Professional Documents
Culture Documents
Vélemények:
A legfontosabb jelenteni való: a kísérleti alanyok nem hunytak el és/vagy szenvedtek mérgezést.
Azt kell mondanom, hogy a matchával eddigi életük során nem találkozók körében is (Matcha? Az
meg mi?) sikerült jó pontokat elérni. Mindenkinek ízlett. A japán férfiemberek hasa is örömmel
fogadta be ezen étket (legalábbis az elmondások alapján..) így azt kell mondanom, a desszert
tökéletes az ázsiai szívek megszerzésére. Mert gondolom nem csak nálunk igaz a mondás a férfiak
szívéhez a gyomrukon át vezet az út. Esetünkben mindössze annyi különbséggel, hogy a gyomor
gazdája (talán) nem a szaftos pörköltet, hanem a panna cottát részesíti előnyben.
Az én made in japan férfiúmnak legalábbis ízlett, bár az ő pocakja a sima panna cottát is szívesen
fogadja. Róla annyit érdemes tudni, hogy első számú teszterem és gyakran fogom tolmácsolni
véleményét az ételekről.
Értékelés:
Szerintem nem sikerült rosszul a panna cotta.. A matcha ízét kissé elnyomta a tejszín, ezért
legközelebb nem rakok bele, vagy csak igen keveset. A hozzáadott matcha-por mennyiségét is el
kell még találni, illetve majd megpróbálkozom egy másik fajta, kifejezetten főzéshez ajánlott
matchával (ez nem édesített). Amit ajánlottak, s amire magam is gondoltam, hogy friss
gyümölcsökkel vagy szósszal lehetne fogyasztani. Utóbbi esetében olyan szószt kell választani, ami
nem nyomja el a matcha ízét, inkább kiegészíti azt. Ha vannak ötletek, szívesen elolvasom őket a
kommentekben.
Különleges hozzávalók beszerzése:
Matcha – fellelhető a jobb teaboltokban, az Ázsiba Bt.-ben, a Maido webáruházában és a
Marumotoban. Én eddig kizárólag az utóbbit próbáltam és tudom ajánlani. Egyrészről minőségi a
termék, másrészről ha először dolgozol matchával, vagy magával a panna cottával, akkor az ízesített
matchát 10 gr-os kiszerelésben is be tudod szerezni.
A közeljövőben várható: Bővebb leírás a matcháról.
Az eredeti panna cotta receptet kedves barátnőm blogjáról szereztem. => Myristica fragrans