You are on page 1of 100

Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Hướng dẫn sử dụng hộp số


Hướng dẫn sử dụng hộp số
truyền Xung nút khởi động/mô-tơ hướng vào
truyền Xung nút khởi động/mô-tơ hướng dẫn
nút ở vị trí TẮT khi đạp bàn đạp ôm.
điều khiển nút ở vị trí ACC cho bàn đạp và
bàn đạp.

Hộp số truyền tự động Pulse


Con truyền tự động Pulse el
el botón de inicio/parada del motor mientras
botón de inicio/parada del motor mientras
está en la posición OFF sin pisar el pedal
está en la posición ACC sin pisar el pedal
del freno.
del freno.

El volante se desbloquea (si estáequipa


Bạn có thể cạnh tranh với các cơ hội
do con bloqueo antirrobo de la columna
quảng cáo trước khi sắp xếp xe máy.
de la dirección) and Los accesorios
Nếu máy khởi động / mô hình động cơ ở vị
electri cos están operativos.
trí TRÊN thời gian dài hơn một giờ, tiềm
Nếu nút ban đầu/mô-tơ ở vị trí ACC trong
năng của pin sẽ được tự động hóa để thoát
thời gian dài hơn một giờ, tiềm năng của
khỏi sự xuống dốc của nó.
pin sẽ được tự động hóa để thoát khỏi sự
xuống dốc của nó.

5 7
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Nếu xung quanh nút khởi động/mô hình động cơ sin bàn
đạp vòng ôm trong hướng dẫn sử dụng hộp số của phương
tiện hoặc bàn đạp chân ga ngoài trời trên xe mất hộp

số tự động, động cơ không có thứ tự và nút khởi động/


mô hình động cơ cambia de la siguiente dạng:

Hướng dẫn sử dụng truyền


dẫn Để sắp xếp động cơ, pise el pedal TẮT ACC BẬT TẮT hoặc ACC

vòng ôm và freno y xung el botón de


inicio/parada del motor với palanca de
cambio en punto muerto.

Con truyền tự động Para bố


trí động cơ, pise el pedal del freno y
pulse el botón de inicio/parada del motor
con la palanca de cambios en
P(estacionamiento) o la posición en N
(punto muerto). Để chắc chắn, sắp xếp
động cơ với palanca de cambio ở vị trí P
(estacionamien to).

5 8
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

• El motor arrancará pulsando el botón


de inicio/parada del motor solo cuan do
la llave inteligente esté dentro del
xe cộ.
• Aunque la llave inteligente esté dentro hướng dẫn truyền

xe cộ, nếu đó là chiếc xe dẫn đầu, chiếc


xe máy sẽ không sắp xếp.
• Cuando el botón de inicio/parada del
động cơ ở vị trí ACC u ON,
si alguna puerta está abierta, chủ đề Truyền động tự động

này đã được tính toán thông minh.


Si la llave inteligente no está en el
phương tiện, chỉ báo "KEY OUT"
parpadeará y si las puertas están cer
radas, la señal acústica sonará
kéo dài 5 giây. chỉ báo
apagará mientras el vehículo se
mueva. Mantenga la llave inteligente
en el vehículo cuando sẽ sử dụng vị trí
ACC của động cơ xe
está enendido. • Tanto en condiciones môi trường xung quanh
frías como cálidas, pise siempre el
pedal del freno al arrancar el vehícu
lo. Không có pise el pedal del acelerador al
sắp xếp xe cộ. Không cách mạng
el động cơ trong lịch.
• Contempaturas muy bajas (quặng kém a -
18°C / 0°F) o si no se arrancó
el vehículo durante varios ngày, deje
lịch của động cơ sin pisar el aceler
ador.

5 9
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda

Para evitar daños en el vehículo:


Không có xung của nút khởi động/parada
del motor trong thời gian hơn 10 giây
ngoại trừ khả năng nóng chảy của đèn
freno está deconectado.
Nếu nó có thể nóng chảy, tiếng freno
rất thú vị, không có sự sắp xếp nào của
động cơ với bình thường. Cambie el
fusible por uno nuevo. Nếu không có giới
hạn cambiar nóng chảy, bạn có thể sắp OBA053002
xếp một động cơ phát xung ở nút ban đầu/ ■ Volante a la derecha
mô hình động cơ trong thời gian 10 giây
với nút khởi động/mô hình động cơ colocado
ở vị trí ACC.
Bởi động cơ của chiếc xe đạp, bàn đạp tự
do và / o elbrague trước khi bố trí động
cơ.

OBA053002IN

Nếu thông minh của bạn thông minh có thể


phát huy hết tác dụng hoặc thông minh
của bạn không có chức năng chính xác,
thì động cơ có thể được cân nhắc trong
cuộc diễu hành xung quanh nút khởi động/
parada del motor theo hướng thông minh
nhất của bức tranh đến.

5 10
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

QUẢNG CÁO Trước khi Pise el pedal del embrague al máximo


người chỉ huy bỏ rơi người phương Tây, hasta el suelo antes de:
khẳng định rằng người điều khiển rạp - Động cơ kết cấu
chiếu phim đang ở trong la 1 cuộc diễu
hành của phương tiện đã xác định cuộc Động cơ không có mảng bám trên bàn
đạp. (trang bị cho xe cộ với thiết bị
gọi đến và R (marcha atrás) cuộc hành
quân đã trở thành một cuộc hành quân, ban đầu/parada del motor)
nhận ra tiếng freno của sự đồng nhất - Cambiar de Marcha
và màu sắc của nó. bộ ngắt nguồn vào vị
trí LOCK/OFF. Si no se toman estas
Al soltar el pedal del embrague, hágalo
precauciones, pueden pro ducirse
lentamente. Bàn đạp ôm sát được sử dụng
movimientos imprevistos del vehículo.
để tự do dẫn dắt.
OBA053003

Sách hướng dẫn truyền dẫn tiene cinco


mar chas de avance. Việc truyền tải đã
hoàn thành bằng cách đồng bộ hóa tất cả
các cuộc diễu hành thành công, bởi vì lo
que puede cambiarse fácilmente a Marchas
superi ores or lesses.

ATENCIÓN Trong
điều kiện môi trường xung quanh của những
người bạn, cambio puede ser difícil hasta
que el tram de la transmisión se caliente.

5 11
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Cambie là một cuộc diễu hành kém hơn


• No ponga el vehículo en punto muerto
trong việc giảm vận tốc bằng cách đánh
para bajar una pendiente. Es una acción
tráo từ từ hoặc phụ một phụ kiện phát âm extremadamente peligrosa. • Không
cho xe ô tô.
có "se apoye" trong el pedal del freno.
Asimismo, al cambiar a una Marcha inferse Ello podría gây ra một sobrecalen
rior se disminuye la posibilidad de the tamiento và một chức năng sai lầm của
el motor se cale and allowe acelerar los frenos và las piezas relacionadas.
mejor mando se necesite volver a
Cuando descienda una pendiente larga,
incremental la Velocidad.
disminuya la velocidad y cambie a una
Khi chiếc xe lưu hành trên đường, cambiar Marcha kém hơn. Động cơ freno góp phần
a una Marcha kém hơn cho phép mantener giảm tốc độ của phương tiện. • Reduzca
una velocidad segura propor ciionando la
furerza de frenado desde el motor và giảm
velocidad antes de cam biar a una Marcha
bớt sự thất vọng của tiếng frenos. kém hơn. Esto evitará la sobrerrevolución
del motor, that podría dañarlo. •
Reduzca la
velocidad cuando lưu ý vientos cruzados.
Esta acción le pro porcionará mejor
control del xe. • Asegúrese de que el
vehículo esté completamente parado antes
de cambiar a R (marcha atrás) para
evitar daños en la transmisión. •
Extreme las precauciones
al conducir sobre superficies deslizantes.
Tenga đặc biệt là cuidado cuando frene,
acelere o cambie las Marchas. En
superficies deslizantes, un cambio
brusco en la velocidad del vehículo
podría hacer que las ruedas pierdan

5 12
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

traccion causando la pérdida de control control


phương tiện giao thông và khiêu khích một cách
nhanh chóng.
Để giảm riesgo de sufrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE: • Abróchese
SIEMPRE el cinturón de seguridad.
Trong caso de col isión, un ococante
sin cinturón tiene má riesgo de
sufrir una lesión Grave o la muerte
que un ococante que leve el cinturón
debidamente abrochado. • Evite
conducir a gran velocidad
al girar o al acercarse a una

đường cong.

• Không có phim nhanh nào có tốc độ


cao, giống như cambios của carril
bruscos hoặc giros bruscos nhanh
chóng. • Việc tăng cường sức mạnh cho
khu vui chơi có thể giúp bạn kiểm
soát phương tiện ở tốc độ
lớn. • Pérdida de control suele ocur
rir cuando dos o más ruedas se salen
de la calzada and the leader gira
excesivamente el volante para
reresar a la misma. • En
caso de que su vehículo se salga de
la calzada, no gire brus camente.
Reduzca la velocidad antes de
incorporarse de nuevo al carril.

• HYUNDAI recomienda cumplir todas las


seńales de límite de velocidad.

5 13
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda ■ Volante a la derecha

Pulse el botón de cambio y mueva luego la palanca de cambio.


Suelte el pedal del freno, pulse el botón de cambio and después mueva la palanca de cambio.

Mueva la palanca de cambio.


OBA053004/OIA053003R

5 14
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Các chỉ báo trên bảng công cụ chỉ báo


vị trí của bảng cambio khi bộ ngắt Sử dụng vị trí này khi bạn muốn xác
Cambio automático tiene 4 Marchas hacia nguồn phát ở vị trí BẬT. định vị trí của xe cộ.
delante và una Marcha atrás. Bạn đã
chọn vận tốc cá nhân tự động hóa ở vị
trí D (con ducción).
Pare el coche completamente antes de
cambiar a P (estacionamiento).
Para cambiar de Marcha desde P (esta
cionamiento), pise firmemente el pedal
del freno y asegúrese de que no esté
pisando el acelerador.
La palanca de cambio debe estar en P
(estacionamiento) antes de parar el
motor.

5 15
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda
Ni las ruedas ni la transmisión están acti Esta es la posición de conducción nor mal.
vas. Truyền cambiará automáti đã đến với chuyến đi
thứ 4
Sử dụng N (punto muerto) cuando sea nece sario
volver a arrancar el vehículo calado diễu hành, ahorrando dễ cháy y
o si es necesario detenerlo con el motor năng lượng.

trong cuộc diễu hành. Cambie a P (estacionamien Để có được thị trưởng, quyền lực của adelan tar
to) si desea dropar el vehículo. một chiếc xe otro hoặc người dẫn đường đã đến

Pise siempre el pedal del freno al cambiar de ba, kích thích sự tăng tốc của fondo el. Nhiệm
vụ chuyển giao cambiará automáticamente a la
N (punto muerto) a otra Marcha.
siguiente diễu hành kém hơn (o diễu hành,
OBA053005
thủ tục tiếp theo).
■ Volante a la izquierda

OIA053004R

Tanto si el vehículo está parado o en


movimiento, el modo deportivo se select ciona
empujando la palanca de cambio
de la posición D (conducción) a la
sổ tay điều chỉnh. Para regresar al mar gen
operativo D (conducción), empuje la
palanca de cambio de nuevo a la hiệu trưởng
thời đại chính xác.

5 16
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Trong chế độ thể thao của tờ báo, người


di chuyển là palan ca de cambio hacia • Solo pueden select las cuatro Marchas Để đảm bảo chắc chắn, việc truyền tải tự
delante và hacia atrás podrás selectar hacia delante. Để dẫn dắt cuộc diễu động đã trở thành một hệ thống bloqueo
el margen de Marchas para la điều kiện hành trên chiếc xe này, bạn phải chọn del cambio mà evita cambiarla de P
thực tế chiếc xe màu xám ở vị trí R (cuộc diễu (estacionamiento) và R (marcha atrás) sẽ
của condución. + (arriba): Empuje la hành) hoặc P (esta cionamiento) sau không phải là bàn đạp ngoài trời.
palanca hacia delante una vez đó biển cần thiết. • Las Marchas
se reduce automática mente cuando la Para cambiar la transmisión de P (esta
para cambiar a una velocidad del vehícu lo disminuye. cionamiento) a R (marcha atrás):
Marcha superior. - (abajo): Empuje la Cuando el vehículo se detiene, se 1. Mantenga pisado el pedal del freno.
palanca hacia atrás una vez selecciona automática mente la 1a 2. Pulse el botón de cambio.
para cambiar a una Marcha kém hơn. Marcha.
3. Mueva la palanca de cambio.
• Khi vòng tua máy của động cơ tăng lên
gấp đôi, hộp số truyền cambia tự động
trở thành một cuộc diễu hành siêu hạng.

• Dây dẫn điện empuja la palanca a la


posición + (arriba) o - (abajo), la
transmisión podría no cambiar de Marcha
como se prevé si la Marcha siguiente
vượt quá tốc độ vòng/phút cho phép của
động cơ. Nhạc trưởng đã yêu cầu một
cuộc diễu hành vượt trội hơn về điều
kiện của vòng quay, điều khiển tốc độ
vòng quay của động cơ bởi debajo de la
zona roja.
• Al conducir por calzadas deslizantes,
empuje la palanca de cambio hacia
delante a la posición + (arriba). Esto
provoca que la transmisión cambie a 2ª
que es mejor para una conducción suave
en una una carretera deslizante.
Empuje la palanca de cambio al lado -
(abajo) para cambiar de nuevo a la 1a
Marcha.

5 17
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

• Tham gia vào cuộc sống tự do ngoài trời


để từ bỏ phương tiện.
Detenga por completo el vehículo y siga • Nunca mueva la palanca de cambio
Không có confíe en colocar la lanca de
pisando el pedal del freno. Mueva la desde la posición P (estacionamiento)
cambio a la posición P (esta cionamiento)
palanca de cambio a la posición P (esta o N (punto muerto) a cualquier otra
para impedir que el
cionamiento), accion el freno de esta posición si está pisando el acelerador.
xe của bạn.
cionamiento và màu sắc của kẻ ngắt • Nunca mueva la palanca de cambio a
kiểm soát vị trí LOCK/OFF. • Cực đoan las precauciones al conducir
la posición P (estacionamiento) con el
Llévese la llave al salir del vehículo. xe cộ trong cuộc diễu hành. sobre bề ngoài deslizantes. Tenga
đặc biệt cuidado cuando frene,
• Asegúrese que el vehículo esté com tăng tốc hoặc cambie las diễu hành. vi
pletamente detenido antes de selec cionar
bề ngoài deslizantes, un cambio
R (marcha atrás) o D (conduc ción). brusco en la velocidad del vehículo
podría hacer que las ruedas pierdan
• No mueva la palanca de cambio a N
traccion causando la pérdida de control control
(punto muerto) durante la conducción.
phương tiện giao thông và khiêu khích một cách
En caso de hacerlo podría causar un nhanh chóng.
tai nạn debido a la pérdida de freno
• El rendimiento y el consumo óptimo
động cơ y dañar la transmisión.
del vehículo se consigue pisando y
• No mantenga el pie sobre el pedal del
soltando suavemente el pedal del acel
freno durante la conducción. bao gồm
erador.
una presión liger pero hằng số
pedal podría causar un sobrecalen
tamiento de los frenos, el desgaste o
un posible fallo de los mismos.
• Al conducir en modo deportivo, reduz ca
la velocidad antes de cambiar a una
diễu hành kém hơn. De lo contrario, không
podrá seleccionarse la Marcha kém hơn
si las rpm del motor exceden el mar gen
permitido.

5 18
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

5 19
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Su xe disponone de fnos asistidos


que se ajustan de manera automática
por medio del uso bình thường.
Si el motor no está en Marcha o se para
durante la conducción, la potencia asisti da
de los frenos no funciona. KHÔNG
cố gắng, puede detener el vehículo apli cando
una furerza thị trưởng de lo thói quen
sobre el pedal del freno.
Tenga en cuenta que la the distance of
frenado será thị trưởng que con los frenos
assis tidos. Si el motor no está funcionando, el
freno asistido trasero se desgasta par
cialmente cada vez que se hace uso del
đạp del freno.
No bomee el pedal del freno cuando la
tiềm năng asistida se ha interrumpido.
Bombee el pedal del freno solo cuando
sea necesario mantener el control del
volante en superficies resbaladizas.

5 20
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda

Cuando las pastillas de freno están des Tambores de los frenos traseros no tienen
gastadas y secesitan unas nuevas, indicadores de desgaste. Vì vậy, xin vui
escuchará un sonido de aviso agudo lòng cho tôi một thỏa thuận đối với ros
processente de frenos delantero or del freno trasero si escucha un sonido
traseros. Este sonido se escuchará siem de goma en los frenos traseros. Sửa lại
pre que pise el pedal de freno y durará los frenos traseros cada vez que cambie
tanto como lo pise. o rote las ruedas y cuando cambie los
Recuerde que algunas condiciones de frenos delantoros.
conducción o climáticas pueden provo car OBA053006
un ruido chirriante la primera vez que ■ Volante a la derecha
frene (aunque sea un poco). Ello es nor
mal y no es señal de avería de los frenos.

OBA053006R

Reemplace siempre las pastillas con el


Accione siempre el el freno de esta
conjunto de eje delantero o trasero.
cionamiento antes de dropar the car of
siguiente manera: Pise firmemente
el pedal del freno.
Tire de la palanca del freno de esta
cionamiento al máximo.

5 21
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda chủ đề là một nhà phân phối của HYUNDAI autor
izado.

QUẢNG CÁO • Sau đó,


bạn có thể từ bỏ phương tiện giao thông,
bỏ qua toàn bộ phương tiện và điều
khiển bàn đạp ngoài trời. Mueva palanca
de cambio a la 1a Marcha (en phương
tiện truyền hướng dẫn sử dụng) o P
(estacionamiento, phương tiện truyền
tự động), kích hoạt freno của thiết
OBA053007 lập và màu sắc của bộ ngắt phát ra ở
■ Volante a la derecha
vị trí KHÓA/TẮT.

Những chiếc xe không có tiếng ngoài


trời của estacionamiento hoàn toàn
phù hợp với hành động xác thực của
việc giải phóng hình thức
desapercibida gây ra tổn thương cho
một nhạc trưởng terceros y al
propio. • NUNCA cho phép vận chuyển
OBA053007R estacionamien to car el freno de
estacionamien to a personas que no
Đối với giải
estén Quenizadas with el vehículo.
pháp: Pise firmemente el pedal del freno. Si se suelta el freno de
Tyre ligeramente de la palanca del freno de estacionamiento involuntaria mente,
estacionamiento. podría
provocar Graves tổn thương. • Suelte
Pulsando el botón de liberación (1), descienda
elte el freno de estacionamien to
la palanca del freno de esta cionamiento (2).
solo cuando esté sentado den tro
del vehículo con el pie firme mente sobre el pedal d
Si el freno de estacionamiento no se suelta o
no se suelta completamente, recomendamos que
lleve a revisar el sis
5 22
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Si es posible, deje de conducir inmedi


atamente. Nếu không có gì khả thi, các biện
pháp phòng ngừa cực đoan bằng cách sử dụng
phương tiện và dây dẫn của bạn sẽ nhanh chóng
trở thành một vị trí thứ hai.

WK-23

Compruebe el testigo de advertencia del freno


de estacionamiento girando el ngắt de enendido
BẬT (không sắp xếp động cơ).

Esta luz se ilumina al accionar el freno de


estacionamiento con lave de con tacto in the
position START o ON.
Trước khi bắt đầu cuộc diễu hành, hãy chắc chắn
rằng bạn đã giải phóng người ngoài trời thành
công ty và người chứng thực quảng cáo thuê
người ngoài trời là người apagado.
Bằng chứng về việc quảng cáo của sân vận động
ngoài trời lâu dài ảnh hưởng đến việc giải
phóng sân vận động ngoài trời với động cơ trong

tháng ba, do đó có thể xảy ra sai sót trong hệ


thống của sân vận động. Se nece sita atención
inmediata.

5 23
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

(Còn tiếp)
Para lograr el máximo rendimiento del
• Cuando se hayan montado las
ABS trong một tình huống khẩn cấp, không
cadenas en los neumáticos.
ý định thay đổi la presión de los frenos ni
QUẢNG CÁO Las características de seguridad de bomearlos. Pise el pedal del freno al
El system of frenos antibloqueo một chiếc xe được trang bị ABS o máximo.
(ABS) hoặc hệ thống điều khiển điện tử ESC no deben comprobarse con duciendo Cuando accione los frenos en biều kiện có
ổn định (ESC) không có tai nạn nào xảy a gran velocidad o en cur vas. Esto
thể gây ra bloqueo de
ra trong caso de manio bras de puede poner en peligro su
las ruedas, podría escuchar ruido proce
conducción no adecuadas seguridad y la de los mas.
dente de los frenos o percibir una sen
hoặc bồ nông. Aunque se mejore el
sación reción en el pedal del
kiểm soát phương tiện trong thời gian
El ABS là một hệ thống đấu trường điện tử freno. Điều kiện này bình thường có nghĩa
tự do của sự xuất hiện, mantenga
đã đóng góp cho evitar patar al là ABS đang được kích hoạt.
siempre la distancia de seguridad
tiếng pháp ABS cho phép người chỉ huy diri ABS không giảm thời gian khoảng cách cần
con los objetos que le có trước.
Las velocidades de vehículo deben gir el vehículo và frenar al mismo tiempo. thiết để khóa xe.
ser reducidas en condiciones de Mantenga siempre la khoảng cách
conducción extremas. khoảng cách seguridad con el vehículo que le pre nhượng.

frenado cho các phương tiện được trang


bị ABS hoặc ESC có thể El ABS no evitará patar en caso de
thị trưởng que la de los vehículos sin cambios bruscos derección, como
hai hệ thống phân đôi và điều kiện tomar una curva a demasiada
velocidad o cambiar bruscamente de
siguientes de la calzada.
Reduzca la velocidad de conduc ción en carril. Conduzca siempre một tốc độ cha

las condiciones siguientes: de seguridad adecuada a las ciones de la


calzada yambicales.
• Pavimentos aruptos, con gravil la o
cubiertos de nieve. El ABS no impide la pérdida de estabili
cha. Accione el volante con moderacion
• En carreteras donde la superficie
al frenar al máximo. Un movimiento brus
esté corroída o en las que la
co o excesivo del volante puede aún
superficie tiene una altura difer
nguyên nhân khiến phương tiện giao thông vire hacia
ente.
el tráfi co que circula en derección contraria o se
(Còn tiếp)
salga de la calzada.

5 24
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Trên bề mặt của lịch trình có những điểm


không đều hoặc bất thường, chức năng Cuando pinze el coche porque la batería
của chủ đề tiếng ồn đối kháng có thể yêu está descargada, can be el motor no
cầu một khoảng cách lửa lớn hơn mà một gire tan bien como de costumre y la luz
phương tiện được trang bị với một hệ de advertencia del ABS ( ) se encienda
thống tiếng ồn thông thường.
al mismo tiempo. Nếu nó xảy ra, la
Kiểm tra quảng cáo ABS ( ) liên tục phát causa es un voltaje bajo en la batería.
ra trong khoảng thời gian khác nhau trong Không có ý nghĩa gì khi ABS có một mức
các giây có màu của bộ ngắt phát ra BẬT. trung bình. Recargue la batería antes
Trong thời gian này, ABS thực hiện một de conducir el vehículo.
chẩn đoán tự động và chúng tôi đã xác
nhận rằng kết quả là bình thường. Nếu nó
không tồn tại lâu dài, có thể có một vấn
đề mà ABS đang gặp phải.
Recomendamos que se ponga en con tacto
lo tes posible với một nhà phân phối
HYUNDAI autorizado.

5 25
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda

Điều kiện ESC kích hoạt

Khi bộ ngắt nguồn được bật ở trạng thái


BẬT, các chỉ báo kiểm tra ESC và ESC TẮT sẽ
sáng trong một khoảng thời gian dài và sau
đó ở nước ngoài, và ESC sẽ kích hoạt.

Nếu nó được kiểm tra vĩnh viễn, thì hệ


thống ESC của phương tiện có thể trở nên
trung thực. Recomendamos que haga revisar
OBA053008 el vehículo lo tes posible por một nhà
■ Volante a la derecha phân phối HYUNDAI autorizado.

OBA053008R

Kiểm soát ổn định điện tử

(ESC) (nếu nó được trang bị)

5 26
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Trong thời gian hoạt động Điều kiện ESC hủy kích hoạt
■ Chỉ số tinh hoàn ESC (parpadea)
Khi ESC đang hoạt động, chỉ số WW của Để hủy chức năng ESC OFF, xung
ESC được mô tả: • Khi nhận ra điều kiện nút ESP TẮT (chỉ báo kiểm tra ESC
tự do của các OFF sẽ sáng).
điều kiện tự do rằng có thể gây ra sự

cố tắc nghẽn, có thể ngăn cản quá Bộ ngắt nguồn sẽ được chọn ở vị
trình phá hủy quy trình của tự do hoặc trí KHÓA/TẮT khi ESC được bật, và ■ Testigo indicador ESC OFF (se enciende)

báo cáo về một thư tín trên bàn đạp ESC mỗi lần bật. Một lần nữa việc
ngoài trời. Điều kiện này bình thường sắp xếp động cơ, ESC sẽ xoay
có nghĩa là ESC đang được kích hoạt. vòng một cách tự động.
• Khi ESC được kích hoạt, động cơ sẽ
không phản hồi tốc độ tăng tốc vì nó
có thể xảy ra trong các điều kiện bình
thường. • Một thanh ngang Nếu bộ ngắt nguồn được bật sẽ BẬT, chỉ báo
được dẫn bởi una calzada deslizante, las kiểm tra ESC sẽ sáng lên, sau đó sẽ áp dụng
rpm del motor (vòng quay của phút) có hệ thống ESC vui vẻ trở lại bình thường.
thể không có tác dụng làm chắc chắn
bàn đạp acel erador. Ello Chỉ báo kiểm tra của ESC đã cho thấy rằng
tiene la finalidad de mantener la ESC đang hoạt động.
estabilidad and la traccion del Nếu chỉ báo kiểm tra ESC tồn tại lâu dài,
carhículo and no indica ningún hệ thống ESC của phương tiện có thể trở nên
problemsa. trung thực. Nếu đây là lời chứng thực của
quảng cáo, hãy đề nghị damos que haga xem
xét lại phương tiện trước đây có thể được
cung cấp bởi nhà phân phối HYUNDAI autorizado.

Chỉ báo kiểm tra ESC OFF sẽ cho phép ánh


sáng của ESC được bật lên với nút.

5 27
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

đồng ý
Apagar el ESC no afecta al fun
Chế độ ESC OFF sử dụng một mình cionamiento của ABS trong hệ thống
brevemente para aimar sacar el frenos estándar.
xe hơi atrapado en la nieve o el barro
hủy kích hoạt tạm thời
operación del ESC con el fin de manten
er el par de las ruedas.
Để hủy kích hoạt ESC trong thời gian bị
lỗi, xung của nút ESC OFF sẽ dẫn đến một
kế hoạch hời hợt.

5 28
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Trong quá trình vận hành


Điều kiện kích hoạt VSM Cuando el VSM đang hoạt động, chỉ báo ESC ( ) được
El VSM funciona cuando: • Kiểm ghi lại.
Cử chỉ của sự ổn định phương tiện (VSM) góp phần
soát điện tử ổn định Với điều kiện có thể kích hoạt ESC, bạn có thể
bảo vệ sự ổn định của cha phương tiện trong
trường hợp tăng tốc của cuộc đấu tranh giữa các (ESC) được kích hoạt. làm hỏng thủ tục của các điều kiện ngoài trời

quốc gia trong lịch sử mojadas, deslizantes hoặc hoặc cho phép bạn cảm nhận một cảm giác tự nhiên
• La velocidad del vehículo is algo superior a
những điều bất thường, và las que la traccion en tương ứng trên bàn đạp ngoài trời. Điều kiện
15 km/h en carreteras con
las cuatro ruedas podriía ser regular de modo đường cong. này bình thường có nghĩa là VSM đang được kích

imprevisto. hoạt.
• Tốc độ của phương tiện giao thông cao hơn 30
km/h đối với phương tiện giao thông tự do trên
đường cong.

El VSM no funciona: •
Al conducir Marcha atrás. •
Khi chỉ báo kiểm tra ESC OFF ) được phát
( ra. • Kiểm tra
chứng chỉ quảng cáo EPS (chỉ đạo hỗ trợ
điện tử) ( ) được phát hành.

5 29
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Điều kiện hủy kích hoạt VSM

Để hủy bỏ hoạt động của VSM, • El HAC no funciona cuando la palan ca de


xung nút ESC OFF. Kiểm tra chỉ số ESC OFF Điều khiển mảng ayuda và tín hiệu ta (HAC) cambio está en P (esta cionamiento) o N
( ) sẽ sáng. (punto muerto) (en
tránh đường đi của phương tiện
Để kích hoạt VSM, xung mới hacia atrás al iniciar la Marcha en una phương tiện truyền tải tự động).
nút ESC OFF. Chỉ số kiểm tra ESC cuesta. El sistema acciona los frenos • Chức năng HAC của cuando:
TẮT nếu không. automaticamente durante unos 1,5 - la palanca de cambio está en posi ción
segundos y los suelta al pisar el pedal N (punto muerto) o D (conduc ción)
tăng tốc hoặc vượt qua 1,5 giây. cuesta arriba.
- la palanca de cambio está en posi ción
R (marcha atrás) cuesta abajo.
(hướng dẫn sử dụng phương tiện truyền dẫn)
• El HAC sẽ bao gồm hoạt động của bạn

ESC (điều khiển điện tử của cha ổn định)


được bật lên, nhưng không kích hoạt
cuando el ESC không có chức năng chính
xác.

5 30
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

El system de la señal de parada de


sự xuất hiện của dây dẫn detrás
haciendo parpadear las luces de freno
cuando el vehículo se frena nhanh y
bruscament.
Hệ thống này sẽ hoạt động như thế nào:

• Xe cộ sẽ bị giam cầm

(velocidad del vehículo superior a 55


km/hy giảm tốc của xe siêu tốc 7 m/s2)

• Kích hoạt ABS.


Cuando la velocidad del vehículo sea
thấp hơn 40 km/hy el ABS se desac
tive o haya pasado la situación de
parada brusca, la luz de freno dejará
de parpadear. En su lugar se activarán
automaticamente los intermitentes de
cấp cứu. Los intermitentes de
sự xuất hiện của apagarán cuando la
velocidad del vehículo sea superior a
10 km/h una vez que el vehículo se ha
nghịch lý. También se apagarán cuando
Xe cộ sẽ dẫn đến một tốc độ bajas
dades durante un tiempo. Puede apa
garlos manualmente pulsando el
interruptor de los intermitentes de
emer gencia.

5 31
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Điều kiện vận hành •


Khoảng cách phát hiện của khoảng cách
giữa ba điểm xấp xỉ 120 cm và dẫn đến
tốc độ 10 km/h. • Nếu bạn phát hiện
ra các đối tượng khác nhau trong thời
gian ngắn, thì điều đó có thể xảy ra
đối với trình điều khiển ban đầu.

Mẹo của âm thanh quảng cáo •

OBA043033 Cuando un objeto está a una distance de


entre 120 y 81 cm del parachoques
Hệ thống ayuda de estacionamiento trasero trasero: El zumbador phát ra señales
support in the moviemiento de Marcha
acústicas de forma intermitente.
atrás del car emitiendo a senal acústica
si se phát hiện ra một đối tượng khác ở • Cuando un objeto está a una distancia
de entre 80 y 41 cm del parachoques
một khoảng cách xấp xỉ. 120 cm detrás trasero: El zumbador emite dos señales
của xe. Se trata de a sistema adicional acústicas intermitentemente. • Cuando
que sólo puede detectar objetos dentro
un objeto está a una distancia less than
del mar gen y la ubicación de los
40 cm del parachoques trasero: El
sensores, no puede detectar objetos que
zumbador phát ra una señal acústica
se encuen on en otras zonas en las que
liên tục.
no se oran installeses.
Si la señal acústica no suena o si la
señal acústica suena intermitentemente
al selectar R (marcha atrás), puede
indicar un fallo de funcionamiento del
Cảm biến có thể không có bộ điều chỉnh phản sis de ayuda de estacionamiento. Nếu
hồi đối với cảm biến có đường kính 40 cm, điều đó xảy ra, chúng tôi khuyên bạn nên
hoặc có thể phát hiện khoảng cách không chính xác.
xem xét lại chiếc xe trước đây có thể
được cung cấp bởi nhà phân phối HYUNDAI autorizado.

5 32
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

■ Volante a la izquierda

• Nhiệt độ bên ngoài es extremada


• La humedad se ha congelado en el mente caliente o fría.
cảm biến.
• Không có vật thể nào có thể phát hiện
• El sensor está cubierto por algún cuer được nhỏ hơn 1 đường kính 14 cm của tôi.
po extraño, como nieve o agua, o la
cubierta del sensor está bloqueada.

OBA043032
• Objetos afilados o delgados, como
■ Volante a la derecha
cuerdas, cadenas or barras pequeñas. •
• Conducción en superficies bất quy tắc, Objetos que tienden a fre cuencia del
tr. ej. carreteras sin pavimentar, con sensor, como ropa, materi ales
gravilla, baches o en pendiente. esponjosos o nieve.
• Los objetos que generan un ruido
excesivo, p. ej. bocinas de hehículos,
motores de motocicletas or frenos
neumáticos de camiones, pueden
interferir conel sensor.

• Lluvia intensa o salpicaduras de agua.


OBA043032R • Bộ phát trong bảng điều khiển hoặc điện
thoại di động xung quanh
cảm biến. • Cảm biến đó là cubierto de
nieve. • Nếu bạn đã cài đặt thiết bị hoặc
Botón deconexión del system de ayuda phụ kiện mà không có vải, hoặc bạn sẽ
sửa đổi các lựa chọn thay thế cho các
de estacionamiento trasero Pulse
kênh hoặc cài đặt cảm biến.
el botón para apagar el system de ayuda
de estacionamiento trasero (chỉ số kiểm
chứng của iluminará).

5 33
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Nếu cần thiết phải cân bằng phương tiện để giải

phóng thời kỳ mới, đấu trường hoặc barro, trước


tiên hãy cho phép những người xung quanh trở
thành chủ sở hữu và izquierda để vượt qua giới
hạn của khu vực alrededor de las ruedas delanteras.

Luego, cambie entre la 1a Marcha y R (marcha


atrás, en vehículos con trans misión manual) o
entre R (marcha atrás) và diễu hành adelante
(en vehículos con transmisión automática). Ý
định thoát khỏi vòng quay của las ruedas và
không có động cơ cách mạng.

Để thoát khỏi sự truyền tải, espere hasta que


las ruedas dejen de girar antes de cambiar de
Marcha. Suelte elped of acelerador al cambiar
de Marcha y pise ligeramente the acelerador
Giảm cuộc hành quân với một nhiệm vụ
cundo se ora selectado a mar cha. Hacer girar
chuyển đổi tự động hóa có thể khiến
las ruedas lentamente hacia delante and hacia
bạn cảm thấy nhẹ nhàng vì một sự hời
atrás là nguyên nhân của một bộ phim về vaivén
hợt của việc giải thích có thể khiêu
khích một cách nhanh chóng. Cambio hối mà có thể tạo điều kiện thuận lợi cho việc giải

hận về vận tốc trong las ruedas puede phóng phương tiện.
hacer que los neumáticos patinen.
Tenga cuidado al reducir de Marcha en
superficies resbaladizas.

5 34
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

OLMB053041 OCM053010 OLMB053043


Conducción por la noche
Evite Frenar o Cambiar la Marcha en las La lluvia y las carreteras mojadas hacen
curvas, sobre todo si la carretera está que la conducción sea más peligrosa. Lê
mojada. Lo lý tưởng es tomar las curvas sugerimos una serie de consejos a tener
siempre con una aceleración moderada. en cuenta al conducir con lluvia o sobre
calzadas deslizantes:

• Reduzca la velocidad y deje thị trưởng


dis tancia entre vehículos. một aguacero
phong phú trở ngại una buena visibili
cha y aumentará la khoảng cách frena
do.
• Cambie las escobillas cuando quan sát
regueros de agua o zonas sin limiar
en el parabrisas.

5 35
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

• Compruebe que la banda de rodadura de


los neumáticos sea adecuada. Si la Nếu calzada está muy mojada y do muy Evite conducir en zonas inundadas a no
banda de rodadura de los neumaticos no nhanh chóng, các phương tiện có thể có ser que esté seguro que el nivel del
es adecuada, frenar bruscamente en nhiều khả năng liên hệ với một contacto agua no es superior a la parte Lower del
pavimento mojado puede hacer que el nulo con la superficie de la calzada và cubo de las ruedas.
coche resbale y provocar un acci thông tư sobre el agua. El mejor consejo
Traviese con cuidado cualquier acumu
dente. Vé tách biệt "Banda de rodadura es REDUCIR LA VELOCIDAD cuando la calzada
de los neumáticos" en el capítulo 7. • lación de agua. Mantenga una distance of
esté mojada. El riesgo de aqua planing
seguridad apropiada, ya que el dimiento
Encienda a a medida que se reduce la deepidad de de los Frenos se verá reduci do. Tras
los faros para que los demás vehículos de de la banda de rodadura. Vé tách biệt
conducir por el agua, the next los frenos
puedan verle. • "Banda de Rodadura" trong capítulo 7.
pisándolos ligeramente varias veces
Atravesar charcos demasiado fastido puede mientras dẫn đến một người cha tốc độ
dañar los frenos. Si tiene que cao.
atravesar charcos, hágalo despacio.
• Nếu cree que los frenos se han mojado,
píselos ligeramente mientras conduce
hasta que vuelvan a recuperar el fun
cionamiento normal.

5 36
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Để dẫn đầu phương tiện với một capa de


nieve gruesa, hãy sử dụng neumáticos
para nieve o monte las cadenas en los
neumáticos.
Lleve siempre một trang bị xuất hiện.
Alguno de los elementos que podría lle
var son cadenas de los neumáticos, cuerda
o cadena de remolque, linterna, bengalas,
arena, una pala, pinzas, un raspador
para ventanas, guantes, un suelo
impermeable, un mono de trabajo, una
manta, vân vân.
OLMB053045 Nếu monta neumáticos para nieve en el
vehículo, asegúrese de que sean radi
ales y de que tengan el mismo tamaño and
Cần thiết phải có đủ khoảng cách giữa
margen de carga que the neumáticos
phương tiện và phương tiện đi trước. originales. Monte los neumáticos para
nieve en las cuatro ruedas para equili
Accione los frenos con cuidado. Tốc brar el manejo del coche en todas las
condiciones enviroles. La traccion que
độ vượt trội, tốc độ tăng tốc nhanh
ofrecen los neumáticos para nieve en
chóng, các frenazos bruscos và các
pavimento seco no es tan alta como la
giros ăn năn con trai thực tế là tiềm
ofrecida por los neumáticos originales
năng của peligrosidad. Trong thời
de suhículo. Compruebe con el di
gian giảm tốc, hãy sử dụng tốc độ tự tribuidor de las cadenas las recomenda
do của động cơ ở tốc độ cao nhất. Sử ciones máximas de velocidad.
dụng công thức tự do ngoài trời để
chăm sóc trẻ sơ sinh hoặc hielo puede
provocar que el coche resbale.
Không có cài đặt neumáticos de tacos sin
com probar primero lasnormativas locales y
Municipales por si hubiese giới hạn tất cả
các tôn trọng.

5 37
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Các cuộc điều tra cuối


QUẢNG CÁO Usar cadenas cùng của các cuộc điều tra cuối cùng,
en las ruedas puede afectar negativamente el các hướng dẫn về chế tạo và các mụctelas
manejo del vehículo: • Conduzca a menos de las lo nhiều điều chỉnh có thể xảy ra.
ruedas puede Conduzca despacio (với tốc độ 30 km/h)
affectar affectar el manejo del vehículo: • với las cadenas montadas. Si escucha que
Conduzca a menos de las ruedas puede affectar las cadenas entran en concto con el
chasis o la carrocería, párese y
negativamente el manejo del carhículo: •
Conduzca a
ajústelas más. Nếu bạn muốn vào một liên
hệ, reduzca la velocidad hasta que el
menos de las ruedas puede a effectrecomen dado
ruido cese. Khá las cadenas de las ruedas
por el fabricante, el que sea more bajo. •
tan ngay lập tức trở thành một người dẫn
Conduzca con cuidado y evite baches, agujeros,
1JBA4068 đường cho các công việc sau này.
curvas pronun ciadas u otros peligros que
podrían hacer que el vehículo salte. Para montar las cadenas de nieve, aparque
el vehículo en una una superficie plana
Ya que las paredes laterales de los • Evite las curvas pronunciadas o un
and llana alejado del tráfico.
neumáticos radiales son more finas que frenazo que bloquee las ruedas.
Encienda la luces de germancia y coloque
las de otros tipos de neumáticos, podrían
los triángulos de germancia detrás del
dañarse si se montan cierto tipo de
car. Sitúe siempre el vehículo en P
cadenas en ellos. Port tanto, se
(estacionamiento), accione el freno de
recomien da usar neumáticos para nieve
en lugar de las cadenas. No monte cadenas • Instale las cadenas en los neumáticos estacionamiento y pare el motor antes de
envehículos con llantas de aluminio. Nếu delanteros. Tenga en cuenta que las montar las cade
nas.
không thể đoán được, hãy sử dụng cáp cadenas de las ruedas proportionan
tipo una cadena. Nếu cần thiết phải sử una thị trưởng cho phép conducción,
dụng cadenas, hãy sử dụng các bản gốc pero no impiden que el coche resbale
của piezas HYUNDAI và sửa lại các hướng lat
eralmente.
dẫn của suministradas con las cadenas antes de montar las• mismas.
Không cài đặt neumáticos
Los desperfectos causados al carhículo de tacos sin comprobar primero las
por el uso indebido de cadenas en las normativas locales y Municipales por
ruedas no están cubiertos por la garantía si hubiese retricciones al tôn trọng.
del fabricante.

5 38
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

5 39
Machine Translated by Google

Nhạc trưởng xe cộ

Dos adhesivos situados en el puerta del


leader indican cuánto peso puede arrastrar Es el peso tổng colocado en cada eje
elvehículo: la eti queta de informationación (delantero y trasero), incluyendo el peso
de carga and neumáticos and la etiqueta de bruto del vehículo y la carga usetil.
certificación.
Antes de cargar elvehículo, quen thuộc với
các đặc điểm kỹ thuật của phương tiện để
Es el peso máximo allowido que puede llevar
xác định giá trị tối thiểu của giới hạn
un único eje (delantero o trasero).
phương tiện, đối với các đặc điểm cụ thể
Estas cifras se muestran en la etiqueta de
của phương tiện và nghi thức của giấy chứng nhận:
certificación. Tổng số hàng hóa trong cada
eje nunca debe exeder el GAWR.

Đó là đồng peso của phương tiện với kho lưu


trữ nhiên liệu dễ cháy và phải trang bị cho
Đó là kết quả của đồng peso de la suma del
người dân ở estándar. Không bao gồm một
peso bruto, el peso de carga thực tế và el
pasajeros, carga ni trang bị tùy chọn.
peso de los pasajeros.

E el peso máximo allowido del vehícu lo to


Es el peso del nuevo vehículo cundo lo
cargado (se incluyen todas las opciones,
recoge del concesionario tras añadirle
equipmentamiento, pasajeros y carga). El
accesorios adicionales.
GVWR se indica en la etiqueta de
certificación situada en el umbral de la
puerta del Conductor.
Este peso bao gồm tất cả các peso mà cơ sở
đồng peso thô bạo, bao gồm cả trang bị tùy
chọn và hành lý.

5 40
Machine Translated by Google

QUẢNG CÁO TRONG CARRETERA. . . . . . . 6-2 • Luces


deEmercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
VÌ TRƯỜNG HỢP KHẨN CẤP DURANTE LA
CONDUCCIŁN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2 • Động cơ của bạn là một cuộc hành trình . . . 6-2 • Si se
desinfla un neumático durante la conducción . . 6-2 • Động cơ
của bạn sẽ là conducción . . . . . . . . . 6-3 SI EL ĐỘNG CƠ

KHÔNG CÓ ARRANCA . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 • Động cơ

không có gira o lo hace despacio . . . . . . . . . . . . . 6-3


• Động cơ này có hình thức bình thường theo thứ tự . . . 6-3

ARRANQUE CON PINZAS DE PUENTE . . . . . 6-4 SI EL MOTOR SE


SOBRECALIENTA . . . . . . . . 6-7 SI SE DESINFLA UN

NEUM˘TICO . . . . . . . . . . 6-8 • Gato y

herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8 • Thêm và bảo vệ con đường đại diện . . . . . . . . . .
6-9 • Cambiar las 6
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

• Nghi thức xã giao của


Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14 LOẠI BỎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-15 • Dịch vụ sửa chữa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 • Enganche de remolque extraíble (delantero) . . . . . . 6-17 • Remolque
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Deben đã sử dụng cada vez que se realice


una reparación de ergncia o cuando Si el motor se cala en un cruce o en
detenga el vehículo cerca de la orilla una travesía • Si
de la carretera.
el motor se cala en un cruce o en una
Đối với sự xuất hiện và một lần nữa, các travesía, coloque la palanca de cambio
thời điểm khẩn cấp, xung của nút các thời a la posición N (punto muerto) y empuje
điểm khẩn cấp với bộ ngắt phát ra ở vị el vehículo a un lugar seguro. • Nếu
trí cuối cùng. El boton se encuentra en xe có hướng dẫn sử dụng hộp số và không
el tablero central de intersor. Todas được trang bị với bộ ngắt khối nguồn
las luces intermi tentes parpadearán al phát, xe có thể di chuyển theo hướng
mismo tiempo. cambiándose 2Ș hoặc 3Ș vận tốc và giảm
tốc độ trong mảng động cơ để đi vòng
OBA043027L quanh.
• Las luces de germancia funcionan con
el vehículo en Marcha o parado. •
Los intermitentes no funcionan mien tras
Những lần xuất hiện tiếng còi báo động Si se desinfla un neumático
cho AVISAR là những người chỉ huy của họ las luces de phát sinh están activadas.
durante la conducción Si
cực kỳ đề phòng để có thể gần đúng với
se desinfla un neumático durante la
phương tiện của mình. conducción:
1.Retire el el pie del acelerador y deje
que el vehículo pierda velocidad
mientras conduce en onlinee recta.
Không có ích lợi gì ở Frenos ngay lập
tức với mục đích chăm sóc xe hơi, bạn
sẽ có thể kiểm soát phương tiện.
Cuando el vehícu lo haya perdido
velocidad hasta alcan zar una velocidad
segura, frene con cuidado y salga de
la carretera. Aléjese de la carretera
tanto como sea posible y aparque el
coche en una zona firme y nivelada.
Nếu được dẫn dắt bởi một chiếc xe
retera chia đôi, không có aparque en la medi anera ent

6 2
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

2.Al parar el vehículo, encienda el botón


de las luces de germancia, ponga el freno
de estacionamiento y color la transmisión
1.Asegúrese que la palanca de cam bio esté 1.Tính toán đầu đốt 2.Tính toán tất cả
en P (transmisión automática) o en Marcha
en N (punto muerto) o P (esta cionamiento) các bộ điều khiển của ống hút nguồn và
atrás (sách hướng dẫn chuyển giao nhiệm
y de que el freno de esta cionamiento bujías với bộ ngắt nguồn phát ở vị trí
vụ).
está puesto, si su xehícu lo tiene KHÓA/TẮT. Reconecte cualquiera que pudiera
3.Todos los pasajeros deben salir del transmisión automática.
estar flojo o desconectado.
vehículo. Asegúrese de que todos salen
2.Compruebe las conexiones de la batería
por el lado del carhículo que está alejado
para asegurarse de que están limias y
del tráfico.
bien sujetas. 3. Tính toán dây dẫn của bộ phận ngắt trong
4.Al cambiar un neumático desinflado, siga
3.Encienda la luz nội thất. Si la luz se so sánh động cơ.
las instructiones que se ofrecen more
atenúa o se apaga cuando arranca, batería
adelante en este capítulo.
está descargada. 4. Nếu động cơ của bạn có lỗi trong tháng
4.Compruebe las conexiones del motor de ba, bạn nên gọi cho một nhà phân phối
arranque para asegurarse de que están HYUNDAI autorizado để thu hút sự chú ý.
bien sujetas.
1. Reduzca la velocidad de forma grad ual, 5.Không có lốp xe ô tô cho dàn xếp. Vé las
manteniendo el coche en línea recta. Salga hướng dẫn cho "Arranque con pinzas de
con cuidado de la car retera hasta un puente".
lugar seguro.
2.Encienda las luces de ramcia.
3. Mục đích sắp xếp động cơ mới.
QUẢNG CÁO Cho thấy
Ý định sắp xếp động cơ mới. Nếu xe ô tô
động cơ không có lớp phủ, không có
của bạn không thành công, hãy giới thiệu
lốp xe ô tô cho lớp phủ.
damos que se ponga và liên hệ với một nhà
Điều này có thể gây ra một cuộc đụng
phân phối của HYUNDAI autorizado.
độ hoặc nguyên nhân của nhiều sự
kiện. Además dàn xếp ô tô của người
lái xe ô tô hoặc tirando del mismo có
thể gây ra một sobre carga del
convertidor catalítico y provocar un incendio.

6 3
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Arrancar con pinzas de puente puede


(Còn tiếp) (Tiếp tục)
ser peligroso si se realiza falsea
El hidrógeno, một loại khí • Al elevar una batería dentro de una
mente. Siga el procedimiento de
đốt khác dễ cháy, đang được caja de plástico, una presión exce
aarranque con pinzas de puente expuesto
trình bày trong las células siva en la caja puede provocar fugas
en esta sección para evitar damagees
de la baterías và puede de ácido de la batería.
Graves and Desperfectos en suhiculo.
explotar si se enciende. Elévela con un soporte de batería o
Nếu bạn thật sự lo lắng về việc sắp
xếp phương tiện với pinzas de puente, con las manos en las esquinas
Mantenga las baterías fuera opuestas.
hãy đề nghị damos encarecidamente rằng del alcance de los nińos.
hãy mời bạn sử dụng một kỹ thuật dịch • Không có ý định sắp xếp xe cộ với
vụ hoặc một dịch vụ lớn. pinzas de puente si la batería está
Baterías contienen ácido helada.
sulfúrico, el cual es
• NUNCA có ý định nạp lại pin khi dây
QUẢNG CÁO altamente corrosivo. Impida cáp của pin xe cộ được kết nối với
Para evitar LESIONES GRAVES o la que elácido entre en con
nhau.
MUERTE tanto de usted como de personas tacto con los ojos, la piel y
la ropa.
que se encuentren cerca, siempre estas • Hệ thống phát điện chức năng với độ
precauciones al trabajar cerca de la Si le entra ácido en los ojos,
căng cao. NUNCA toque dichos
batería o mane jar la misma: enjuáguelos con agua limia durante al
menos unos 15 minutos y pleasee ayuda componentes con el motor en Marcha
o cuando el inter ruptor de
médica lo tes posible. Nếu bạn không
Lea detenidamente y siga las
muốn tiếp xúc với con la piel, hãy encendido esté en ON.
siguientes hướng dẫn cách sử
dụng pin. giảm thiểu ảnh hưởng của zona. Si
siente dolor o una sensación de
Lleve protección para los quemazón, pleasee ayuda médica lo
ojos prevista para proteger antes ble.
contra salpicaduras de ácido.
(Còn tiếp)
Mantenga llama, chispas y
objetos de fumar alejados de
la batería.
(Còn tiếp)

6 4
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Cables de arranque
1. Màu sắc của phương tiện giao thông là đủ
để chắc chắn rằng dây cáp điện của bạn có
thể hoạt động được, điều hiển nhiên là
phương tiện đi vào và tiếp xúc với các thiết bị khác.

2.Evite quạt thông gió và các bộ phận di động


của loại máy so sánh với động cơ, bao gồm
cả xe ô tô và máy tính của chúng ta.
Batería descargada

3.Desconecte todos los dispositivos electricos,


como radio, luces, aire acondicionado, v.v.
Phụ trợ Batería
Coloque la palan ca de cambio a P
Điều đáng tiếc là sự thiếu quyết (estacionamiento, en vehículos de transmisión
OLMB063002/Q

đoán của một pin có thể được thông automática) o punto muerto (hướng dẫn sử 4.Conecte las pinzas de puente en la misma
qua đối với môi trường xung quanh dụng phương tiện chuyển đổi nhiệm vụ) và secuencia indicada en la ima gen. Kết nối
trung bình và đối với cuộc sống. accione el freno de estacionamiento. Apague sơ bộ cáp de puente al borne rojo positivo
Deseche la batería según las ambos xe cộ. (+) trên phương tiện (1).
disposiciones o regulaciones locales vigentes.

5.Conecte luego el otro extremo del cable de


puente al borne rojo positivo (+) de puente/
batería en el vehículo que presta la ayuda
(2).
6.Conecte el segundo cable de puente al borne
negro negativo (-) de puente/batería en el
vehículo que presta la ayuda (3).

6 5
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

7.Conecte el otro extremo del cable de puente Ngắt kết nối cáp tín hiệu thứ hai của thứ tự
al borne negro negativo (-) de puente en su chính xác ngược lại với kết nối: 1. Ngắt kết
xe (4). nối cáp

Evite que los cable de puente entre en tín hiệu âm (-) tín hiệu âm thanh của phương
contacto con nada que no sea el borne tiện (4).
Correcto de la bateria o puente o la masa
correcta. No se apoye sobre la batería 2.Desconecte luego el otro extremo del cable
cuando realice las conexiones.
de puente del borne negro neg ativo (-) de
8.Arranque el motor del vehículo que presta puente/batería del vehículo que presta la
la ayuda y déjelo en Marcha aprox. 2.000 ayuda (3).
vòng / phút kéo dài một phút. Luego, sắp 3.Deconecte el segundo cable de puente del
xếp xe cộ. borne rojo positivo (+) de puente/batería
en el vehículo que presta la ayuda (2).
Nếu phương tiện của bạn không sắp xếp thứ tự
các mục đích thay đổi theo thời gian, có thể 4.Deconecte luego el otro extremo del cable
là cần thiết phải có kỹ thuật. Trong trường de puente del borne rojo positivo (+) de
hợp này, hãy mời bạn đến cửa hàng. Nếu nguyên puente/batería de suhículo (1).
nhân của việc giảm tải pin không phải là một
viễn cảnh đơn giản, chúng tôi khuyên bạn nên
xem xét lại phương tiện do một nhà phân phối
của HYUNDAI autorizado cung cấp.

6 6
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Nếu chỉ báo nhiệt độ chỉ ra nhiệt độ cao, bộ tản nhiệt, manguera hoặc debajo del 6. Si no puede entrar la causa del
không phải là một sức mạnh tiềm ẩn hoặc coche. (Si se ha estado utilizando el sobrecalentamiento, espere hasta que
giải cứu một đường hầm, điều quan trọng aire acondicionado, es normal que se la tempura del motor regrese a la
là động cơ có thể chịu được nhiệt độ cao. drene agua fría cuando el coche se normalidad. Nếu bạn muốn làm lạnh
Si esto ocurriese, deberá: para). perdido ante, añada làm lạnh de depósito
hasta la marca que indica la mitad.
1.Salir de la carretera y detener el 7.Con precaución, siga conduciendo atento
coche lo más pronto posible, siempre a cualquier señal de sobreca
y cuan do sea seguro. lentamiento. Nếu sobrecalentamiento
2.Coloque la palanca de cambio en P sucece otra vez, recomendamos que llame
(estacionamiento, en vehículos de a undistribuidor HYUNDAI autorizado
transmisión automática) o punto muer for ayuda ayuda.
to (en vehículos de transmisión manual
al) và accione el freno de esta
cionamiento. Si el aire acondicionado 5. Nếu bạn muốn phân phối máy lạnh, hãy
está encendido, apáguelo. tạm dừng động cơ và khuyến nghị bạn chỉ
3. Nếu môi chất làm lạnh của động cơ sẽ cần đổ lỗi cho một chiếc xe phân phối
xuyên qua bộ phận điều khiển phương của HYUNDAI.
tiện hoặc bán hơi nắp, giảm bớt động
cơ. No abra el capó hasta que no se
pierda tủ lạnh ante o el hơi haya
cesado. Cho dù bạn có thể sử dụng
pérdidas de chillerante hay no or
señales de humo, deje el motor en
Marcha y compruebe que chức năng thông
gió của tủ lạnh. Máy thở không có chức
năng, không có động cơ.
4.Compruebe si la correa de transmisión
de la bomba de agua falla. Si no Falla,
compruebe que esté firmemente suje ta.
Si la correa está bien ajustada, busque
fugas del refrigerante en el

6 7
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Rueda de repuesto, el gato, el xoài


del gato y la llave para las tuercas El gato solo se debe usar para cam
de rueda se guardan en el maletero. biar la rueda de repuesto.
Para impedir que el gato se mueva y
Tyre de la cubierta del suelo del vibre mientras el coche está en mar
maletero para coger el gato detrás de cha, guárdelo correctamente.
la rueda de repuesto.
Siga las instructiones del uso del
gato para reducir las posibilidades
de daños corporales.
OBA063014

OBA063001L

(1) Gatô
(2) Manivela del gato
(3) Llave de tuercas de la rueda
(4) Llave de horquilla
(5) Kẻ hủy diệt
(6) Enganche de remolque

6 8
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

OBA063002

Gire el perno de palomilla de apriete


de la rueda en sentido antihorario.

Guarde el neumático siguiendo the


process of desmontaje in ngược lại.

Para impedir que la rueda de repuesto


và las demás herramientas se muevan
mienras el coche está en Marcha, bảo
vệ chính xác.

6 9
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

OED066033 OBA063003
4.Retire la llave de tuercas de la
1.Aparque en una superficie nivela rueda, el gato, la manivela del
da y accione el freno de esta gato y la rueda de reexpuesto
cionamiento. del xe.

2.Mueva la palanca de cambio a R 5.Bloquee la parte delantera y


(marcha atrás) para la trasera de la rueda crossemente
transmisión manual oa P opuesta a la rueda que desee
cambiar.
(estacionamiento) para la transmisión automática.
3.Encienda las luces deEmercia.

6 10
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

OBA063004 OBA063005 OBA063006

6.Afloje las tuercas de la rueda en 7.Sitúe el gato en la posición 8.Giới thiệu về manivela del gato en
sentido antihorario pero no las delantera o trasera, more cercana el gato y gírela en sentido
extraiga hasta que la rueda ya no a la rueda que se cambia. Coloque horario, elevando el vehículo
toque más el suelo. el gato en la zona designada deba hasta que las ruedas se separen
jo del bastidor. Las posiciones del suelo. Antes de extraer las
para el gato son placas selladas tuercas de la rueda, asegúrese de
al bastidor con dos lengüetas y un the el the car isestable and no or
punto de apoyo para el gato. manera de que se mueva o deslice.

Để giảm thiểu các thương tổn, hãy


chắc chắn rằng người sử dụng chỉ sử
dụng một chiếc máy bay mà bạn có
thể sử dụng trên phương tiện và ở
đúng vị trí của nó. Nunca utilice
una parte del vehículo para apoyar el gato.

6 11
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

9.Afloje las tuercas de la rueda y


retírelas con los dedos. món tráng miệng
rueda de los espárragos y déjela
en el suelo para que no pueda
thanh kiếm. Para colocar la rueda en el
cubo, coja la rueda de repuesto,
alinee los orificios con los espárra
gos y deslice la rueda en ellos. sĩ
esto es khó khăn, golpee la rueda de
manera gentil y haga coincidir el
agujero superior con el espárrago
phóng viên. Một sự tiếp tục, OBA063007
sacuda la rueda hacia delante y
12. Coloque la llave como se mues tra
atrás hasta que encaje con los
10. Para colocar la rueda, mantén gala en la figura y apriete las tuer
otros đặc biệt.
en los espárragos, màu sắc cas de la rueda. Asegúrese de
las tuercas de la rueda en los que el casquillo está completa
mente asentado sobre la tuerca.
đặc biệt và apriételas después
con lo dedo. sacuda la rueda No pise la manilla de la llave o
utilice un tubo de extension sobre
para comprobar que se ha ajus tado
la manilla de la llave. Vaya com
correctamente, apriete las
tuercas con los dedos tanto probando alrededor de toda la
rueda cada tuerca siguiendo la
como biển có thể nhìn thấy được.
secuencia numérica que se
11. Cho bajar el vehículo al suelo, muestra en la imagen hasta que
gire la llave de las tuercas en todas estén apretadas. xác minh
sentido antihorario. que cada tuerca esté bien apreta
da. Después de cambiar las
ruedas, recomendamos que haga
xem xét lại hệ thống bởi một người
phân phối xe HYUNDAI autorizado.

6 12
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

THẬN TRỌNG
Rueda de acero y rueda de aleación de
aluminio:

9~11 kg.m (65~79 lb.ft)

Nếu bạn từ chối một calibrador presión


de neumáticos, hãy gỡ bỏ el tapón de
la válvula và compruebe la presión del
aire. Nếu quy chế này là một đề xuất,
điều kiện là bạn phải làm cho việc
xác định mức độ dịch vụ cao hơn có
thể xảy ra để thổi phồng quy chế chính xác.
Si es demasiado alta, ajústela hasta
que sea correcta. Siempre vuelva một
màu sắc của tập hợp válvula después de
comprobar o ajustar la presión. Si no
vuelve a colocar el tapón, podría
darse una fuga de aire.
Si ha perdido el tapón, compre otro e
instálelo lo antes posible.
Tras cambiar las ruedas, asegúrese de
colocar la rueda pinchada en su sitio
y guardar el gato and las demás
herramientas adecuament.

6 13
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

1. Nombre del modelo 2.

La carga máxima admissible

■ Ví dụ 3.Cuando se utiliza el conector,


■ Tipo A ponga el freno de estacionamiento.
4. Cuando utilice la toma, pare el
motor.

5. Không có meta debajo của một chiếc xe


que esté apoyado por un gato.
6. Los lugares designados bajo el
marco

7. Al apoyar el vehículo, la placa


OHYK064001 base del gato debe estar en posición
■ Tipo B dọc bajo el punto de thang máy.
8. Cambiar a una Marcha inversa en
los vehículos con transmisión manu al
o mover la palanca de cambios a
la posición P en los vehículos con
truyền tự động.

9. El gato debe ser utilizado en ter


reno firme.
10. Jack chế tạo 11.
OHYK064002 Tìm kiếm sản xuất

Nghi thức của Jack thực trên phương tiện có thể khác với tranh minh họa. cho
especaciones más detalladas, Consulte la etiqueta adherida al gato.

6 14
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

ruedas traseras en el suelo (sin platafor


ma) và las ruedas delanteras elevadas del
suelo.

Si una de las ruedas cargadas o un componee


de la suspensión presenta daños o si se remolca
el cargículo con las ruedas delanteras sobre
el suelo, color una plataforma rodante debajo
de las ruedas delanteras.
OPA067016

Vì một dịch vụ thương mại lớn đã loại bỏ phương


tiện và không có người nào sử dụng phương tiện
búp bê
truyền thông đại chúng, nên một phần phương
tiện của phương tiện di chuyển đã trở thành
một phần của phương tiện.

OPA067015

Nếu cần thiết phải thực hiện một cuộc điều OPA067017
tra mới, chúng tôi khuyên bạn nên mời một
nhà phân phối HYUNDAI tự động đóng vai
trò là một dịch vụ thương mại của grúas.
Đối với những người dańos, điều cần thiết
là phải sửa cabo cho quy trình cải tạo và
nâng phương tiện. Bạn nên giới thiệu sử
dụng một nền tảng hình que hoặc kế hoạch.

Nó có thể thay thế xe ô tô với con las

6 15
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

Cách điều khiển phương tiện trong trường


hợp khẩn cấp trên nền tảng có hình
dạng thanh: 1.Ponga el ngắt nguồn phát ở
vị trí ACC.
2.Coloque la palanca de cambio en N
(punto muerto).
3.Suelte el freno de estacionamiento.

OBA063011 OBA063012

3. Cài đặt phần mở rộng của bản ghi lại trong một
khoảng thời gian đáng kể trong một khoảng thời
gian ngắn, bạn phải hoàn thành toàn bộ phần tiếp theo.

4.Extraiga el enganche de remolque y


1.Abra el portón trasero y extraiga el
monte la cubierta después de su uso.
enganche de remolque de la caja de
herramientas.
2.Extraiga la cubierta del agujero
presio nando la parte Lower de la
cubierta en el parachoques.

6 16
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

■ Delantera(si está được trang bị) Các biện pháp phòng ngừa cực đoan khi làm
lại phương tiện. Một nhạc trưởng đã cố định
trong một chiếc xe đã thay thế cho dirigirlo
và accionar los frenos.
Remolcar de esta manera solo es recomendable
en superficies duras, en the cortas
distances and velocidades bajas.
Asimismo, las ruedas, los ejes, el tren de
potencia, la directión y los frenos deben
estar en buen estado.
OBA063012
• Không có nhân viên nào tham gia vào việc
■ Trasero
phá hủy một chiếc xe cổ, đấu trường và
các điều kiện khác của xe cộ không có khả
• Antes de realizar un remolcado de
năng cứu trợ cho bạn.
germancia, compruebe que el enganche no
esté dañado o roto. • Asegure bien
• Không có phương tiện di chuyển nào có số
tiền lớn hơn mà người ta có thể el cable o la cadena de remolque al
thực hiện được. • Những người điều khiển enganche. • Không có le
dé sacudidas al enganche.
đại sảnh xe cộ giao tiếp với người ngoài trời.
Aplique una fuerza constante. •

OBA063013
Para evitar dañar el enganche, no tire
desde un lateral o ángulo vertical.
Remolque en caso de nổi lên En caso Lốp Siempre trực tuyến.
de tener que remolcar el phương tiện,
yêu cầu một HYUNDAI autorizado cao
hơn cho một dịch vụ thương mại lớn
hơn.
Nếu dịch vụ thương mại của grúas không
có trách nhiệm, thì phương tiện có thể
thay thế phương tiện tạm thời với cáp o
cadena sujeta al enganche del remolque
de la parte delantera (o trasera) del
phương tiện.

6 17
Machine Translated by Google

Thực hiện trong trường hợp khẩn cấp

jar el volante porque el system


derección asistida estará desactivado.
• Nếu dẫn đến thời gian dài hơn, bạn có
thể bắt đầu chơi, tiếng ồn sẽ kéo dài
hơn và có thể giảm tốc độ quay của
tiếng ồn. Gỡ bỏ menudo para enfriar
los fenos.

THẬN TRỌNG -
Truyền động tự động

OPA067014
• Sử dụng una cinta de remolque de menos
de 5 m de longitud. Ate un trozo de
tela blanco or rojo (dài khoảng 30 cm
mỏ neo) ở giữa màn hình để có thể nhìn
thấy rõ hơn. •
Conduzca con cuidado para que la cinta
de remolque no se afloje.

• Coloque el interruptor de encendido en


ACC para que las ruedas directrices no
se bloqueen.
• Coloque la palanca de cambio en N
(punto muerto).
• Quita el freno de estacionamiento.
• Pise el freno con thị trưởng fuerza de
la thói quen ya que habrá reducido el
redimiento de frenada.
• Se requerirá thị trưởng esfuerzo al mane

6 18
Machine Translated by Google

ĐỘNG CƠ SO SÁNH . . . . . . . . . . . 7-3 AUTOM˘TICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27

DỊCH VỤ CỦA MANTENIMIENTO . . . . . . . . . 7-4 • Comprobación del nivel de líquido de la


truyền tự động . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Khả năng chịu trách nhiệm về quyền sở hữu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

• Precauciones del mantenimiento por parte • Cambio del líquido de la transmisión automática . . 7-28

người sử dụng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4


L¸QUIDO DEL LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . 7-29
MANTENIMIENTO DEL USUARIO . . . . . . . . . . 7-6 • Comprobación del nivel de laquido del

• Lịch sử dụng mantenimiento . . . . . . . . . 7-6 dung nham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29

SERVICIO DE MANTENIMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . 7-29


LẬP TRÌNH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 • Khả năng cạnh tranh của freno de estacionamiento . . . . . . 7-29

• Calendario normal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 7-9 PURIFICADOR DEL AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30


• Mantenimiento en condiciones de uso adversas. . . . 7-17 • Cambio del lọc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

GIẢI THÍCH DE LOS ELEMENTOS DEL BỘ LỌC KHÔNG KHÍ DEL CONTROL
LỊCH TRÌNH MANTENIMIENTO. . . . . . 7-19 CLIM˘TICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

ACEITE DEL ĐỘNG CƠ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 • Kiểm duyệt bộ lọc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

• Cambio del lọc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32


• œCó cách nào để bạn có thể tận dụng lợi thế của động cơ không? . . . 7-22

• Cambio del aceite và bộ lọc động cơ . . . . . . . . . . . 7-23 ESCOBILLAS DE LIMPIAPARABRISAS. . . . 7-34


ĐỘNG CƠ LẠNH DEL . . . . . . . . . . . . 7-23 • Comprobación de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

• Cambio de la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34


• œCómo comprobar el nivel de colderante
động cơ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 BATER¸A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 7
• Cambio del lạnh động cơ . . . . . . . . . . . . . . 7-25 • Para un mejor mantenimiento de la batería . . . . . . 7-38

L¸QUIDO DE EMBRAGUE/FRENOS . . . . . . . . 7-26 • Nghi thức về năng lực của pin . . . . . . . . . . . . . 7-39

• Comprobación del líquido del embrague y • Recarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39

tiếng Pháp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 • Elementos a reajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40

L¸QUIDO DE LA TRANSMISIŁN NEUM˘TICOS Y LANTAS . . . . . . . . . . . . . . . 7-41


• Chăm sóc da neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Machine Translated by Google

• Presión recomendada de inflado de los • Cambio de las bombillas de los pilotos

neumáticos en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-41 tổ hợp traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74

• Comprobación de la presión de inflado • Cambio de la bombilla del faro antiniebla

de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-75

• Rotación del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44 • Bombilla de la tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . . . 7-75

• Alneamiento de las ruedas y equilibrio • Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula . . 7-75

de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45 • Cambio de la bombilla de luz nội thất . . . . . . . . . . . 7-76

• Cambio de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45


CUIDADO DEL ASPECTO NGOẠI THẤT . . . . . . 7-77
• Cambio de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 • Ngoại thất Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-77

• Tracción del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 • Trang trí nội thất . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82


• Mantenimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
HỆ THỐNG KIỂM SOÁT EMISIŁN . . . . . 7-83
• Etiqueta del flanco del neumático . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 • Hệ thống kiểm soát phát thải . . . . . . . . . 7-83
• Neumático de cociente altura/ancho
• Hệ thống kiểm soát khí thải bay hơi. . . . . . . . 7-83
đặc biệt bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-51
• Hệ thống kiểm soát khí thải ống thoát hiểm . . 7-84

NHIỆM VỤ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-52

• Reemplazo de los fusibles del panel

nhạc cụ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53

• Reemplazo del fusible del panel del

7
động cơ so sánh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

• Hiệu trưởng nóng chảy (multifusible) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

• Mô tả bảng điều khiển nóng chảy/liên kết . . . . . . . . . . . 7-57

BOM BILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70

• Cambio de la bomilla de faros, de la luz de posición,

không liên tục, de la luz antiniebla delantera. . . 7-71

• Cambio de la bombilla del repetidor bên . . . . . . 7-73


Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Volante a la izquierda

1. Kho lạnh động cơ

2. Tapón de llenado de aceite del motor

3. Depósito de líquido de frenos/embrague

4. Thanh lọc không khí

5. Caja de ngòi nổ

6. Thiết bị đầu cuối thiết bị đầu cuối

■ Volante a la derecha 7. Nhà ga tiêu cực de la batería

8. Depósito del líquido del lavaparabrisas

9. Vòi tản nhiệt

10. Biến động cơ

11. Varilla de la transmisión automática*

*
: si está trang bị

So sánh thực tế của động cơ xe cộ có thể khác với hình ảnh. OBA013006/OBA013006R

7 3
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Debe tener el thị trưởng cuidado para evitar


daños en el vehículo o tổn thương al

realizar los trabajos de mantenimiento o


El usuario es responsable de guardar la Một hướng dẫn không đầy đủ hoặc không chính xác
thủ tục vi phạm.
documentación de los servicios de man để giải quyết các vấn đề về nguyên nhân. En este
Una mantenimiento inadecuado, incom pleto tenimiento. capítulo se ofrecen instrucciones solo
o insuficiente puede provocar prov vấn đề para operaciones de mantenimiento
lemas chức năng trong xe cộ fáciles de realizar.
Nói chung, recomendamos que haga
podrían provocar daños en el vehículo,
sửa chữa xe ô tô bởi một nhà phân phối
một tai nạn hoặc tổn thương cá nhân.
Xe ô tô HYUNDAI.

Debe guardar los documentos relaciona dos Một mantenimiento không chính xác của một phần
con el correcto mantenimiento que del propietario durante el periodo de
se ha realizado en su xe según el garantía puede anular la cobertura de
calendario de mantenimiento que se ésta. Để biết thêm chi tiết, tham khảo ý kiến của cuốn sách

muestra en los cuadros de las siguientes de mantenimiento que se le entrega con


trang. Thông tin cần thiết cho xe cộ. Si está inseguro sobre
establecer que ha cumplido con los req thủ tục yêu cầu của manten imiento,
uisitos de mantenimiento que le exige la recomendamos que thue la
garantía de suvehículo. sửa chữa hệ thống bởi một đại lý phân phối
độc quyền của HYUNDAI.
Thông tin chi tiết về garantía
la puede Consultant en el libro de manten
imiento.

Las reparaciones y los ajustes necesar


ios provocados por un mantenimiento
inadecuado o una falta de mantenimien to
no están cubiertos por la garantía de
xe cộ.

7 4
Machine Translated by Google

Mantenimiento

QUẢNG CÁO - Trabajos de


mantenimiento •
Trabajos de mantenimiento en el
vehículo pueden ser peli grosos.
Puede sufrir tổn thương mồ mả
mientras realiza algunos
procedimientos de mantenimien
to. Nếu bạn cẩn thận về sự hiểu
biết, nhu cầu về kinh nghiệm,
sức mạnh của cô ấy hoặc thiết
bị của cô ấy để quảng cáo cho
việc thực hiện công việc, bạn
nên đề nghị yêu cầu sửa chữa hệ
thống của một nhà phân phối tự
động HYUNDAI. • Trabajar bajo el
capó con el motor en Marcha es
peligroso. Tôi phải nói thêm
rằng bạn có thể tìm thấy niềm
vui của ropa floja. Pueden
engancharse con las piezas
móviles và tổn thương khiêu
khích. Người ta cho rằng cần
phải vận hành môi trường động
cơ để trabaja bajo el capó,
asegúrese de que no lleva joyas
(đặc biệt là anil los,
brazaletes, relojes y collares)
và corbatas, bufandas and demás
ropa suelta antes de acercarse al motor o los ventiladores de xóa tủ lạnh.

7 5
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Las siguientes listas son las inspec


ciones y comprobaciones que se deben • Tenga en cuenta cualquier cambio en
realizar al vehículo en los intervalos el sonido de escape o cualquier olor de
indi cados para ayudar a garantizar la tiếng người thoát khỏi xe cộ.
• Compruebe el nivel de aceite del
operación segura y fiable de su xehículo. • Compruebe las vibraciones en el
động cơ.
Điều kiện yêu cầu bất lợi đối với nhà phân tự nguyện. Tenga en cuenta si se aumen
phối • Compruebe el nivel de Refrigerante en
ta o disminuye el esfuerzo de la directa
el depósito de tủ lạnh.
lo antes khả thi. en el volante o camerabielo a la posi
• Limpie el nivel del líquido del lava ción recta.
Estas comprobaciones de mantenimien to del
usuario normalmente no están parabrisas.
• Tenga en cuenta si su vehículo "tira"
cubiertas por la garantía y puede tener • Compruebe si hay alguna rueda poco
ligeramente hacia un lado de la car
lạm phát hoặc giảm nhẹ.
que pagar el trabajo, las piezas y los retera cuando esté conduciendo por
chất bôi trơn usados. una carretera nivelada.

• Al parar, escuche y compruebe los rui


dos anómalos, que se vaya hacia un
lado, el aumento del recorrido del
pedal del freno o si el pedal del freno
está duro.

• Si hay cualquier desviación o cambio


en la operación de la transmisión, com
pruebe el nivel del delquido de la
transmissión.

• Compruebe la función P (esta cionamiento)


de la transmisión
tự động hóa.

• Compruebe el freno de estacionamien


ĐẾN.

• Compruebe las fugas de líquido por


debajo de su xehículo (unas gotas de
agua del sistema del air acondiciona do
durante o después del uso es nor mal).

7 6
Machine Translated by Google

Mantenimiento

• Compruebe nivel de chillerante en el • Limpie la carrocería y los orificios de


depósito de colderante del motor. • • Compruebe el radiandor, el calefactor y drenaje de la puerta.
Compruebe la operación de todas las luces las mangueras del air acondicionado para • Lubrique las bisagras de las puertas y
outsidees, incluidas los faros auxiliares ver si hay daños o fugas. • compruebe las bisagras del capó. •
orientables, los intermitentes y las Compruebe el funcionamiento del limia và Lubrique las puertas, los bloqueo del capó
luces de phát sinh. • lavaparabrisas. Limpie las escobillas y los enganches. • Dầu
Compruebe la presión de inflado de todos del limiaparabrisas con un trapo bôi trơn bảo vệ da. • Compruebe el sistema
los neumáticos incluido el de repuesto. humedecido con líquido del lava de air
parabrisas.
acondi cionado. • Compruebe y lubrique
• Compruebe la alineación de los faros. • los
Compruebe el silenciador, los conduct tos controles y las conexiones de la
de escape, las protecciones y los transmisión automática.
enganches.
• Compruebe si la bandas de los cintur • Limpie la batería và thiết bị đầu
están desgastadas y si funcio
cuối. • Comprobación del nivel del líquido
nan.
de frenos (y del embrague).
• Compruebe si los neumáticos están
desgastados o si las tuercas de las
ruedas están flojas.

7 7
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Siga el calendario de mantenimiento nor


the siel sielvehículo se usa normalmente
en lugares donde no se dan ninguna de las
siguientes condiciones. Si se aplica alguna
de las siguientes condiciones, sigas el
Mantenimiento bajo condiciones de uso
adversas. •

Conducción repetida en distancias


vỏ não.

• Conducción en zonas con polvo o con


đấu trường.

• Uso abusivo de los frenos •


Conducción en zonas con sal o donde se
están utilizando otros materiales
corrosivos.

• Conducción en carreteras aruptas o con


barro. •
Conducción en terrenos montañosos • Largos

periodos de ralentí u operación


một bajas velocidades.
• Conducción en periodos largos con tempuras
frías y/o en climas extremadamente húmedos.

• Conducción de más del 50% en tráfico


denso en ambientes cálidos con tem
peraturas superiores a 32°C.

7 8
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Bộ truyền tín hiệu *1 TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

*2
Aceite del motor y filter de aceite del motor r r r r r r r r

Filterro del purificador de air TÔI TÔI r TÔI TÔI r TÔI TÔI

Bujías Cambie cada 160.000 km *3

Aditivos de dễ cháy Cách đây 5.000 km

TÔI

: Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, correir, Limpiar o cambiar. R: Cambiar.


*1
: Điều chỉnh máy phát và hỗ trợ định hướng (y la correa de transmisión de la bomba de agua) y la correa de transmisión del
aire acondicionado (si está được trang bị).
Thanh tra y, nếu cần, hãy sửa sai.
*2
: So sánh độ cao của động cơ và tốc độ chạy 500 km trước một con đường lớn.
*3
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo , người tương ứng nhận ra el mantenimiento de otros ele mentos.

7 9
Machine Translated by Google

Mantenimiento

*3
Holgura de la válvula *4 (được trang bị) Xem lại cada 95.000 km trong 48 tháng

Tapa de llenado de combutible y manguera de steam TÔI TÔI

Mangera de chân không TÔI TÔI TÔI TÔI

Bộ lọc dễ cháy *5 TÔI r TÔI r

Dây dẫn, xử lý và kết cấu dễ cháy TÔI TÔI

Viết nhật ký "el nivel y las fugas de tủ lạnh"


Hệ thống làm lạnh
Sửa lại "bomba de agua" al cambiar la correa de la transmisión y
la correa de distribución

TÔI

: Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, correir, Limpiar o cambiar.


R: Cambiar.
*3
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo Tương ứng của bạn thực hiện el mantenimiento de tros ele
mentos.
*4
: Compruebe el ruido excesivo de la válvula y/o las vibraciones del motor y ajuste si es necesario. Recomendamos que thuoc
sửa chữa hệ thống của một nhà phân phối tự động HYUNDAI.
*5
: Bộ lọc dễ cháy được coi là một chiếc bánh không cần thiết phải được xử lý để giới thiệu cho một sự hợp tác
Cuối cùng, bạn là lịch của mantenimiento của esta pieza phụ thuộc vào calidad của vật liệu dễ cháy. Tất nhiên, tất cả đều quan trọng
đối với một vật liệu chắc chắn như các hạn chế của chất lỏng dễ cháy, subidas/ pérdidas de power, các vấn đề trong lĩnh vực này
arranque, v.v., cambie inmediatamente el filtro decombustible, sin tener en cuenta el calendario de mantenimiento, y tham khảo ý kiến
với một nhà phân phối HYUNDAI autorizado để biết thêm chi tiết.

7 10
Machine Translated by Google

Mantenimiento

*6
Primero, cambiar a los 210.000 km oa mất 120 tháng:
Động cơ lạnh

*7
Luego, cách đây 30.000 km oa mất 24 tháng
Estado de la bateria TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Tất cả các hệ thống điện TÔI TÔI TÔI TÔI

TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Nhạc trưởng, mangueras y conexiones de freno

Pedal de freno, pedal del embrague (được trang bị) TÔI TÔI TÔI TÔI

Freno de estacionamiento TÔI TÔI TÔI TÔI

Líquido de los frenos/del embrague (si está được trang bị) TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Pastillas y disco del freno

TÔI TÔI TÔI TÔI

Forros y tambores del freno (được trang bị)

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, Limpiar o cambiar.

R: Cambiar.

*6
: Chất làm lạnh añadir, sử dụng một mình chất làm lạnh chất làm lạnh cho phương tiện vận tải và nunca mezcle aguas duras với chất làm lạnh

llenado en la fábrica. Một mezcla không chính xác của chất làm lạnh có thể gây ra sự cố cho ô tô trung bình hoặc daños trong động cơ.

*7
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo Tương ứng của bạn thực hiện el mantenimiento de tros ele

mentos.

7 11
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Cremallera, conexiones y fundas de la direct ción


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Árbol de la transmisión y fundas


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Neumático (presión y desgaste de la banda


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

de Rodadura)

Rótulas de la Suspensión delantera


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Pernos y tuercas del chasis y la carrocería


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Điều hòa nhiệt độ lạnh (si está


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

trang bị)

Compresor del aire acondicionado (si está


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

trang bị)

Lọc không khí kiểm soát khí hậu r r r r r r r r

Sổ tay hướng dẫn truyền dẫn *8 (si está


Thanh tra cada 60.000 km o 48 tháng
trang bị)

Liquido de la transmisión automática (si está


Thanh tra cada 60.000 km o 48 tháng
trang bị)

: Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, correir, Limpiar o cambiar.


TÔI

R: Cambiar.

*số 8

: Hướng dẫn sử dụng Cambie el líquido de la transmisión cada vez que se haya sumergido en agua.

7 12
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Bộ truyền tín hiệu *1 TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

ngoại lệ Cambiar cada 15.000 km trong 12 tháng


Aceite del motor y filtro de

aceite del động cơ


*2 Phương Đông

Phương Đông Cambiar cada 10.000 km trong 12 tháng

Filterro del purificador de air ngoại lệ r r


Phương Đông
TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Phương Đông r r r r r r r r

Bujías Cambie cada 160.000 km *3

Châu Âu Cách đây 15.000 km


Aditivos de dễ cháy

ngoại lệ Tổng cộng 5.000km


Châu Âu

TÔI

: Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, correir, Limpiar o cambiar. R: Cambiar.


*1
: Điều chỉnh máy phát và hỗ trợ định hướng (y la correa de transmisión de la bomba de agua) y la correa de transmisión del
aire acondicionado (si está được trang bị).
Thanh tra y, nếu cần, hãy sửa sai.
*2
: So sánh độ cao của động cơ và tốc độ chạy 500 km trước một con đường lớn.
*3
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo Tương ứng của bạn thực hiện el mantenimiento de tros ele
mentos.

7 13
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Xem lại cada 95.000 km trong 48 tháng *3


Holgura de la válvula *4 (được trang bị)

Tapa de llenado de combutible y manguera de steam TÔI TÔI

Mangera de chân không TÔI TÔI TÔI TÔI

Bộ lọc dễ cháy *5
TÔI r TÔI r

Dây dẫn, xử lý và kết cấu dễ cháy TÔI TÔI

Viết nhật ký "el nivel y las fugas de tủ lạnh"


Hệ thống làm lạnh
Sửa lại "bomba de agua" al cambiar la correa de la transmisión y la correa de
dedistribución

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, Limpiar o cambiar.


R: Cambiar.
*3
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo Tương ứng của bạn thực hiện el mantenimiento de tros ele
mentos.
*4
: Compruebe el ruido excesivo de la válvula y/o las vibraciones del motor y ajuste si es necesario. Recomendamos que thuoc
sửa chữa hệ thống của một nhà phân phối tự động HYUNDAI.
*5
: Bộ lọc dễ cháy được coi là một chiếc bánh không cần thiết phải được xử lý để giới thiệu cho một sự hợp tác
Cuối cùng, bạn là lịch của mantenimiento của esta pieza phụ thuộc vào calidad của vật liệu dễ cháy. Tất nhiên, tất cả đều quan trọng
đối với một vật liệu chắc chắn như các hạn chế của chất lỏng dễ cháy, subidas/ pérdidas de power, các vấn đề trong lĩnh vực này
arranque, v.v., cambie inmediatamente el filtro decombustible, sin tener en cuenta el calendario de mantenimiento, y tham khảo ý kiến
với một nhà phân phối HYUNDAI autorizado để biết thêm chi tiết.

7 14
Machine Translated by Google

Mantenimiento

*6 Primero, cambiar a los 210.000 km oa mất 120 tháng:


Động cơ lạnh

*7
Luego, cách đây 30.000 km oa mất 24 tháng
Estado de la bateria TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Tất cả các hệ thống điện TÔI TÔI TÔI TÔI

TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Nhạc trưởng, mangueras y conexiones de freno

Pedal de freno, pedal del embrague (được trang bị) TÔI TÔI TÔI TÔI

Freno de estacionamiento TÔI TÔI TÔI TÔI

Líquido de los frenos/del embrague (si está được trang bị) TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Pastillas y disco del freno

TÔI TÔI TÔI TÔI

Forros y tambores del freno (được trang bị)

: Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, correir, Limpiar o cambiar.


TÔI

R: Cambiar.

*6
: Chất làm lạnh añadir, sử dụng một mình chất làm lạnh chất làm lạnh cho phương tiện vận tải và nunca mezcle aguas duras với chất làm lạnh

llenado en la fábrica. Một mezcla không chính xác của chất làm lạnh có thể gây ra sự cố cho ô tô trung bình hoặc daños trong động cơ.

*7
: Según su conveniencia, puede cambiarse antes del intervalo Tương ứng của bạn thực hiện el mantenimiento de tros ele

mentos.

7 15
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Cremallera, conexiones y fundas de la direct ción


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Árbol de la transmisión y fundas


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Neumático (presión y desgaste de la banda


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

de Rodadura)

Rótulas de la Suspensión delantera


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Pernos y tuercas del chasis y la carrocería


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

Điều hòa nhiệt độ lạnh (si está


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

trang bị)

Compresor del aire acondicionado (si está


TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI TÔI

trang bị)

Lọc không khí kiểm soát khí hậu r r r r r r r r

Sổ tay hướng dẫn truyền dẫn *8 (si está


Thanh tra cada 60.000 km o 48 tháng
trang bị)

Liquido de la transmisión automática (si está


Thanh tra cada 60.000 km o 48 tháng
trang bị)

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, Limpiar o cambiar.

R: Cambiar.

*số 8

: Hướng dẫn sử dụng Cambie el líquido de la transmisión cada vez que se haya sumergido en agua.

7 16
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Các yếu tố quan trọng nhất được xác định bằng cambiarse với tốc độ cao hơn trên phương tiện giao thông mà chúng ta sử dụng bình thường trong các điều kiện
của đối thủ cạnh tranh. Tham khảo ý kiến của bạn về bảng điều khiển để tạo khoảng thời gian cho các cuộc tấn công của các học viên.

I : Inspeccionar y, si es necesario, ajustar, corregir, Limpiar o cambiar. R : Cambiar

ngoại lệ định hướng


Aceite del motor y r Cada 7.500 km (4.600 millas) o 6 tháng
trung bình
A, B, C, D, E,
bộ lọc aceite del
F, G, H, tôi, J
động cơ Para Oriente Medio r Cada 5.000 km (3.100 millas) o 6 tháng

Cambiar với más frecuencia


Filterro del purificador de air r C, E
phụ thuộc điều kiện
Cambiar với más frecuencia
Bujías r B, H
phụ thuộc điều kiện

Sổ tay hướng dẫn truyền dẫn (si está C, D, E, F, G,


r Cada 120.000 km (80.000 millas)
trang bị) H, tôi, J

Liquido de la transmisión automática (si A, C, D, E, F,


r Cada 100.000 km (62.500 millas)
được trang bị) G, H, Tôi, J

Cremallera, conexiones y fundas de la Inspeccionar con frecuencia


TÔI

C, D, E, F, G
hướng dẫn phụ thuộc điều kiện

7 17
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Inspeccionar con frecuencia


Rótulas de la Suspensión delantera TÔI

C, D, E, F, G
phụ thuộc điều kiện

Inspeccionar con frecuencia


Pastillas, frenos, pinzas y rotores del freno TÔI

C, D, E, G, H
phụ thuộc điều kiện

Forros y tambores del freno Inspeccionar con frecuencia


TÔI

C, D, E, G, H
(tôi đã được trang bị) phụ thuộc điều kiện

Inspeccionar con frecuencia


Freno de estacionamiento TÔI

C, D, G, H
phụ thuộc điều kiện

Inspeccionar con frecuencia


Árbol de la transmisión y fundas TÔI

C, D, E, F, G, H, I, J
phụ thuộc điều kiện
Cambiar với más frecuencia
Lọc không khí kiểm soát khí hậu r C, E
phụ thuộc điều kiện

F : Conducción de más del 50 % en tráfico denso en ambi

A : Conducción repetida en distancias cortas entes calidos con tempuras superiores a 32°C
G : Conducción en terrenos montañosos
B : Largos periodos en ralentí

C: Conducción en carreteras con polvo y baches H : Arrastre de remolques

D : Conducción en zonas donde se use sal u otros materiales TÔI

: Conducción como coche patrulla, taxi, xe thương mại

corrosivos o en condicionesmbientales muy frías o grúa

E: Conducción en terrenos arenosos J : Tốc độ tối đa 170 km/h (106 milla/h)

7 18
Machine Translated by Google

Mantenimiento

El aceite del motor y el filtro deben Một bộ lọc bị chặn có thể giới hạn tốc độ
cambiarse en los intervalos especificados en cha de conducción của phương tiện, puede Manguera de steam y la tapa de llena do the
lịch mantenimiento. Si el dañar el sistema de emisión y provocar decombustible debe ser comprobada
phương tiện sẽ dẫn đến điều kiện numerosos problemsas como que el en los intervalos especados en el cal
đối thủ, se necesita un cambio más sắp xếp phương tiện với khó khăn. si hay endario de mantenimiento. Asegúrese de
que la nueva manguera de steam o la
frecuente del filtro y del aceite. una grantidad de materiales exter nos
tapa de llenado de combinable está cor
acumulada en el depósito de com bustible, rectamente colocada.
el filtro debe cambiarse con
thêm frecuencia.
Compruebe todas las correas de la
Sau khi bộ phim được dựng lên, niềm vui của chiếc
transmisión para ver si hay cortes, gri Compruebe la superficie de la manguera
xe máy chỉ là một vài phút nhỏ và nó đã trở thành
etas, un desgaste excesivo o saturación para ver si hay daños mecánicos y/o pro
một cuộc chạy trốn cuối cùng trong các liên kết.
aceite y cambie si es necesario. las ducidos por el calor. Goma dura y que
Recomendamos que haga cambiar el fil tro
correas de la transmisión deben ser
del combustible por un nhà phân phối bradiza, gretas, roturas, cortes, abra
comprobadas periódicamente para ver la siones o una hinchazón excesiva indican
Xe ô tô HYUNDAI.
căng thẳng và điều chỉnh nếu cần thiết. xấu đi. Debe prestarse una especial
chú ý để kiểm tra những điều hời hợt
de las manguera cercanas a fuentes de
năng lượng lớn như một bộ sưu tập thoát.
Compruebe las fugas y los daños en los Compruebe las posiciones de las
dây dẫn, manguera và conexiones. mangueras para asegurarse de que las
Recomendamos que haga cambiar las mangueras no entran en contacto con
líneas de dễ cháy, las mangueras y las fuentes de calor, con superficies chơi
las conexiones de combustible por un chữ tiagudas o con componentes en
nhà phân phối HYUNDAI autorizado. movimiento que podrían provocar daños
mecanicos o productidos por elor.
Compruebe las conexiones de las
manguera, como enganches y
acoplamientos, para asegurarse de que
không có fugas hiện tại. Las manguera
deben cambiarse inmediatamente si hay
bằng chứng về sự xấu đi của daños.

7 19
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Trong bộ lọc không khí sạch, khuyên bạn Môi chất lạnh được sử dụng trong các Compruebe visualmente su correcta
nên sử dụng những chiếc bánh đặc biệt khoảng thời gian cụ thể trong lịch sử instalación, si or rozaduras, gretas,
của HYUNDAI. dụng máy lạnh. deioros o una fuga. Cambie inmedi
atamente todas las piezas dañadas or
detioradas.

Asegúrese de montar las nuevas bujías


with the intervalo de calor Correcto. Compruebe el líquido de la transmisión
manual según el calendario de manten Compruebe El nivel of Frenos of Frenos en
imiento. el Depossito of Frenos. Nó rất nhỏ để bạn
có thể sử dụng các nhãn "MIN" và "MAX"
trong một khoản tiền gửi lớn. Sử dụng lý
Compruebe el ruido excesivo de la válvula
do điều hòa không khí giấu lửa ở DOT 3
y/o las vibraciones del motor y ajuste si hoặc DOT 4.
es necesario. Khuyến nghị bạn nên mời sửa Compruebe el líquido de la transmisión
chữa hệ thống của một nhà phân phối tự automática según el calendario de man
động HYUNDAI. tenimiento.
Sửa đổi hệ thống ngoài trời của esta
cionamiento, bao gồm cả palanca và cáp
của mismo.
Compruebe si hay fugas y daños en los
componentses del sistema de refrigeración
refriger como el Radiator, el depósito de
Refrigerant, las manueras and las conex
iones. Cambie todas las piezas dañadas.

7 20
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Compruebe la ausencia de señales de Nghịch lý xe cộ và động cơ apa gado,


rayas, quemaduras, fugas de líquido, compruebe la holgura excesiva del
piezas rotas o desgaste excesivo en el volante.
forro o en los tambores del freno trasero. Compruebe las conexiones para ver si
están dobladas o dañadas. Compruebe
las fundas contra el polvo y las
rimulas para ver si hay dedioros,
Compruebe si las pastillas están
grietas o daños. Cambie todas las
excesi vamente desgastadas, si los piezas dañadas.
discos están Descendrados y desgastados
y si las pinzas pierden líquido.

Compruebe si hay gretas, dedioros o


daños en los árboles de la transmisión
Compruebe las conexiones de suspen y los enganches . Cambie las piezas
sión para ver si están flojas o dañadas. dañadas y si es necesario vuelva a
Vuelva apretar al par especado. lubricar con la grasa.

Compruebe las fugas y los daños en


Conductos y conexiones del aire acondi
cionado.

7 21
Machine Translated by Google

Mantenimiento

5. Tire de nuevo de la varilla y com


pruebe el nivel. El nivel debe estar
entre las marcas F y L.

OBA073002 OBA073003
żCómo comprobar el nivel de Nếu đó là L, thì añada el aceite sufi
aceite del động cơ? ciente para que llegue a F.
1. Asegúrese de que su xehículo está en
một món quà tuyệt vời.

2. Kết cấu động cơ và cho phép


Alcance la tempura normal de fun
cionamiento.

3. Apague el motor y espere unos minu tos


(unos 5 minutos) para que el aceite
regrese al carter.

No toque la manguera del Radiador


xem xét lại ańadir el aceite del
động cơ ya que podría quemarse.

4. Saque la varilla, límpiela y vuelva a


colocarla hoàn thành.

7 22
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Hệ thống tủ lạnh trước tiên là một kho


lưu trữ tủ lạnh ante anticongelante cho
tất cả mọi thứ. El depósito se llena en
la fábrica. QUẢNG CÁO
Compruebe la protección anticongelante
Bộ tản nhiệt bổ sung
o nivel de colderante al menos una vez
al año, al principio de la temporada of
invierno and antes de viajar a clima
more frío.
• Không có thêm vòi tản nhiệt nào mà
động cơ của nó đang hoạt động. Nếu
như vậy, bạn có thể gặp phải trường
hợp động cơ hoặc hệ thống làm lạnh,
và hơi nước có thể bán gây ra tổn
thương nghiêm trọng cho các ngôi
mộ. •
Apague el motor y espere hasta que se
QUẢNG CÁO El aceite enfríe. Các biện pháp phòng ngừa
de motor usado puede provocar cực đoan có thể tăng thêm ở vòi tản
irritaciones o bộ trưởng piel si se nhiệt. Rodee el tapón con una toalla
deja en contacto với piel trong gruesa y gírelo despa cio en
khoảng thời gian kéo dài. El aceite sentido antihorario hasta el primer
de motor usado contiene sustancias tope. Échese atrás mientras se
quými cas que gây ra căn bệnh ung libera la presión del sistema de tủ
thư ở một người đàn ông trong phòng lạnh.
thí nghiệm. Protéjase siempre la Sau khi xác nhận rằng bạn đã giải
piel y lávese muy bien las manos con phóng chính phủ, thì sau đó tất cả
jabón y agua caliente después de
các bạn sẽ có một ngày làm việc để
manejar el aceite usado.
giảm bớt áp lực và tiếp tục hành
động chống lại chính mình.

7 23
Machine Translated by Google

Mantenimiento

• En la mezcla del colderante, utilice


độc tấu aguas blandas (destiladas).
• El motor de suvehículo está com puesto
de piezas de aluminio que
deben protegerse mediante un refrigerante
a base de etilenglicol para evi tar la
corrosión y el congelamiento.
• KHÔNG SỬ DỤNG chất làm lạnh chứa cồn
metanol ni los mezcle với tủ lạnh trước

QUẢNG CÁO đây được chỉ định.


• Không sử dụng một giải pháp gây ô nhiễm
Động cơ điện (venti lador) OBA073004
thêm 60% chất làm lạnh hoặc menos
được điều khiển Compruebe la condición y las conex iones del 35% del anticogelante, lo que
por la nhiệt độ de todas las mangueras del sis chủ đề tủ giảm hiệu quả của giải pháp.
tủ lạnh động cơ, la lạnh và las manueras de
presión del tủ lạnh la calefacción. Cambie las manguera si Para los porcentajes de la mezcla, con
y la velocidad del vehículo. Một veces đang bị cản trở hoặc trở nên tồi tệ hơn.
sulte las siguientes tablas.
puede accionarse con el động cơ
El nivel de tủ lạnh debe estar entre
nghịch lý. Phòng ngừa cực đoan
las marcas F (MAX) y L (MIN) colocadas
al trabajar cerca de las palas del
một kho chứa chất làm lạnh
máy thở cho evitar thương tổn cuando el motor está frío.
por la rotación de las mismas. MỘT
Si el nivel de refrigerante es bajo, ańada
medida que se giảm nhiệt độ ra máy làm
chất làm lạnh đặc biệt dành cho người bảo vệ -15°C (5°F) 35 65
lạnh của động cơ, el
động cơ điện giải mã chống lại sự ăn mòn y el congelamiento. -25°C (-13°F) 40 60
tự động hóa. Se trata de una Coloque el nivel en F (MAX), pero no 50 50
-35°C (-31°F)
llene en exeso.
điều kiện bình thường. 60 40
-45°C (-49°F)
Si necesita ańadirlo frecuentemente,
recomendamos que haga revisar al sis chủ
đề bởi một nhà phân phối HYUNDAI autor
izado.

7 24
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Recomendamos que haga cambiar el


môi chất lạnh của nhà phân phối HYUNDAI
autorizado.

THẬN TRỌNG

OBA073005

QUẢNG CÁO -
chất làm lạnh
• Không sử dụng chất làm lạnh tủ lạnh
tản nhiệt hoặc chất chống đông lạnh
Nunca extraiga el tapón del radi ador depósito del lavaparabrisas.
cuando el motor y el Radiador • Máy làm lạnh của bộ tản nhiệt difi
estén caliente. Chất làm lạnh ardi nuôi cấy có khả năng hiển thị bộ mở
endo o el steam que podrían salir a rộng se sobre el parabrisas Provocan
presión pueden gây tổn thương do la pérdida del control del
mồ mả. xe cộ o la pintura y el
guarneido de la carrocería se
dańarían.

7 25
Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Volante a la izquierda Antes de quitar la tapa del depósito and


ańadir líquido del freno/embrague, legpie la
zona de alrededor de la tapa del deposito
para evitar la contaminación del freno del
freno/embrague. Nếu nó là một điểm hạn chế,
bạn có thể sử dụng nó để đạt được điểm tối
đa. El nivel bajará a medida que se vayan
acu mulando kilometros. Đây là một điều
kiện bình thường của hiệp hội với cuộc gọi
cuối cùng của người ngoài hành tinh.

Nếu mức lãi suất thanh toán quá cao, bạn nên
OBA073006
■ Volante a la derecha xem xét lại hệ thống của một nhà phân phối
HYUNDAI autorizado.

OBA073006R

Compruebe periódicamente el nivel de liquido


en el depósito. Hạn mức thanh toán tiền tệ
được sử dụng để nhập thị trường MIN và MAX
colocadas thành một khoản tiền gửi lớn.

7 26
Machine Translated by Google

Mantenimiento

OBA073007 OHD076045N
todas las posiciones y después coloque la
palanca de cambios en posición N (punto
muerto) o P (esta cionamiento).
Khoảng trống lý do truyền tải tự động được
đề cập thường xuyên.
3. Compruebe que el nivel de líquido está
en el margen “HOT” en el indi cador de
Mantenga el vehículo al nivel del suelo with
nivel. Nếu lý do thanh toán là kém hơn,
el freno de estacionamien to puesto y
thì một lý do thanh toán đặc biệt được
compruebe el nivel de líquido de acuerdo
xác định bởi lỗ thông hơi của llenado. Si
with the thủ tục siguiente.
el líquido is superior, drene el líquido
1. Coloque la palanca de cambios en posición
específico por elificio del drenaje.
N (punto muerto) y com pruebe que el
4. Nếu tính toán mức nhiệt độ lý do (nhiệt
motor está funcionando a velocidad de
ralentí. độ nhiệt độ lạnh trong khoảng 20~30°C
(68~86°F), nhiệt độ lý do là "C" (LẠNH)
2. Después de que se haya calentado la
và điều khiển mức nhiệt độ lý do con el
transmisión lo suficiente (nhiệt độ ra
paso số 2.
del líquido 70 ~ 80 °C (158~176°F)), por
ejemplo tras 10 minutos de conducción
normal, mueva lalanca por

7 27
Machine Translated by Google

Mantenimiento

El nuevo líquido de la transmisión


automática debe ser rojo. El tinte rojo Recomendamos que haga cambiar el system
se añade para que los empleados en planta por un nhà phân phối HYUNDAI autorizado.
puedan identificar el liquido de la
trans misión misiónica and distinguirlo
aceite o del anticongelante del motor.
El tinte rojo, que no es ningún indicador
de la calidad del líquido, no es Permanente.
Medida que se conduce el coche, el
líquido de la transmisión automática se
hará más oscuro. El color puede llegar a
ser de color marrón claro. Sau đó, chúng
tôi khuyên bạn nên xem chủ đề này là do
một nhà phân phối HYUNDAI autorizado
siguiendo el calendario de mantenimiento
que a parece al comienzo de ste capítulo.

Sử dụng một mình lý do truyền tự động cụ


thể. (Tham khảo "Capacidades y bôi trơn
recomenda dos" en el capítulo 8).

Nhãn "C" (LẠNH) là một dấu hiệu để tham


chiếu và không được sử dụng để xác định
mức giới hạn của lý do truyền tải.

7 28
Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Volante a la derecha

OBA053006
OBA073008
■ Volante a la izquierda

El depósito es translúcido para que pueda


comprobar the nivel con a a quickida
comprobación visual.
Compruebe el nivel del delquido en el de
priquido del lavaparabrisas and añada
líquido si es necesario. Se debe utilizar
agua limia si no dispone de líqui do del
lavaparabrisas. Tội lỗi cấm vận, hãy sử OBA053006R
dụng một giải pháp cho dung nham parabrisas
Khả năng kiểm soát tiếng ồn của thiết
với đặc tính chống truyền giáo trong môi
bị điện toán
trường khí hậu lạnh giá để tránh trường hợp này.
bằng cách ghi lại tín hiệu tiếng ồn của
người đàn ông cùng với số lượng "nhấp
chuột" mà bạn đã giải cứu được hoàn
toàn bằng cách xác định vị trí thiết
kế. El freno de mano debe mantener
también al vehículo de forma segura en
pendientes pronunciadas.

7 29
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Si la carrera es thị trưởng o menor que la


especificada, recomendamos que recetión la Debe cambiarse khi cần thiết trên biển,
reparación del system por un nhà phân phối
không se debe limpiar ni volver a usar.
HYUNDAI autorizado.

OBA073025

OBA073026
1.Retire la fijación de la manguera de
admisión.

2.Afloje mất clip de sujeción de la


cubierta del purificador de air và abra
la cubierta.

7 30
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Cambie el fitro según el calendario de


mantenimiento.

OBA073027
3.Cambie el lọc không khí.
4.Vuelva a montarlo siguiendo el proce
so de desmontaje en sentido inverso.

7 31
Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Volante a la izquierda ■ Volante a la izquierda

Bộ lọc không khí kiểm soát khí hậu đã


được ghi lại giữa lịch mantenimiento.
Nếu bạn tiến hành các phương tiện giao
thông lo por ciudades nhiều ô nhiễm hoặc
por carreteras với nhiều polvo durante
un período largo de tempo, debe compro
barse more frecuentemente y cambiarlo
tes. Khi quay phim trong bộ lọc không
khí của khí hậu, máy ảnh hiện thực hóa
quy trình tiếp theo và không có nguyên OBA073032 OBA073029
nhân nào gây ra các thành phần đó. ■ Volante a la derecha ■ Volante a la izquierda

OBA073032R OBA073029R

2. Rút lui bộ lọc không khí để kiểm soát khí hậu.

1.Con la guantera abierta, empujando


ambos lados de la misma hacia dentro.
Esto liberará los pasadores del tope
de la guantera de sujeción, allowien
do que la guantera cuelgue.

7 32
Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Volante a la izquierda

OBA073030

■ Volante a la izquierda
OBA073031

4.Cambie lọc không khí điều khiển


nhà khí hậu học.

5.Vuelva a montarlo siguiendo el proce so de


desmontaje en sentido inverso.

Al cambiar el filtro del aire del control


del climatizador instálelo conrecta
OBA073030R-1 mente. De lo contrario, podría pro
3. Lốp lọc không khí
ducirse un ruido y la efectividad del
fil tro podría thơ reducida.

7 33
Machine Translated by Google

Mantenimiento

La nhiễm bẩn parabrisas o de la


escobillas con materiales extraños puede
Cuando las escobillas ya no limpian ade
reducir la efectividad de la esco
cuadamente, podrían estar desgastadas o
billas. Las fuentes more comunes de
rotas y deben cambiarse.
consación con trai los côn trùng, la
savia de los árboles, the tratamientos
de cera caliente used by algunas máquinas
de lavado automáticas. Nếu las escobillas
không có sự sửa sai của người khập
khiễng, người khập khiễng tanto la luna
como las escobillas con un buen limiador
o con un washere suave y enjuáguelos con agua limpia.
1JBA5122

Las ceras calientes aplicadas durante el


lavado automático de coches made que el
parabrisas sea khó khăn trong sự khập khiễng.

7 34
Machine Translated by Google

Mantenimiento

1JBA7037

1LDA5023 OHM078059
Tipo B
Tipo A 1.Levante el brazo del Limpiaparabrisas.
1. Nâng cao mức độ đồng bóng của escobilla
và giúp liên kết escobilla để bạn có
thể ghim kẹp nhựa vào khối.

1JBA7038
2.Presione el clip (1) y deslice el conjun
to de la escobilla hacia abajo (2).
3.Exleftgalo del brazo elevándolo.
4. Cài đặt liên kết của escobilla sigu
iendo el process de smontaje en sentido
ngược lại.

5.Vuelva có một màu sắc rực rỡ của các


parabrisas en el parabrisas.

7 35
Machine Translated by Google

Mantenimiento

OHM078060 OHM078061 OPA077017


2.Eleve el pasador de la escobilla del 3.Cài đặt mới kết hợp với escobil la siguiendo
limiaparabrisas (1). Después baje el el processo de montaje
conjunto de la escobilla (2) y quýtela. vi ngược lại.
1. Levante el brazo del limiaparabrisas y
4.Vuelva có một màu sắc rực rỡ của những người lốp hacia fuera del conjunto de la
khập khiễng trong các parabrisas. escobilla.

2.Gire levemente el conjunto de la esco billa


del Limpiaparabrisas (1) y tire de
el.

7 36
Machine Translated by Google

Mantenimiento

OPA077018
3.Monte un nuevo conjunto de la esco billa
colocando la parte central en la ranura
del brazo del Limpiaparabrisas hasta que
encaje en su sitio.
4.Asegúrese de que el conjunto de la
escobilla está instalado correctamente
tirando ligeramente del mismo.
Đối với evitar daños en las escobillas
hoặc en otros componentes, recomendamos
que haga cambiar las escobillas bởi một
nhà phân phối xe HYUNDAI autorizado này.

7 37
Machine Translated by Google

Mantenimiento

OBA073009

• Mantenga la batería bien montada.


• Mantenga la parte superior de la
bateria limia y seca.
• Mantenga los terminales y las conex
iones limpias, apretadas y cubiertas
con vaselina o con grasa para los

terminales. • Enjuague cualquier


pérdida de điện batería với một giải
pháp bicarbonato sódico y
agua. • Nếu bạn không sử dụng phương
tiện trong một thời gian dài, hãy
giải mã dây cáp pin.

7 38
Machine Translated by Google

Mantenimiento

■ Ví dụ
Su xe tiene una batería que no
necesita mantenimiento con base de cal cio.

• Si la batería se descarga en poco tiem po


(porque se han dejado por ejemplo
los faros y las luces internales encendi
das mientras el vehículo estaba apa gado),
recárguela lentamente (con un
cargador) kéo dài 10 giờ.
• Si la batería se descargagrading mente
Deshacerse inadecuadamente
debido a altas cargas eléctricas
de una batería puede ser perju OJD072039
mientras está utilizando el vehículo,
dicial para el medio mediume y La etiqueta de la batería del vehículo podría recargue la bateria a 20-30 A durante
para la salud. Deseche la diferir de la imagen dos horas.
batería según las disposiciones o
regulaciones locales vigentes.

1.CMF65L-BCI : Tên kiểu máy


bình điện HYUNDAI

2.12V : Voltaje danh nghĩa


3. 60Ah(20HR): Tụ điện danh định (en amperios/
horas)
4.92RC : Khả năng dự trữ danh nghĩa
(vi tối thiểu)

5.550CCA : Corriente de la prueba en


từ từ

(en amperios según SAE)


6.440A : Corriente de la prueba en frío
(tính bằng ampe theo EN)

7 39
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Các yếu tố được xác định lại là một trong


những cách bạn có thể giải mã hoặc giải
mã pin. • Subida/Bajada
automática de la ven tanilla (Consulte
el capítulo 4) • Sistema de
control del climatizador (Consulte el
capítulo 4) • Âm thanh
(Consulte el capítulo 4)

7 40
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Để điều chỉnh và điều chỉnh seguro


và để đạt được hiệu quả kinh tế cao
nhất của chất dễ cháy, người quản lý
sẽ đề nghị chính phủ đề xuất lạm Một làn sóng không đủ (70 kPa (10 psi)
phát điện tử và thực hiện một cách hoặc cao hơn) có thể kích hoạt âm lượng
cẩn thận trong giới hạn xe hơi và cao, tông màu, tách băng trả thù

phân phối khuyến nghị peso cho các tần và các điểm rơi của hệ thống điện mà
phương tiện vận tải. người dùng có thể kiểm soát được độ ẩm
của phương tiện, do đó, nguyên nhân gây
ra các tổn thương nghiêm trọng đối với
OBA073010 xe hơi. El riesgo es mucho thị trưởng en
días de calor o cuan do se conduce
Debe comprobarse las presiones de Puede entrar todas las especifi
durante mucho tiempo a velocidades altas.
los neumáticos (incluido el de caciones (tamaños y presiones) en la
repuesto) mientras los neumáticos etiqueta colocada en su vehículo.
están fríos. “Neumáticos fríos” có
nghĩa là que không có đường dẫn xe
cộ kéo dài 3 giờ trên đường dẫn dài
1,6 km (1 milla).

Las presiones recomendadas se deben


mantener para una mejor conducción,
para un mejor manejo del vehículo y
un menor desgaste de los neumaticos.

Para la presión de inflado recomen


dada, Consulte el capítulo 8
"Neumáticos y ruedas".

7 41
Machine Translated by Google

Mantenimiento

QUẢNG CÁO - Làn sóng lạm


phát của bệnh viêm
phổi Lún phát có thể xảy ra ngoài
việc bệnh viêm phổi có thể dẫn đến
một cuộc sống hữu ích, ảnh hưởng
đến hình thức tiêu cực của việc
điều khiển phương tiện và gây ra
một sự thất bại ở bệnh viêm phổi.
Esto le llevaría giúp kiểm soát
tốt hơn và có khả năng gây tổn thương.

7 42
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Desmonte el tapón de la válvula del


vástago de la válvula del neumático. QUẢNG CÁO • Sửa đổi
Presione el indicador firmemente en sus neumáticos de forma frecuente para
Compruebe sus neumáticos por lo menos
una vez al mes. la válvula para geter la medición de un lạm phát đúng với, su vez
compruebe el des gaste y los dańos.
la presión. Nếu quy tắc lạm phát của
Compruebe la presión del neumático de hệ thống điều hòa không khí trùng khớp Sử dụng tính năng chỉ báo độ chính
la rueda de repuesto. xác của nhiệt độ.
với đề xuất của quy tắc áp dụng cho
hệ thống điều hòa không khí và quy • Los neumáticos con demasiado o poco
tắc thông tin cho máy chủ, không có desgaste desigual pueden Causar una
Sử dụng một chỉ báo buena calidad để con trai nào cần phải điều chỉnh nhiều mal manejo, la pérdi da de control
kiểm soát áp lực của các hệ thống thần hơn. Si la presión es baja, añada aire del caryculo y un fallo neunce del
kinh. No puede saber si sus neumáticos hasta que se alcance la cantidad recomendada.neumático, lo que puede puede carTai
está Correctamente inflados sólo nạn, thương tích and incluso la
Sillena en exceso el neumático, suelte muerte. La presión de los neumáticos
mirándolos. Los neumáticos radiales
elaire pulsando el vástago metálico en en frío recomendada para suvehículo
pueden parecer que están Correctamente el centro de la neumático. Vuelva a se encuentra en este manual y en la
inflados cuando están desinflados. comprobar la presión del neumático etiqueta del neumático ubicada en la
columna center en the lado del
with el indi cador del neumático.
Conductor. • Los neumáticos
Compruebe la presión de los neumáticos Asegúrese de volver a color tapa de la desgastados
cuando estén fríos. - "Frío" có nghĩa vávula en el vávula. Esta ayuda evita
pueden gây ra tai nạn.
là chiếc xe đã trở thành thiên đường fugas al impedir la entra da de
trong 3 giờ và không có đường dẫn nào suciedad y humedad. Cambie los neumaticos que están
dài hơn 1,6 km (1 milla). gasstados, desgastados de forma
desigual o dańados. •
Recuerde que debe comprobar la presión
de la rueda de repuesto.
HYUNDAI khuyến nghị bạn nên đến
đúng đường để đại diện cho cada vez
mà bạn có quyền quyết định các chủ
sở hữu phương tiện khác.

7 43
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Con un neumático de repuesto de tamaño Completeo (si


está được trang bị)
Para igualar el desgaste, se
recomienda que los neumáticos se
roten cada 12.000 km (7.500 millas)
o antes si el desgaste es anterior.
Trong quá trình quay vòng, hãy tính
toán số dư ít nhất có thể để cân bằng.

Al rotar los neumáticos, compruebe


S2BLA790
si el desgaste y los dańos son
irregulares. El desgaste anómalo es
provocado normalmente por una Neumáticos direccionales (được trang bị)
presión falsea de los neumáticos,
una alineación falsea de las ruedas,
ruedas desequilibradas, fre nadas
and tomas de curvas bruscas.
Compruebe si hay baches o abom
bamiento en la banda de rodadura o
en el lateral del neumático. Cambie
el neumaticico si encuentra alguna
de estas condiciones. Cambie el
neumático si se ven las estructuras CBGQ0707A
o las cuerdas. Después de la
rotación, asegúrese de color las
presiones of the neumáticos traseros
and delanteros a la enspecificación
and com probar apriete de la tuerca ATENCIÓN
del taco. Cambie solo thua neumáticos radiales
Tư vấn cách tách biệt "Neumáticos y con patrón de rodadura asimétrico de
ruedas" trong capítulo 8. la parte delantera a la trasera, pero
no derecha a izquierda.

7 44
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Indicador de desgaste
de banda de rodadura
QUẢNG CÁO - Cambio de los
Las ruedas del vehículo están alin neumáticos

eadas y equilibradas con esmero en la Để giảm các khả năng tổn thương nghiêm
fábrica để kéo dài thời gian sống trong trọng hoặc tử vong của một vụ khiêu
cuộc sống và mejorar su redimiento. khích do tai nạn bởi một vụ đổ bộ của
một bệnh nhân hoặc người điều khiển
Thị trưởng thành phố las veces, không nhất phương tiện:
thiết phải có alinear las ruedas otra vez.
• Cambie los neumaticos que están
Nếu bạn không phải là một người giảm tốc độ
ăn uống đúng cách hoặc phương tiện di chuyển
gasstados, desgastados de forma
desigual o dańados. Những người vô
gần hơn một chiếc lado, thì điều cần thiết
OEN076053 gia cư có thể khiêu khích vì đã
là chỉ cần có một chuyến đi trực tiếp.
thực hiện thành công hoạt động của
Nếu không phải là chiếc xe có rung động tự do, kiểm soát giro hoặc de
sobre pavimento en buen estado, thì Nếu không có điều gì xảy ra, đó là một traccion. • No conduzca el vehículo
nhất thiết phải cân bằng las ruedas. cuộc tấn công thống nhất, chỉ số của con demasiada o con poca presión en
cuộc tấn công của banda de la thanh los neumáticos. Esto puede provocar
kiếm đã được phân biệt như một dải băng un desgaste desigual y un fallo en
duy nhất ở phía sau của dải của thanh kiếm. los neumáticos.
Chỉ số này cho thấy dải băng ra trong • Al cambiar los neumáticos no mezcle
neumático là thấp hơn 1,6 mm (1/16 neumáticos radiales mix tos con
pulgadas). Reemplace el neumático neumáticos diales en el mismo coche.
cuando esto ocurra. Debe cambiar todos los neumáticos

Không có gì đặc biệt hơn là banda (bao gồm người đại diện) si cambia
atraviese toda la rodadura antes de de neumáticos radiales a diago nales.
cambiar el neumático.

7 45
Machine Translated by Google

Mantenimiento

(Tiếp theo)
Cuando cambie las ruedas de metal La traccion del neumático puede
• Sử dụng các loại thuốc và các loại
por motivo cualquier, asegúrese que dis minuir si los neumáticos están
đường khác nhau để khuyến nghị có
thể khiêu khích một nhân vật đặc las ruedas nuevas son iguales a las des gastando, mal inflados or si
biệt của những người làm việc không originales en diámetro, ancho de la conduce en superficies resbaladizas.
bình thường và một sự kiểm soát llanta y decalaje Cuando aparezca el indicador de
không chính xác của phương tiện, vì desgaste de la banda de rodadura or
vậy que cambiar las ruedas. Reduzca la
bạn có thể khiêu khích một tai nạn velocidad en caso de lluvia, nive o
nghiêm trọng. • Ruedas que no hielo en la carretera para reducir
concuerden con las especaciones de la posibilidad de pérdida de control.
HYUNDAI pueden no ajustarse
addecuamente and provocar dańos al
vehículo or an manejo inusual and
un mal control of the car.

• El ABS se pone en funcionamien to


al so la velocidad de las ruedas.
El tamańo de los neumáticos puede
afectar a la velocidad de las
ruedas. Al Cambiar los neumaticos,
the 4 neumáticos deben tener el
tamańo original de los neumáti cos
que traía su xehículo nuevo.

Việc sử dụng các hệ thống điều hòa


khác nhau có thể dẫn đến việc không
có chức năng sửa chữa ABS (hệ thống
chống tắc nghẽn freno) và ESC (Điều
khiển điện tử ổn định) (được trang
bị).

7 46
Machine Translated by Google

Mantenimiento

1 cuando reemplace los neumáticos. Phần tiếp


theo giải thích ý nghĩa của chữ viết và
Một nguồn dự trữ tràn vào và một trong
5,6 mất số trong la des Ignición del Tamaño
những người háo hức sửa chữa las ruedas
7 de Los Neumáti
ayuda ayuda prevenir el desgaste de los
cos.
neumaticos. Nếu một người không có kinh
nghiệm là một người làm công thức thống 4 Ejemplo de la designación del tamaño de
los neumáticos: (Estos
nhất, thì sự nhượng bộ của anh ta có thể
là một chút lo lắng về cuộc sống của anh ta. numbereros son sólo un ejemplo, el
2 indicador de su neumático variará según el
3
Asegúrese de equilibrar las ruedas al
ejículo).
cambiarlas por unas nuevas. Se mejorará la
conducción y se prolon gará la vida neutil
1
de los neumáticos. I030B04JM 165 - Ancho del neumático en milimetros.
Ngoài ra, nó thuận tiện cho việc cân bằng
thư viện một số thứ có thể bổ sung cho con
Esta cung cấp thông tin nhận dạng và mô tả 60 - Cociente entre altura y ancho seccional
đường. La altura seccional del neumático
las características funda mindes del
neumático và propor ciona su numberer como porcentaje de su ancho.
deidentificación (TIM) for la certificación
estándar de seguridad. TIN có thể được sử R - Código de construcción del neumático
dụng để xác định danh tính trong trường (xuyên tâm).
hợp tiền công bằng. 14 - Diámetro de la llanta en pul gadas.
64 -

Índice de carga: código numéri co asociado


Se muestra el nombre del fabricante o de con la carga máxi ma que puede llevar
la marca. el neumáti
đồng

T - Símbolo de la velocidad danh nghĩa.

El flanco del neumático là marca do con Đối với thông tin của thị trưởng,

una designación de su tamaño. Thông tin véase el gráfico de velocidad noun en


cần thiết este capítulo.

7 47
Machine Translated by Google

Mantenimiento

Designación del tamaño de la rueda Velocidad danh nghĩa de la rueda


Las ruedas están marcadas con Hình ảnh đồ họa đẹp nhất
thông tin quan trọng mà bạn cần phải de las diferentes velocidades nomi
biết rằng chúng tôi có thể trở thành nales factmente en uso para los Todos aquellos neumáticos de más
bạn của bạn. Phần tiếp theo để giải turismos. La velocidad danh nghĩa es de 6 añosrespecto a la fecha de fab
thích chữ ký thông thường của chữ cái và mấtparte
số de la designación del tamaño ricación (incluyendo el neumático de
en la designación del tamaño de la de la rueda en el flanco del neumáti repuesto) deberían cambiarse por
rueda. co. Este simmbolo tương ứng a la otros nuevos. Puede encontrar la
máxima velocidad de funcionamien to fecha de fabricación en el flanco del
de seguridad para la que fue dis neumático (seguramente en el interi
Ejemplo de la designación del
eñada el neumático. hoặc de la rueda) que muestra el
tamaño de las ruedas:
códi go DOT. El hasdigo DOT es una serie
5
Simbolo de de numberero y letras inglesas en el
velocidad Velocidad máxima neumático. La Fecha de Fabricación
5.0 - Ancho de la llanta en pulgadas. trên danh nghĩa son los 4 últimos dígitos (caracteres)
J - Designación del contorno de la del código DOT.
S 180 km/giờ (112 dặm/giờ)
llanta.
t 190 km/giờ (118 dặm/giờ)
14 - Diámetro de la llanta en pul h 210 km/giờ (130 dặm/giờ)
gadas. La parte delantera del DOT indica el
V 240 km/giờ (149 dặm/giờ)
numberer de codigo de la planta, el
z Vượt trội với tốc độ 240 km/h tamaño del neumático y el patrón de
(149 dặm/giờ) la banda de rodadura y las cuatro
últimas cifras indican la semana y el
año de fabricación.

Ví dụ:
DOT XXXX XXXX 1613 đại diện
que el neumático se fabricó la 16ª
cuối năm 2013.

7 48

You might also like