You are on page 1of 5

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО

1вибачити (кого?) тата вибачити (кому?) татові


2дякувати (кого?) маму дякувати (кому?) мамі
3навчати (кому? чому?) музиці навчати (кого? чого?) музики
4вжити (кого? що?) заходи вжити (кого? чого?) заходів
5завдавати  (кого? що?)  збитки завдавати  (кого? чого?)  збитків
6шкодувати (кого? що?) кошти    шкодувати (кого? чого?) коштів
7потребувати (кого? що?) підтримку потребувати (кого? чого?) підтримки
8набувати (кого? що?) чинність набувати (кого? чого?) чинності
9глузувати (сміятися, знущатися,  збиткуватися) (над ким? чим?) над другом глузувати
(сміятися, знущатися, збиткуватися) (з кого? чого?) з друга
10дивуватися (кому? чому?)  поведінці дивуватися (з кого? чого?) із поведінки
11доглядати (за ким? чим?) за хворим доглядати (кого? що?) хворого
12докоряти (кого?) сусіда докоряти (кому?) сусідові
13домовлятися (за що?) зустріч домовлятися (про що?) зустріч
14думати (за кого? що?) за майбутнє думати (про кого? що?) про майбутнє
15дотримувати (кого? що?) принципи дотримувати (кого? чого?) принципів
16зазнавати (кого? що?) поразку зазнавати (кого? чого?) поразки
17запобігати (кого? що?) хвороби запобігати (кому? чому?) хворобі
18заслуговувати (кого? чого?) подяки заслуговувати (на кого? що?) на подяку
19зраджувати (кому? чому?) Батьківщині зраджувати (кого? що?) Батьківщину
20ігнорувати (ким? чим?) попередженням ігнорувати (кого? що?) попередження
21оволодіти (кого? що?) мову оволодіти (ким? чим?) мовою
22опановувати (ким? чим?) мовою опановувати (кого? що?) мову
23нехтувати (ким? чим?) порадами нехтувати (кого? що?) поради
24легковажити (ким? чим?) дисципліною легковажити (кого? що?) дисципліну
25постачати (ким? чим?) продуктами постачати (кого? що?) продукти
26наслідувати (кому? чому?) братові наслідувати (кого? що?) брата
27повідомляти (кому?) однокласникам повідомляти (кого?) однокласників
28оплатити (за що?) за проїзд оплатити (кого? що?) проїзд
29платити (що?) проїзд платити (за кого? що?) за проїзд
30прагнути (кого? чого?) миру прагнути (до кого? чого?) до миру 
31радіти (кому? чому?) успіхам радіти (з кого?чого?) з успіхів
32розмовляти (на кому? чому?) на мові розмовляти (ким? чим?) мовою
33сповнений (ким? чим?) любов'ю сповнений (кого? чого?) любові
34телефонувати (до кого?) до приятеля телефонувати (кому?) приятелеві
35хворіти (ким? чим?) грипом хворіти (на кого? що?)  на грип
Вибачати кому (людині, суперникові, тобі, будь-кому);
вибачати що (провину, гріх, зраду, дещо);
вибачатися перед ким (батьком, дівчиною, колегою, ним);
перед чим (суспільством, класом, родиною, колективом);
вчитися чого (мови, письма, музики, граматики, майстерності, чогось);
дбати про (за) кого (внучку, пацієнта, когось, тебе, інших);
про (за) що (народ, здоров’я, безпеку, добробут);
додержувати чого (тиші, порядку);
додержуватися чого (ідей, законів, курсу);
дорівнювати чому (день дорівнює ночі, сума дорівнює нулю);
дякувати кому/чому (матері, учителеві, кожному, класу, інституту, населенню);
дякувати за кого/що (за дитину, за тебе, за ласку, за допомогу);
жартувати (насміхатися) з кого/чого (з однокласника, з бідолахи, із вчинку, з одягу);
завдавати, завдати чого (шкоди, збитків, мороки, удару);
завідувати чим (господарством, музеєм, кафедрою, аптекою);
заздрити кому/чому (другові, сусідові, їй, розумові, відвазі);
зазнавати, зазнати чого (горя, лиха, нещастя, приниження);
запобігати, запобігти чому (лихові, розголосові, війнам);
захворіти на що (на застуду, на ревматизм, на легені);
зневажати кого/що (людину, нас, тебе, молодь, історію, культуру, закон, вимоги);
ігнорувати кого/що (виборця, працівника, пропозицію, погляд);
навчатися чого (грамоти, звичаю, гри, доброти);
нарікати на кого/що (на лікаря, на товариша, на вас, на народ, на життя);
насміхатися з кого/чого (з однокласника, з бідолахи, із вчинку, з одягу);
одружуватися з ким (з дівчиною, з хлопцем, зі мною, з ним);
оженитися на кому (на дівчині, на колезі, на сусідці);
опанувати що (фах, ремесло, науку, мову, історію);
опікуватися ким/чим (дитиною, вихованцем, твариною, собою);
оплачувати що (проїзд, квиток);
позбуватися кого/чого (гостя, злодія, непотребу, майна, одягу);
пробачати кому (винуватцеві, дружині, вам, собі);
пробачати що (образу, провину, гріх, брехню);
сміятися з кого/чого (з нього, із себе, з розмов);
стерегтися кого/чого (злочинця, шахрая, зла, смерті);
страждати від чого (від болю, від страшної руїни);
сумувати за ким/чим (за батьком, за вами, за родиною, за сонцем);
тішитися ким/чим (тобою, музикою);
з кого/чого (із цікавості, з перемоги);
уникати кого/чого (людей, колег, зустрічей, катастрофи);
хворіти на що (на ангіну, на грип);
цуратися кого/чого (товариства, людей, навчання, звичаїв);
чекати кого/що (гостя, літо, Новий рік).
на кого/що (на людину, кур’єра, на вихідні).

адресувати кому навчатися чого пробачати кому


болить кому що наголошувати що, на чому прощати кому
вибачати кому надихати на що радіти з чого, кому-чому
вибачатися перед ким нарікати на кого-що слідкувати за ким-чим
вчитися чого насміхатися з кого-чого сміятися з кого-чого
глумитися з кого-чого наштовхуватися на кого-що сподіватися кого-чого, на кого-
дбати про кого-що, за кого-що нехтувати ким-чим що
докоряти кому оволодіти ким-чим спричинити що
дорівнювати чому одружуватися з ким стежити за ким-чим
досягати кого, чого оженитися на кому стосуватися кого-чого
дякувати кому-чому опанувати кого-що страждати від чого
заздрити кому-чому, на кого-що опікувати кого-що сумувати за ким-чим, без кого-
запобігати чому опікуватися ким-чим чого
заслуговувати на кого-що, кого- освоїти що тішитися ким-чим, з кого-чого
чого очікувати кого-чого, на кого-що торкатися кого-чого
застерігати від чого панувати над ким-чим тужити за ким-чим, рідше по
захворіти на що переважати над ким-чим кому-чому
зачекати на кого-що перейматися чим турбуватися за кого-що, про
зневажати кого-що підлягати чому кого-що
знущатися з кого піклуватися про кого-що, рідше тяжіти до кого-чого
ігнорувати кого-що за кого-що уболівати за кого-чого
милуватися ким-чим, з кого побратися з ким уникати кого-чого
набувати чого повідомляти кого, рідше кому учитися чого
поводитися з ким-чим упадати за ким, біля (коло)
позбуватися кого-чого кого
поступатися ким-чим цуратися кого-чого, рідше
потерпати від чого ким-чим
потребувати чого чекати кого-що, на кого-що.
приглядати за ким-чим
призводити до чого
припускатися чого
присвячувати кому-чому

Рід незмінюваних іменників визначається за такими правилами:


Загальні назви:
1) назви осіб мають рід відповідно до статі: мсьє, денді — чоловічий рід; мадам, леді,
пані — жіночий;

2) назви тварин мають, як правило, чоловічий рід (крім випадків, коли в тексті є
вказівка на стать тварини: Шимпанзе Мері з’їла банан): кенгуру, поні, шимпанзе,
колібрі, але цеце (муха), івасі (риба) — іменники жіночого роду (Детальніше винятки
нижче в таблиці);

3) іменники — назви неістот належать до середнього роду: боа, кашне, шосе, галіфе,
але авеню (вулиця), пуштý, урдý (мова), кольрабі (капуста) — іменники жіночого
роду; сироко, торнадо (вітер) — іменники чоловічого роду (Детальніше винятки
нижче в таблиці);

Увага! Іменник «пальто» відмінюється і належить до середнього роду.

Чоловічий рід

1) назви осіб 3) назви тварин 4) назви сортів


аташе (консультант-дипломат) та птахів винограду
імпресаріо (організатор концертів) ара (арара) арараті
конферансьє (артист, що веде концерт) гризлі арені
кутюр’є (розробляє моделі одягу) динго бахтіорі
маестро жако джині
месьє (звертання) зебу каберне
папараці (світський фотохронікер) ему 5) назви страв
портьє (швейцар у готелі) какаду барбекю (різновид
рантьє (живе за рахунок доходів від коала шашлику)
акцій) маго сулугуні (сир)
рефері (суддя спортивних змагань) поні 6) інші назви
тифозі (спорт. уболівальник в Італії) сапажу бенді (хокей з
тореро (учасник бою биків) фламінго м'ячем)
шансоньє (фран. естрадний співак) шимпанзе кабукі (театр)
япі (кар’єрист у США) кантрі (стиль у
2) назви вітрів музиці)
грего  майстро  памперо  солано  сироко шимі (танець)
торнадо багі (гоночне авто)

Жіночий рід

1) назви риб 3) інші назви цеце (муха)


турамі альма-матер (назва ВНЗ) окапі (різновид жирафа)
івасі авеню капітель (верхня частина
путасу бере (груша) колони)
фугу боржомі (вода) інженю (акторка, що грає
2) мови кольрабі(капуста) ролі наївних дівчат)
бенгалі салямі (ковбаса)  
гінді бері-бері (хвороба)
комі страдиварі (скрипка)
Середній рід
1) назви рослин 3) музичні терміни 5) інші назви
авокадо адажіо амплуа
алоє алегро бароко
каланхоє інтермецо ватерполо
манго капричіо есе
сорго стаккато джерсі
2) назви страв жалюзі
безе 4) предмети людського каное
глясе вбрання кашпо
рагу галіфе плісе
канале кашне прес-пап’є
мате кімоно ралі
суфле сабо ранчо
соте сарі сіті
фрикасе цунамі
філе

Примітка. Деякі невідмінювані іменники також можуть належати до 2 родів:


загадковий візаві і загадкова візаві
ваш протеже і ваша протеже
дивакуватий хіпі і дивакувата хіпі
співучий колібрі і співуча колібрі
визнана есперанто і визнане есперанто (штучна мова)
запальний або запальне па-де-де, па-де-труа, сиртакі (назви танців)
міцний або міцне бренді
один або одне екю, ескудо (назви грошових одиниць).

Рід частини невідмінюваних іменників може залежати від значення цих іменників:
прудка ківі (пташка) і зелене ківі (тропічне дерево та плід з нього) велетенський боа
(удав) і гарне боа (жіночий шарф з хутра або пір’я) чудовий або чудова бієнале
(фестиваль, виставка) сухе або сухий кеш’ю (тропічне дерево; плід цього дерева)
смачний або смачне каберне, аліготе (назви сортів винограду та відповідних вин)
прекрасне контральто, сопрано (голос) і відома контральто, сопрано (співачка).

Іменник «альпака» може належати до трьох родів: у значенні тварина - до чоловічого


та жіночого роду, шерсть із цієї тварини - до середнього роду.

Власні назви мають рід відповідно до роду загальної назви: Туапсе — місто (середній
рід); «Юманіте» — газета (жіночий рід); Міссурі — річка (жіночий рід); Кюсю —
острів (чоловічий рід);

Розподіл невідмінюваних географічних назв між родами регулюється родовою


належністю географічних номенклатурних слів (місто, село, хутір, озеро, ріка, країна,
острів, півострів, республіка тощо): середній рід — місто Сочі, місто Тбілісі, місто
Баку, місто Карші; жіночий рід — станція Тбілісі, станція Баку, станція Карші;
чоловічий рід — чудовий курорт Сочі, морський порт Баку; далекий острів Борнео;
вся республіка Перу, чудова гора Ай-Петрі.

У складноскорочених іменниках, утворених із перших букв або звуків, рід


визначається за родом головного слова словосполучення: ГЕС — гідроелектростанція
(жіночий рід), СКБ — спеціальне конструкторське бюро (середній рід).
Замініть конструкцію не дивлячись на (що), якщо це прийменник на позначення предметів,
явищ, понять, всупереч яким відбувається дія, на правильний варіант: незважаючи на (що);
попри (те, що); дарма що.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Як залишитися собою в нашому світі, не Як залишитися собою в нашому світі,
дивлячись на обставини. незважаючи на обставини.
Не дивлячись на всі перешкоди, нам вдалося Попри всі перешкоди, нам вдалося зберегти
зберегти нашу команду. нашу команду. 
Не дивлячись на погані погодні умови, ми Дарма що були погані погодні умови, ми вчасно
вчасно завершили жнива. завершили жнива.

АЛЕ:

не дивлячись — дієприслівник, який описує реальну дію — дивитися.

Хлопець сидів за столом, відвернувшись і не дивлячись на дівчину.

You might also like