Professional Documents
Culture Documents
Autori: Ivančica Banković Mandić. Marica Čilaš Mikulić, Anita Rafaj Kostelić,
Viktorija Nevistić, Katarina Pavičić Dokoza, Sanja Fulgosi
2020
Namjena priručnika i cilj ispitivanja
Ovaj je Priručnik namijenjen učiteljima i stručnim suradnicima koji će provesti ispit i koji će
poučavati učenike osnovne škole koji ne znaju dovoljno hrvatski jezik, odnosno nisu njime
ovladali1 dovoljno da se mogu nesmetano i samostalno uključiti u nastavni proces.
Ispit se provodi u osnovnim školama u koje se upisuju učenici koji nedostatno znaju hrvatski
jezik prema ispitnome materijalu i uputama navedenim u ovome Priručniku. Preporuka je da
se Ispit za učenike osnovne škole koji hrvatski jezik ne znaju dovoljno primjenjuje pri postupku
upisa u prvi razred te u prvom, drugom i trećem razredu ovisno o tomu kada se inojezični
učenik upisuje u školu na hrvatskome jeziku. Prema Pravilniku isti se ispit može primijeniti
nakon provedene pripremne nastave. Ako školsko povjerenstvo pri upisu učenika u školu
utvrdi da učenik uopće ne zna hrvatski jezik, preporučuje se neprovođenje ispita i osiguravanje
pripremne nastave iz hrvatskoga jezika.
Učenici koji ne znaju ili nedovoljno znaju hrvatski jezik u Republici Hrvatskoj nazivaju se
inojezičnim učenicima. Među njima se razlikuju oni kojima je hrvatski drugi jezik, primjerice,
pripadnici nacionalnih manjina/manjinskih zajednica (npr. albanske, češke, mađarske, romske,
talijanske i dr.), djeca državljana Republike Hrvatske koji su povratnici iz inozemstva odnosno
1
Ovladavanje jezikom nadređeni je pojam i usvajanju i učenju. Usvajanje se odvija u prirodnim okolnostima, najčešće spontano
(primjerice, u svakodnevnim aktivnostima). Učenje se odvija u određenim, definiranim uvjetima, najčešće osviješteno (primjerice,
u školi) Iako se usvajanje i učenje često isprepleću, stručnjaci koji se bave jezičnim razvojem naglašavaju važnost razlikovanja
tih dvaju pojmova.
djeca rođena i/ili odrasla u inozemstvu kojima je hrvatski materinski jezik, ali ga nisu u
potpunosti usvojili. Skupini inojezičnih učenika pripadaju i strani državljani kojima je hrvatski
jezik strani jezik, a najčešće su to djeca roditelja koji privremeno rade u Republici Hrvatskoj i
djeca migranata s privremenim ili trajnim boravkom u Republici Hrvatskoj.
Primjena ispita ima dva osnovna cilja. Prvi je cilj utvrditi može li učenik nesmetano i
samostalno pratiti nastavni proces ili mu je potrebna pripremna i dopunska nastava kako je
navedeno u Pravilniku. Preporuča se da svaki učenik koji je u vještini govorenja i vještini
razumijevanja postigao rezultat manji od 90% bude uključen u pripremnu i dopunsku nastavu.
Drugi je cilj ispitivanja utvrditi razinu usvojenosti hrvatskoga jezika nakon provedene
pripremne ili dopunske nastave. Time se osigurava važna povratna informacija učeniku,
učitelju, roditelju i školi.
Priručnik osim uputa vezanih uz provedbu ispitivanja sadržava i očekivani opseg jezičnih
znanja i vještina kao i metodički valjane predloške zadataka za poučavanje i vrednovanje
hrvatskoga kao inoga jezika.
Priručnik u prvome dijelu sadržava strukturni i jezični opis ispita i očekivani opseg jezičnih
znanja i vještina. U drugome se dijelu nalazi ispitni zadatci i upute za provedbu. Zadatci iz
ispitnoga materijala te strukturni i jezični okvir ispitivanja mogu istodobno biti metodička
smjernica za poučavanje i vrednovanje hrvatskoga kao inoga jezika.
Broj Udio u
Trajanje* Broj zadataka pojedinačnih ispitu
zadataka
Govorenje 30 minuta 3 54 51 %
Razumijevanje 30 minuta 3 50 49 %
U ovome su poglavlju opisani ishodi i način ispitivanja svakoga od šest ispitnih zadataka.
GOVORENJE
Osobni razgovor
Zadatak se sastoji od deset pitanja koje ispitivač postavlja pristupniku. Pitanja se odnose na
osnovne podatke o pristupniku i na njegove osobne interese. Zadatkom se provjerava razumije
li pristupnik česta pitanja koja počinju upitnim riječima kako, gdje, tko, kada, s kim i upitnom
česticom li. Svrha je ovoga zadatka i uspostavljanje komunikacije s pristupnikom.
Imenovanje pojmova
RAZUMIJEVANJE
Svrha je ovoga zadatka provjeriti prepoznaje li pristupnik zadani glagolski i imenski pojam od
četiri ponuđena na slikovnom predlošku. Na ilustracijama su prikazani glagolski i imenski
pojmovi iz dječjeg okruženja koji se odnose na opće radnje, školu, igru, dom i djetetovu okolinu.
Svrha je ovoga zadataka ispitati može li pristupnik obaviti jednostavne radnje na temelju uputa.
Zadane upute odnose se na jednostavne i pristupniku poznate svakodnevne radnje kao što su
pokreti dijelova tijela i odnosi među predmetima.
Svrha je ovoga zadatka ispitati razumijevanje priče. Pristupnici dva puta slušaju dječju priču
snimljenu na zvučnome zapisu koju istodobno prate na ilustriranom predlošku. Pristupnici
odgovaraju na pitanja o likovima, događajima i okolnostima u priči. Očekuje se razumijevanje
pojedinosti, priče u cjelini i smisla priče.
Jezični okvir
Jezični okvir podrazumijeva gramatička i leksička znanja koja se ispituju Ispitom za učenike
koji nedostatno znaju hrvatski jezik. Taj se okvir najvećim dijelom temelji na Zajedničkom
europskom referentnom okviru za jezike: učenje, poučavanje, vrednovanje (u daljnjem tekstu
ZEROJ).
ZEROJ je dokument koji je donijelo Vijeće Europe kao temelj za izradu nastavnih planova,
programskih smjernica, nastavnih materijala i udžbenika te okvira za standardizirano
vrednovanje jezičnoga znanja (2005:1). U ZEROJ-u se razlikuju tri glavna stupnja jezičnih i
komunikacijskih kompetencija: temeljni korisnik (A), samostalni korisnik (B) i iskusni korisnik
(C). Svaki se od tih stupnjeva dijeli na podstupnjeve: pripremni stupanj (A1), temeljni stupanj
(A2), prijelazni stupanj (B1), samostalni stupanj (B2), napredni stupanj (C1) i vrsni stupanj
(C2).
Kako je već navedeno, cilj je primjene Ispita za učenike koji nedostatno znaju hrvatski jezik
utvrditi u kojoj mjeri učenik može nesmetano i samostalno pratiti nastavni proces na
hrvatskome jeziku. Taj se ispit djelomice također temelji na europskoj praksi izrade jezičnih
ispita prema ZEROJ-u. U izradi ispita uzeo se u obzir jezični i kognitivni razvoj djeteta u dobi
za koju je predviđeno ispitivanje.
Samostalnost u uporabi jezika u tome specifičnom kontekstu podrazumijeva elemente razine
A2 i B1. Općenito prema ZEROJ-u govornici na razini A2 mogu razumjeti česte riječi i izraze
iz neposrednoga okruženja i interesa. Ti govornici mogu točno gramatički upotrijebiti vrlo česte
riječi i izraze, a ostale riječi i izraze upotrebljavaju u kanonskome obliku ili u obliku u kojem ih
najčešće čuju.
Prema ZEROJ-u govornici na razini B1 poznavanja nekoga jezika kao inoga komuniciraju s
prihvatljivom točnosti u poznatim kontekstima, upotrebljavaju česte i jednostavno strukturirane
izraze vezane uz svakodnevne situacije. Općenito su dobro ovladali gramatikom iako se
primjećuje utjecaj njihova prvog jezika na svim jezičnim razinama. Odstupanja u gramatici veća
su u novim kontekstima i situacijama.
Glagoli
Glagolska vremena
U ranoj osnovnoškolskoj dobi na razini samostalnog korisnika ovladalo se jesnim, upitnim i
niječnim oblicima osnovnih glagolskih vremena (prezenta, perfekta, futura prvog) što je
usporedivo s razinom B1 odraslih govornika. Upotrebljava ih samostalno i razumije ih u
komunikaciji.
Glagolski načini
Od glagolskih načina očekuje se uporaba prvoga lice jednine kondicionala prvog (niječni i jesni
oblik) i razumijevanje ostalih lica kondicionala prvog u jesnom, upitnom i niječnom obliku.
Može upotrijebiti 2. lice jednine i množine imperativa, razumije 2. lice jednine, te 1. i 2. lice
množine (jesni i niječni oblik), odnosno razumije zapovijed i zabranu.
Glagolski vid
Inojezični govornik u ranoj osnovnoškolskoj dobi razumije osnovnu vidsku razliku nesvršenosti
(izražavanje radnje u procesu) i svršenosti (izražavanje izvršene, gotove, radnje) čestih
glagola i upotrebljava vidske parnjake najčešćih glagola.
Imenske riječi
Budući da hrvatski jezik ima složenu morfologiju, ovladavanje sklonidbom svih imenskih oblika
dug je proces. Opisani jezični okvir usporediv je s razinom A2 odraslih govornika.
Imenice
Inojezični učenik koji može gotovo nesmetano komunicirati gramatički točno upotrebljava
imenice koje su mu bliske u čestim rečeničnim strukturama.
Osobne zamjenice
Od inojezičnoga učenika očekuje se da razumije osobne zamjenice u nominativu, genitivu,
akuzativu, dativu, instrumentalu društva i izražava ih u akuzativu i dativu. Na temelju iskustava
uočeno je da inojezični učenici češće koriste i točnije upotrebljavaju nenaglašene od
naglašenih oblika, npr. češće će reći: Daj mi, rekao sam ti ... Nego: Daj meni! Tebi sam rekao.
Upitne zamjenice
Samostalni inojezični učenik upitne zamjenice tko i što razumije u svim padežima, a izražava
ih u nominativu. Uglavnom razlikuje živo od neživoga.
Neodređene zamjenice
Samostalni inojezični učenik razumije i izražava neodređene zamjenice nitko i ništa u
nominativu.
Posvojne zamjenice
Samostalni inojezični učenik razumije česte posvojne zamjenice, a izražava posvojne
zamjenice moj i tvoj u nominativu.
Pridjevi
Samostalni inojezični učenik često koristi i uglavnom točno upotrebljava opisne pridjeve u sva
tri roda u nominativu, a nesiguran je u uporabi ostalih padeža.
Brojevi
Samostalni inojezični učenik razumije i izražava glavne brojeve (do deset) i redne brojeve (do
tri).
Razina rečenice
Opisuju se jednostavne i složene rečenice
Jednostavne rečenice
Na rečeničnoj razini samostalni inojezični učenik može razumjeti i izraziti sintagme i
jednostavne rečenice koje sadrže osnovne rečenične članove – subjekt i predikat (SP). Uz to
razumije i izražava rečenice s dopunskim rečeničnim članovima: s atributom (At), s objektom
(O) i s priložnom oznakom (Po). Dakle može razumjeti i izraziti ovakve rečenice:
Složene rečenice
Samostalni inojezični učenik može razumjeti i izraziti ovakve složene rečenice:
sastavne rečenice s veznikom i (Dijete sjedi i jede jabuku.)
suprotne rečenice s veznicima a (Dijete hoda, a baka sjedi.) i ali (Dijete jede jabuku,
ali više voli bananu.)
rastavne rečenice s veznik ili (Malo dijete jede ili spava.),
uzročne rečenice s veznik jer (Dijete plače jer je gladno.)
zavisne objektne rečenice (Ivan je rekao da voli sladoled.)
Rječnik
Leksička znanja kojima je ovladao samostalni inojezični učenik hrvatskoga jezika predškolske
i rane osnovnoškolske dobi kao i gramatička znanja opisana u prethodnom poglavlju, imaju
elemente razina A2 i B1. Rječnik na kojemu se temelji ispit obuhvaća oko 1000 riječi. Dio tih
riječi inojezični učenik razumije, odnosno ulazi u njegov pasivni rječnik i ispituje se u području
razumijevanja, a dijelom se toga rječnika učenik aktivno služi. Taj se dio leksičkih znanja
ispituje u području izražavanja.
Istraživanja, primjerice, pokazuju da dijete u dobi od četiri godine ima u prvome jeziku
prosječan rječnik od 2000 riječi te da djeca predškolske dobi imaju najbolje preduvjete za
učenje stranog jezika. Ova spoznaja ohrabruje učitelje, roditelje i inojezične učenike u procesu
učenja hrvatskog jezika te stvara dobre preduvjete za uspješnu integraciju u obrazovni sustav
na hrvatskome jeziku.
Rječnik obuhvaća leksik koji se odnosi na učenikovu bližu okolinu i interese - igru, školu, dom,
boje, biljke i životinje i hranu, na opće radnje i česte izraze. Pretpostavka je da inojezični
učenici kada dosegnu razinu na kojoj uglavnom samostalno mogu pratiti nastavni proces i
ostvariti komunikaciju s učiteljima i vršnjacima razumiju gotovo sve riječi u rječniku. Riječi za
koje se očekuje da ih inojezični učenik upotrebljava u govoru u masno su otisnute.
A
a anđeo
adresa, i autobus
alat, i automobil (auto)
ali avion/zrakoplov
B
bacati/baciti boljeti
baka bombon
balkon/terasa bor
balon boriti se
banana bos
bazen brada
bicikl braniti
bijel brašno
bilježnica/teka brat
biljka brati
biti brisati/obrisati (ploču)
blagajna brod
blato broj/brojevi
blizu brojiti
boja brz
bojati se brži
bojica boca
bojiti/obojiti bogat
bolest bolestan
bolnica
C
crven cvijet
cvijeće
Č
čaj četkica za zube
čarapa/čarape čist
čarobnjak čistiti
čaša čitati
čavao (čavlić) čizma/čizme
čekati čokolada
čekić čovjek
čep čuti/slušati
češalj/četka čuvati
Ć
ćup
D
da (potvrdan odgovor) dobiti
daleko dobro
dan dobar
Dobro jutro.
danas dogoditi se/ događati se
dar/poklon dolaziti/doći
dati/davati dolje
debeo donijeti
desno doručak
dignuti/dizati/dići dosadan/dosadno
dijeliti/podijeliti drvo
dijete/djeca držati
dirati/dotaknuti duboko
dječak dug/dugačak
djed duga
djevojčica/djevojka dugme/gumb
dobar dvorac
Dobar dan. dvorište
DŽ
džep
Đ
đak/učenik
E
e električar
ekran
F
film frizer/frizura
fotografija/slika
G
gaće/gaćice govoriti
gitara grad
glačalo/pegla grah
gladan grana
glasno gristi
glava grliti/zagrliti
glazba/muzika grlo (Boli me grlo.)
gledati/pogledati grm
glista grom
glumac grožđe
gljiva gubiti/izgubiti
gnijezdo guliti/oguliti
godina (Koliko imaš godina?) gumica
gol (u sportu) gurati
golub gusar
gore guska (patka)
gospodin/gospođa/gospođica gušter
gotov guza
H
haljina hodnik
helikopter hotel
hitna pomoć hrabar
hlače hraniti (životinju ili dijete)
hladno (vrijeme) hrvat
hladnjak/frižider Hvala ti!/Hvala!
hodati hvatati/uloviti
I
i istina
ići iza
igla izabrati/birati
igračka izgubiti/gubiti
igralište (sportsko i školsko) izići/izaći
igraonica izlaz
igrati se izlet
ili iznad
imati iznenađenje
ime izvaditi/vaditi
ispod izvan
ispred Izvoli!
J
ja jesen
jabuka jesti
jagoda jezero
jahati jezik
jaje jež
jak/snažan jogurt
jakna jučer
jastuk juha
jednak/isti juriti
jelen jutro
K
kaciga kornjača
Kako si? Kako se zoveš? kosa
kaktus kost
kamen košara
kamion košarka
kanta/koš/kantica košulja
kao kotač
kapa koza
kaput koža
karta/mapa kralj
karte (za igru) kraljica
kašljati krastavac
kazalište/teatar kratak(odjeća)
kazati/reći krava
kći/kćerka krevet
keks križ (znak)
kikiriki krletka/kavez
kino krokodil
kiselo krov
kist kroz
kiša krug
kišobran kruh
klavir krumpir
klupa kruna
ključ (ključevi) kruška
knjiga krv
knjižnica kucati
kobasica (hrenovka, kobasa,
salama) kuća
kocka kuhar
kokoš (koka) kuharica
kolač kuhati
kolica (dječja) kuhinja
koljeno kukac (buba) insekt
konac kukuruz
konj kula
kopati kupaonica
kora (voća i povrća s korom) kupiti/kupovati
korijen kutija
L
ladica lijevo
Laku noć. limun
lanac lisica
lav list/lišće
led livada
leđa lizalica
leptir lizati
letjeti lonac
ležati lopata (lopatica)
lice lopta
lift/dizalo loš (nije dobar)
liječiti loviti/uloviti
liječnik/liječnica/doktor/doktorica lovac
lijek luk
lijen lupati/udarati
lijep lutka/beba
lijepiti
LJ
ljekarna/apoteka ljubiti/poljubiti
ljepilo ljudi
ljeto ljuljačka
ljubičast ljut
ljubimac (kućni)
M
mač miješati
mačka mikrofon
magarac mirisati
mahati/mahnuti miš
majica mjeriti
majka Mjesec
majmun mlad
maknuti/micati mlijeko
mali/malen mnogo/puno
marljiv/vrijedan moći
marmelada/džem/pekmez moj
maska mokar
maslac Molim!
mazati more
med most
medalja motocikl/motor
medicinska sestra mrak
medvjed/medo mrav
mene mrkva
meso mršav
metla muškarac/muška osoba/muško
mi
N
na natrag
naći/pronaći navijati
nagrada ne
najbrži nebo
nakon neboder/zgrada
naočale netočan
naopako
napraviti neuredan
napisati/pisati nizak
naprijed noć
naranča noga
narančast nogomet
nastavnik nos
nastaviti nositi
naslov novac
naš novine
natjecati se nož
NJ
nježan njihov
O
o okrenuti/okretati
obitelj okruglo
oblačiti se/odijevati se olovka
oblak on
obuti/izuti ona
od oni
odgovor ono
odgovoriti opasan
odjeća Oprosti!
odmarati se ormar
odrasti otići
ogledalo/zrcalo otok
ograda otvoriti
ogrlica ovca
oko ovdje
oko (organ) ovo
P
palačinke počešljati se
papiga pod (u prostoriji)
papir podrum
papuča/šlapa pokazati
par (odjeće i obuće) pokloniti/darovati
paradajz (rajčica) poklopac
pokraj (kao dogovor na pitanje gdje
park je..)
pas pokrivač
pasta za zube pokupiti
pasti/padati pola/polovica/polovina
patka (guska) polako
pauk policajac
Pazi! politi/zaliti
pažljivo polje
pčela pomoći/pomagati
pecivo popraviti
peć pospan
peći/ispeći potrgati/slomiti/razbiti
penjati se povrće
pidžama pozvati
pijesak prati se /oprati se
pila prazan (kutija, torba, pernica)
pilić/pile praznici
pingvin previše
Pismo priča
pista prijatelj/prijateljica
pitanje priroda
pitati prljav
piti probuditi se/buditi
pjesma proliti
pjevati proljeće
plakati prozor
planet prst
planina/brdo ptica
plav pucati
plaža puhati
ples puknuti
plesati pun/puna/puno
plivati putovati
pljeskati puž
pobijediti
R
račun rep
računalo/kompjutor rezati
računati riba
raditi ribar
radnik (graditelj) riječ
rak rijeka
raketa riža
rame robot
rana roditelji
raskrižje roditi se
rasti rođendan
ravnatelj/ravnateljica ručak
ravnalo ručnik
ravno ruka
razgovarati/pričati rukavice
različito rupa
razred rušiti/srušiti
razumjeti ruža
reći ružan
red ružičasta/roza
S
s soba
sada sok
sakriti/skriti sol
salata sova
sanjati spavaća soba
saonice/sanjke spavati
sapun spojiti
sat spajati
seliti spor
selo sport
semafor spremiti/pospremiti
sendvič srce
sestra sretan
sići/silaziti stajati/stati
sin staklo
sir stan
siromašan star
sjediti/sjesti stepenice/stube
skakati/skočiti sto (broj)
skijati stol
skije stolac/stolica
skinuti/skidati strah me je, bojim se
stvari/svoje/tvoje/sve stvari
slab suđe
sladak suh
sladoled suknja/šos
slan sunce
slika sunčano
slikati susjed
slomiti sušiti/osušiti
slon sutra
slova suza
slušati svađati se
smeće svemir
smeđ svijeća
smijati se svinja/prase
smrditi/smrdjeti svirati
snijeg svjetlo
Š
šal škola
šalica školjka
šampon šljiva
šaren špageti
šator štap
šećer šuma
šešir
škare
T
tanjur trava
tata (otac) tražiti
tava trbuh
telefon/mobitel trčati
tenis trebati
tenisice trgovac/prodavač
teta trgovina
težak (fizički) truba
ti tu
tiho tući se
tijelo tuš
tobogan tužan
toranj tvrdo
torba
torta
U
u umiti se/umivati se
učenik umivaonik
učitelj/učiteljica umoran
učiti unutra
ući/ulaziti upaliti
udariti/tući uredan
ugasiti usta
uho ustati
ulaz uzeti
ulica/cesta
V
vani vježbati/trenirati
vatra vladar
večer vlak
večera voće
večerati voda
velik vojnik
veseliti se/radovati se voljeti
vezati voziti
vi vrat
vidjeti vrata
vikati vreća/vrećica
vila vrt
visok vrtuljak
vitez vruć
vjetar vući
vjeverica vuk
Z
za zemlja (tlo)
zabavno zid
zaboraviti zima mi je/hladno mi je
zahod/nužnik/WC zmaj
zajedno zmija
zalijepiti/lijepiti znati
zamoliti zoološki vrt
zastava zrakoplov/avion
zašto zrcalo
zato zub/zubi
zatvoriti zubar
završiti zvati se
zdrav zvijer
zebra zvijezda
zec zvoniti
zeleno/zelena
Ž
žaba žirafa
žalostan/tužan živjeti/stanovati
žedan životinja
željeti žlica
žena/ženska osoba žut
žica
Ispit za učenike osnovne škole koji nedostatno znaju hrvatski jezik provodi školsko
povjerenstvo kako to propisuje Pravilnik, a prema uputama za provedbu ispitivanja.
Budući da Pravilnik predviđa da se razina znanja hrvatskoga jezika provjerava
standardiziranim ispitom znanja hrvatskoga jezika i usmeno, potrebno je odrediti jasne,
objektivne i pouzdane kriterije za ocjenjivanje koje standardizacija ispita podrazumijeva.
Standardizacija je ovoga ispita važna kako bi se ostvarili ciljevi ispitivanja odnosno kako bi
stručna povjerenstva škole i uredi državne uprave u županiji odnosno Gradski uredi za kulturu
i šport Grada Zagreba donijeli valjane odluke o održavanju pripremne i dopunske nastave koje
se temelje na podatcima. Istodobno objektivni pokazatelji znanja i komunikacijskih sposobnosti
inojezičnih učenika omogućavaju njihovim nastavnicima da im u nastavnome procesu pristupe
individualno te da im sustavno pomažu da dostignu razinu jezičnoga znanja koje im
omogućava da nastavu prate neometano.
U ovomu ispitu nalazi se šest skupna zadataka. Samo skupinu zadataka razumijevanja riječi
čine zatvoreni zadatci višestrukoga izbora s četiri ponuđena odgovora. Sve su ostale skupine
zadataka čine zadatci otvorenoga tipa. Zadaća je ispitivača, voditelja ispitivanja i pomoćnoga
ispitivača, u provedbi ispitivanja da prema uputi u svakome zadatku (vidi Upute za provedbu
ispitivanja) što točnije zabilježi odgovore učenika u list i za odgovore te da ih snimi uređajem
za snimanje zvuka ako uputa tako nalaže. Ispite će ocijeniti članovi stručne radne skupine koju
imenuje Centar. Izvještaji o rezultatima svakoga pristupnika Centar će dostaviti školama.
Ispit provode voditelj ispitivanja i pomoćni ispitivač. Prije provedbe ispitivanja ispitivači trebaju
podrobno proučiti ispitni materijal i upute za provedbu. Voditelj ispitivanja postavlja pristupniku
pitanja i bilježi odgovore pristupnika u obrazac za odgovore, a pomoćni ispitivač prati tijek
ispitivanja i također bilježi odgovore pristupnika u obrazac za odgovore. Odgovori pristupnika
u zadatcima za koje je to navedeno u uputama snimaju se uređajem za snimanje zvuka.
Prije provedbe ispitivanja potrebno je Nacionalnome centru za vanjsko vrednovanje
obrazovanja dostaviti obrazac kojim roditelj ili skrbnik vlastoručnim potpisom daje Centru
suglasnost za korištenje osobnih podataka pristupnika.
Potrebno je osigurati prostoriju koja nije izložena buci kako bi se smanjio utjecaj vanjskih
čimbenik na učenikova postignuća te kako bi kvaliteta zvučnoga zapisa bila zadovoljavajuća
za analizu odgovora. Na stolu pokraj voditelja ispitivanja i pomoćnoga ispitivača nalaze se
ispitni materijali: Priručnik, ispitna knjižica s ilustracijama, ispitni materijal za slušanje na
digitalnom zapisu, obrasci za odgovore i uređaj za snimanje zvuka. Potrebno je unaprijed
pripremiti materijale potrebne za provedbu ispitivanja (predmete potrebne za zadatak
Razumijevanje uputa). U obrascu za odgovore potrebno je upisati podatke o pristupniku i
ostale tražene podatke.
Na stolu ne smije biti predmeta koji na bilo koji način mogu odvratiti učenikovu pozornost. Sve
napomene vezane uz tijek ispitivanja koje ispitivači smatraju važnima za obradu podataka i
rezultat ispita treba navesti u prostoru za napomenu u obrascu za odgovore. Primjerice, bilježi
se nedostatak pažnje, psihomotorni nemir i emocionalna uznemirenost. Važno je također
zabilježiti ometače iz okoline koji mogu narušiti tijek ispitivanja, primjerice buku. Pozitivnim
poticajima treba održavati ugodno komunikacijsko okruženje.
Kako bi se učenik uveo u ispitnu situaciju i kako bi se osjećao opušteno, potrebno je razgovor
započeti osobnim predstavljanjem (samo imenom) i uvodnim pitanjem Kako se ti zoveš? Ako
pristupnik ne odgovori na to pitanje, pitanje je potrebno ponoviti Ako učenik ponovno ne
odgovori na pitanje, prelazi se na prvo pitanje iz zadatka osobni razgovor. Potrebno je postaviti
sva predviđena pitanja iz ovoga zadataka i to najviše tri puta. Ako ni nakon toga nema
odgovora, na predviđena mjesta za pojedino pitanje u obrascu upisuje se: Učenik nije
odgovorio. Nakon toga se ispitivanje nastavlja sljedećim pitanjem.
1. Kako si?
2. Gdje živiš?
3. Koliko imaš godina?
4. Imaš li brata ili sestru?
5. S kim si došao u školu?
6. Kako ste došli u školu? (Čime ste došli u školu?)
7. Imaš li kućnoga ljubimca?
8. Koji sport voliš?
9. Čime se voliš igrati?
10. Želiš li ti mene nešto pitati?
Sada idemo pogledati druge sličice. Ako ne znaš što je to, reci „Ne znam”.
Prelaskom na zadatke koji se boduju, voditelj ispitivanja ne smije verbalno ili neverbalno
pomagati pristupniku. Dopuštena su samo opća poticanja kao: Izvrsno!, Bravo!, Dobro!, Jako
lijepo! i slično. Poučavanje tijekom ispitivanja nije dopušteno. Ne treba požurivati pristupnika u
odgovaranju. Čitajte ispitne zadatke redoslijedom kako su navedeni u obrascu za odgovore.
Ispitivači u obrazac za odgovore uz svaki zadatak upisuju znak X uz odgovor koji je dao učenik.
Ako pristupnik nije odgovorio, upisuje se znak X na za to predviđeno mjesto.
Napomena: Pitanje je potrebno postaviti tako da tražena riječ bude u osnovnome obliku
(nominativ ili infinitiv). Primjerice, zadatak poput Pokaži mi gdje vidiš mačku nije dobro pitanje
jer je promijenjen oblik riječi.
Pitanje za imenice jest: Pokaži mi gdje je na slici mačka. ili Gdje je mačka?.
Pitanje za pridjeve jest: Pokaži mi gdje je na slici zeleno. ili Gdje je zeleno?.
Pitanje za glagole jest: Pokaži mi koja slika pokazuje riječ brisati.
To je auto.
Ako pristupnik ni nakon drugog zadatka za uvježbavanje ništa ne odgovori, ipak se započinje
s prvim zadatkom koji se boduje iz ove ispitne cjeline. Da bi se prešlo na ispitivanje zadataka
koji se boduju, točan odgovor na zadatke za uvježbavanje nije preduvjet za nastavak
ispitivanja. Naime, pristupnik može na temelju zadataka za uvježbavanje shvatiti što se od
njega traži, iako pritom ne poznaje tražene riječi, odnosno ne nudi točno rješenje. Potrebno je
postaviti sva predviđena pitanja iz ovoga zadataka i to najviše tri puta.
Zadatci za bodovanje u knjižici s ilustracijama od G – IP01 do G – IP38
Sada idemo pogledati novu sliku. Ako ne znaš što je to, reci „Ne znam”.
Zadatcima u ovoj cjelini ispituje se razumijevanje govornih uputa. Za provedbu ovoga zadataka
potrebno je imati:
jednu bilježnicu
jednu gumicu
jednu olovku
jednu čašu
šest bojica (crvenu, zelenu, žutu, plavu, smeđu i ružičastu).
Prije nego što postavi pitanja ispitivač mora provjeriti je li pristupnikova pažnja usmjerena na
uputu. Svaka se uputa može izreći dva puta. Svi predmeti koji se koriste u zadatcima moraju
biti na stolu ispred pristupnika. Nakon svakog zadatka korišteni predmeti moraju se vratiti na
početni položaj. Prije 9. zadatka jedan dio bojica mora biti postavljen uz čašu, a drugi
odmaknut. Prije 11. zadatka bojice, gumicu i olovku je potrebno staviti u čašu.
Govorna uputa ne smije biti praćena gestom ili bilo kojim drugim neverbalnim znakom koji
može usmjeriti pristupnika na odgovor.
Prije svake upute potrebno je reći:
Digni ruku.
(2) Čaša na stolu mora biti prazna, a olovka mora stajati pokraj nje. Ispitivač govori
učeniku:
Nakon svakog zadatka za uvježbavanje, ako pristupnik nije slijedio uputu, ispitivač može
pokazati što je trebalo učiniti.
Ako pristupnik i nakon drugog primjera za uvježbavanje ništa ne odgovori, započinje se s prvim
zadatkom ove ispitne cjeline. Potrebno je postaviti sva predviđena pitanja iz ovoga zadataka i
to najviše tri puta. Voditelj ispitivanja i pomoćni ispitivač bilježe odgovore pristupnika prama
opisu u obrascu za odgovore. Odgovori su opisani kategorijama 0, 1 i 2. Voditelj ispitivanja i
pomoćni ispitivač trebaju upisati broj bodova prema opisu kategorija.
Govorne upute
Ovim se zadatkom ispituje razumijevanje priče koja se sluša uz slikovnu podršku. Odgovori
se pristupnika snimaju. Na stolu ispred pristupnika treba biti samo Slikovna knjižica, uređaj
s kojeg će se reproducirati audio priča i uređaj za snimanje zvuka. Pristupniku se daje Knjižica
s ilustracijama kako bi ga se uvelo u kontekst priče koja će se slušati. Slikovni materijal treba
cijelo vrijeme biti ispred pristupnika. Pristupniku treba reći da će slušati priču o djevojčici i
dječaku. Priča se sluša dva puta.
Nakon drugog slušanja ispitivač postavlja pitanja vezana uz svaku sliku. Svako se pitanje može
ponoviti tri puta.
Započnite sa zadatkom za uvježbavanje vezanom uz prvu sliku i recite ispitaniku:
Primjer 1. Slušao si priču o dječaku i djevojčici. Tko je ovo? (Ispitivač pokazuje djevojčicu na
crtežu.)
Primjer 2.
Recite: Što je ovo? (Ispitivač pokazuje kuću na crtežu.)
Ako učenik ponovno ne odgovori, treba mu reći točan odgovor: To je kuća.
Djevojčica Dora živi u velikoj kući. Voli se igrati u dvorištu s bratom Lukom.
/u (velikoj) kući/
/u dvorištu/
Jak vjetar počeo je puhati kada je bila sama u dvorištu. Podignuo je djevojčicu visoko. Dora
je letjela iznad grada i bila jako sretna.
Zadatci uz ilustraciju R – RT02 u knjižici s ilustracijama
/bila je sretna i/ili nasmijana, smijala se, veselila se, radovala se/
Vjetar je prestao puhati i spustio Doru na drvo. Ona nije mogla sići jer je bilo visoko. Bilo ju je
jako strah. Brat Luka vidio je Doru na drvetu. Mislio je da se sama popela. Luka i mama
pozvali su vatrogasce.
/Jer je bila visoko, jer nije mogla, jer nije mogla sama sići/
/sama/
/da spase Doru, da pomognu Dori, jer je bilo visoko, jako visoko/
Crveni vatrogasni kamion stigao je brzo. Vatrogasci su u velikoj košari spustili Doru na travu.
„Nikad se nemoj penjati tako visoko jer je opasno“, rekla je mama i zagrlila Doru. Obećala je
da će tata napraviti kućicu na drvetu i ljestve. „Super! Kućica na drvetu! To dugo želimo!“
veselili su se Luka i Dora. (Mamino obećanje da će tata napraviti kućicu treba biti u oblačiću,
tata koji gradi kućicu.)
„Kako se ona tako malena mogla popeti gore, a ja ne mogu?!“ pomislio je Luka.
„Nikad je više neću zvati Mala!“
Potrebno je reći:
Ako ispitanik ne započne samostalno govoriti nakon što ste postavili sva potpitanja, voditelj
ispitivanja treba sam prepričati slijed događaja jednostavnim i jasnim rečenicama. Primjerice:
Primjena zadatka prate poticajna pitanja i postupci koja se pristupnik vodi kroz slijed događaja
i potiče na pripovijedanje. Primjeri takvih pitanja i postupaka jesu:
Pogledaj! Što vidiš? Što rade? Što je ovdje? Još nešto? Koga vidiš? A ovdje…? A onda?
S obzirom na dob pristupnika, očekuje se da će pristupnik o svakoj slici reći dvije do tri
rečenice.
Okvir očekivanoga pripovijedanja jest sljedeći:
Ilustracija G – PS01
Dječak, djevojčica s pticom na ramenu i pas idu (hodaju) prema cirkuskom šatoru.
Ilustracija G – PS02
Dječak i djevojčica kupuju sladoled i bombone. / Dječak i djevojčica daju novac.
Pas sjedi pokraj djevojčice.
Ilustracija G – PS04
Dječak i djevojčica gledaju životinje. Slon svira bubanj, a majmun baca loptice. Iza
slona i majmuna plešu dva medvjeda.
Ilustracija G – PS05
Dječak je uplašen jer nema djevojčice/ jer je djevojčica nestala. Pas spava (leži)
pokraj dječaka. Papiga leti. Papiga drži djevojčičinu torbicu.
Ilustracija G – PS05
Djevojčica stoji na jednoj nozi na ljuljački. Ljudi plješću, a baloni lete.
Ilustracija G – PS06
Dječak i djevojčica s papigom voze se na biciklu. Pas je sretan i trči pokraj
njih/pokraj bicikla.
1 Navodi i nabraja samo likove ili Niz jednočlanih rečenica s postoji sklonidba i sprezanje
samo nabraja radnje. Gotovo informacijama koje su postoji, nije potpuno točna, vrlo
uopćene povezuje likove s minimalno povezane na općoj česte ne podudarnosti u rodu,
radnjom. razini (npr. To je dječak, broju i padežu.
Prodavač je velik…)
0 ne navodi gotovo nikoga od likova govori potpuno nepovezane riječi izgovara samo u
koji se nalaze na ilustracijama i ne riječi ili izraze, samo nabraja. kanonskim oblicima
navodi gotovo ni jednu radnju ili
navodi nešto potpuno nejasno.