻌﺪ ،ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ،ﻳﻚ ﻣﺎه ﺑﻌﺪ ،ﻳﻜﺴﺎل ﺑﻌﺪ ،
ده ﺳﺎل ﺑﻌﺪ اﮔﺮ اﻳﻦ روﻧﺪ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻴﺪ آن آﻣﻮﺧﺘﻪ در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪت ﺷﻤﺎ ﺑﺼﻮرت %100ﺟﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ.
ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن :ﻛﻮدﻛﺎن از ﺑﺪو ﺗﻮﻟﺪ و دﻗﻴﻘﺘﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ از ﻗﺒﻞ از ﺗﻮﻟﺪ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﻴﺮي ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﺎ ﮔﻮش ﻛﺮدن ﺷﺮوع
ﻣﻴﺸﻮد ،ﻣﺎ آﻧﭽﻪ را ﻣﻴﺸﻨﻮﻳﻢ ﺣﻔﻆ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ و ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻴﻦ ﺣﻔﻈﻴﺎت ارﺗﺒﺎط اﻳﺠﺎد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ از اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط در ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده
ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ .ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن اول )زﺑﺎن ﻣﺎدري( ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻤﺮاه ﻧﺒﻮده و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻜﺮار ﺷﻨﻴﺪن در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻐﺰ ﺑﺼﻮرت
اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﺎري و ﻛﻠﻤﺎت رد و ﺑﺪل ﺷﺪه را ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣﺎن ﭘﻴﺪا ﻛﺮده و ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻳﺎدﮔﻴﺮي ﭘﻴﺶ ﻣﻴﺮود .ﭘﺲ دو ﭘﺎراﻣﺘﺮ اﺳﺎﺳﻲ
در ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻳﺎدﮔﻴﺮي ﺷﻨﻴﺪن و ﺗﻜﺮار ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ .ﺑﺮاي ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن دوم ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ اﻳﻨﻄﻮر ﺗﺼﻮر ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ از ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ از زﺑﺎن اول ﺑﺎﻋﺚ
ﺗﺴﺮﻳﻊ در اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻣﻴﺸﻮد در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ روش زﺑﺎن اول ،زﺑﺎن دوم آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ و ﻣﺜﻤﺮ ﺛﻤﺮ ﺗﺮ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ .ﭼﻪ ﺑﺴﻴﺎر
ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻣﻮﺧﺘﻦ زﺑﺎن دوم ﺳﺎﻟﻬﺎي زﻳﺎدي در ﻣﻮﺳﺴﺎت آﻣﻮزش زﺑﺎن ﻳﺎ self‐studyوﻗﺖ ﺻﺮف ﻛﺮده اﻧﺪ و داﻣﻨﻪ ﻟﻐﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺴﺘﺮده
و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﺮاﻣﺮ و ﻗﻮاﻋﺪ ﻇﺮﻳﻔﻲ را ﻧﻴﺰ آﻣﻮﺧﺘﻪ اﻧﺪ وﻟﻲ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻳﻚ ﻛﻮدك ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮدن ﺑﺎ زﺑﺎن دوم ﻧﺪارﻧﺪ
،اﻳﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن دوم از زﺑﺎن اول ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و اﻳﻦ درﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ اﻓﺮاد اﮔﺮ در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺎ
ﺷﺮاﻳﻂ آﻣﻮﺧﺘﻦ زﺑﺎن اول ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻤﺘﺮ از 4ﻣﺎه زﺑﺎن دوم را ﻓﺮا ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ .ﭘﺲ ﺑﺮاي ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن دوم ،ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ،ﺑﺎ
ﺷﺮاﻳﻂ و در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ ،ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺗﻜﺮار ﺷﻨﻴﺪن آﻧﻬﺎ را در ﻣﻐﺰ ﺑﻪ ﺛﺒﻮت ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ .در ﺑﺎﻻﺗﺮ ذﻛﺮ ﺷﺪ ﺑﻴﻦ ﺟﺪال
ﺿﻤﻴﺮﺧﻮد آﮔﺎه و ﻧﺎﺧﻮد آﮔﺎه ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮد آﮔﺎه ﭘﻴﺮوز ﻣﻴﺸﻮد .در ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدن ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ ،ﺿﻤﻴﺮ ﺧﻮد آﮔﺎه ﻓﺮد ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ
داﻣﻨﻪ ﻟﻐﺎت ﻣﻦ ﺑﺎﻻﺳﺖ ،ﻗﻮاﻋﺪ ﮔﺮاﻣﺮي ﻫﻢ در ﺣﺪ ﻧﻴﺎز ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﻪ ام ،از ﻃﺮﻓﻲ ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﭼﻮن آﻣﻮﺧﺘﻪ ﻫﺎ را ﻧﺸﻨﻴﺪه ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ اي ﺑﺮاي
ﺑﺎر اول روﺑﺮو ﻣﻴﺸﻮد و ﭼﻮن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﺤﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﺸﻜﻮك اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﺮاس ﻣﻲ اﻓﺘﺪ و ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ...و اﻳﻦ "ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ" ﻫﺎ ﻣﺎﻧﻊ
ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدن ﻣﻴﺸﻮد و اﻳﻦ اﺳﺖ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻮدك ﺑﺎ داﻧﺴﺘﻦ ﺗﻌﺪادي ﻣﺤﺪود از ﻟﻐﺎت آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻴﺒﻨﺪد وﻟﻲ زﺑﺎن آﻣﻮز ﺑﺎ داﻧﺴﺘﻦ ﺣﺪود
5000ﻟﻐﺖ ﺑﺎز ﻗﺎدر ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮن ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﺳﺘﻔﺎده آﻧﻬﺎ را ﻧﺸﻨﻴﺪه.
اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ را ﺟﻬﺖ آﻣﻮزش زﺑﺎن دوم ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺼﻮرت زﻳﺮ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ :
-1ﮔﻮش دادن
-2ﮔﻮش دادن
-3ﮔﻮش دادن
-4ﺗﻜﺮار ﻛﺮدن
-5ﻣﺮور ﻛﺮدن
ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ 5ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﻓﻬﻤﻴﺪن و ﻳﺎدﮔﺮﻓﺘﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﻧﺪارد ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺎ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪن آﻧﭽﻪ ﮔﻮش ﻣﻴﺪﻫﻴﻢ ﻧﺪارﻳﻢ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ
ﻛﻪ ﻛﻮدك آﻧﭽﻪ را ﻣﻴﺸﻨﻮد ﻟﺰوﻣﺎ ﻧﻤﻴﻔﻬﻤﺪ و ﻳﺎد ﻧﻤﻴﮕﻴﺮد ﻓﻘﻂ ﺣﻔﻆ ﻣﻴﻜﻨﺪ و در ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺎن ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ آﻧﺮا ﺷﻨﻴﺪه ﺗﻜﺮار ﻣﻴﻜﻨﺪ.
و ﻳﺎدﮔﻴﺮي و ﻓﻬﻤﻴﺪن ﻣﻌﺎﻧﻲ و ارﺗﺒﺎط ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﻛﻠﻤﺎت و ﺟﻤﻼت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﻣﻐﺰ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﺎر ﺧﻮد را ﺑﺪرﺳﺘﻲ و
ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺪﻫﺪ .ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ وﻇﻴﻔﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ورودي ﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ و ﺗﻬﻴﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻐﺰ اﺳﺖ .
روش ﺗﺪرﻳﺲ:ﺟﻤﻼت ﺳﺎده ,ﺟﻤﻼت ﻣﺮﻛﺐ ,ﺟﻤﻼت ﭘﻴﭽﻴﺪه ,ﺟﻤﻼت ﻣﺮﻛﺐ ﭘﻴﭽﻴﺪه ,ﻓﻴﻠﻢ ,ﭘﺎدﻛﺴﺖ ,درس ﺟﺪﻳﺪ ,ﻣﺮور دروس ﻗﺪﻳﻤﻲ
٢
1‐ Noun:
plural – singular
countable – uncountable
2‐ Verb:
transitive – intransitive
active – passive
regular – irregular
3‐ Preposition:
prefix – suffix
4‐ Adjective
5‐ Adverb
6‐ Conjunction
7‐ Pronoun
Intonation
٣
Accent
C, K: cat, car, cotton, cake, mistake, colleague, concern, kite, king, cottage, mankind.
Joining words
1‐ Consonant to consonant: good boy » goobboy, dot com » doccom Does she eat her food?
3‐ I need‐you » J
4‐ I miss‐you » Sh
5‐ I want‐you » Ch
6‐ How’s‐your family » zh
Numbers
13~19: thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen OPD P.16
Ordinal number
1st first, 2nd second, 3rd third, 4th forth, 5th fifth
101: one hundred and one, 101st: one hundred and first
1/2 a half, 1/3 one third, 1/4 a quarter, 1/8 one eighth, 1/10 one tenth, 2/5 two fifths, 2 3/8 two and three eighths
٤
Plus, ‐ minus, multiply by, divide into, equals, % percent
32 three squared, 53 five cubed, 610 six to the power of ten.
Times
اﺣﻮاﻟﭙﺮﺳﻲ .1
ﺷﻐﻞ .2
آدرس دﻫﻲ .3
ﺗﺸﻜﺮ ﻛﺮدن ,ﺧﻮاﻫﺶ ﻛﺮدن ,ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ ﻛﺮدن ,ﻛﻤﻚ ﻛﺮدن .4
آب و ﻫﻮا .5
ﺳﻦ ,ﻗﺪ ,وزن ,وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎﻫﻞ .6
ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ .7
ﻇﺎﻫﺮ اﻓﺮاد .8
اﺣﺴﺎﺳﺎت ,ﺷﺨﺼﻴﺖ ,ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪي ﻫﺎ .9
.10وﻋﺪه ﻫﺎي ﻏﺬاﻳﻲ ,ﻏﺬاﻫﺎ ,ﺑﻮﻫﺎ ,ﻣﺰه ﻫﺎ ,رﺳﺘﻮران ,ﺻﺪا
.11ﭘﻮﺷﺎك ,ﻟﺒﺎس ,ﻃﺮح ﻣﺪل ,ﭘﺎرﭼﻪ
.12ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ ,دردﻫﺎ ,داروﺧﺎﻧﻪ ,ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ,دﻛﺘﺮ
.13ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻨﻲ
.14ﻣﺴﺎﻓﺮت
.15زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻬﺮي
.16ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮدن ,ﮔﺸﺖ و ﮔﺬار
.17ﺧﺎﻧﻪ ,آﭘﺎرﺗﻤﺎن ,اﺛﺎﺛﻴﻪ ﻣﻨﺰل ,اﻃﻼﻋﺎت ﺷﺨﺼﻲ
Hi, Hello. Hello there. Howdy, hey. OPD P.2 ﺳﻼم .1
٥
Good night. OPD P.3 ﺷﺐ ﺑﺨﻴﺮ .5
How are you getting along in your new job? ﺑﺎ ﻛﺎر ﺟﺪﻳﺪ ﭼﻄﻮري؟ .11
I haven’t seen you in years/ an age/ a month of Sundays. ﺧﻴﻠﻲ وﻗﺘﻪ ﻧﺪﻳﺪﻣﺖ .15
Give my best regards to your father ﻋﺮض ارادت ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﭘﺪر ﺑﺮﺳﻮﻧﻴﺪ .18
How are you this bright morning? اﻳﻦ ﺻﺒﺢ زﻳﺒﺎ ﭼﻄﻮري؟ .23
٦
What's going on? ﭼﻪ ﺧﺒﺮ؟ .30
What a surprise to meet you here! از اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻨﺠﺎ دﻳﺪﻣﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮدم .37
Thanks. Fine thanks. I’m fine. Fine and dandy. ﺧﻮب و ﻋﺎﻟﻲ, ﺧﻮﺑﻢ, ﺧﻮب ﻣﺮﺳﻲ,ﻣﻤﻨﻮن .41
Not bad. Very well thank you. So so. Thank you so much. ﻣﺘﺸﻜﺮ, ﻫﻲ ﻣﻴﮕﺬره,ﺑﺪك ﻧﻴﺴﺖ .42
Couldn't be better. Could be worse. , ﺑﺪﺗﺮ ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ,ﺑﻬﺘﺮ از اﻳﻦ ﻧﻤﻴﺸﻪ .44
I have seen better days. I had better days. دﻳﺪم,روزﻫﺎي ﺑﻬﺘﺮي ﻫﻢ داﺷﺘﻢ .46
Not good. Not so good. Not very well. ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ,ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ .48
And you? How about you? And how are you? OPD P.12 ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮر؟ .51
1ﻛﺎر درﻛﻼس
٧
What time is it? ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻨﺪ اﺳﺖ؟ .2
How long does it take to go to London? ﭼﻘﺪر ﻃﻮل ﻣﻴﻜﺸﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻟﻨﺪن ﺑﺮﺳﻴﻢ؟ .10
What/which color do you like more? ﭼﻪ رﻧﮕﻲ را ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ دارﻳﺪ؟ .11
That car which is parked over there is mine. اون ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ آﻧﺠﺎ ﭘﺎرك ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﻦ اﺳﺖ .13
That boy in red who is playing in the playground is my اون ﭘﺴﺮ ﻗﺮﻣﺰ ﭘﻮش ﻛﻪ در زﻣﻴﻦ ﺑﺎزي در ﺣﺎل ﺑﺎزي .14
son. ﻛﺮدن اﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ اﺳﺖ
I don't know who you are. ﻣﻦ ﻧﻤﻴﺪاﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﻫﺴﺘﻴﺪ .15
If you drive fast, the policeman will fine you ﭘﻠﻴﺲ ﺷﻤﺎ را ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ,اﮔﺮ ﺗﻨﺪ راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﻨﻴﺪ .17
If you drive fast, you will be fined اﮔﺮ ﺗﻨﺪ ﺑﺮاﻧﻴﺪ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺷﺪ .18
If you go out late, you will get mugged. اﮔﺮ دﻳﺮ ﺑﻴﺮون ﺑﺮوﻳﺪ دزدﻳﺪه ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺷﺪ .19
Have you seen Mitsumineh mountains? ﺗﺎﺑﺤﺎل ﻛﻮه ﻫﺎي ﻣﻴﺘﺴﻮﻣﻴﻨﻪ رو دﻳﺪه اﻳﺪ؟ .20
Have you gone to Anzali harbor? ﺗﺎﺑﺤﺎل ﺑﻪ ﺑﻨﺪر اﻧﺰﻟﻲ رﻓﺘﻪ اﻳﺪ؟ .21
٨
Sanction ﺗﺤﺮﻳﻢ .27
What’s your job? What are you? What do you do? ﭼﻪ ﻛﺎره ﻫﺴﺘﻴﺪ؟ ﺷﻐﻞ ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟ .1
I’m retired. I’ll retire next year. ﺳﺎل آﻳﻨﺪه ﺑﺎزﻧﺸﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮم .4
I work on the morning/ afternoon/ night shift. ﺷﺐ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻢ/ ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ/در ﺷﻴﻔﺖ ﺻﺒﺢ .9
How many hours a day do you work? روزي ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻲ؟ .10
How many days a week do you work? ﻫﻔﺘﻪ اي ﭼﻨﺪ روز ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻲ؟ .11
What time does your work begin/ end? ﺗﻤﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد؟/ﻛﺎرت ﭼﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺮوع .12
Work begins at 8:00 and ends at 4.30. ﺗﻤﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد4/30 ﺷﺮوع و ﺳﺎﻋﺖ8 ﻛﺎر .13
٩
I have a 8 to 5 work دارم5 ﺗﺎ8 ﻳﻚ ﺷﻐﻞ .14
I work every other day. ﻳﻚ روز در ﻣﻴﺎن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻢ .15
Whom do you work for? Whom do you work with? ﺑﺎ ﻛﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻲ؟/ ﺑﺮاي .18
Which floor do you earn? در ﻛﺪام ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻲ؟ .20
Does your father have a part‐time or a full‐time job? ﭘﺪرﺗﺎن ﻛﺎر ﻧﻤﻴﻪ وﻗﺖ دارد ﻳﺎ ﺗﻤﺎم وﻗﺖ؟ .21
He receives unemployment benefit from the government. او از دوﻟﺖ ﻣﺴﺘﻤﺮي ﺑﻴﻜﺎري ﻣﻲ ﮔﻴﺮد .22
He took retirement at the age of 55. ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺑﺎز ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺷﺪ55 در ﺳﻦ .23
I hear your father was fired/ sacked / dismissed last year. ﺷﻨﻴﺪم ﭘﺪرت ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺧﺮاج ﺷﺪ .25
They fired many people, but my father was lucky to be ﺧﻴﻠﻲ ﻫﺎ را اﺧﺮاج ﻛﺮدﻧﺪ وﻟﻲ ﭘﺪرم ﺧﻮش ﺷﺎﻧﺲ ﺑﻮد .26
kept on.
ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ داﺷﺘﻨﺪ
He was suspended for a few weeks. ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻌﻠﻖ ﺑﻮد .29
He has never been able to hold down a job. ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ در ﻳﻚ ﺷﻐﻞ ﺑﻤﺎﻧﺪ .30
Who is his employer? How many employees work in his ﻛﺎر ﻓﺮﻣﺎﻳﺶ ﻛﻴﺴﺖ؟ﻛﺎر ﺧﺎﻧﻪ اش ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺮو دارد؟ .32
factory?
My father wants to apply for a job. ﭘﺪرم ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ در ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺎر ﺑﺪﻫﺪ .33
Has he filled application from? آﻳﺎ ﻓﺮم در ﺧﻮاﺳﺖ را ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ؟ .34
Yes he is looking for a referee. Can you act as his referee? ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺮف او.دارد دﻧﺒﺎل ﻳﻚ ﻣﻌﺮف ﻣﻲ ﮔﺮدد، ﺑﻠﻪ .35
ﻣﻲ ﺷﻮﻳﺪ
I have an interview next week. I hope it will go well. اﻣﻴﺪوارم ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺧﻮب.ﻫﻔﺘﻪ آﻳﻨﺪه ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ دارم .36
ﭘﻴﺶ ﺑﺮود
١٠
What position/ post have you applied for? ﺑﺮاي ﭼﻪ ﭘﺴﺘﻲ درﺧﻮاﺳﺖ داده اﻳﺪ .37
How long has this post been vacant? ﭼﻪ ﻣﺪت اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭘﺴﺖ ﺧﺎﻟﻲ اﺳﺖ؟ .38
I will accept/ take the first job they offer me. اوﻟﻴﻦ ﺷﻐﻠﻲ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد دﻫﻨﺪ ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮم .39
I am sure you will be appointed to the post of sales ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺪﻳﺮ ﻓﺮوش ﻣﻨﺼﻮب ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺷﺪ .40
director.
How do you like your job? ﻧﻈﺮﺗﺎن راﺟﻊ ﺑﻪ ﺷﻐﻠﺘﺎن ﭼﻴﺴﺖ؟ .41
I like it very much, but it’s very stressful/ / وﻟﻲ ﺷﻐﻠﻢ اﺳﺘﺮس زا،ﺧﻴﻠﻲ ﺷﻐﻠﻢ را دوﺳﺖ دارم .42
boring/dangerous.
ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ/ﻛﺴﻞ ﻛﻨﻨﺪه
My father likes his job it's relaxing/easy and safe. ﭘﺪرم ﺷﻐﻠﺶ را دوﺳﺖ دارد ﭼﺮا ﻛﻪ ﺷﻐﻠﺶ آراﻣﺶ .43
راﺣﺖ و ﺑﻲ ﺧﻄﺮ اﺳﺖ/ﺑﺨﺶ
How much is his salary/ wage? دﺳﺘﻤﺰدش ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟/ ﺣﻘﻮﻗﺶ .45
He earns $ 500 five hundred dollars a month. دﻻر در ﻣﻲ آورد500 ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ .46
His annual salary is just $48000 دﻻر اﺳﺖ48000 ﺣﻘﻮق ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻪ اش ﻓﻘﻂ .47
He has a high income. He is well‐ paid. در آﻣﺪ ﺑﺎﻻﻳﻲ دارد .50
He doesn’t make a lot of money out of teaching. از راه ﺗﺪرﻳﺲ ﭘﻮل زﻳﺎدي ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﻲ آورد .52
He is going to ask for a pay raise. ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ درﺧﻮاﺳﺖ اﺿﺎﻓﻪ ﺣﻘﻮق ﻛﻨﺪ .53
He had been expecting promotion for a long time. ﻣﺪت زﻳﺎدي ﺑﻮد ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﺮﻓﻴﻊ رﺗﺒﻪ ﺑﻮد .55
He had pay cut last week. ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺣﻘﻮﻗﺶ را ﻛﻢ ﻛﺮدﻧﺪ .56
Have you ever seen his pay slip? ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻴﺶ ﺣﻘﻮﻗﺶ را دﻳﺪه اي؟ .57
How much is your salary after deductions for tax, ﺑﻴﻤﻪ و ﻏﻴﺮه ﭼﻘﺪر،ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن ﭘﺲ از ﻛﺴﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎت .58
insurance, etc.? اﺳﺖ؟
How much is your net/ gross income? ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟/در آﻣﺪ ﺧﺎﻟﺺ .59
The staff there is so friendly. ﻛﺎرﻛﻨﺎن آﻧﺠﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺻﻤﻴﻤﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ .61
١١
Can your father recommend me for the new post in his ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻦ را ﺑﺮاي ﭘﺴﺖ ﺟﺪﻳﺪ در .62
factory? ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ اش ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻛﻨﺪ؟
Come on. You can pull a few strings to get a job there. ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻲ ﺑﺎ ﭘﺎرﺗﻲ ﺑﺎزي آﻧﺠﺎ ﻳﻚ ﺷﻐﻞ.دﺳﺖ ﺑﺮدار .63
ﺑﺮاي ﺧﻮدت دﺳﺖ و ﭘﺎ ﻛﻨﻲ
You should have friends in high places. ﺑﺎﻳﺪ دوﺳﺘﺎن رده ﺑﺎﻻﻳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ .64
I have to take a few days off and go on a trip. ﭼﻨﺪ روزي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺧﺼﻲ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ و ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﺮوﻳﻢ .65
He is away in leave now. He is on sick leave. ﻣﺮﺧﺼﻲ اﺳﺘﻌﻼﺟﻲ رﻓﺘﻪ.او در ﺣﺎل ﻣﺮﺧﺼﻲ اﺳﺖ .66
اﺳﺖ
She is on maternity leave. در ﻣﺮﺧﺼﻲ زاﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮد .67
Once the workers in my father’s factory went on strike. ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﭘﺪرم ﻳﻚ ﺑﺎر اﻋﺘﺼﺎب ﻛﺮدﻧﺪ .68
My father was also one of the strikers. ﭘﺪرم ﻫﻢ ﺟﺰو اﻋﺘﺼﺎب ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﻮد .69
Teaching can be very rewarding, but there’s no money in اﻣﺎ،ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﻴﻠﻲ رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﺷﺪ .72
it. ﭘﻮل زﻳﺎدي ﻧﺪارد
I want to invest in a project. ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ در ﭘﮋوه اي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻛﻨﻢ .73
Jobs 1
Caretaker, janitor ﺳﺮاﻳﺪار Housekeeper, House wife ﺧﺎﻧﻪ دار Forester ﺟﻨﮕﻠﺒﺎن
١٢
Painter ﻧﻘﺎش ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن Firefighter/fireman آﺗﺶ ﻧﺸﺎن Singer ﺧﻮاﻧﻨﺪه
2ﻛﺎر در ﻛﻼس
If the baker has flour, he will provide bread. اﮔﺮ ﻧﺎﻧﻮا آرد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺎن ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ .1
If the postman finds the address, he will give the letter to اﮔﺮ ﭘﺴﺘﭽﻲ آدرس را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ .2
recipient. ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ
If the sheriff catch the rubber, he will arrest him. اﮔﺮ ﻛﻼﻧﺘﺮ دزد را ﺑﮕﻴﺮد او را دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻣﻴﻜﻨﺪ .3
If the coach considers the mental conditions of athlete, he اﮔﺮ ﻣﺮﺑﻲ ﺷﺮاﻳﻂ روﺣﻲ ورزﺷﻜﺎر را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮد .4
will guide him better. ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ او را راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻛﻨﺪ
If the engineer develops a program, he will earn money. اﮔﺮ ﻣﻬﻨﺪس ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اي را ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻫﺪ ﭘﻮل ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ .5
آورد
If the clergyman determines a rule, his folks will obey اﮔﺮ روﺣﺎﻧﻲ ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺪﻳﺪي را وﺿﻊ ﻛﻨﺪ ﭘﻴﺮوان او از .6
him. وي ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ
١٣
If the merchant improves his business, he will reach more اﮔﺮ ﺑﺎزرﮔﺎن ﺗﺠﺎرت ﺧﻮد را ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻫﺪ ﭘﻮل ﺑﻴﺸﺘﺮي .7
money. در ﺧﻮاﻫﺪ آورد
If the florist doesn't maintain plants, they will get اﮔﺮ ﮔﻠﻔﺮوش از ﮔﻴﺎﻫﺎن ﻧﮕﻬﺪاري ﻧﻜﻨﺪ ﮔﻠﻬﺎ ﭘﮋﻣﺮده .8
withered. ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ
If the pilot doesn't upgrade his skills, he will not achieve اﮔﺮ ﺧﻠﺒﺎن ﻣﻬﺎرﺗﻬﺎي ﺧﻮد را ارﺗﻘﺎ ﻧﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﻣﺪارج .9
upper ranks. ﺑﺎﻻﺗﺮ دﺳﺖ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ
If my shoes are tight, I will give my shoes back to the اﮔﺮ ﻛﻔﺸﻬﺎي ﻣﻦ ﺗﻨﮓ ﺑﺎﺷﻨﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻛﻔﺎش ﭘﺲ .10
shoemaker. ﻣﻴﺪﻫﻢ
If the fireman doesn't perform fast, all the kids will be اﮔﺮ آﺗﺶ ﻧﺸﺎن ﺳﺮﻳﻊ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﻨﺪ ﺗﻤﺎم ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺧﻔﻪ .11
smothered. ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ
My car will get repaired, if the repairman identifies the ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﻴﺸﻮد اﮔﺮ ﻛﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎر اﻳﺮاد آﻧﺮا .12
defect. ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻛﻨﺪ
The judge will send the criminal to the jail, if his lawyer ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺘﻬﻢ را ﺑﻪ زﻧﺪان ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ اﮔﺮ وﻛﻴﻞ .13
couldn't defend him properly. ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺨﻮﺑﻲ از ﻣﺘﻬﻢ دﻓﺎع ﻛﻨﺪ
If the forester watches carelessly, most of the animals will اﮔﺮ ﺟﻨﮕﻠﺒﺎن ﺑﻲ دﻗﺖ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ دﻫﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺣﻴﻮاﻧﺎت .14
be hunted. ﺷﻜﺎر ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ
How long does it take for a chef to create a pastry? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻣﻴﺒﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ آﺷﭙﺰ ﻛﻴﻚ درﺳﺖ ﻛﻨﺪ؟ .15
How long does it take for a painter to paint this building? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻣﻴﺒﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻘﺎش اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن را .16
رﻧﮓ ﻛﻨﺪ؟
How long does it take for a carpenter to polish this ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻣﻴﺒﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﺠﺎر اﻳﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪ را .17
sculpture/ statue? ﭘﻮﻟﻴﺶ ﺑﺰﻧﺪ؟
How long does it take for a cashier to be skillful in his job? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻣﻴﺒﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﺪوق دار در ﺷﻐﻞ ﺧﻮد .18
ﻣﺘﺒﻬﺮ ﺷﻮد؟
How long does it take for a footballer to get a goal? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻣﻴﺒﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﻴﺴﺖ ﮔﻞ ﺑﺰﻧﺪ؟ .19
How long have you been living in this city? ﭼﻪ ﻣﺪت ﺷﻤﺎ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ زﻧﺪﻛﻲ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟ .20
How long have you been watching this movie? ﭼﻪ ﻣﺪت اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻴﻜﻨﻲ؟ .21
How long have you been waiting? ﭼﻪ ﻣﺪت اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪه اي؟ .22
How long will/does it take to reach the Shademan ﭼﻘﺪر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺷﺎدﻣﺎن ﻣﻴﺮﺳﻴﻢ؟ .23
station?
١٤
?How long is the movie ﻓﻴﻠﻢ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ )ﭼﻘﺪر ﻃﻮل ﻣﻴﻜﺸﺪ(؟ .24
?How long is Ahmad going to wait for Sima’s answer ﭼﻘﺪر ﺑﺎﻳﺪ اﺣﻤﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺟﻮاب ﺳﻴﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ؟ .25
?How far is it to get an optometrist ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﭼﺸﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺖ؟ .26
?How far is it to the nearest photography ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻋﻜﺎﺳﻲ اﺳﺖ؟ .27
?How far is our classroom from the library ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﻼس ﺗﺎ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اﺳﺖ؟ .28
?How far do you usually walk ﻣﻌﻤﻮﻻ ﭼﻘﺪر راه ﻣﻴﺮي؟ .29
?How far are your children ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر دور ﻫﺴﺘﻨﺪ از ﺷﻤﺎ؟ .31
?How far is your house from school ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺪرﺳﻪ و ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .32
?How far is it to Ekbatan mega mall ﭼﻘﺪر ﺗﺎ ﻫﺎﻳﭙﺮ اﻛﺒﺎﺗﺎن ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺖ؟ .33
?How far are stars from Earth ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﺘﺎره ﻫﺎ ﺗﺎ زﻣﻴﻦ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .34
?How far are the new pupils ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺟﺪﻳﺪ دارﻳﻢ؟ .35
?How far is it to your hotel ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﻫﺘﻞ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺖ؟ .36
?How far is Kashan from Tehran ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﺎﺷﺎن ﺗﺎ ﺗﻬﺮان ﻫﺴﺖ؟ .37
?How far is dining room from kitchen ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻏﺬاﺧﻮري ﺗﺎ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ؟ .38
?How far am I from Azadi St. ﭼﻘﺪر ﺗﺎ ﺧﻴﺎﺑﺎن آزادي ﻓﺎﺻﻠﻪ دارم؟ .39
?How far will you drive to reach the police station ﭼﻘﺪر ﺑﺎﻳﺪ راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﻨﻲ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﮕﺎه ﺑﺮﺳﻲ؟ .40
?How far will Ahmad go to convince Sima to marry him ﭼﻘﺪر دور اﺳﺖ ﻛﻪ اﺣﻤﺪ ﺳﻴﻤﺎ را ﺑﺮاي ازدواج ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ .41
ﻛﻨﺪ؟
?How far would you go to keep your parents happy ﭼﻘﺪر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼش ﻛﻨﻲ ﺗﺎ واﻟﺪﻳﻨﺖ را ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻧﮕﻪ .42
داري؟
?How far are you going ﭼﻘﺪر دور ﻣﻴﺮوي؟ ﺗﺎ ﻛﺠﺎ ﻣﻴﺮوي؟ .43
?How far away is your brother ﺑﺮادرت ﭼﻘﺪر دور اﺳﺖ؟ از ﺷﻤﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد؟ .44
?How far can you go ﭼﻘﺪر دور ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﺑﺮوي؟ .45
?How far did you go ﭼﻘﺪر رﻓﺘﻲ؟ ﭼﻪ ﻣﻘﺪار ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻃﻲ ﻛﺮدي؟ .46
١٥
?How far is too far ﺧﻴﻠﻲ دور ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .47
?How far does this go اﻳﻦ ﭼﻘﺪر دور ﻣﻴﺮود؟ )ﻣﺜﻼ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ( .48
?How far away is the airport ﻓﺮودﮔﺎه ﭼﻘﺪر دور اﺳﺖ؟ .49
?How far are we from your house ﭼﻘﺪر ﻣﺎ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارﻳﻢ؟ .50
?How far is the next gas station ﺗﺎ ﭘﻤﭗ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﻌﺪي ﭼﻘﺪر ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺖ؟ .51
?How did airplane get this far ﭼﻄﻮر ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ اﻳﻨﻘﺪر دور ﺑﺮود؟ .52
?How high is Milad tower ﺑﺮج ﻣﻴﻼد ﭼﻘﺪر ارﺗﻔﺎع دارد؟ ﭼﻘﺪر ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ؟ .53
?How heavy is that box آن ﺟﻌﺒﻪ ﭼﻘﺪر ﺳﻨﮕﻴﻦ اﺳﺖ؟ .54
?How many colors are there on the Iran flag ﭘﺮﭼﻢ اﻳﺮان ﭼﻨﺪ رﻧﮓ دارد؟ .55
?How wide is this monitor ﻋﺮض اﻳﻦ ﻣﺎﻧﻴﺘﻮر ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .57
?How soon will they begin ﭼﻘﺪر زود آﻧﻬﺎ ﺷﺮوع ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ؟ .58
?How old are you ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺘﻮﻧﻪ؟ )ﭼﻘﺪر ﭘﻴﺮ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺷﻤﺎ؟( .59
?How pretty is Termeh, your niece ﭼﻘﺪر ﺗﺮﻣﻪ )دﺧﺘﺮ ﺑﺮادر ﻳﺎ ﺧﻮاﻫﺮت( ﻗﺸﻨﮓ اﺳﺖ؟ .60
?How strong is Behdad Salimi ﭼﻘﺪر ﺑﻬﺪاد ﺳﻠﻴﻤﻲ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ اﺳﺖ؟ .61
?How often have you been here ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر اﻳﻨﺠﺎ ﻫﺴﺘﻴﺪ؟ .62
?How often do you go to the beach ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻛﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ ﻣﻴﺮوﻳﺪ؟ .63
?How often do you see him ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر او را ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ؟ .64
?How often do you brush your teeth ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺴﻮاك ﻣﻴﺰﻧﻴﺪ؟ .65
?How often do you change your razor blade ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻴﻎ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺻﻼح ﺧﻮد را ﻋﻮض .66
ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟
?How often do you check your email ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر اﻳﻤﻴﻞ ﭼﻚ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟ .67
?How often do you eat fish ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺎﻫﻲ ﻣﻴﺨﻮرﻳﺪ؟ .68
?How often do you change your profile picture ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻋﻜﺲ ﭘﺮوﻓﺎﻳﻞ ﺧﻮد را ﻋﻮض .69
ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟
١٦
How often do you feed the fish? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﻫﺎ ﻏﺬا ﻣﻴﺪﻫﻴﺪ؟ .70
How often do you go swimming? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺷﻨﺎ ﻣﻴﺮوﻳﺪ؟ .71
How often do you go shopping? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻴﺮوﻳﺪ؟ .72
How often do you have your piano lessons? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر درس ﭘﻴﺎﻧﻮ ﻣﻴﮕﻴﺮﻳﺪ؟ .73
How often do you like to go to the beach? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﺑﺮوﻳﺪ؟ .74
How often do you like to change your house? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﻋﻮض .75
ﻛﻨﻴﺪ؟
How often do you like to be alone? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ؟ .76
How often do you like to cry? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﮔﺮﻳﻪ ﻛﻨﻴﺪ؟ .77
How often do you see your grandparents? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺑﺰرﮔﺘﺎن را ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ؟ .78
How often do you shower/ take shower? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوش ﻣﻴﮕﻴﺮﻳﺪ؟ .79
How often do you wash your gym clothes? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻟﺒﺎس ورزش ﺧﻮد را ﻣﻴﺸﻮﻳﻴﺪ؟ .80
How much time has passed? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ؟ .84
How much will it be? ﭼﻘﺪر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﻪ؟ ﭼﻘﺪر ﻣﻴﺸﻪ؟ .85
How much time before dinner? ﭼﻘﺪر زﻣﺎن ﻗﺒﻞ از ﺷﺎم؟ .88
How much did that cost? ﭼﻘﺪر ارزش داﺷﺖ؟ ﻣﻲ ارزﻳﺪ؟ .90
١٧
How much do you love me? ﭼﻘﺪر ﻣﻨﻮ دوﺳﺘﻢ داري؟ .94
How much do you like your car? ﭼﻘﺪر اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻨﺘﻮ دوﺳﺘﺶ داري؟ .95
Could you please give me directions to the Koorosh mall? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ آدرس ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻮروش را ﺑﻪ ﻣﻦ .1
ﺑﺪﻫﻴﺪ؟
I am new here/in this town can I ask some directions? ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ آدرس ﺑﭙﺮﺳﻢ؟,ﻣﻦ اﻳﻨﺠﺎ ﻏﺮﻳﺒﻪ ام .2
Turn left/right/back, go straight ahead, go past, cross ﺑﮕﺬر )رد ﻛﻦ( ﺗﻘﺎﻃﻊ, ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮو... ﺑﭙﻴﭻ ﺑﻪ .3
At the corner of, next to, opposite, between ﻣﺎﺑﻴﻦ, ﻣﻘﺎﺑﻞ, ﺟﻨﺐ,ﮔﻮﺷﻪ .4
Can you please tell me how I can get to Gisha Street? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﺑﺮوم ﺧﻴﺎﺑﺎن .5
ﮔﻴﺸﺎ؟
How can I get to the local market? ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ )ﺑﺎزار ﻣﺤﻠﻲ( ﺑﺮوم؟ .7
I'm trying to get to Abuzar Street. ﻣﻦ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎن اﺑﻮذر ﺑﺮوم .8
What's the best way to get to your house next? ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﻢ ﭼﻪ,ﺑﻌﺪ .10
ﻫﺴﺖ؟
Where is Perperook, can you tell me please? ﭘﻴﺘﺰا ﭘﺮﭘﺮوك ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ؟ .11
Take the third road on the right and you will see the office ﺳﭙﺲ ﺳﻤﺖ,ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎن را دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﭙﻴﭽﻴﺪ .12
on the right .راﺳﺖ ﺷﻤﺎ اداره اﺳﺖ
The hospital is opposite the railway station. ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن درﺳﺖ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﺴﺘﮕﺎه راه آﻫﻦ اﺳﺖ .13
Parke‐Shahr is next to the Toopkhaneh Sq. ﭘﺎرك ﺷﻬﺮ ﺟﻨﺐ ﻣﻴﺪان ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ اﺳﺖ .14
Ali's shop is in between the chemist and KFC. ﻣﻐﺎزه ﻋﻠﻲ ﺑﻴﻦ داروﺧﺎﻧﻪ و ﻛﻲ اف ﺳﻲ ﻫﺴﺖ .15
At the end of this street you will see a fire station. اﻧﺘﻬﺎي ﻫﻤﻴﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻳﻚ اﻳﺴﺘﮕﺎه آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ .16
ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ
١٨
At the NW corner of the Enghelab square you will see Gaj ﺿﻠﻊ ﺷﻤﺎل ﻏﺮﺑﻲ ﻣﻴﺪان اﻧﻘﻼب ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﮔﺎج را .17
building. ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ
Just around the square is my house you will need to stop درﺳﺖ دور ﻣﻴﺪان ﻣﻨﺰل ﻣﻦ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ ﺳﺮﻳﻌﺎ .18
quickly or you will miss it? .ﺗﻮﻗﻒ ﻧﻜﻨﻲ ﮔﻤﺶ ﻛﺮده اي
Turn right at the crossroads. You can't miss it. ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ازش ﺑﮕﺬرﻳﺪ,ﺳﺮ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺑﻪ راﺳﺖ ﺑﭙﻴﭻ .19
()ﺧﻴﻠﻲ واﺿﺢ اﺳﺖ – ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ردش ﻛﻨﻴﺪ
Follow the signposts/signs for Chitgar lake. ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻋﻼﺋﻢ را دﻧﺒﺎل ﻛﻦ ﺑﺮاي درﻳﺎﭼﻪ ﭼﻴﺘﮕﺮ .20
Can you give me directions to the nearest bus stop? ﻣﻴﺸﻪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ اﻳﺴﺘﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮس را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ؟ .21
Is there a supermarket near here? ﻧﺰدﻳﻚ اﻳﻨﺠﺎ ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺘﻲ ﻫﺴﺖ؟ .22
Is there a sports shop around here? اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻟﻮازم ورزﺷﻲ ﻫﺴﺖ؟ .23
What’s the best/quickest/easiest way to get to the راﺣﺖ ﺗﺮﻳﻦ راه ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ, ﺳﺮﻳﻌﺘﺮﻳﻦ,ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ .24
computer store from here? ﻣﻐﺎزه ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي از اﻳﻨﺠﺎ ﻛﺪام اﺳﺖ؟
Stay on Niayesh Shargh for about ten minutes. در ﻣﺴﻴﺮ ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺷﺮق ﺣﺪود ده دﻗﻴﻘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻦ .25
It’s about a five minute walk. دﻗﻴﻘﻪ ﭘﻴﺎده راه اﺳﺖ5 ﭼﻴﺰي در ﺣﺪود .28
It’s about a twenty minute bus ride. دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ اﺗﻮﺑﻮس راه اﺳﺖ20 ﭼﻴﺰي ﺣﺪود .29
It’s across from the blue mosque. در ﺗﻘﺎﻃﻊ ﻣﺴﺠﺪ آﺑﻲ رﻧﮓ اﺳﺖ .30
Did you get all that? ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪي ﻫﻤﻪ را؟ .31
I’m sorry, I’m not from here. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻣﻦ اﻫﻞ اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ .32
I’m afraid I can’t help you. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻢ ﻛﻤﻜﺘﺎن ﻛﻨﻢ .33
Sorry I don’t know my way around here. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻣﻦ اﻳﻦ ﺣﻮاﻟﻲ را ﻧﻤﻴﺸﻨﺎﺳﻢ .34
Follow me. I’ll show you the way. دﻧﺒﺎل ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻣﺴﻴﺮ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﻢ .35
Do you want me to draw you a map? ﻣﻴﺨﻮاﻫﻴﺪ ﻧﻘﺸﻪ اش را ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ ﺑﻜﺸﻢ؟ .36
Ask the front desk clerk. از ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ .37
You could ask the bus driver. ﺑﺎﻳﺪ از راﻧﻨﺪه اﺗﻮﺑﻮس ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ .38
١٩
I’m lost. Excuse me madam, I seemed to be lost. ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﮔﻢ ﺷﺪه, ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﺧﺎﻧﻢ,ﻣﻦ ﮔﻢ ﺷﺪه ام .39
( )ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺮﺳﻪ ﮔﻢ ﺷﺪه ام.ام
Are we on the right road for Isfahan? ﻣﺎ در ﺟﺎده درﺳﺖ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺮاي اﺻﻔﻬﺎن؟ .41
Do you know where the shopping center is? ﻣﻴﺪاﻧﻴﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ .42
Can you tell me how to get to train station from here? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄﺎر از اﻳﻨﺠﺎ ﻛﺠﺎ ﺑﺮوم؟ .43
Could you tell me where the nearest grocery store is? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﺳﺒﺰي ﻓﺮوﺷﻲ .44
ﻛﺠﺎﺳﺖ؟
I am looking for this address, am I in the right place / how ﻣﻦ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ آدرس ﻫﺴﺘﻢ آﻳﺎ در ﻣﺴﻴﺮ درﺳﺘﻲ .46
can I get there? ﻫﺴﺘﻢ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮﺳﻢ؟
I am trying to find an exchange office. Could you tell ﻣﻦ دﻧﺒﺎل ﺻﺮاﻓﻲ ﻣﻴﮕﺮدم ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ .48
me how to get there? ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮوم؟
I am trying to get to the police station, Can you show me دﻧﺒﺎل ﻛﻼﻧﺘﺮي ﻣﻴﮕﺮدم ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ روي ﻧﻘﺸﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ .49
on the map? ﻧﺸﺎن دﻫﻴﺪ؟
Does this bus go to the center? آﻳﺎ اﻳﻦ اﺗﻮﺑﻮس ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺷﻬﺮ ﻣﻴﺮود؟ .50
Go straight on until you come to the crossroad. .ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮوﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺑﺮﺳﻴﺪ .52
Continue straight ahead for about a kilometer. در ﺣﺪود ﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮوﻳﺪ .53
Continue past the petrol station. pass the station and ﭘﻤﭗ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻫﻢ رد ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اداﻣﻪ دﻫﻴﺪ .54
continue
Continue straight on past two traffic lights. دو ﺗﺎ ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ را رد ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اداﻣﻪ دﻫﻴﺪ .55
Keep going straight ahead you will see it on the right. ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮوﻳﺪ دﺳﺖ راﺳﺖ آﻧﺠﺎ را ﺧﻮاﻫﻴﺪ دﻳﺪ .56
Follow this street for 300 meters. ﻣﺘﺮ اداﻣﻪ دﻫﻴﺪ300 اﻳﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎن را .57
When you see a school on your right hand side, turn left ﻫﺮوﻗﺖ ﻳﻚ ﻣﺪرﺳﻪ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد دﻳﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﭗ .58
in to Zarafshan Street. داﺧﻞ ﺧﻴﺎﺑﺎن زراﻓﺸﺎن ﺑﭙﻴﭽﻴﺪ
٢٠
Turn left after you pass the bakery. ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺎﻧﻮاﻳﻲ را رد ﻛﺮدﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﭗ ﺑﭙﻴﭽﻴﺪ .59
On the opposite side of the Street. در ﺳﻤﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻴﺎﺑﺎن .62
What did you say the street’s name was? ﮔﻔﺘﻴﺪ اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﭼﻪ ﺑﻮد؟ .64
Could you speak up please? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ؟ .65
Could you speak a little louder? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ؟ .66
Thank you for spending your time with me. Have a nice (از اﻳﻨﻜﻪ وﻗﺖ ﺷﻤﺎ را ﮔﺮﻓﺘﻢ )ﺑﺮاي ﻣﻦ وﻗﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻴﺪ .68
day! روز ﺧﻮﺑﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ, ﻣﺘﺸﻜﺮم
How many kilometers is it to the next motel? ﭼﻨﺪ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺗﺎ ﻣﺘﻞ ﺑﻌﺪي ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺳﺖ؟ .70
Is it far? Is it too far to walk? دور اﺳﺖ؟ ﭘﻴﺎده ﺧﻴﻠﻲ راه اﺳﺖ؟ .71
Should I take a bus? No you don't need to take a bus ﺑﺎﻳﺪ اﺗﻮﺑﻮس ﺑﮕﻴﺮم؟ ﻧﻪ ﻧﻴﺎزي ﻧﻴﺴﺖ .72
you’re going in the wrong direction دارﻳﺪ ﻣﺴﻴﺮ اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﻣﻴﺮوﻳﺪ .73
You had better take a taxi ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﺎﻛﺴﻲ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ .75
In the opposite direction/ on the other side در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ – در ﻃﺮف دﻳﮕﺮ .76
You will have to ask someone else ﺑﺎﻳﺪ از ﻛﺲ دﻳﮕﺮي ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ .78
You need the bus going in the opposite direction ﺑﺎﻳﺪ اﺗﻮﺑﻮﺳﻲ ﻛﻪ در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺳﺖ ﺳﻮار ﺷﻮﻳﺪ .79
I think it would be better to take a snap ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﺑﻬﺘﺮه ﻳﻚ اﺳﻨﭗ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ .82
٢١
Which bus do I take to get there? ﭼﻪ اﺗﻮﺑﻮﺳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮار ﺷﻮم ﻛﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ؟ .83
3ﻛﺎر در ﻛﻼس
Famous ﻣﺸﻬﻮر .5
Adult ﻣﺴﻦ .6
Guest ﻣﻴﻬﻤﺎن .8
Turn down the music, will you? ﻣﻴﺸﻪ؟ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ؟,ﺻﺪاي ﻣﻮزﻳﻚ را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ .20
Pick up your things, will you? ﺑﺎﺷﻪ؟ ﻣﻴﻜﻨﻲ؟ اوﻛﻲ؟,وﺳﺎﺋﻠﺖ را ﺟﻤﻊ ﻛﻦ .21
٢٢
They live in London, don't they? ﻧﻪ؟,آﻧﻬﺎ در ﻟﻨﺪن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ .23
We're working tomorrow, aren't we? ﻧﻪ؟,ﻣﺎ ﻓﺮدا ﻫﻢ دارﻳﻢ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ .24
He went to the party last night, didn't he? ﻧﺮﻓﺖ؟,دﻳﺸﺐ او ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ رﻓﺖ .26
We were waiting at the station, weren't we? ﻧﺒﻮدﻳﻢ؟,ﻣﺎ در اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدﻳﻢ .27
She's been studying a lot recently, hasn't she? ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ؟,اﺧﻴﺮا زﻳﺎد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ .29
He had forgotten to take his wallet, hadn't he? ﻧﻜﺮده؟,او ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻟﺶ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮده ﺑﺮدارد .30
We'd been working, hadn't we? ﻧﻤﻴﻜﺮدﻳﻢ؟,ﻣﺎ داﺷﺘﻴﻢ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﺮدﻳﻢ .31
She'll come at six, won't she? ﻧﻤﻲ آﻳﺪ؟, ﻣﻲ آﻳﺪ6 اون ﺳﺎﻋﺖ .32
They'll have finished before nine, won't they? ﻧﻪ؟, ﺗﻤﺎم ﻛﺮده اﻧﺪ9 آﻧﻬﺎ ﻗﺒﻞ از ﺳﺎﻋﺖ .34
She'll have been cooking all day, won't she? ﻧﻤﻴﻜﺮده؟,او ﺗﻤﺎم روز داﺷﺘﻪ ﭘﺨﺖ و ﭘﺰ ﻣﻴﻜﺮده .35
John must stay, mustn't he? اﻳﻨﻄﻮر ﻧﻴﺴﺖ؟,ﺟﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺎﻧﺪ .37
She doesn't have any children, does she? دارد؟,او ﻓﺮزﻧﺪي ﻧﺪارد .39
She wasn't at home yesterday, was she? ﺑﻮد؟,دﻳﺮوز ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺒﻮد .41
They didn't go out last Sunday, did they? رﻓﺘﻨﺪ؟,آﻧﻬﺎ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺮﻓﺘﻨﺪ .42
She hasn't eaten all the cake, has she? ﺧﻮرده؟,او ﺗﻤﺎم ﻛﻴﻚ را ﻧﺨﻮرده اﺳﺖ .44
He hasn't been running in this weather, has he? دوﻳﺪه؟,او در اﻳﻦ ﻫﻮا ﻧﺪوﻳﺪه اﺳﺖ .45
We hadn't been to London before, had we? ﺑﻮده اﻳﻢ؟,ﻣﺎ ﻗﺒﻼ در ﻟﻨﺪن ﻧﺒﻮده اﻳﻢ .46
You hadn't been sleeping, had you? ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﺑﻮدﻳﺪ؟,ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاﺑﻴﺪه ﺑﻮدﻳﺪ .47
٢٣
They won't be late, will they? ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد؟,آﻧﻬﺎ دﻳﺮ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد .48
He'll be studying tonight, won't he? ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ؟,او اﻣﺸﺐ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ .49
He won't have been travelling all day, will he? ﻣﻴﻜﻨﺪ؟,او ﺗﻤﺎم ﻃﻮل روز ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ .50
She can't speak Arabic, can she? ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ؟,او ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻋﺮﺑﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﺪ .51
They mustn't come early, must they? اﻳﻨﻄﻮر ﻧﻴﺴﺖ؟ درﺳﺘﻪ؟,آﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ زود ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ .52
The moon goes round the earth, doesn't it? ﻧﻤﻴﭽﺮﺧﺪ؟,ﻣﺎه ﺑﺪور زﻣﻴﻦ ﻣﻴﭽﺮﺧﺪ .53
Asian people don't like rice, do they? دارﻧﺪ؟,ﻣﺮدم آﺳﻴﺎﻳﻲ ﺑﺮﻧﺞ دوﺳﺖ ﻧﺪارﻧﺪ .54
The earth is bigger than the sun, isn't it? ﻧﻴﺴﺖ؟,زﻣﻴﻦ از ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ .55
Elephants live in Europe, don't they? ﻧﻤﻴﻜﻨﻨﺪ؟,ﻓﻴﻠﻬﺎ در اروﭘﺎ زﻳﺴﺖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ .56
Men don't have babies, do they? ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ؟,ﻣﺮدﻫﺎ ﺑﭽﻪ دار ﻧﻤﻴﺸﻮﻧﺪ .57
The English alphabet doesn't have 40 letters, does it? دارد؟, ﺣﺮف ﻧﺪارد40 اﻟﻔﺒﺎي اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ .58
Help me, can you? Help me, can't you? ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ؟ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻲ؟,ﻛﻤﻜﻢ ﻛﻦ .60
He'd better do it, hadn't he? ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ؟,ﺑﻬﺘﺮه اﻳﻨﻜﺎرو ﺑﻜﻨﻪ .67
She can hardly love him after all that, can she? او ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻫﻤﻪ داﺳﺘﺎن او را .69
ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ؟,دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
Can hardly can't
Nothing will happen, will it? ﻣﻲ اﻓﺘﺪ؟,ﻫﻴﭻ اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻧﻤﻲ اﻓﺘﺪ .70
٢٤
You won't be late, will you? ﺑﺎﺷﻪ؟,دﻳﺮ ﻧﻜﻨﻲ .72
You think you're clever, do you? درﺳﺘﻪ؟,ﺷﻤﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻲ ﺑﺎﻫﻮﺷﻲ .75
David, put that dictionary away, will you? ﻣﻴﺸﻪ؟,دﻳﻮﻳﺪ ﻟﻄﻔﺎ دﻳﻜﺸﻨﺮي را ﺳﺮﺟﺎﻳﺶ ﺑﮕﺬار .76
I am not tall enough to give that glass to you آﻧﻘﺪر ﻗﺪم ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ آن ﻟﻴﻮان را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻫﻢ .77
He is not as popular enough as Michael Jackson او ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﻜﺴﻮن ﻣﺸﻬﻮر ﻧﻴﺴﺖ .78
It is not strong enough to pull that car آن آﻧﻘﺪر ﻗﻮي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ آن ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻜﺸﺪ .79
She is not intelligent enough to solve this problem او آﻧﻘﺪر ﺑﺎﻫﻮش ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺣﻞ .80
ﻛﻨﺪ
I am not poor enough to buy these shoes آﻧﻘﺪر ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻧﺸﺪم ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﻔﺸﻬﺎ را ﺑﺨﺮم .81
They are not technical enough to detect the defect آﻧﻬﺎ آﻧﻘﺪر ﻓﻨﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺸﻜﻞ را ردﻳﺎﺑﻲ .82
ﻛﻨﻨﺪ
I am hungry enough to eat this plate all آﻧﻘﺪر ﮔﺮﺳﺘﻪ ﻫﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﻛﻞ اﻳﻦ ﺑﺸﻘﺎب را ﻣﻴﺨﻮرم .83
You can go to school when you are old enough ﻫﺮﮔﺎه ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺰرگ ﺷﻮي ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ .84
ﺑﺮوي
Surely no one would be foolish enough to lend him the ﻗﻄﻌﺎ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ آﻧﻘﺪر اﺣﻤﻖ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ او ﭘﻮل .85
money. ﻗﺮض ﺑﺪﻫﺪ
You are late. It's just not good enough اﻳﻦ اﺻﻼ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ,ﺷﻤﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ داﺷﺘﻴﺪ .86
I don't have enough money to buy this car ﻣﻦ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻮل ﻧﺪارم ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺨﺮم .87
He doesn't have enough quality to be employed in this او ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻧﺪارد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ .88
company اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻮد
We don't have enough teacher to set up an institute ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻌﻠﻢ ﻧﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﻳﻚ ﻣﻮﺳﺴﻪ .89
راه اﻧﺪازي ﻛﻨﻴﻢ
I have enough income to buy this house آﻧﻘﺪر درآﻣﺪ دارم ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ را ﺑﺨﺮم .90
We don't have enough user to increase our page rank in آﻧﻘﺪر ﻛﺎرﺑﺮ ﻧﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ در ﮔﻮﮔﻞ ﺑﺎﻻ ﺑﺮوﻳﻢ .91
google
٢٥
We don't have enough energy to consume like this آﻧﻘﺪر اﻧﺮژي ﻧﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻴﻢ .92
The more he earns money, the more stingy he becomes ﺧﺴﻴﺲ ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﭘﻮﻟﺪار ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ .94
The older he grows, the smarter he becomes ﺑﺎﻫﻮش ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﻴﺸﻪ .95
The more we late, the more it becomes dark ﺗﺎرﻳﻚ ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ دﻳﺮﺗﺮ ﺷﻪ .96
The more we get close to winter, the more it becomes ﺳﺮدﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻪ زﻣﺴﺘﻮن ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﺸﻴﻢ .97
cold the colder it gets
The more you spend money, the better car you can buy ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻬﺘﺮي ﻣﻴﺨﺮي,ﻫﺮﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻮل ﺑﺪي .98
A great ship must have deep water ﺑﺮﻓﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ,ﻫﺮ ﻛﻪ ﺑﺎﻣﺶ ﺑﻴﺶ .99
nothing ventured, nothing gained ﻧﺎﺑﺮده رﻧﺞ ﮔﻨﺞ ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻤﻴﺸﻮد .100
no pain, no gain
The more adventurous it is, the more I like it. ﻫﺮﭼﻲ ﭘﺮﻣﺎﺟﺮاﺗﺮ ﺑﺎﺷﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ دارم .101
The less I see him the more I like him. ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺘﺶ دارم,ﻫﺮﭼﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻴﺒﻴﻨﻤﺶ .102
The more he reads, the less he understands. ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻴﻔﻬﻤﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺨﻮﻧﻪ .103
The older we grow, the wiser we become. ﺧﺮدﻣﻨﺪﺗﺮ ﻣﻴﺸﻴﻢ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ رﺷﺪ ﻛﻨﻴﻢ .104
The higher you climb, the colder it gets. ﺳﺮدﺗﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺻﻌﻮد ﻛﻨﻲ .105
The richer one grows, the greater one’s worries. ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎﺷﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺸﻪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ﻣﻴﺸﻦ .106
The less you spend, the more you save. ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺲ اﻧﺪاز ﻣﻴﻜﻨﻲ,ﻫﺮﭼﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺧﺮج ﻛﻨﻲ .107
The sooner they go, the better it is. ﺑﻬﺘﺮ,ﻫﺮﭼﻲ زودﺗﺮ ﺑﺮوﻧﺪ .108
The faster you go, the earlier you will reach there. زودﺗﺮ ﻣﻴﺮﺳﻲ اوﻧﺠﺎ,ﻫﺮﭼﻲ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﺑﺮي .113
The bigger they are, the harder they fall. ﺳﺨﺖ ﺗﺮ ﻣﻴﻮﻓﺘﻨﺪ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ .114
٢٦
The more you study, the more knowledgeable you will آﮔﺎه ﺗﺮ ﻣﻴﺸﻮي,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻲ .115
become.
The more I heard of him, the more sympathetic I was for دﻟﺴﻮزﻳﻢ ﺑﻪ او ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ,ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از او ﺷﻨﻴﺪم .116
him.
The faster you go, the earlier you will reach your زودﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺧﻮاﻫﻲ رﺳﻴﺪ, ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﺑﺮوي .117
destination.
The more you dump materials in this store, the less you ,ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺮت و ﭘﺮت در اﻳﻦ اﻧﺒﺎري ﺑﺮﻳﺰي .118
leave vacant space available for useful things to be kept. ﻓﻀﺎي ﻛﻤﺘﺮي ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﭼﻴﺰﻫﺎي ﻣﻔﻴﺪ داري
The more you give, the more you get. ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮاﻫﻲ آورد,ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪﻫﻲ .119
The more money donated, the more books purchased ﻛﺘﺐ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺧﺮﻳﺪاري,ﻫﺮﭼﻪ ﭘﻮل ﺑﻴﺸﺘﺮي اﻫﺪا ﺷﺪ .121
ﺷﺪ
It's ok, these things happen اﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ,ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ .3
Please accept my/ our apologies for the delay ﭘﻮزش ﻣﺎ را ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ .9
I’m sorry for having an accident with your car. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺗﺼﺎدف داﺷﺘﻢ .11
I’m sorry for being rude yesterday. ﺑﻲ ادﺑﻲ ﻛﺮدم/ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ دﻳﺮوز ﭘﺮروﻳﻲ .12
I’m really sorry I broke your vase. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﻠﺪان ﺷﻤﺎ را ﺷﻜﺴﺘﻢ .13
٢٧
I apologize for my rudeness. It’ll never happen again. ﺗﻜﺮار ﻧﻤﻴﺸﻮد,ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﻲ ادﺑﻴﻢ ﭘﻮزش ﻣﻴﻄﻠﺒﻢ .14
Thanks, Thanks a lot, sure, anytime, thank you ﺳﭙﺎس, ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﻴﻜﻨﻢ, ﺣﺘﻤﺎ,ﻣﺘﺸﻜﺮم .15
Don't mention it. No problem. Never mind! ﺑﻴﺨﻴﺎل, ﻣﺴﺌﻠﻪ اي ﻧﻴﺴﺖ,ﺧﻮاﻫﺶ ﻣﻴﻜﻨﻢ .17
I appreciate it, I’d appreciate it, I really appreciate it ﻗﺪرداﻧﻲ ﻣﻴﻜﻨﻢ/ﺗﺸﻜﺮ .19
I’m glad I could help از اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ .23
Thank you so much for lending me your car از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﺖ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺮض دادي ﻣﺘﺸﻜﺮم .25
Thank you for your time از زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﮔﺬاﺷﺘﻴﺪ ﻣﺘﺸﻜﺮم .26
You’ve been very helpful. Thanks a lot. ﻣﺘﺸﻜﺮم,ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﺮدي .27
Could you show me the way to the Hilton Hotel please ? ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺘﻞ ﻫﻴﻠﺘﻮن را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻲ؟ .28
Would you help me with this application form please ? ﻣﻴﺸﻪ در ﭘﺮ ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻓﺮم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻲ؟ .29
Can you turn up the TV please ? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺻﺪاي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن را ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻲ؟ .30
Can you lend me a couple of dollars until tomorrow? ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﭼﻨﺪ دﻻر ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺮض ﺑﺪﻫﻲ ﺗﺎ ﻓﺮدا؟ .31
Could you give me a ride home? I’m afraid I can’t. ﻣﻴﺸﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺑﺮﺳﺎﻧﻲ؟ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻢ .32
Would you mind putting out your cigarette? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ ﺳﻴﮕﺎرﺗﺎن را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ؟ .33
Would you mind helping me with the cleaning? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ در ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ؟ .34
Do you think you could help me with my exams? ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻲ ﺑﺘﻮاﻧﻲ در اﻣﺘﺤﺎﻧﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻲ؟ .35
I wonder/ was wondering if you could speak to the boss در ﻋﺠﺒﻢ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﺑﺎ رﺋﻴﺲ/ در ﺷﮕﻔﺘﻢ/ ﻣﺎﻧﺪه ام .36
about my proposal. در ﻣﻮرد ﻃﺮح ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻣﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻲ؟
٢٨
?Would it be possible for you to put off our exam date اﻣﻜﺎﻧﺶ ﻫﺴﺖ ﺑﺮاﺗﻮن ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ اﻣﺘﺤﺎن ﻣﺎ را ﻋﻘﺐ .37
ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ؟
?Dad, do you think you could buy me a laptop ﭘﺪر ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻳﻚ ﻟﭙﺘﺎپ ﺑﺨﺮﻳﺪ؟ .38
Do you want any help? No, thanks. I can manage. ﻛﻤﻚ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻴﺪ؟ ﻧﻪ ﻣﺘﺸﻜﺮم ,ﺧﻮدم ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ /ﺟﻤﻊ .39
و ﺟﻮرش /ﻳﻪ ﻛﺎرﻳﺶ ﻣﻴﻜﻨﻢ
Do you need any help? Yes, If you don’t mind. ﻛﻤﻚ ﻻزم دارﻳﺪ؟ ﺑﻠﻪ اﮔﺮ ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻧﻴﺴﺖ /اﮔﺮ ﻣﻴﺸﻪ .40
Can I help you? Yes, if it’s no trouble. ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﻛﻤﻜﺘﺎن ﻛﻨﻢ؟ ﺑﻠﻪ اﮔﺮ زﺣﻤﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ .41
Can I give you a hand? I’d be glad to help. ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﻛﻤﻜﺘﺎن ﻛﻨﻢ؟ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﻜﺘﺎن .42
?Would you like me to clear the table ﻣﻴﺨﻮاﻫﻲ ﻣﻦ ﻣﻴﺰ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻢ؟ .43
I’ll water the plants if you’d like. اﮔﺮ دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ ﻣﻦ ﮔﻴﺎﻫﺎن را آب ﻣﻴﺪﻫﻢ .44
No, that’s ok. I can do it myself. ﻧﻪ ,ﺧﻮﺑﻪ ,ﺧﻮدم اﻧﺠﺎﻣﺶ ﻣﻴﺪم .45
?I see you’re washing the dishes. Want any help ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ﻛﻪ داري ﻇﺮﻓﻬﺎ را ﻣﻴﺸﻮﻳﻲ ﻛﻤﻚ ﻣﻴﺨﻮاي؟ .46
I appreciate your offering but I don’t want to trouble you. ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ از ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﺗﻮن ,اﻣﺎ ﻧﻤﻴﺨﻮام ﺑﺎﻋﺚ .47
زﺣﻤﺖ ﺑﺸﻮم.
Oh, come on. Let me give you a hand. ﺑﻴﺎ ,ﺑﺬار ﻛﻤﻜﺖ ﻛﻨﻢ .48
You don’t have to do it yourself if I’m here to help. ﻣﺠﺒﻮر ﻧﻴﺴﺘﻲ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ اﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺪي وﻗﺘﻲ ﻣﻦ اﻳﻨﺠﺎم .49
?Can I do anything to help ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﻛﺎري ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ اﻧﺠﺎم ﺑﺪم؟ ﻛﺎري از دﺳﺖ .50
ﻣﻦ ﺑﺮ ﻣﻴﺎد؟
?Is there anything I can do to help ﻛﺎري ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﻌﻨﻮان ﻛﻤﻚ اﻧﺠﺎم ﺑﺪم؟ .51
?What can I do to help ﭼﻪ ﻛﺎري ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﻌﻨﻮان ﻛﻤﻚ اﻧﺠﺎم ﺑﺪم؟ .52
?Yes, please. Could you call an ambulance ﺑﻠﻪ ﺣﺘﻤﺎ ,ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻚ آﻣﺒﻮﻻﻧﺲ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ؟ .54
?Yes, can you help me up, please ﺑﻠﻪ ,ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ ﻛﻤﻜﻢ ﻛﻨﻲ ﺑﻴﺎم ﺑﺎﻻ ﻟﻄﻔﺎ؟ .55
No, that’s ok. I think I’ll be all right. ﻧﻪ ,ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ ,ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ردﻳﻔﻢ .56
No, thanks, I’m just looking. ﻧﻪ ﻣﺘﺸﻜﺮم ,ﻓﻘﻂ دارم ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻢ .57
Yes, please. I’m looking for a digital camera ﺑﻠﻪ ﻟﻄﻔﺎ ,دﻧﺒﺎل ﻳﻚ دورﺑﻴﻦ دﻳﺠﻴﺘﺎل ﻫﺴﺘﻢ .58
٢٩
4ﻛﺎر در ﻛﻼس
It's not your business what my cousin's job is. ﺑﻪ ﺗﻮ رﺑﻄﻲ ﻧﺪاره ﻛﻪ ﺷﻐﻠﺶ ﭼﻴﻪ .2
I don't know how old my mother is. ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺸﻪ .4
How many hours a week does your brother watch movie? ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ در ﻫﻔﺘﻪ داداﺷﺖ ﻓﻴﻠﻢ ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻪ؟ .5
How often does your sister like to go shopping? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺧﻮاﻫﺮت دوﺳﺖ داره ﺑﺮه ﺧﺮﻳﺪ؟ .7
I told you I don't know how often she likes to go shopping ﺑﻬﺖ ﮔﻔﺘﻢ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر دوﺳﺖ داره ﺑﺮه .8
ﺧﺮﻳﺪ
We can't guess how old it is ﻣﺎ ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺣﺪس ﺑﺰﻧﻴﻢ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺸﻪ .12
How many nieces does your cousin have? ﭘﺴﺮﺧﺎﻟﻪ ات داره؟, ﭼﻨﺪ ﺗﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺮ ﻳﺎ ﺑﺮادر .13
We are not supposed to know how many nieces he has ﺑﺮادر داره/ﻗﺮار ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎ ﺑﺪوﻧﻴﻢ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺮ .14
How much sugar do you like to pour in your tea? ﭼﻘﺪر ﺷﻜﺮ دوﺳﺖ داري ﺗﻮ ﭼﺎﻳﺖ ﺑﺮﻳﺰي؟ .15
How much do those eye glasses cost? اون ﻋﻴﻨﻚ ﭼﻘﺪر ﻣﻲ ارزه؟ .19
How long is it to go to Azadi stadium? ﭼﻘﺪر ﻃﻮل ﻣﻴﻜﺸﻪ ﺑﺮﻳﻢ اﺳﺘﺎدﻳﻮم آزادي؟ .21
How far is it to reach the Vanak square? ﭼﻘﺪر راﻫﻪ ﺑﺮﺳﻢ ﻣﻴﺪان وﻧﻚ؟ .23
٣٠
I had better not to say how far it is to reach there ﺑﻬﺘﺮه ﻧﮕﻮﻳﻢ ﭼﻘﺪر راﻫﻪ ﺗﺎ ﺑﺮﺳﻲ اوﻧﺠﺎ .24
How long does it take to go to school? ﭼﻘﺪر ﻃﻮل ﻣﻴﻜﺸﻪ ﺑﺮي ﻣﺪرﺳﻪ؟ .25
I think half an hour by bus but I don't know how long it ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻢ ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎ اﺗﻮﺑﻮس اﻣﺎ ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﭼﻘﺪر .26
takes by car ﻃﻮل ﺑﻜﺸﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ
How far is it to get a service station? ﭼﻘﺪر راﻫﻪ ﺗﺎ ﺑﺮﺳﻢ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه؟ .27
If you choose Alavi St. about 2 km else I don't know how درﻏﻴﺮ, ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ2 اﮔﺮ از ﻣﺴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻋﻠﻮي ﺑﺮوي .28
far it is to get there اﻳﻨﺼﻮرت ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﭼﻘﺪر راﻫﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺳﻲ اوﻧﺠﺎ
How much is your boss' annual salary? ﺣﻘﻮق ﺳﺎﻻﻧﻪ رﺋﻴﺴﺖ ﭼﻘﺪره؟ .29
He said to me I mustn't say to anyone else how much his ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﺣﻘﻮﻗﺶ ﭼﻘﺪره .30
salary is
What color are your washing machine? ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻟﺒﺎﺳﺸﻮﻳﻴﺖ ﭼﻪ رﻧﮕﻴﻪ؟ .31
No unfortunately I haven't seen it before ﻧﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎﺣﺎﻻ ﻧﺪﻳﺪه ام .34
Whom do you like to visit/ meet? دوﺳﺖ داري ﻛﻴﻮ ﺑﺒﻴﻨﻲ؟ .35
I like to visit Jim Carrey the actor of Hollywood دوﺳﺖ دارم ﺟﻴﻢ ﻛﺮي ﻫﻨﺮﭘﻴﺸﻪ ﻫﺎﻟﻴﻮود رو ﺑﺒﻴﻨﻢ .36
Which pair of those shoes do you like more? ﻛﺪوم ﻛﻔﺶ رو ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ داري ؟ .37
I don't know which pair are better ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﻛﺪوم ﺑﻬﺘﺮه .38
If you are a good boy I will buy a gun for you, won't you. ﺑﺎﺷﻪ؟,اﮔﺮ ﭘﺴﺮ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺎﺷﻲ ﻳﻚ ﺗﻔﻨﮓ ﺑﺮات ﻣﻴﺨﺮم .39
How strong is a tiger in comparison with a lion? ﻳﻚ ﺑﺒﺮ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﻴﺮ ﭼﻘﺪر ﻗﻮﻳﻪ؟ .40
Could you please give me directions to carpet exhibition? ﻣﻴﺸﻪ ﻟﻄﻔﺎ آدرس ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﻓﺮش را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻫﻴﺪ؟ .41
It's beside Lale park. Go straight ahead for 2 km then pass ﺑﻌﺪ, ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮو2 ,ﺟﻨﺐ ﭘﺎرك ﻻﻟﻪ اﺳﺖ .42
Lale hotel and turn right at the Hejab junction, you can get ﻫﺘﻞ ﻻﻟﻪ رو رد ﻛﻦ و ﺑﭙﻴﭻ ﺑﻪ راﺳﺖ در ﺗﻘﺎﻃﻊ
there by about 100 meters walk on the right.
ﻣﺘﺮ ﭘﻴﺎده روي ﻣﻴﺮﺳﻲ100 ﺑﻌﺪ از,ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺣﺠﺎب
Follow me, I think I can help you دﻧﺒﺎل ﻣﻦ ﺑﻴﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﺑﺘﻮﻧﻢ راﻫﻨﻤﺎﻳﻴﺖ ﻛﻨﻢ .43
Where are you exactly? Do you have a map? Just stay اﻻن دﻗﻴﻘﺎ ﻛﺠﺎﻳﻲ؟ ﻧﻘﺸﻪ داري؟ واﺳﺘﺎ ﻫﻤﻮﻧﺠﺎ اﻻن .44
there I will pick you up /collect you. ﻣﻴﺒﺮﻣﺖ/ﻣﻴﺎم دﻧﺒﺎﻟﺖ
٣١
Take off your clothes, will you? ﻣﻴﺸﻪ؟,ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﺗﻮ درار .45
I am sorry for getting your car dirty. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ رو ﻛﺜﻴﻒ ﻛﺮدم .46
I am really sorry for shouting at you. واﻗﻌﺎ از اﻳﻨﻜﻪ ﺳﺮت داد ﻛﺸﻴﺪم ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ .49
Please accept my apologies for getting late ﭘﻮزش ﻣﺮا ﺑﺨﺎﻃﺮ دﻳﺮ ﻛﺮدن ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ .50
My apologies, I will be late about a quarter ﻣﻦ ﺣﺪود ﻳﻚ رﺑﻊ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺧﻮاﻫﻢ داﺷﺖ,ﭘﻮزش .51
Hurry up, get on the train ﺳﻮار ﻗﻄﺎر ﺷﻮ,ﻋﺠﻠﻪ ﻛﻦ .52
Get off the airplane immediately (ﺳﺮﻳﻌﺎ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ را ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ )ﺑﻴﺮون ﺑﺮوﻳﺪ .53
Get in the car and take the map, will you? ﻣﻴﺸﻪ؟,ﺳﻮار ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻮ و ﻧﻘﺸﻪ رو در ﺑﻴﺎر .54
Mind closing the door after getting out of the car slowly ﺣﻮاﺳﺖ ﺑﺎﺷﻪ )دﻗﺖ ﻛﻦ( درب ﻣﺎﺷﻴﻨﻮ ﺑﻌﺪ از ﭘﻴﺎده .55
ﺷﺪن ﺑﺒﻨﺪي
If you studied hard, you would pass ﻗﺒﻮل ﻣﻴﺸﺪم,اﮔﺮ ﺧﻮب درس ﻣﻴﺨﻮاﻧﺪم .56
If I didn't drive fast, I wouldn't be fined ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻧﻤﻴﺸﺪم,اﮔﺮ ﺗﻨﺪ ﻧﻤﻴﺮﻓﺘﻢ .57
If I walked carefully, I wouldn't fall down زﻣﻴﻦ ﻧﻤﻴﺨﻮردم,اﮔﺮ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻴﻜﺮدم .58
If I brushed my teeth, I wouldn't have toothache دﻧﺪان درد ﻧﻤﻴﮕﺮﻓﺘﻢ,اﮔﺮ دﻧﺪاﻧﻬﺎﻳﻢ را ﻣﺴﻮاك ﻣﻴﺰدم .59
If I brushed my teeth, my teeth wouldn't have tooth decay دﻧﺪاﻧﻬﺎﻳﻢ ﺧﺮاب,اﮔﺮ دﻧﺪاﻧﻬﺎﻳﻢ را ﻣﺴﻮاك ﻣﻴﺰدم .60
ﻧﻤﻴﺸﺪ
Cavity/ decay
If I put on warm cloths, I wouldn't catch a cold ﺳﺮﻣﺎ ﻧﻤﻴﺨﻮردم,اﮔﺮ ﻟﺒﺎس ﮔﺮم ﻣﻲ ﭘﻮﺷﻴﺪم .61
If I worked hard, I wouldn't get fired اﺧﺮاج ﻧﻤﻴﺸﺪم,اﮔﺮ ﺳﺨﺖ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﺮدم .62
If it was warmer, we would travel ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻣﻴﺮﻓﺘﻴﻢ,اﮔﺮ ﻫﻮا ﮔﺮم ﺗﺮ ﺑﻮد .63
If the earthquake didn't occur, house would get more ﺧﺎﻧﻪ ﮔﺮاﻧﺘﺮ ﻣﻴﺸﺪ,اﮔﺮ زﻟﺰﻟﻪ ﻧﻤﻲ آﻣﺪ .64
expensive Happen/ strike/ hit/occur/ destroy
The more I study, the less I understand ﻛﻤﺘﺮ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻴﺸﻢ,ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ درس ﻣﻴﺨﻮﻧﻢ .65
If you bought dollar, you would make a profit/ benefit ﺳﻮد ﻣﻴﻜﺮدي,اﮔﺮ دﻻر ﻣﻴﺨﺮﻳﺪي .66
If you didn't sell your car, you would make a profit ﺳﻮد ﻣﻴﻜﺮدي,اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻨﺘﻮ ﻧﻤﻴﻔﺮوﺧﺘﻲ .67
٣٢
Quiz 1 Date: Name:
1) Where is the library?
8) Would you please tell me how can I get to bus station while I am behind coffee shop in Green
Street?
٣٣
Session 5 – weather آب و ﻫﻮا
What’s the weather like in your city? ﻫﻮاي ﺷﻬﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮر اﺳﺖ؟ .1
How is the weather in your city? ﻫﻮاي ﺷﻬﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮر اﺳﺖ؟ .2
It’s warm /hot in the summer and cool/ cold in the winter ﺳﺮد اﺳﺖ/ داغ وزﻣﺴﺘﺎن ﺧﻨﻚ/ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﮔﺮم .3
It has been snowing non‐ stop for ten hours. ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪون وﻗﻔﻪ ﺑﺮف ﻣﻲ آﻳﺪ10 .7
I think the roads are slippery today ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻢ ﺟﺎده ﻫﺎ اﻣﺮوز ﻟﻐﺰﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ .8
What is the rate of rainfall in your city? ﻣﻴﺰان ﺑﺎرش ﺑﺎران در ﺷﻬﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .9
The snow has stopped and it’s clearing up. ﺑﺮف اﻳﺴﺘﺎده و ﻫﻮا داره ﺻﺎف ﻣﻴﺸﻪ .10
My toes have turned blue because of the cold weather. اﻧﮕﺸﺖ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻮاي ﺳﺮد ﻛﺒﻮد ﺷﺪه .12
اﺳﺖ
It was 10 degrees below zero last night. درﺟﻪ زﻳﺮ ﺻﻔﺮ ﺑﻮد10 دﻳﺸﺐ ﻫﻮا .13
It is 4 degrees above zero today. درﺟﻪ ﺑﺎﻻي ﺻﻔﺮ اﺳﺖ4 ﻫﻮا اﻣﺮوز .14
The temperature will drop down soon. درﺟﻪ ﻫﻮا ﺑﻪ زودي ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ آﻳﺪ .15
You should use low beams in the fog. ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻪ ﻧﻮر ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ .17
We had a lovely holiday even though the weather was not ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻫﻮا ﺧﻮب ﻧﺒﻮد وﻟﻲ ﺗﻌﻄﻴﻼت ﺧﻮﺑﻲ داﺷﺘﻴﻢ .18
very good.
We are going to have a windy/rainy/stormy/sunny آﻓﺘﺎﺑﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد/ﻃﻮﻓﺎﻧﻲ/ﺑﺎراﻧﻲ/ﻓﺮدا ﻫﻮا ﺑﺎدي .19
weather tomorrow.
I hope this weather keeps up for the weekend. اﻣﻴﺪاورم اﻳﻦ ﻫﻮا ﺗﺎ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ .20
It looks like that the rain is going to continue through the ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ آﻳﺪ ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ اداﻣﻪ داﺷﺘﻪ .21
weekend. ﺑﺎﺷﺪ
٣٤
The weather is awful/terrible/horrible today. ﻫﻮاي اﻣﺮوز اﻓﺘﻀﺎح اﺳﺖ .22
It looks we have another hard/mild winter ahead. ﻣﻼﻳﻤﻲ را در/ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ زﻣﺴﺘﺎن ﺳﺨﺘﻲ .23
.ﭘﻴﺶ دارﻳﻢ
I hope the weather will stay fine like this. اﻣﻴﺪوارم ﻫﻮا ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮري ﺧﻮب ﺑﻤﺎﻧﺪ .25
Drive carefully! There is a thick fog tonight. ﻣﻪ ﻏﻠﻴﻆ اﺳﺖ.ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﻨﻴﺪ .26
There is poor visibility in this foggy weather. در اﻳﻦ ﻫﻮاي ﻣﻪ آﻟﻮد ﻗﺪرت دﻳﺪ ﻛﻢ اﺳﺖ .27
You say it’s hot? It’s boiling/scorching. ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﻮا ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻲ داغ؟ آدام ﻣﻲ ﭘﺰه .28
You say it’s cold? We are freezing. ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﻮا ﻣﻴﮕﻮﻳﻲ ﺳﺮد؟ دارﻳﻢ ﻳﺦ ﻣﻲ زﻧﻴﻢ .29
It’s bitterly cold today. اﻣﺮوز ﻫﻮا ﺑﺪﺟﻮري ﺳﺮد اﺳﺖ .30
Have you heard the weather forecast for tomorrow? ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ وﺿﻊ ﻫﻮاي ﻓﺮدا را ﮔﻮش ﻛﺮدي؟ .31
They are forecasting strong winds and rain. ﺑﺎد ﺷﺪﻳﺪ و ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ را ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻛﺮده اﻧﺪ .32
The weatherman on TV said it will be cloudy tomorrow ﻫﻮاﺷﻨﺎس ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﮔﻔﺖ ﻫﻮاي ﻓﺮدا اﺑﺮي ﺑﺎ ﺑﺎرش .33
with scattered showers. ﻫﺎي ﭘﺮاﻛﻨﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد
The weather forecast says the outlook for the weekend is آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ را ﺧﻮب و آﻓﺘﺎﺑﻲ اﻋﻼم ﻛﺮد,ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ .34
fairly sky.
According to the weather forecast, it will be cloudy in ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻘﺎط اﻳﺮان،ﺑﺮ اﺳﺎس ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ .35
most parts of the country. ﻓﺮدا اﺑﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد
He also said a cold front from the Caspian Sea is moving او ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ﻳﻚ ﺟﺒﻬﻪ ﺳﺮد از درﻳﺎي ﺧﺰر ﺑﻪ .36
down towards Tehran. ﺳﻮي ﺗﻬﺮان در ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ
Really?! So the cold weather is on its way. راﺳﺖ ﻣﻴﮕﻮﻳﻲ؟! ﭘﺲ ﻫﻮاي ﺳﺮد در راه اﺳﺖ .37
There was heavy frost last night. ﺗﻤﺎم ﺷﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﺨﺒﻨﺪان ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮد .38
Wrap up well. There is a chill in the air. ﺧﻮدت را ﺧﻮب ﺑﭙﻮﺷﺎن ﻫﻮا ﺳﻮز دارد .39
I don’t think I ever really acclimatize to the cold and damp ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻢ ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ اﻳﻦ .40
of this place. ﻣﺤﻞ ﻋﺎدت ﻛﻨﻢ
Luckily, we got home before the storm broke. ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻃﻮﻓﺎن ﺷﺮوع ﺑﺸﻮد رﺳﻴﺪﻳﻢ .41
ﺧﺎﻧﻪ
٣٥
When the storm dies down, we will go out. ﻣﻲ روﻳﻢ ﺑﻴﺮون،وﻗﺘﻲ ﻃﻮﻓﺎن ﺗﻤﺎم ﺷﺪ .42
He was struck by lightning when playing golf. رﻋﺪ و ﺑﺮق ﺑﻬﺶ زد،وﻗﺘﻲ داﺷﺖ ﮔﻠﻒ ﺑﺎزي ﻣﻲ ﻛﺮد .43
The wind was so strong that I was nearly blown over. اﻳﻨﻘﺪر ﺑﺎد ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ داﺷﺖ ﻣﺮا ﻣﻲ ﺑﺮد .45
We could hear the wind whistling through the trees. ﻣﺎ ﺻﺪاي زوزه ﺑﺎد را در ﻣﻴﺎن درﺧﺘﺎن ﻣﻲ ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ .46
We had a heavy fall of snow last night. دﻳﺸﺐ ﺑﺮف ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ آﻣﺪ .47
Several villages have been cut off by the snow. ارﺗﺒﺎط ﭼﻨﺪ روﺳﺘﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮف ﻗﻄﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ .48
Let’s have a snowball fight. ()ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺮف ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﻴﻢ.ﺑﻴﺎ ﺑﺮف ﺑﺎزي ﻛﻨﻴﻢ .50
There is heavy snow at high altitudes. در ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﺑﺎﻻ ﺑﺮف ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ آﻣﺪه اﺳﺖ .51
Heavy snow has blocked all roads into our city. ﺑﺮف ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﻤﺎم راه ﻫﺎ را ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﺎ ﻣﺴﺪود ﻛﺮده .52
اﺳﺖ
Heavy snow has caused the cancellation of several ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎرش ﺑﺮف ﭼﻨﺪ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻛﻨﺴﻞ ﺷﺪه .53
matches.
When are they going to clear the streets of snow? ﻛﻲ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮف ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺎ را ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪ؟ .54
It’s hard work shoveling snow. ﺑﺮف ﭘﺎرو ﻛﺮدن ﻛﺎر ﺳﺨﺘﻲ اﺳﺖ .55
The snow was knee‐deep in some places. در ﺑﻌﻀﻲ ﺟﺎﻫﺎ ﺑﺮف ﺗﺎ زاﻧﻮ ﻣﻲ رﺳﻴﺪ .56
We will have seasonable snow showers. ﻣﺎ ﺑﺎرش ﻫﺎي ﺑﺮف ﻓﺼﻠﻲ را ﺧﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ .57
We were snowbound in the cottage for two weeks. وﺳﻂ ﺑﺮف ﮔﻴﺮ ﻛﺮده ﺑﻮدﻳﻢ،ﻣﺎ دو ﻫﻔﺘﻪ در ﻛﻠﺒﻪ .58
The weather alternated between rain and sunshine. ﻫﻮا ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﻳﺎ ﺑﺎراﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﺪ ﻳﺎ آﻓﺘﺎﺑﻲ .59
It's hot in the summer and warm in the winter. در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن داغ و در زﻣﺴﺘﺎن ﮔﺮم اﺳﺖ .60
It's cold in the winter and cool in the summer. در زﻣﺴﺘﺎن ﺳﺮد و در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﺧﻨﻚ اﺳﺖ .61
In the north, it's mild/ temperate and wet/ damp/ moist. . ﻣﻌﺘﺪل و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺖ،در ﺷﻤﺎل .63
It's often rainy. It's rarely sunny. . ﺑﻨﺪرت آﻓﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ.ﻫﻮا اﻏﻠﺐ ﺑﺎراﻧﻲ اﺳﺖ .64
٣٦
It's cloudy most of the time. ﻫﻮا در اﻏﻠﺐ اوﻗﺎت اﺑﺮي اﺳﺖ. .65
The sky is cloudy or partly cloudy. آﺳﻤﺎن اﺑﺮي ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ اﺑﺮي اﺳﺖ. .66
There are few bright days. روزﻫﺎي ﻛﻤﻲ آﻓﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ. .67
In the south, it's hot and dry. در ﺟﻨﻮب ﻫﻮا داغ و ﺧﺸﻚ اﺳﺖ .68
It's also windy or stormy. ﺑﻌﻼوه ﺑﺎد ﻣﻲ وزد و ﻳﺎ ﻫﻮا ﻃﻮﻓﺎﻧﻲ اﺳﺖ .69
There's very little rain and usually no snow. ﺑﺎران ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﻣﻲ ﺑﺎرد و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻫﻴﭻ ﺑﺮف ﻧﻤﻲ ﺑﺎرد. .70
In the west, it's cold and snowy. در ﻏﺮب ﻫﻮا ﺳﺮد و ﭘﺮ ﺑﺮف اﺳﺖ .71
In the east, it's warm and dry. There's not much rain. در ﺷﺮق ﻫﻮا ﮔﺮم و ﺧﺸﻚ اﺳﺖ .ﺑﺎران زﻳﺎدي ﻧﻤﻲ .72
ﺑﺎرد
The raindrops are huge. ﻗﻄﺮه ﻫﺎي ﺑﺎران ﺧﻴﻠﻲ درﺷﺖ اﺳﺖ .76
The rain is coming down in torrents. ﺑﻪ ﺷﺪت ﺑﺎران ﻣﻲ ﺑﺎرد .78
We had a torrential downpour last night. دﻳﺸﺐ ﺑﺎران ﺷﺪﻳﺪي ﺑﺎرﻳﺪ .79
It's drizzling. I like drizzles. ﺑﺎراﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻗﻄﺮات ﺑﺴﻴﺎر رﻳﺰ و ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﺗﺸﻜﻴﻞ .80
ﺷﺪه و ﻣﺨﺼﻮص ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺎﺣﻠﻲ اﺳﺖ
We had a thunderstorm yesterday. دﻳﺮوز ﻃﻮﻓﺎن ﺑﺎ رﻋﺪ و ﺑﺮق و ﺑﺎران ﺳﻨﮕﻴﻦ داﺷﺘﻴﻢ .83
There will be scattered rains in the evening. ﺑﻬﻨﮕﺎم ﻏﺮوب ﺑﺎران ﻫﺎي ﭘﺮاﻛﻨﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎرﻳﺪ .84
I like walking in the rain. راه رﻓﺘﻦ زﻳﺮ ﺑﺎران را دوﺳﺖ دارم .85
٣٧
I got wet to the bone. ﺗﺎ ﻣﻐﺰ اﺳﺘﺨﻮاﻧﻢ ﺧﻴﺲ ﺷﺪ .88
When's the rainy season in your city? ﻓﺼﻞ ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ در ﺷﻬﺮت ﭼﻪ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ؟ .89
It was really hard to drive in the snowstorm/ blizzard. .راﻧﻨﺪﮔﻲ در ﺑﻮران)ﺑﺮف ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎد( واﻗﻌﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻮد .90
The children are making a snowman. ﺑﭽﻪ ﻫﺎ دارﻧﺪ آدم ﺑﺮﻓﻲ درﺳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ .91
They are throwing snowballs. دارﻧﺪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺮﻓﻲ ﭘﺮﺗﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ .92
How often does it hail here? اﻳﻨﺠﺎ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﺗﮕﺮگ ﻣﻲ ﺑﺎرد؟ .94
Hail is harmful to crops. ﺗﮕﺮگ ﺑﺮاي ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻛﺸﺎورزي ﻣﻀﺮ اﺳﺖ .95
Weather keywords
Heat wave ﻣﻮج ﮔﺮﻣﺎ Cyclone ﮔﺮدﺑﺎد dust storm ﻃﻮﻓﺎن ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر
Icicle ﻗﻨﺪﻳﻞ UV ultra violet rays اﺷﻌﻪ ﻓﺮاﺑﻔﻨﺶ aerology conditions ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻮ
٣٨
5 ﻛﺎر در ﻛﻼس
It will be needed .1
It will be taken .4
It will be included .6
It will be provided .7
It will be added .9
٣٩
If I eat vegetables , my body will be protected from .24
sickness
٤٠
It will be explained .47
Session 6 – Age, Height, Weight, Marriage status وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎﻫﻞ, وزن, ﻗﺪ,ﺳﻦ
Our physics professor is young/middle‐aged/elderly/old. ﻣﺴﻦ/ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﺴﻦ/ ﻣﻴﺎﻧﺴﺎل/اﺳﺘﺎد ﻓﻴﺰﻳﻚ ﻣﺎ ﺟﻮان .2
.اﺳﺖ
He is in his twenties. She is in her twenties. (29 ﺗﺎ20) ﺑﻴﺴﺖ و ﺧﻮرده اي ﺳﻦ دارد .3
She’s quite tall. He’s very tall. ﻗﺪ ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ .13
٤١
He‘s hefty/heavy/fat # thin/slim/slender. ﻻﻏﺮ اﺳﺖ/ او ﭼﺎق .17
How much do you weigh? What’s your weight? وزﻧﺖ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟ .22
What is your strategy to keep fit? ﺑﻮدن ﭼﻴﻪ؟/ روﺷﺖ ﺑﺮاي رو ﻓﺮم ﻣﻮﻧﺪن .30
My father is looking for a job to support his family? ﭘﺪرم دﻧﺒﺎل ﻳﻚ ﻛﺎر ﻣﻲ ﮔﺮده ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮاده را ﺗﺎﻣﻴﻦ .31
.ﻛﻨﺪ
He can barely feed and clothe his family. او ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ ﺧﺮج ﺧﻮرد و ﺧﻮراك و ﭘﻮﺷﺎك ﺧﺎﻧﻮاده .32
.اش را در ﻣﻲ آورد
She has a large family to food. .او ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﺰرگ را ﻧﺎن ﺑﺪﻫﺪ .33
My brother is the black sheep of the family. .ﺑﺮادرم ﮔﺎو ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ ﺳﻔﻴﺪ ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺖ .36
He has brought shame and disgrace to our family. .او ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻨﮓ و آﺑﺮورﻳﺰي ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ .37
He’s an embarrassment to his family. .او ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﻲ ﺧﺎﻧﻮاده اش اﺳﺖ .38
٤٢
I have a small family ﻣﻦ ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻮﭼﻜﻲ دارم .40
And this is me. I am an only child. ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺴﺘﻢ.و اﻳﻦ ﻣﻨﻢ .42
I was brought up in the lap of luxury. در ﻧﺎز و ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺰرگ ﺷﺪم .43
My family is scattered across the country. .ﺧﺎﻧﻮاده ام ﻫﺮ ﻛﺪام ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ .48
We are going to have an addition to the family soon. ﻳﻚ ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ زودي ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺎن اﺿﺎﻓﻪ .49
ﻣﻲ ﺷﻮد
We have got the relations coming over the weekend. .اﻗﻮام ﻣﺎ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻲ آﻳﻨﺪ .50
My wife’s family is descending on us this weekend. ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﻤﺴﺮم آﺧﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﺳﺮﻣﺎن ﺧﺮاب ﻣﻲ .51
.ﺷﻮﻧﺪ
All the man in his family are bald; I suppose it’s ﻓﻜﺮ ﻣﻲ.در ﺧﺎﻧﻮاده اش ﻫﻤﻪ ﻣﺮدﻫﺎ ﻛﭽﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ .52
hereditary. .ﻛﻨﻢ ارﺛﻲ ﺑﺎﺷﺪ
All her children are very artistic; it must run in the family. اﻧﮕﺎر ﻫﻨﺮ ﺗﻮ ﺧﻮن.ﻫﻤﻪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﺶ اﻫﻞ ﻫﻨﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ .53
.آﻧﻬﺎﺳﺖ
You have given your children a good upbringing. .ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﺖ را ﺧﻮب ﺑﺎر آورده اي .54
Bringing up children is never easy. .ﺑﭽﻪ ﺑﺰرگ ﻛﺮدن ﻛﺎر ﺳﺎده اي ﻧﻴﺴﺖ .55
Who is the breadwinner in your family? ﻧﺎن آور ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻴﺴﺖ؟ .56
Grandma is alive, but Grandpa is dead/passed away. ﻣﺎدر ﺑﺰرگ زﻧﺪه اﺳﺖ وﻟﻲ ﭘﺪر ﺑﺰرگ ﻓﻮت ﻛﺮده .57
This is my eldest brother and this is my eldest sister. اﻳﻦ ﺑﺮادر ﺑﺰرﮔﻢ ) ﻣﺴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ( و اﻳﻨﻬﻢ ﺧﻮاﻫﺮ ﺑﺰرﮔﻢ .58
)ﻣﺴﻦ ﺗﺮﻳﻦ( اﺳﺖ
This is the picture of my eldest brother. اﻳﻦ ﻋﻜﺲ ﺑﺮادر ﺑﺰرﮔﻢ اﺳﺖ .59
This is my elder brother. He is four years older than me. ﭼﻬﺎر ﺳﺎل از ﻣﻦ ﺑﺰرﮔﺘﺮ.اﻳﻦ ﺑﺮادر ﺑﺰرﮔﺘﺮم اﺳﺖ .60
اﺳﺖ
٤٣
This is a picture of my grandparents with their اﻳﻦ ﻋﻜﺲ ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺑﺰرﮔﻢ ﺑﺎ ﻧﻮه ﻫﺎﻳﺸﺎن اﺳﺖ .61
grandchildren.
Johnny is their grandson and Jean is their granddaughter. ﺟﺎﻧﻲ ﻧﻮه)ﭘﺴﺮ( و ﺟﻴﻦ ﻧﻮه)دﺧﺘﺮ( آﻧﻬﺎﺳﺖ .62
This is my uncle. . ﺷﻮﻫﺮ ﻋﻤﻪ ﻣﻦ اﺳﺖ/ ﺷﻮﻫﺮ ﺧﺎﻟﻪ/ داﻳﻲ/اﻳﻦ ﻋﻤﻮ .63
These two are David and Alice. They're my cousins. داﻳﻲ ﻣﻨﻨﺪ/ﻋﻤﻮ/ﻋﻤﻪ/ﭘﺴﺮ ﺧﺎﻟﻪ/دﻳﻮﻳﺪ و آﻟﻴﺲ دﺧﺘﺮ .65
She's my paternal/ maternal cousin. دﺧﺘﺮ ﺧﺎﻟﻪ ) ﻳﺎ دﺧﺘﺮ/(او دﺧﺘﺮ ﻋﻤﻮ) ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﻋﻤﻪ .67
داﻳﻲ( ﻣﻦ اﺳﺖ
She's a cousin on my father's / mother's side. دﺧﺘﺮ ﺧﺎﻟﻪ ) ﻳﺎ دﺧﺘﺮ/(او دﺧﺘﺮ ﻋﻤﻮ) ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﻋﻤﻪ .68
داﻳﻲ( ﻣﻦ اﺳﺖ
Tom is my brother. Of course, we're half‐brothers. اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﺑﺮادر ﻧﺎﺗﻨﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ.ﺗﺎم ﺑﺮادرم اﺳﺖ .69
This is Jane and George. They're brother and sister. ﺑﺮادر و ﺧﻮاﻫﺮﻧﺪ.اﻳﻨﻬﺎ ﺟﻴﻦ و ﺟﻮرج ﻫﺴﺘﻨﺪ .73
This is Tom and Barbara. They're husband and wife. زن و ﺷﻮﻫﺮﻧﺪ.اﻳﻨﻬﺎ ﺗﺎم و ﺑﺎرﺑﺎرا ﻫﺴﺘﻨﺪ .74
This is pat and penny. They're twins. دو ﻗﻠﻮاﻧﺪ.اﻳﻨﻬﺎ ﭘﺖ و ﭘﻨﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ .75
This is Alex. He's Mary's twin brother. ﺑﺮادر دوﻗﻠﻮي ﻣﺮي اﺳﺖ.اﻳﻦ اﻟﻜﺲ اﺳﺖ .76
This is my father‐ in‐law and this is my mother‐ in‐ law. ﻣﺎدر/ ﭘﺪر ﺷﻮﻫﺮم و اﻳﻨﻬﻢ ﻣﺎدر زن/اﻳﻦ ﭘﺪر زن .77
ﺷﻮﻫﺮم اﺳﺖ
My in‐ laws are pretty young. ﺷﻮﻫﺮم ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺟﻮاﻧﻨﺪ/ﭘﺪر و ﻣﺎدر زﻧﻢ .78
This is Jill and Tom. They're a newly‐married couple. زوج ﺗﺎزه ازدواج ﻛﺮده اي.اﻳﻨﻬﺎ ﺟﻴﻞ و ﺗﺎم ﻫﺴﺘﻨﺪ .79
ﻫﺴﺘﻨﺪ
This middle‐aged woman is one of Mary's close relatives. اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻴﺎﻧﺴﺎل ﻳﻚ از اﻗﻮام ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﺮي اﺳﺖ .80
Are you related to Peter Williams in any way? ﻫﻴﭻ ﻧﺴﺒﺘﻲ ﺑﺎ ﭘﻴﺘﺮ وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ داري؟ .81
No, I'm not related to him in any way. ﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺴﺒﺘﻲ ﺑﺎ او ﻧﺪارم .82
٤٤
Have you seen my family tree? ﺷﺠﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮا دﻳﺪه اي؟ .83
6 ﻛﺎر در ﻛﻼس
OPD. Page 18, 19, 20, 21, 22 OPD. Page 128, 129, 130, 131 .2
OPD. Page 34, 35, 44,45 Make sentence loop , make a story .5
Refrigerator Ability .6
Socks Economics .7
Speaker Love .8
Watch Internet .9
٤٥
Either you or John has to finish the report before 5pm. ﺑﻪ اﺗﻤﺎم5 ﻳﺎ ﺗﻮ ﻳﺎ ﺟﺎن ﻣﺠﺒﻮرﻳﺪ ﮔﺰارش را ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ .23
ﺑﺮﺳﻮﻧﻴﺪ
You can have either the red shirt or the blue shirt. ﺷﻤﺎ ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ ﻳﺎ ﻟﺒﺎس ﻗﺮﻣﺰ ﻳﺎ آﺑﻲ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ .24
Either you leave the building now or I call the security ﻳﺎ ﻫﻤﻴﻦ اﻻن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن رو ﺗﺮك ﻣﻴﻜﻨﻲ ﻳﺎ ﺑﻪ .25
guards. ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ )ﺣﺮاﺳﺖ( زﻧﮓ ﻣﻴﺰﻧﻢ
There are only two options and I’m not interested in ﻓﻘﻂ دو ﺗﺎ ﮔﺰﻳﻨﻪ دارﻳﻢ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻴﻚ از ﻓﻴﻠﻤﻬﺎ .26
either film. ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﻢ
Do you want it for Thursday or Friday? Either day is fine. ﺑﺮاي ﭼﻪ روزي از روزﻫﺎي ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﻳﺎ ﺟﻤﻌﻪ .27
ﻣﻴﺨﻮاﻫﻲ؟ ﻫﺮ ﻛﺪوﻣﺸﻮن ﺑﺎﺷﻪ ﺧﻮﺑﻪ
We’ve been dating for 6 months and I haven’t met either ﻣﺎه ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﻣﻼﻗﺎت داﺷﺘﻪ اﻳﻢ6 ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺪت .28
of her parents. وﻟﻲ ﻫﻴﭽﻜﺪام از واﻟﺪﻳﻦ او را ﻧﺪﻳﺪه ام
I haven’t read either of these books. ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از اﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه ام .29
I don’t want either of those apples. ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از آن ﺳﻴﺐ ﻫﺎ را ﻧﻤﻴﺨﻮاﻫﻢ .30
I don’t think he is going to invite either of us. ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﻣﺎ را دﻋﻮت ﻛﻨﺪ .31
I think I left my keys and wallet at the office. I don’t want .ﻓﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻛﻠﻴﺪ و ﻛﻴﻔﻢ را در دﻓﺘﺮ ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ .32
to lose either of them. ﻧﻤﻴﺨﻮاﻫﻢ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ را ﮔﻢ ﻛﻨﻢ
Which photo do you prefer? I don’t like either of them ﻛﺪام ﻋﻜﺲ را ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻴﺪﻫﻲ؟ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ را دوﺳﺖ .33
ﻧﺪارم
Would you like a coffee or a tea? Either ﻗﻬﻮه ﻣﻴﺨﻮرﻳﺪ ﻳﺎ ﭼﺎي؟ ﻫﺮ ﻛﺪام .34
Ali: I wasn’t thirsty. Reza: I wasn’t either. ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﺒﻮدم,ﻣﻦ ﺗﺸﻨﻪ ﻧﺒﻮدم .35
I’ve never been to Portugal. I haven’t either. ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﺒﻮده ام,ﻣﻦ ﺗﺎﺣﺎﻻ ﭘﺮﺗﻐﺎل ﻧﺒﻮده ام .36
I didn’t go to class yesterday. I didn’t either ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﺮﻓﺘﻢ,ﻣﻦ دﻳﺮوز ﻛﻼس ﻧﺮﻓﺘﻢ .37
There are two roads into the town, and you can take ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻲ,دو راه ﺑﻪ ﺷﻬﺮ وﺟﻮد دارد .38
either. ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻲ
You may sit at either end of the table. اﻧﺘﻬﺎي ﻣﻴﺰ ﻫﻢ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﻧﻲ ﺑﺸﻴﻨﻲ .39
There are trees on either side of the river. درﺧﺘﺎﻧﻲ در ﻫﺮ ﺳﻤﺖ رودﺧﺎﻧﻪ ﻫﺴﺖ .40
٤٦
If you don't come, she won't come either. او ﻫﻢ ﻧﺨﻮاﻫﺪ آﻣﺪ,اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎﻳﻲ .42
I don't like mushrooms. ‐ No, I don't like them either. ﻧﻪ اوﻧﻬﺎ رو ﻫﻢ دوﺳﺖ ﻧﺪارم,ﻣﻦ ﻗﺎرچ دوﺳﺖ ﻧﺪارم .43
The house has a door at either end. ﺧﺎﻧﻪ ﻳﻚ درب در ﻫﺮ اﻧﺘﻬﺎ دارد .44
The house either has a door at end. ﺧﺎﻧﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ درﺑﻲ در اﻧﺘﻬﺎ ﻫﻢ دارد
Either journalist couldn't finish their articles; there ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎران ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﻘﺎﻻت ﺧﻮد را .45
wasn't enough time. زﻣﺎن ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮد,ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ
Both these roads go to Rome; you can go either way. ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ,ﻫﺮ دوي اﻳﻦ راه ﻫﺎ ﺑﻪ رم ﺧﺘﻢ ﻣﻴﺸﻮد .46
ﻣﻴﺨﻮاﻫﻴﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺮوﻳﺪ
Either of my arms is not strong enough to lift that ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﺑﺎزوان ﻣﻦ آﻧﻘﺪر ﻗﻮي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ آن .47
suitcase. ﭼﻤﺪان را ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻢ
You can either call me at home or at the office. ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ ﻫﻢ ﻣﻨﺰل ﻫﻢ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﻦ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ .48
Either mum or dad will come to pick you up. ﻳﺎ ﻣﺎﻣﺎن ﻳﺎ ﺑﺎﺑﺎ ﻳﻜﻴﺸﻮن ﻣﻲ آﻳﻨﺪ دﻧﺒﺎﻟﺖ .49
I’ve saved some money to buy either a car or a house. ﻣﻦ ﻳﺨﻮرده ﭘﻮل ﭘﺲ اﻧﺪاز ﻛﺮده ام ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻪ .50
ﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ
We can either pre‐ or post‐date the document ﻣﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺴﺘﻨﺪات را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﻢ .51
ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ
It’s either black or grey. I can’t remember. ﺧﺎﻃﺮم ﻧﻴﺴﺖ,ﻳﺎ ﻣﺸﻜﻲ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي .52
You can stay either with me or with Janet. ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺟﺎﻧﺖ .53
Either I drive to the airport or I get a taxi. ﻳﺎ ﺧﻮدم ﺗﺎ ﻓﺮودﮔﺎه راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻳﺎ ﺗﺎﻛﺴﻲ ﻣﻴﮕﻴﺮم .54
You must either tell me the truth or go to jail ﻳﺎ راﺳﺘﺸﻮ ﺑﻬﻢ ﻣﻴﮕﻮﻳﻲ ﻳﺎ ﻣﻴﺮوي زﻧﺪان .55
A person is either honest or dishonest ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﻳﺎ ﺻﺎدق اﺳﺖ ﻳﺎ دروﻏﮕﻮ .56
I will see you either at home or in the party ﻳﺎ در ﻣﻨﺰل ﻣﻴﺒﻴﻨﻤﺖ ﻳﺎ در ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ .57
I can call either your mother or your father ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﭘﺪرت زﻧﮓ ﺑﺰﻧﻢ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺎدرت .58
He has either lost his watch or misplaced it او ﻳﺎ ﺳﺎﻋﺘﺶ را ﮔﻢ ﻛﺮده ﻳﺎ ﻧﻤﻴﺪاﻧﺪ ﻛﺠﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ .59
She is either crying or laughing very hard او ﻳﺎ دارد ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻴﺨﻨﺪد .60
You have either been sleeping or watching television ﻳﺎ ﺧﻮاﺑﻲ ﻳﺎ داري ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻲ .61
٤٧
Either my roommate or I am going to go to the party ﻳﺎ ﻫﻢ اﺗﺎﻗﻴﻢ ﻳﺎ ﺧﻮدم ﺗﺼﻤﻴﻢ دارﻳﻢ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ ﺑﺮوﻳﻢ .62
Either my parents or my sisters are going to visit me ﻳﺎ واﻟﺪﻳﻨﻢ ﻳﺎ ﺧﻮاﻫﺮاﻧﻢ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ .63
Either my parents or my sister is going to visit me ﻳﺎ واﻟﺪﻳﻨﻢ ﻳﺎ ﺧﻮاﻫﺮم ﻣﻴﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ .64
either the baby is sick or he is tired ﻳﺎ ﺑﭽﻪ ﺳﺮﻣﺎﺧﻮرده ﻳﺎ ﺧﺴﺘﻪ اﺳﺖ .65
Either I will study during the summer quarter or I will ﻳﺎ در ﺗﺮم ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن درس ﻣﻴﺨﻮاﻧﻢ ﻳﺎ ﻣﺮﺧﺼﻲ ﻣﻴﮕﻴﺮم .66
take a vacation
Jim and bob either jog every day or do pushups ﺟﻴﻢ و ﺑﺎب ﻳﺎ ﻫﺮ روز ﻣﻴﺪوﻧﺪ ﻳﺎ ﺷﻨﺎ ﻣﻴﺮوﻧﺪ .67
Either of these fruits is not rotten ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﻣﻴﻮه ﻫﺎ ﺧﺮاب ﻧﺸﺪه .68
Either you or Ali has to take the trash ﻳﺎ ﺗﻮ ﻳﺎ ﻋﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ آﺷﻐﺎﻻ رو ﺑﺒﺮﻳﺪ .69
Either study your lessons or go to sleep ﻳﺎ ﺑﺸﻴﻦ درﺳﺘﻮ ﺑﺨﻮن ﻳﺎ ﺑﺮو ﺑﮕﻴﺮ ﺑﺨﻮاب .70
we will either win this game or never come here ﻳﺎ اﻳﻦ دﺳﺖ رو ﻣﻴﺒﺮﻳﻢ ﻳﺎ دﻳﮕﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻤﻴﺎﻳﻢ .71
Either it will get cloudy or we will come back home ﻳﺎ ﻫﻮا اﺑﺮي ﻣﻴﺸﻪ ﻳﺎ ﺑﺮﻣﻴﮕﺮدﻳﻢ ﺧﻮﻧﻪ .72
I will either go to the cinema or watch movie after ﺑﻌﺪ از درﺳﺎم ﻳﺎ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ﻳﺎ ﻣﻴﺮم ﺳﻴﻨﻤﺎ .73
finishing my lessons homework
I will order either pizza or hamburger at the restaurant ﺗﻮ رﺳﺘﻮران ﻳﺎ ﭘﻴﺘﺰا ﺳﻔﺎرش ﻣﻴﺪم ﻳﺎ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ .74
You either tell me the truth or I can't make sense ﻳﺎ ﺗﻮ داري راﺳﺘﺸﻮ ﻣﻴﮕﻲ ﻳﺎ ﻣﻦ ﻧﻤﻴﻔﻤﻢ .75
Either me or him can be here ﻳﺎ ﺟﺎي ﻣﻦ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻳﺎ ﺟﺎي اون .77
I will buy either a watch or a pair of shoes ﺑﺎ ﺣﻘﻮق اﻳﻦ ﻣﺎﻫﻢ ﻳﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﺨﺮم ﻳﺎ ﻛﻔﺶ .78
I can't buy a bag either if I don't save this money ﻛﻴﻒ ﻫﻢ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﺑﺨﺮم,اﮔﺮ اﻳﻦ ﭘﻮﻟﻮ ﭘﺲ اﻧﺪاز ﻧﻜﻨﻢ .79
If I don't save this money, I can't buy either a bag
If I don't finish it today, I cannot finish it tomorrow either ﻓﺮدا ﻫﻢ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ,اﮔﺮ اﻣﺮوز ﺗﻤﻮﻣﺶ ﻧﻜﻨﻢ .80
If you don't try hard enough, you will not pass this term اﻳﻦ ﺗﺮم ﻫﻢ ﻗﺒﻮل,اﮔﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺗﻼش ﻧﻜﻨﻲ .81
either. ﻧﻤﻴﺸﻲ
If you don't earn enough money, we will miss this car اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻢ از,اﮔﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻮل در ﻧﻴﺎري .82
either دﺳﺖ ﻣﻴﺪﻳﻢ
If you can't defend your rights, they will grab either what ﻫﻤﻴﻨﻢ ازت ﻣﻴﮕﻴﺮن,اﮔﺮ ﻧﺘﻮﻧﻲ از ﺣﻘﺖ دﻓﺎع ﻛﻨﻲ .83
you have
٤٨
If you drive fast, you will be fined either this time اﻳﻦ ﺑﺎر ﻫﻢ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻴﺸﻲ,اﮔﺮ ﺗﻨﺪ ﺑﺮي .84
If you eat much, you will get fatter than either what you ﭼﺎق ﺗﺮ از اﻳﻦ ﻫﻢ ﻣﻴﺸﻲ,اﮔﺮ ﻏﺬا زﻳﺎد ﺑﺨﻮري .85
are
Either stay with us or go your home ﻳﺎ ﭘﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮﻳﺪ ﺧﻮﻧﺘﻮن,ﻳﺎ ﺷﺐ ﭘﻴﺶ ﻣﺎ ﺑﻤﻮﻧﻴﺪ .86
Either play or study ﻳﺎ ﺑﺮو ﺑﺎزﻳﺘﻮ ﺑﻜﻦ ﻳﺎ ﺑﺸﻴﻦ درﺳﺘﻮ ﺑﺨﻮن .87
If we don't go, they will not come either اوﻧﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﻴﺎن,اﮔﻪ ﻣﺎ ﻧﺮﻳﻢ .88
If you eat food they will eat either اوﻧﺎ ﻫﻢ ﻣﻴﺨﻮرن,اﮔﻪ ﺗﻮ ﻏﺬا ﺑﺨﻮري .90
There is either a rest room on the other side ﻳﻪ دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ ﻫﻢ اون ﻃﺮف ﻫﺴﺖ .91
Either of the choices is not correct ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ درﺳﺖ ﻧﺒﻮد .92
Either of these apples is fresh intact, healthy ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺳﻴﺒﻬﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﻧﻴﺴﺖ .93
You can go to either his office or his house ﻫﻢ ﻣﻴﺘﻮﻧﻲ ﺑﺮي ﻣﺤﻞ ﻛﺎرش ﻫﻢ ﺑﺮي دم ﺧﻮﻧﺸﻮن .94
You Either take your medicine or will get sick ﻳﺎ داروﺗﻮ ﻣﻴﺨﻮري ﻳﺎ ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻴﺸﻲ .95
You either put on warm clothes or will catch a cold ﻳﺎ ﻟﺒﺎس ﮔﺮم ﻣﻴﭙﻮﺷﻲ ﻳﺎ ﺳﺮﻣﺎ ﻣﻴﺨﻮري .96
Either stop crying or get out of the room ﻳﺎ ﮔﺮﻳﻪ ﻧﻤﻴﻜﻨﻲ ﻳﺎ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﺮون از اﺗﺎق .97
He is jogging either in the park or around the court ﻳﺎ دور زﻣﻴﻦ,اون ﻳﺎ داره ﺗﻮ ﭘﺎرك ﻣﻴﺪوﺋﻪ .98
They will either arrange a good team for the match or ﻳﺎ ﻳﻪ ﺗﻴﻢ ﺧﻮب ﺑﺮا ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﺗﺪارك ﻣﻴﺒﻴﻨﻨﺪ ﻳﺎ .99
disappoint ﻣﺎﻳﻮس ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ
I am not sure Ehsan took the first place either this year or اﻣﺴﺎل ﻣﻘﺎم اول رو ﻛﺴﺐ, ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ اﺣﺴﺎن.100
the previous year ﻛﺮد ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎرﺳﺎل
I don't know Zohreh was either accepted or not in the ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ زﻫﺮه اﻣﺴﺎل داﻧﺸﮕﺎه ﻗﺒﻮل ﺷﺪ ﻳﺎ ﻧﺸﺪ.101
university this year
I don't know either they didn't register Ahmad or he ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ اﺣﻤﺪ رو ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻣﺶ ﻛﺮدﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﻮدش ﺛﺒﺖ.102
himself didn't register ﻧﺎم ﻧﻜﺮده
I don't know his car either was crashed or got rid of gas ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﻣﺎﺷﻴﻨﺶ ﺧﺮاب ﺷﺪ ﻳﺎ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺗﻤﻮم ﻛﺮد.103
I don’t know he got sad either of my words or something ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ از ﺣﺮف ﻣﻦ ﻧﺎراﺣﺖ ﺷﺪ ﻳﺎ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﻪ.104
else
٤٩
You either can't understand or pretend that can't ﻳﺎ ﻧﻤﻴﻔﻬﻤﻲ ﻳﺎ ﺧﻮدﺗﻮ زدي ﺑﻪ ﻧﻔﻬﻤﻲ.105
understand
Either do your duty well or I will fire you ﻳﺎ ﻛﺎرﺗﻮ درﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺪي ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﺧﺮاﺟﺖ ﻣﻴﻜﻨﻢ .106
She is either his aunt's daughter or his uncle's daughter ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﺎﻟﺸﻪ ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﻋﻤﻮش.107
She is the daughter of either his aunt or his uncle
That one he/she is either his niece or his nephew ﻳﺎ ﭘﺴﺮ ﺧﻮاﻫﺮﺷﻪ ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺮش.108
One is either his sister's son or his sister's daughter
She is either his grandson or his niece ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺮش, ﻳﺎ ﻧﻮه اﺷﻪ.109
Either you or your brother has to go and take care of mom ﻳﺎ ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮي ﻣﻮاﻇﺐ ﻣﺎﻣﺎن ﺑﺎﺷﻲ ﻳﺎ داداﺷﺖ.112
Session 7 – Family and marital status ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و ازدواج
I don’t have a good memory from my ex‐wife. .ﺧﺎﻃﺮه ﺧﻮﺑﻲ از ﻫﻤﺴﺮ ﺳﺎﺑﻘﻢ ﻧﺪارم .7
My mother – in – law interfered in our private life. ﻣﺎدر زﻧﻢ در زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺼﻮﺻﻴﻤﺎن/ ﻣﺎدر ﺷﻮﻫﺮم .8
.دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻲ ﻛﺮد
She provoked my husband into fighting with me. ﺷﻮﻫﺮم را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ دﻋﻮا ﻛﻨﺪ .9
I didn’t get on well with my in‐laws; especially sister in ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﺷﻮﻫﺮم ﺑﻮﻳﮋه ﺧﻮاﻫﺮ ﺷﻮﻫﺮم ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ .10
law. ﺑﺴﺎزم
٥٠
When did you get married? ﻛﻲ ازدواج ﻛﺮدﻳﺪ؟ .13
How long ago did you get married? ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﭘﻴﺶ ازدواج ﻛﺮدﻳﺪ؟ .14
I got married two years ago, and I have a baby now. .دو ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ازدواج ﻛﺮدم و اﻻن ﻳﻚ ﻓﺮزﻧﺪ دارم .15
She has her mom’s eyes and my hair. .ﭼﺸﻤﻬﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻣﺎدرش رﻓﺘﻪ و ﻣﻮﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻣﻦ .16
Are you happy with your life? از زﻧﺪﮔﻴﺖ راﺿﻲ ﻫﺴﺘﻴﺪ؟ .18
Yes, we had a very happy marriage. .ﺑﻠﻪ ﻣﺎ ازدواج ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺒﺎرﻛﻲ داﺷﺘﻴﻢ .19
I have lots of happy memories from my marriage day. .ﺧﺎﻃﺮات ﺧﻮش زﻳﺎدي از روز ازدواﺟﻢ دارم .20
Everybody calls us the happy couple. .ﻫﻤﻪ ﻣﺎ را زوج ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ .21
My wife has made my life miserable. .ﻫﻤﺴﺮم زﻧﺪﮔﻲ را ﺑﺮاﻳﻢ ﺟﻬﻨﻢ ﻛﺮده اﺳﺖ .22
Don’t you want to remarry? ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻓﺮاش ﻛﻨﻴﺪ؟ .23
How long do you want to remain a bachelor? ﺗﺎ ﻛﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻣﺠﺮد)ﻣﺮد( ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ؟ .24
Do you want to remain a spinster forever? ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺠﺮد) زن( ﺑﻤﺎﻧﻲ؟ .25
People will call you an old maid if you don’t get married. .اﮔﺮ ازدواج ﻧﻜﻨﻲ ﻣﺮدم ﭘﻴﺮ دﺧﺘﺮ ﺻﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ .26
Reza asked me to marry him, and I said yes. رﺿﺎ از ﻣﻦ ﺗﻘﺎﺿﺎي ازدواج ﻛﺮد و ﻣﻦ ﺟﻮاب ﻣﺜﺒﺖ .27
.دادم
How did you feel when he proposed to you? وﻗﺘﻲ از ﺗﻮ ﺧﻮاﺳﺘﮕﺎري ﻛﺮد ﭼﻪ اﺣﺴﺎﺳﻲ داﺷﺘﻲ؟ .28
I was not a girl of marriage age when he suited me. ﻣﻦ ﺑﻪ ﺳﻦ ازدواج،وﻗﺘﻲ از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﮕﺎري ﻛﺮد .29
.ﻧﺮﺳﻴﺪه ﺑﻮدم
He lacked the moral requisites for marriage. .او ﻓﺎﻗﺪ ﺷﺮاﻳﻂ اﺧﻼﻗﻲ ﻻزم ﺑﺮاي ازدواج ﺑﻮد .30
Where did you go for your honey moon? ﻣﺎه ﻋﺴﻞ ﻛﺠﺎ رﻓﺘﻲ؟ .32
I love my in – laws/ mother‐in‐low/father‐ in‐law. ﭘﺪر ﻫﻤﺴﺮم را دوﺳﺖ/ ﻣﺎدر ﻫﻤﺴﺮم/واﻟﺪﻳﻦ ﻫﻤﺴﺮم .35
.دارم
٥١
What does your brother‐in‐law do? ﺑﺎ ﺟﻨﺎﻗﺖ ﭼﻪ ﻛﺎره اﺳﺖ؟/ ﺑﺮادر زﻧﺖ/ﺑﺮادر ﺷﻮﻫﺮت .36
May I see your marriage certificate? ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﻨﺪ ازدواج )ﻋﻘﺪﻧﺎﻣﻪ( ﺷﻤﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻢ؟ .37
Are you sure he was having an affair? ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ راﺑﻄﻪ ﻧﺎﻣﺸﺮوع داﺷﺖ؟ .40
He wanted to marry another girl. .ﻣﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ دﺧﺘﺮ دﻳﮕﺮي ازدواج ﻛﻨﺪ .42
Polygamy is not legal in our country. .در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﻫﻤﺴﺮي ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ اﺳﺖ .43
We celebrate our wedding anniversary year. .ﻣﺎ ﻫﺮ ﺳﺎل ﺳﺎﻟﮕﺮد ازدواﺟﻤﺎن را ﺟﺸﻦ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻳﻢ .45
To me, marriage fidelity is very important. .ﺑﺮاي ﻣﻦ وﻓﺎداري در ازدواج ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ .46
Love and trust should form the basis of a marriage. .ازدواج ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻋﺸﻖ و اﻋﺘﻤﺎد ﺑﺎﺷﺪ .47
Things started to go wrong after about two years. ﺑﻌﺪ از ﺣﺪود دو ﺳﺎل اوﺿﺎع ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﺧﺮاب .48
.ﺷﺪن
My husband started to see another women. .ﺷﻮﻫﺮم ﺑﺎ زن دﻳﮕﺮي ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮد .49
Do you still see your ex‐husband? ﻫﻨﻮز ﺷﻮﻫﺮ ﺳﺎﺑﻘﺖ را ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻲ؟ .50
I have seen him twice since we separated. .ﺑﻌﺪ از ﺟﺪاﻳﻴﻤﺎن دو ﺑﺎر او را دﻳﺪه ام .51
Does your husband give you alimony? ﺷﻮﻫﺮت ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﻔﻘﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ؟ .52
Who got the custody of the child? ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﺑﭽﻪ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺖ؟ .54
Where did you get married? At home or in a registry ﻛﺠﺎ ازدواج ﻛﺮدﻳﺪ؟ در ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ دﻓﺘﺮ ﺧﺎﻧﻪ ازدواج؟ .55
office?
In Iran parents arrange for their children’s marriages. در اﻳﺮان واﻟﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ازدواج ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن را ﻣﻲ .56
.دﻫﻨﺪ
My mother is looking for a suitable partner for me. .ﻣﺎدرم ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻫﻤﺴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﻦ اﺳﺖ .57
٥٢
Do you know the marriage vow that a man says in ﭘﻴﻤﺎن ازدواج را ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ .58
English? ﺑﻠﺪي؟
I John Smith take thee, Jane Brown to be my wedded wife, ﺟﻴﻦ ﺑﺮاون را ﺑﻌﻨﻮان ﻫﻤﺴﺮ، ﺟﺎن اﺳﻤﻴﺖ ﺷﻤﺎ،ﻣﻦ .59
to have and to hold from this day forward, for better and ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ در ﻛﻨﺎرم،ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺰﻳﻨﻢ
for worse, for richer and for poorer, in sickness and in
در، در ﻏﻨﺎ و ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻲ، در ﺧﻮﺷﻲ و ﻧﺎﺧﻮﺷﻲ،ﺑﺎﺷﻲ
health, to love and to cherish, till death do us part.
ﺑﻴﻤﺎري و ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺗﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ و ﺑﻪ
ﻫﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﻮرزﻳﻢ ﺗﺎ آن زﻣﺎن ﻛﻪ ﻣﺮگ ﻣﺎ را از ﻫﻢ ﺟﺪا
.ﺳﺎزد
Ana got married last year. .آﻧﺎ ﭘﺎرﺳﺎل ازدواج ﻛﺮد .62
Ana and Ted got married two month ago. .آﻧﺎ و ﺗﺪ دو ﻣﺎه ﭘﻴﺶ ازدواج ﻛﺮدﻧﺪ .63
I want to marry a man who is well‐educated. ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺮدي ازدواج ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮده .67
.ﺑﺎﺷﺪ
We are getting married next week .ﻫﻔﺘﻪ آﻳﻨﺪه ﺑﺎ ﻫﻢ ازدواج ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ .68
Jean and Paul have been married for 18 years. .ﺟﻴﻦ و ﭘﻞ ﻫﺠﺪه ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ ازدواج ﻛﺮده اﻧﺪ .70
Mary and Bob got divorced .ﻣﺮي و ﺑﺎب از ﻫﻢ ﺟﺪا ﺷﺪﻧﺪ .72
I can’t live with you anymore. I want a divorce. ﻣﻦ ﻃﻼق ﻣﻲ.دﻳﮕﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﺎ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻢ .73
.ﺧﻮاﻫﻢ
My sister has asked for a divorce. .ﺧﻮاﻫﺮم ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻃﻼق ﻛﺮده اﺳﺖ .74
I used to be married but I’m divorced now. .ﻗﺒﻼ ﻣﺘﺄﻫﻞ ﺑﻮدم وﻟﻲ اﻻن ﻃﻼق ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻫﺴﺘﻢ .75
٥٣
I got divorced 5 years ago. .ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻃﻼق ﮔﺮﻓﺖ .77
How long have you been divorced? ﭼﻪ ﻣﺪﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻼق ﮔﺮﻓﺘﻪ اي؟ .78
Have you heard? George and Sue are getting divorced. .ﺷﻨﻴﺪي؟ ﺟﺮج و ﺳﻮ دارﻧﺪ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ .79
The wedding reception is to be held in a hotel ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﻲ در ﻫﺘﻞ ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .83
We want to have a church wedding. ﻣﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻋﺮوﺳﻲ ﻣﺎن در ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﺑﺸﻮد .84
The bride and the groom went to the registry office. ﻋﺮوس و داﻣﺎد رﻓﺘﻨﺪ دﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ .85
The wedding was attended by close family only ﻓﻘﻂ اﻗﻮام درﺟﻪ ﻳﻚ در ﻋﺮوﺳﻲ ﺷﺮﻛﺖ داﺷﺘﻨﺪ .86
The marriage ceremony went on well. ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﺮوﺳﻲ ﺧﻮب ﭘﻴﺶ رﻓﺖ .87
I wish you would have seen their three‐tiered wedding ﻛﺎش ﻛﻴﻚ ﺳﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﺷﻮن را دﻳﺪه ﺑﻮدي .88
cake
I put in an appearance at the wedding, but didn’t stay for وﻟﻲ،ﻣﻦ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻇﺎﻫﺮ در ﻋﺮوﺳﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮدم .89
the reception. ﺑﺮاي ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ و ﺷﺎم ﻧﻤﺎﻧﺪم
He put the wedding ring on the bride’s finger او ﺣﻠﻘﻪ را دﺳﺖ ﻋﺮوس ﻛﺮد .90
May they find health and happiness اﻧﺸﺎء اﷲ ﺳﺎﻟﻢ و ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ .91
I do not approve of pre‐marital relations. .ﻣﻦ ﺑﺎ رواﺑﻂ ﭘﻴﺶ از ازدواج ﻣﺨﺎﻟﻔﻢ .93
She doesn’t get on very well with her in‐laws. ﺑﺎ ﻗﻮم و ﺧﻮﻳﺶ ﻫﺎي ﺷﻮﻫﺮش ﻧﻤﻲ ﺳﺎزد .94
She has told them many times to stay out of her personal ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﻪ در زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺼﻮﺻﻲ او دﺧﺎﻟﺖ .95
life. ﻧﻜﻨﻨﺪ
Maryam and Reza are getting engaged. .ﻣﺮﻳﻢ و رﺿﺎ دارﻧﺪ ﻧﺎﻣﺰد ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ .96
They aren’t happy together, so they have decided to ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ،آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ .97
separate. .اﻧﺪ از ﻫﻢ ﺟﺪا ﺑﺸﻮﻧﺪ
She left her husband for another man. او ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻳﻚ ﻣﺮد دﻳﮕﺮ ﺷﻮﻫﺮش را ﺗﺮك ﻛﺮد .98
٥٤
She has never been unfaithful to me. او ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻧﻜﺮده اﺳﺖ .99
I saw my ex‐wife at the party last night. . دﻳﺸﺐ ﻫﻤﺴﺮ ﺳﺎﺑﻘﻢ را در ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ دﻳﺪم.100
Our wedding anniversary is on October 20th اﻛﺘﺒﺮ اﺳﺖ20 ﺳﺎﻟﮕﺮد ازدواج ﻣﺎ در ﺗﺎرﻳﺦ.103
The bride chamber was not pretty enough ﺣﺠﻠﻪ ﻋﺮوس ﺑﻪ ﻗﺪر ﻛﺎﻓﻲ ﺧﻮﺷﮕﻞ ﻧﺒﻮد.109
7 ﻛﺎر در ﻛﻼس
Neither of my best friends was around. ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ دوﺳﺘﺎﻧﻢ ﭘﻴﺸﻢ ﻧﺒﻮدﻧﺪ .1
Neither of them were interested in going to university. ﻫﻴﭻ ﻛﺪاﻣﺸﺎن ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه رﻓﺘﻦ ﻧﺒﻮدﻧﺪ .2
Neither of the birthday cards was suitable. ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از ﻛﺎرت ﻫﺎي ﺗﻮﻟﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﻮدﻧﺪ .4
Neither Brian nor his wife mentioned anything about ﻧﻪ ﺑﺮاﻳﺎن ﻧﻪ ﻫﻤﺴﺮش اﺷﺎره اي ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻜﺮدﻧﺪ .5
moving house.
Neither Italy nor France got to the quarter finals last year. ﻧﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻧﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺪام ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ .6
ﻫﻢ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻫﻢ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ.ﭼﻬﺎرم ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻧﺮﺳﻴﺪﻧﺪ
ﭼﻬﺎرم ﻧﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ
Italy didn’t get to the quarter finals last year and France ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻫﻢ,اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﭼﻬﺎرم ﻧﺮﻓﺖ .7
didn’t either. ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر
Neither, thanks. I’ve just had a coffee. ﻫﻤﻴﻦ اﻻن ﻛﺎﻓﻲ ﺧﻮردم, ﻣﻤﻨﻮن,ﻫﻴﭻ ﻛﺪوم .8
٥٥
He hadn’t done any homework, neither had he brought ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻫﻴﭻ,او ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﺗﻜﺎﻟﻴﻔﺶ را اﻧﺠﺎم ﻧﺪاده .9
any of his books to class. ﻳﻚ از ﻛﺘﺎﺑﻬﺎﻳﺶ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﻼس ﻧﻴﺎورده
We didn’t get to see the castle, nor did we see the ﻧﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎي ﺟﺎﻣﻊ رو,ﻣﺎ ﻧﻪ رﻓﺘﻴﻢ ﻗﺼﺮ رو ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ .10
cathedral.
I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake. . ﺣﺘﻲ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ ﻋﻜﺴﺶ ﻫﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ,ﻣﻦ از ﻣﺎر ﻣﺘﻨﻔﺮم .11
Neither can I. ﻣﻨﻢ ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﻢ
Jack doesn’t drive. Nor does Gina. ژﻳﻨﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر,ﺟﻚ راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻧﻜﺮد .12
I haven’t ever tasted caviar. I haven’t either. ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر,ﻣﻦ ﺗﺎﺣﺎﻻ ﺧﺎوﻳﺎر ﻧﺨﻮرده ام .13
I didn’t see Lesley at the concert. ﻣﻦ ﻟﺴﻠﻲ رو ﺗﻮ ﻛﻨﺴﺮت ﻧﺪﻳﺪﻣﺶ .14
ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر
I didn’t either. Neither did I / Nor did I.
I can’t smell anything. Me neither. I can’t either. ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر,ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﺑﻮﻳﻲ ﺣﺲ ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ .15
Neither Sarah nor Peter was to blame for the mistake. ﻧﻪ ﺳﺎرا ﻧﻪ ﭘﻴﺘﺮ ﻫﻴﭽﻴﻚ ﺑﺮاي اﺷﺘﺒﺎه ﻣﻘﺼﺮ ﻧﺒﻮدﻧﺪ .16
Sarah liked neither Rome nor Paris. ﺳﺎرا ﻧﻪ رم را دوﺳﺖ داﺷﺖ ﻧﻪ ﭘﺎرﻳﺲ را .17
Neither journalist could finish their articles; there wasn't ﻫﻴﭻ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎري ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن .18
enough time. زﻣﺎن ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮد,ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
Neither of my arms is strong enough to lift that suitcase. ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از ﺑﺎزوان ﻣﻦ آﻧﻘﺪر ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ .19
ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ آن ﭼﻤﺪان را ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻨﺪ
Neither the blue one nor the red is available in size 4. ﻣﻮﺟﻮد ﻧﻴﺴﺖ4 ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از رﻧﮓ آﺑﻲ و ﻗﺮﻣﺰ ﺳﺎﻳﺰ .20
Neither money nor success is important to me ﻧﻪ ﭘﻮل ﻧﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ .21
I want neither fame nor fortune ﻧﻪ ﺷﻬﺮت را ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﻧﻪ ﺷﺎﻧﺲ را .22
This coffee is neither good nor hot اﻳﻦ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻪ ﺧﻮﺑﻪ ﻧﻪ داغ .23
Your son is neither outside nor inside ﭘﺴﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻪ ﺑﻴﺮون ﻫﺴﺖ ﻧﻪ داﺧﻞ .24
Sue has neither arrived nor called ﺳﻮ ﻧﻪ رﺳﻴﺪه ﻧﻪ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ .25
I have neither finished my work nor cleaned my room ﻣﻦ ﻫﻨﻮز ﻧﻪ ﻛﺎرم را ﺗﻤﺎم ﻛﺮده ام ﻧﻪ اﺗﺎﻗﻢ را ﺗﻤﻴﺰ .26
Sue is neither coming nor planning to call ﺳﻮ ﻧﻪ داره ﻣﻴﺎد ﻧﻪ ﻗﺼﺪ داره ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮه .27
I have neither been sleeping nor watching television ﻣﻦ ﻧﻪ ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﺑﻮدم ﻧﻪ داﺷﺘﻢ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﺮدم .28
٥٦
I am neither happy nor sad today ﻣﻦ اﻣﺮوز ﻧﻪ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﻧﻪ ﻧﺎراﺣﺖ .29
Neither Maria nor Jane is coming to the party ﻧﻪ ﻣﺎرﻳﺎ ﻧﻪ ﺟﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺎرﺗﻲ ﻧﻤﻲ آﻳﻨﺪ .30
Neither the teachers nor the students want an extra week ﻧﻪ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ ﻧﻪ داﻧﺶ آﻣﻮزان ﻫﻴﭻ ﻛﺪام ﻫﻔﺘﻪ ﻓﻮق .31
of classes اﻟﻌﺎده ﺑﺮاي ﻛﻼﺳﻬﺎ ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ
Neither the teachers nor the director wants an extra week ﻧﻪ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ ﻧﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﻴﭻ ﻛﺪام ﻫﻔﺘﻪ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده .32
of classes ﺑﺮاي ﻛﻼﺳﻬﺎ ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ
Sara is neither studying nor working this quarter ﺳﺎرا ﻧﻪ درس ﻣﻴﺨﻮاﻧﺪ ﻧﻪ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻳﻦ ﺗﺮم را .33
Our test was neither long nor difficult آزﻣﻮن ﻣﺎ ﻧﻪ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﻮد ﻧﻪ ﺳﺨﺖ .34
I have been getting neither high grades nor low grades ﻣﻦ ﻧﻪ ﻧﻤﺮات ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺘﻪ ام ﻧﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ .35
Neither Mina nor Sima has passed a test yet ﻧﻪ ﻣﻴﻨﺎ ﻧﻪ ﺳﻴﻤﺎ ﻫﻨﻮز ﻳﻚ ﺗﺴﺖ ﻫﻢ ﭘﺎس ﻧﻜﺮده اﻧﺪ .36
The next test will cover neither chapter 1 nor chapter 2 را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ2 ﻧﻪ ﻓﺼﻞ1 ﺗﺴﺖ ﺑﻌﺪي ﻧﻪ ﻓﺼﻞ .37
Neither the bank nor the supermarket would cash my ﻧﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻧﻪ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ ﭼﻚ ﻣﺮا ﻧﻘﺪ ﻧﻤﻴﻜﻨﻨﺪ .38
check
I neither have gotten a student ID nor have a driver's ﻣﻦ ﻧﻪ ﺷﻤﺎره داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ام ﻧﻪ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ .39
license راﻧﻨﺪﮔﻲ
I have neither any food to eat nor any money to buy some ﻧﻪ ﭘﻮﻟﻲ دارم ﺑﺮاي,ﻣﻦ ﻧﻪ ﻏﺬاﻳﻲ دارم ﺑﺮاي ﺧﻮردن .40
food ﺧﺮﻳﺪ ﻳﺨﻮرده ﻏﺬا
Nevertheless I am neither sad nor worried about it ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد ﻣﻦ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻧﻪ ﻧﺎراﺣﺘﻢ ﻧﻪ ﻧﮕﺮان .41
I neither ask my parents for money nor borrow any ﻣﻦ ﻧﻪ از واﻟﺪﻳﻨﻢ ﺑﺮاي ﭘﻮل درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻴﻜﻨﻢ ﻧﻪ از .42
money from my friends دوﺳﺘﺎﻧﻢ ﺑﺮاي ﻗﺮض ﮔﺮﻓﺘﻦ
I like neither BMW nor Mercedes just pride ; ﻓﻘﻂ ﭘﺮاﻳﺪ,ﻣﻦ ﻧﻪ ﺑﻲ ام و دوﺳﺖ دارم ﻧﻪ ﻣﺮﺳﺪس .43
I like neither stay at home nor come with you ﻣﻦ ﻧﻪ ﻣﻴﺨﻮام ﺑﻤﻮﻧﻢ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﻪ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎم .44
Neither I like to come with her nor she is so polite ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ اون ﺧﻴﻠﻲ,ﻧﻪ ﻣﻦ دوﺳﺖ دارم ﺑﺎ اون ﺑﺮم .45
ﻣﻮدﺑﻪ
٥٧
Cone ice cream ﺑﺴﺘﻨﻲ ﻗﻴﻔﻲ .49
٥٨
In the evening در ﻋﺼﺮ .74
They live at 18th Gisha street آﻧﻬﺎ در ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺠﺪﻫﻢ ﮔﻴﺸﺎ ﺳﻜﻮﻧﺖ دارﻧﺪ .83
Does this train stop at Horr square اﻳﻦ ﺗﺮن در ﻣﻴﺪان ﺣﺮ ﺗﻮﻗﻒ دارد؟ .84
I was waiting at the bus station ﻣﻦ در اﻳﺴﺘﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮس ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮدم .85
At the top of the stairs he stopped درﺳﺖ ﺑﺎﻻي ﭘﻠﻪ ﻫﺎ اﻳﺴﺘﺎد .87
The film starts at 8 o'clock ﻓﻴﻠﻢ راس ﺳﺎﻋﺖ 8ﺷﺮوع ﻣﻴﺸﻮد .88
You don't have to shout at me ﻣﺠﺒﻮر ﻧﻴﺴﺘﻲ ﺳﺮم داد ﺑﺰﻧﻲ .89
Dad really got mad at me for scratching the car ﺑﺎﺑﺎ واﻗﻌﺎ از دﺳﺘﻢ ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﺷﺪ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺧﺸﻲ ﻛﻪ روي .91
ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻢ
I have always been good at math ﻣﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ در رﻳﺎﺿﻴﺎت ﺧﻮب ﺑﻮده ام .92
John is bad at handling people ﺟﺎن در ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﺮدن ﻣﺮدم ﺑﺪ اﺳﺖ .93
Old books selling at 2000 tomans each ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ 2ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن ﺑﻪ .94
ﻓﺮوش ﻣﻴﺮﺳﻨﺪ
You should have more sense at your age ﺑﺎﻳﺪ درك ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺗﻮ اﻳﻦ ﺳﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ .95
I was driving at about 100 km/h ﻣﻦ داﺷﺘﻢ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ 100ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ .96
ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻴﻜﺮدم
٥٩
Session 8 – Appearance وﺿﻌﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮي
He has a long/ round/oval/ square face. . ﭼﻬﺎر ﮔﻮش دارد/ ﺑﻴﻀﻲ ﺷﻜﻞ/ ﮔﺮد/ او ﺻﻮرﺗﻲ دراز .1
She has a thin face with a high forehead. .او ﺻﻮرﺗﻲ ﻻﻏﺮ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ ﺑﻠﻨﺪ دارد .2
He has on oval face with high cheekbones. او ﺻﻮرﺗﻲ ﺑﻴﻀﻲ ﺷﻜﻞ دارد و اﺳﺘﺨﻮان ﻫﺎي ﮔﻮﻧﻪ اش .3
.ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ اﻧﺪ
She has blue eyes with thin eyebrows. . ﻛﻢ ﭘﺸﺖ دارد/ او ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ آﺑﻲ ﺑﺎ اﺑﺮوﻫﺎي ﺑﺎرﻳﻚ .4
He has black eyes with long eyelashes. .او ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﺳﻴﺎه ﺑﺎ ﻣﮋه ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ دارد .5
She has green eyes with thick eyebrows. . ﭘﺮﭘﺸﺖ دارد/ او ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﺳﺒﺰ ﺑﺎ اﺑﺮوﻫﺎي ﭘﻬﻦ .6
He has brown eyes and bushy eyelashes. .او ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﻗﻬﻮه اي ﺑﺎ ﻣﮋه ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ و ﻛﻠﻔﺖ دارد .7
He has an oriental complexion. ()ﺷﺒﻴﻪ ژاﭘﻨﻲ ﻫﺎ و ﭼﻴﻨﻲ ﻫﺎ.رﻧﮓ ﭘﻮﺳﺘﺶ زرد اﺳﺖ .10
٦٠
He has a pointed chin. .او ﭼﺎﻧﻪ ﺑﺎرﻳﻚ )ﻧﻮك ﺗﻴﺰ( دارد .23
He has scar on his left cheek. .روي ﮔﻮﻧﻪ ﭼﭙﺶ ﺟﺎي زﺧﻢ دارد .28
She has freckles on her face. She is freckle‐faced. .ﺻﻮرﺗﺶ ﻛﻚ و ﻣﻚ دارد .29
She has a mole on her right cheek. .روي ﮔﻮﻧﻪ راﺳﺘﺶ ﺧﺎل دارد .30
She has wrinkles around her eyes. .اﻃﺮاف ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﭼﻴﻦ و ﭼﺮوك دارد .31
She has straight blonde hair. .او ﻣﻮي ﺻﺎف ﻃﻼﻳﻲ دارد .37
She has wavy red hair. .او ﻣﻮي ﻣﻮاج ﻗﺮﻣﺰ دارد .38
She has curly black hair. .او ﻣﻮي ﻣﺠﻌّﺪ ﻣﺸﻜﻲ دارد .39
I’m going to have my hair premed. .ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﻣﻮﻫﺎﻳﻢ را ﻓﺮ ﺑﺰﻧﻢ .41
She wants to have her hair dyed. .ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﻮﻫﺎﻳﺶ را رﻧﮓ ﻛﻨﺪ .42
Your daughter has nice bangs. .دﺧﺘﺮت ﻣﻮﻫﺎي ﭼﺘﺮي ﻗﺸﻨﮕﻲ دارد .44
She has long beautiful ponytail. .او دم اﺳﺒﻲ ﺑﻠﻨﺪ و زﻳﺒﺎﻳﻲ دارد .45
She never wears her hair in a ponytail. .ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﻣﻮﻫﺎﻳﺶ را دم اﺳﺒﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ .46
٦١
When my hair was long, I used to wear it in braids. .وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﻫﺎﻳﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد آن را ﻣﻲ ﺑﺎﻓﺘﻢ .48
Her hair was long and swept back. .ﻣﻮﻫﺎﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺷﺎﻧﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد .49
She was wearing her hair in a bun. .ﻣﻮﻫﺎﻳﺶ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﺟﻤﻊ ﻛﺮده ﺑﻮد .50
I do apologize
Both, none
Expected
Scared
Transitive, intransitive
Not only – but also
٦٢