You are on page 1of 11

Introducción al Zohar (Libro 1, Introducción, página 44)

[Nota: La Cábala es la enseñanza más pura y directa de trabajo de corrección personal


(individual) para ser UNO con El, nuestro Creador. Está allí para ser usada por todos y cada uno
de los seres humanos, sin distinción ningún tipo entre los mismos. Todos somos iguales ante
El. El ama por igual a TODA su Creación. Es intención de quien escribe este artículo, estar en
afinidad con esta cualidad. Por dicha razón, el mismo, en forma completa o parcial, puede ser
usada en forma libre y gratuita para uso en este trabajo de corrección personal, si alguien se
siente llamado a hacerlo. También puede ser compartido con esta intención, si alguien en su
libre albedrío, así lo entiende necesario. Todos y cada uno de nosotros, los seres humanos,
tenemos el mismo ser interior, que nos conecta a la misma fuente. Todos tenemos la misma
capacidad para este retorno. Todos estamos relacionados. Todos dependemos unos de otros.
La corrección final (gmar tikun) existirá, cuando la corrección de cada uno de nosotros, en
forma individual, se haya completado.

Juan (‫])יוחנן‬

‫ספר הזהר‬
El libro del Zohar
‫על חמשה חומשי תורה‬
En los cinco libros de la Torah
‫מהתנא האלקי‬
De la condición piadosa
‫רבי שמעון בן יוחאי ז״ל‬
Rabí Shimon Bar Yohai, de bendita memoria
‫עם הפירוש‬
Con el comentario
‫דרך אמת‬
El camino verdadero
‫ועם הביאורים הנפלאים‬
Y con las maravillosas anotaciones
‫הסולם‬
HaSulam (Rav Yehuda Ashlag)
‫האדם ראוי לקבל כל הטוב והנועם והרוך‬
‫ יב) והנה נתבאר היטב‬.‫שבמחשבת הבריאה‬
‫דבר התיקון של הרצון לקבל המוטבע בנשמות‬
‫מצד מחשבת הבריאה כי הכין הבורא ית׳‬
‫בשבילן ב׳ מערכות הנ״ל זה לעומת זה שעל‬
,‫ידיהן עוברות הנשמות ומתחלקות לב' בחינות‬
‫ וע״י תורה‬,‫ המתלבשים זה בזה‬,‫גוף ונפש‬
‫ שיהפכו צורת הרצון‬,‫ נמצאים בסופם‬,‫ומצות‬
‫ ואז יכולים‬,‫לקבל כמו צורת הרצון להשפיע‬
‫ ויחד עם‬,‫לקבל כל הטוב שבמחשבת הבריאה‬
‫ מפאת שזכו‬,‫זה זוכים לדבקות חזקה בו ית׳‬
‫ להשואת הצורה‬,‫ע״י העבודה בתורה ומצות‬
‫ כיון‬,‫ ואז‬.‫ שזה נבחן לגמר התיקון‬.‫ליוצרם‬
‫ היא‬,‫שלא יהיה עוד שום צורך לס״א הטמאה‬
‫ וכל‬.‫תתבער מן הארץ ויבולע המות לנצח‬
‫ שניתנה לכלל העולם‬,‫העבודה בתורה ומצות‬
‫ וכן לכל‬,‫במשך שתא אלפי שני דהוי עלמא‬
‫ אינה אלא‬,‫פרט במשך שבעים שנות חייו‬
‫להביאם לגמר התיקון של השואת הצורה‬
‫ ענין התהוות‬,‫ גם נתבאר היטב‬.‫האמורה‬
‫ויציאת מערכת הקליפות והטומאה מקדושתו‬
‫ כדי להמשיך על ידה‬,‫ שהיה מוכרח זה‬,‫ית׳‬
‫ שאח״כ יתקנו אותו ע״י תורה‬,‫בריאת הגופים‬
‫ ואם לא היו נמשכים לנו הגופים ברצון‬,‫ומצות‬
,‫ ע״י מערכת הטומאה‬,‫לקבל שבהם המקולקל‬
‫אז לא היה אפשר לנו לתקנו לעולם כי אין‬
.‫אדם מתקן מה שאין בו‬

El hombre merece recibir todo el bien, el placer y la ternura del pensamiento de la creación‫ץ‬
12) Y aquí entenderemos bien la corrección del deseo de tener almas incrustadas en la mente
de la creación, que el Creador preparó para ellas, en los dos sistemas antes mencionados, en
lugar de aquel por el cual las almas pasan y se dividen en exámenes, cuerpo y mente,
vistiéndose juntas.
Y por la Torá y las Mitzvot, que están al final, lo que hará que la forma de la voluntad (fe),
reciba como la forma de la voluntad de su influencia, y luego pueda recibir todo lo bueno en el
pensamiento de la creación, y junto con ello obtener una fuerte adhesión a ella.
Porque ganaron el trabajo de la Torá y las Mitzvot, por el bien de la forma para su creador.
Que es lo comprobado en el final
Entonces, dado que ya no hay ninguna necesidad de la contaminación de la s”a, estallará (se
quemarán) en la tierra y morirán para siempre. Y todo el trabajo en la Torah y las mitzvot,
dado al mundo durante dos mil años, el debería estar en el mundo.
Y en cada detalle durante setenta años de su vida, no es más que lograr la finalización del
hueco de dicha forma.
También seremos bien entendidos, el asunto del surgimiento y el éxodo de las klipot (cascaras)
y la impureza, de su Santo, Bendito sea El, quien era este imperativo, para continuar con él la
creación de los cuerpos.
Que entonces lo arreglaría con la Torá y Mitzvot, y si nuestros cuerpos no se sintieran atraídos
por el deseo de recibirlo, por el sistema contaminado, entonces nunca hubiéramos podido
arreglarlo porque nadie arregla lo que no está allí.
Comentarios
- Y cuando el hombre se convierte en uno con El, solo merece recibir todo el bien desde
el Creador. No existe entonces más sufrimiento, ni muerte.
- Es necesario, para llegar a Él, atravesar ambos sistemas, y, en cada paso, decidir con
la kavanah adecuada.
- Cuerpo y mente deben ser uno, todo unificado a Él. Pensar, hablar, sentir, actuar, todo
es uno, y todo es por el mismo objetivo, unirse a Él.
- El ser humano, en su camino hacia Él, debe cumplir con la Torah y las Mitzvot. De esto
se trata todo, así se llega al objetivo en esta vida, y esto es, lo que al final, cuando se
fallezca, será evaluado, cuando en este camino se ha avanzado en esta encarnación?
- La s"a, sitra ajra, el otro lado, como por nuestro libre albedrio, ya dejamos de servir a
otros dioses, estos morirán para siempre dentro de nuestro deseo.
- Es necesario conocer el mal, para saber que es malo y querer corregirlo, de otra forma,
nunca trabajaríamos por lo santo
,‫ סוף סוף‬,‫יג) אמנם עדיין נשאר לנו להבין‬
‫ הוא כל כך פגום‬,‫כיון שהרצון לקבל לעצמו‬
‫ איך יצא והיה במחשבת הבריאה‬,‫ומקולקל‬
.‫ שלאחדותו אין הגה ומלה לפרשה‬,‫בא״ס ב״ה‬
‫ כי באמת תכף בהמחשבה לברוא‬,‫והענין הוא‬
,‫ היתה מחשבתו ית׳ גומרת הכל‬,‫את הנשמות‬
‫ ותיכף יצאו‬,‫כי אינו צריך לכלי מעשה כמונו‬
‫ כל הנשמות וכל העולמות העתידים‬,‫ונתהוו‬
‫להבראות מלאים בכל הטוב והעונג והרוך‬
,‫ עם כל תכלית שלמותן הסופית‬,‫שחשב בעדן‬
‫ דהיינו‬,‫שהנשמות עתידות לקבל בגמר התיקון‬
‫אחר שהרצון לקבל שבנשמות כבד קבל כל‬
‫ ונתהפך להיות השפעה‬.‫תיקונו בשלימות‬
‫ אל המאציל‬,‫ בהשואת הצורה הגמורה‬,‫טהורה‬
‫ העבר‬,‫ והוא מטעם כי בנצחיותו ית׳‬.‫ית׳‬
‫ והעתיד‬,‫ משמשים כאחד‬.‫והעתיד וההוה‬
‫ ואין ענין מחוסר זמן נוהג בו‬.‫משמש לו קהוה‬
‫ ז״ח דף ג׳ ט״א‬.‫ (זהר משפטים אות נ״א‬.‫ית׳‬
‫ ומטעם זה לא היה כלל ענין הרצון‬.)‫שי״ב‬
, ‫ בא״ס ב״ה‬,‫ בצורה דפרודא‬,‫לקבל המקולקל‬
‫ העתידה‬,‫אלא להיפך שאותה השואת הצורה‬
‫ הופיעה תיכף בנצחיותו‬,‫להגלות בגמר התיקון‬
)‫ ועל סוד הזה אמרו חז״ל (בפרקי דר״א‬.‫ית׳‬
‫קודם שנברא העולם היה הוא ושמו אחד כי‬
‫הצורה דפרודא שברצון לקבל לא נתגלתה‬
‫כלל במציאות הנשמות שיצאו במחשבת‬
‫ אלא הן היו דבוקות בו בהשואת‬,‫הבריאה‬
‫ ועי׳ בתע״ס ענף‬.‫ בסוד הוא ושמו אחד‬,‫הצורה‬
.‫א׳‬

13) Aunque todavía tenemos que entender, finalmente, que el deseo de recibir, cómo salió y
pensó en la creación, desde Ein Sof, Bendita sea.
En aquellos en los que la unidad no tiene rumbo (volante), y una palabra para el asunto.
Y la cuestión es que, debido a la idea de curar a las almas, su mente se acabaría, porque no
necesitaba herramientas como nosotros, e inmediatamente salieron y se preguntaron.
Todas las almas y todos los mundos futuros para la recuperación, están llenos de toda la
bondad, el placer y la ternura que él pensó de ellos, con todo el propósito final de sus almas,
que las almas están a punto de recibir en la sanación (redención).
Es decir, el deseo de recibir que en las almas pesadas acepten todas las reparaciones a la
perfección.
Y se convirtió en una influencia pura, en la forma final, para el noble superior.
Y es por su eternidad, el pasado, el futuro y el presente. Se usan por igual, y el futuro sirve sin
rodeos (sin dudarlo).
Y no importa la falta de tiempo conduciéndolo hacia lo superior. (Zohar Mishpatim ot 51.
Nuevo Zohar, página 3, columna 1, 312).
Y por esa razón, no se trataba de querer ser mimado, de manera difusa, en Ein Sof, Bendita sea
ella, sino por el contrario, que lleva la forma, se revelará en la final de la enmienda, ella
apareció inmediatamente en su eternidad.
Y sobre ese secreto dijeron, nuestros sabios de bendita memoria (en capítulos 4, 201) Antes de
que se creara el mundo, él y su nombre eran uno, que la forma de separación, que él quería
recibir no se reveló en absoluto, en las realidades de las almas que salieron en el pensamiento
de la creación.
Pero se estaban adhiriendo a ella en la forma de la forma, el secreto y su nombre en unidad.

Comentarios
- En aquellos perdidos, sin rumbo, donde el sonido, las palabras de lo divino, se
escuchan a lo lejos, pero no encaminan.
- La mente se cuestiona, si el alma es guiada por El, para que estoy yo aquí, entiende
esta situación como su propio final, ya no sería necesaria
- Si las almas ingresan en un mundo perfecto, bueno, donde todo es dado, para que es
necesaria la herramienta de la mente?, si ya no existe más el deseo de recibir en ese
sitio?
- Y entonces la mente terrenal para a transformarse en mente superior, en mente para
servir al eterno, al Santo, en todo tiempo, en todo momento.
- Y esta nueva mente, no desea ser mimada, ni que se presenten cosas a medias, de
manera difusa, sino por el contrario, desea las cosas claras, y por siempre, desea
establecerse en el ser de ahora en más y para siempre, por toda la eternidad.
- antes de la creación del mundo, en el comienzo de los tiempos, el egoísmo no existía,
la forma de separación, de recibir para uno mismo, no estaba creada, ni era imaginada
en el pensamiento de la creación. Las primeras almas, en sus realidades, no tenían
ese pensamiento rondando en sus cabezas.
- pero si bien no estaban reveladas, existían en forma oculta, y se comenzaban a adherir
a este pensamiento, en su forma.
- el mundo de la formación, es el mundo de Yetzira, es decir, en las piernas de Adam,
Netzaj y Hod, donde está ubicado el crimen de la serpiente, la tentación y el pecado, la
complicidad y el crimen en sí, esta forma si estaba presente en la mente de Adam y
Java. El crimen es Hod, Java, y lo masculino, Netzaj, es Adam, su cómplice.
- (‫ )צורה‬forma, es el mundo de Yetzira. (‫ )בהשואת‬en lo mostrado, pero también (‫ )שואת‬es
desastre (holocausto), ya que el crimen cometido, lleva a la destrucción del mundo
santo, y a un nuevo estado, donde todo lo que hasta ese momento se tenía, ya no
existe.
- Adam, no era perfecto, ya que en sus piernas, sefirot por debajo de su cintura, tenía en
secreto, unidas estas características (eran uno con el), pero de la cintura para arriba, si
lo era, y nada podía hacerle percibir, lo que ocurriría luego, en cambio nosotros, que
estamos recorriendo el camino inverso, que ya nacemos abajo, sabemos qué
consecuencias tiene, porque nacimos dentro de ellas, y debemos elevarnos desde allí,
para reconstruir todo lo que se ha roto.
‫ שיש ג׳ מצבים‬,‫יד) והנך מוצא בהכרח‬
‫ מצב הא׳ הוא מציאותן‬.‫לנשמות בדרך כלל‬
‫ שכבר יש להן‬,‫ במחשבת הבריאה‬.‫בא״ס ב״ה‬
,‫ מצב ב׳‬.‫שם צורה העתידה של גמר התיקון‬
,‫הוא מציאותן בבחינת שתא אלפי שני‬
,‫שנתחלקו ע״י ב׳ המערכות הנ״ל לגוף ונפש‬
‫ כדי להפך‬,‫וניתנה להן העבודה בתורה ומצות‬
‫את הרצון לקבל שבהן ולהביאו לבחינת רצון‬
.‫ ולא לעצמם כלל‬,‫להשפיע נ״ר ליוצרם‬
‫ לא יגיע שום תיקון‬,‫ובמשך זמן מצב הזה‬
‫ כלומר שצריכים‬,‫לגופים רק לנפשות בלבד‬
‫לבער מקרבם כל בחינת הקבלה לעצמם שהיא‬
‫ ולהשאר בבחינת רצון אך‬,‫בחינת הגוף‬
.‫ שזהו צורת הרצון שבנפשות‬.‫להשפיע בלבד‬
‫ואפילו נפשות הצדיקים לא תוכלנה להתענג‬
‫ אלא אחר ככלות כל‬,‫בגן עדן אחר פטירתן‬
‫ מצב הג׳ הוא גמר התיקון‬.‫גופן להרקב בעפר‬
‫של הנשמות אחר תחית המתים שאז יגיע‬
‫ כי אז יהפכו גם‬,‫התיקון השלם גם אל הגופין‬
‫ שתשרה‬,‫ שהיא צורת הגוף‬,‫את הקבלה עצמה‬
‫ ונעשים‬,‫עליה צורה של השפעה טהורה‬
‫ראויים לקבל לעצמם כל הטוב והעונג והנועם‬
‫ ועם כל זה יזכו לדבקות‬.‫שבמחשבת הבריאה‬
‫ כי לא‬.‫ מכח השואת צורתם ליוצרם‬,‫החזקה‬
‫ אלא מצד‬,‫יקבלו כל זה מצד רצונם לקבל‬
‫ שהרי יש לו ית׳‬,‫רצונם להשפיע נ״ר ליוצרם‬
‫ ולשם הקיצור אשתמש‬.‫הנאה שמקבלים ממנו‬
‫מכאן ואילך בשמות ג׳ המצבים הללו דהיינו‬
‫ ואתה תזכור כל‬,‫מצב א׳ מצב ב׳ ומצב ג׳‬
.‫המתבאר כאן בכל מצב ומצב‬

14) Y tú inevitablemente lo encontrarás, que hay tres situaciones para las almas usualmente.
La primera situación: Es su realidad en Ein Sof, Bendita sea. En la mente de la creación, que ya
tiene la forma futura de la reparación final (gmar tikun).
La segunda situación: Es su realidad en los aspectos (bejinot) de agrupar a miles, compartidas,
entonces (por lo tanto) dos sistemas, me parece a mí: mente y cuerpo (guf y nefesh).
Y les son dados a ellas, el trabajo en la Torah y las Mitzvot, (para) revertir el deseo de recibir
(para sí mismos) y llevarlos al deseo de causar un impacto en Nefesh y Ruaj, en sus almas y en
el Creador, y no para ellos (mismos) en absoluto.
Y durante ese tiempo, ninguna corrección para los cuerpos vendrá, solo a las almas.
Es decir, tienen que borrar todos los aspectos (bejinot) de recibir (cábala) para sí mismos
(atzmo), que es el aspecto del cuerpo (guf). Y permanecer en la voluntad (deseo) (ratzon) de
influir (estar en conexión) únicamente con esta es la forma de la voluntad (deseo) del alma
(nefesh).
E incluso las almas de los justos no podrán disfrutar del cielo después de su muerte, sino
después de que todos sus cuerpos se descompongan en la tierra.
La tercera situación: Es la finalización de la reparación (gmar tikun) de las almas después de la
resurrección de los muerto s , luego la corrección completa también llegará al cuerpo, porque
entonces también se convertirán en la recepción misma, que es la forma del cuerpo.
Eso servirá como una forma de influencia pura, y será digno de recibir toda la bondad, el placer
y el placer del pensamiento de la creación.
Y con todo esto, ellas ganarán (serán merecedoras de) una fuerte adherencia (agarre), por
virtud de la forma de su Creador.
Porque no recibirán todo esto de su voluntad de recibir, sino de su deseo de influir (de hacer
un impacto) en su Nefesh y Ruaj para su Creador, ya que tiene un gran placer recibir de él.
Y en aras de la brevedad (para resumir), utilizaré a partir de ahora en los nombres de estos tres
modos (“Tipos de almas”) (neshamot), a saber: 1) modo Alef, 2) modo Bet y 3) modo gimel, y
recordarás a todos aquí en cada situación.

Comentarios
- En su mente ya está la forma futura, contemplando los finales de la corrección,
reparación.
- (‫ )תא‬es grupo de personas, y también célula, muchos miles de células forman un todo,
en su realidad, existen miles de realidades, y estas miles son un todo, la forma que
tiene, en esta segunda situación inicial, todas ellas comparten un mismo cuerpo,
- En la segunda situación, la persona piensa que ella no es una, que su cuerpo es un
cosa, y su mente otra, su guf quiere una cosa, y su nefesh otra, le parece como si
fueran sistemas separados, y esto provoca, en este ser, que se produzcan miles de
realidades, miles de realidades conviven en este ser, hasta que, al transitar por ellas,
pueda aclarar, cuál es su camino verdadero.
- A través de este trabajo, el comienza a tener consciencia de su real ser, se ser interior,
empieza a conocer su Nefesh y su Ruaj, comienza a conocer a su Creador. Comienza
entonces a abandonar su deseo de recibir para sí mismos, y transformarse en las
cualidades de su real ser, comienza a limitar este deseo de recibir, para que esta
igualdad de condiciones, propiedades, lo acerquen cada vez más, al deseo de dar que
está en su esencia creadora
- el Creador ayuda a su creación en todas sus realidades, y en esta segunda situación,
la persona conoce y se acerca a la Torah y las mitzvot, ellas le son mostradas,
enseñadas por el Creador, para poder trabajar todas estas realidades, y entonces,
acercarse al camino santo, al camino de retorno a Él.
- sus cuerpos nunca dejaran de querer recibir. Ellos son materia, y su esencia es el
deseo de recibir. El cuerpo no puede dejar de querer recibir par así mismo. El asunto
es, que pensamos que somos nuestro cuerpo, no lo vemos como a un recipiente, sino
que lo vemos como si fuera nuestro real ser, entonces, pensamos que al recibir, para
satisfacer a nuestro cuerpo físico, a nuestros deseos por el mundo material, estamos
alimentando nuestro verdadero ser. Pero no es así, esto se debe a nuestra falta de
visión, a nuestra incapacidad de ver que nuestra esencia es el alma, es nefesh, ruaj, y
también neshamá, y que el cuerpo solo las cubre, para que ellas puedan estar aquí, en
la tierra, en este sitio, el único sitio donde es posible hacer correcciones.
- El cuerpo no tiene ninguna chance de dejar, en algún momento de su existencia, de
querer dejar de recibir para sí mismo. Y a su vez, el alma, que vive dentro, solo quiere
dar, y esta contradicción, esta lucha interna, produce miles de realidades.
- Estas realidades, en la medida que se las trabaje con la kavanah adecuada, irán
haciendo cada vez más presente en la consciencia a nuestra alma, a nuestro real ser,
al mismo tiempo que las tentaciones van perdiendo fuerza, porque el sitio es el mismo,
ambos son uno, pero solo uno de ellos puede gobernar. No se puede servir a ambos
dioses. Uno tiene que elegir quien gobierna: el ser interior, o el ser exterior.
- porque las almas de los justos, también están conectadas al resto, son como células de
un todo, y el todo no puede ser corregido, hasta que el último de los individuos logre la
corrección final
- (‫ )אחר תחית המתים‬mavetim: muertos, tahiit: resurrección (se escribe también con doble
iud) (‫ )תחיית המתים‬achar: otra. Estas almas todavía no murieron en su deseo de recibir,
ellas todavía viven como niños, y no trabajan en su proceso de corrección personal.
Esto solo ocurrirá, luego de dicha resurrección
- Estas almas no finalizaran su proceso de corrección aquí en esta encarnación, sino
que lo harán en el futuro, luego de la reencarnación. Su proceso finalizara, cuando se
conviertan en receptores, así como el cuerpo, del deseo del Creador, y entonces sean
dignas, de recibir toda su bondad.
- Resumiendo, hay tres formas de almas:
- 1) Las que ya están corregidas, tienen, en esta vida, la forma futura (que ocurrir{a para
la mayoría luego del gmar tikun)
- 2) Las que están como mente y cuerpo separadas aquí, se sientes como miles de
realidades en una. Ellas notan estas diferencias y trabajan en su proceso de corrección
a través de la Torah y las Mitzvot
- 3) Almas que no finalizan aquí su proceso todavía, su momento no ha llegado para
ellas todavía, primero deben matar el deseo de recibir por sí mismas, recién luego son
conscientes de su existencia, entonces luego de la resurrección (cuando dejan de vivir
en esta encarnación como niños, sin darse cuenta ni trabajando por su objetivo de
vida), y en ese momento, al resucitar, comienzan su real proceso, su camino de vida.
- El verdadero trabajo espiritual, es hacer todo porque Él es grande y gobierna, para
complacer al Creador en todo lo que hagamos. No es dar por temor al futuro, o porque
será mejor para nuestros seres amados, el único motivo en nuestro avance en la
purificación de nuestras Nefesh y Ruaj es complacerlo a Él, porque Él es grande y
gobierna.
- (‫ )מצב( )מצב א׳ מצב ב׳ ומצב ג׳‬: situación, estado
- 1) Alef, ya corregidas, ya tienen en su mente la forma final desde Ein Sof
- 2) Bet, trabajando en su proceso, en la Torah y las Mitzvot
- 3) Gimel, llegarán a la forma final en gmar tikun, cuando tomen la forma del cuerpo, y
sean solo deseo de recibir (cábala) para dar. Este momento, en el cual uno llega al
deseo de recibir para dar, que uno se fusiona con él, se llama resurrección, porque uno
vuelve a su real ser, a su ser interior.
- Todos los estados están incluidos mutuamente uno en el otro.
- 1 a 3) Desde el comienzo se sabe, que todos los procesos llevan a que aprendamos a
recibir para dar.
- 3 a 1) Al llegar al recibir para dar estamos en Ein Sof, porque ya no hay diferencia,
somos iguales a la fuente.
- 1 a 2) Desde el comienzo se sabe, que para llegar a Él, debemos trabajar mucho en
nosotros mismos, y para ello la enseñanza es la Torah y nuestra tarea es cumplir sus
mandamientos (mitzvot).
- 2 a 1) Al cumplir al Torah y las mitzvot llegamos a ser UNO con El, por lo tanto estamos
integrados a Ein Sof, ya no existe diferencia.
- 2 a 3) Desde el trabajo en uno mismo en la Torah y las mitzvot, llegamos al deseo de
recibir para dar, lo cual es ser UNO con El.
- 3 a 2) Esta implícito en nuestra esencia que llegaremos a Él, que retornaremos luego
de la corrección final a Su deseo, y para ello, tarde o temprano, surgirá en nosotros,
debido a este deseo oculto en nuestro ser interior, la intención de trabajar por El en
forma sincera, a través de la Torah y las Mitzvot

,‫ תמצא‬,‫טו) וכשתסתכל בג׳ מצבים הללו‬


‫ באופן שאם‬,‫שמחייבים זה את זה בהחלט גמור‬
‫ היו‬,‫היה אפשר שיתבטל משהו מאחד מהם‬
‫ כי למשל אם לא היה מתגלה‬.‫מתבטלים כולם‬
‫ שהוא התהפכות צורת הקבלה לצורת‬,‫מצב הג׳‬
‫ הרי בהכרח לא היה יכול לצאת מצב‬,‫השפעה‬
‫ שהרי לא יצאה שם כל‬,‫הא׳ שבא״ס ב״ה‬
‫ שהעתיד להיות במצב‬,‫ אלא מפני‬,‫השלמות‬
,‫הג׳ כבר שימש שם בנצחיותו ית׳ כמו הוה‬
,‫וכל השלימות שנצטיירה שם באותו המצב‬
.‫ אל ההוד‬,‫היא רק כמו העתקה מהעתיד לבא‬
‫ אבל באם היה אפשר שיתבטל‬,‫אשר שם‬
.‫ שם שום מציאות בהוה‬.‫ לא היתד‬,‫העתיד‬
‫הרי שמצב הג׳ מחייב כל המציאות שבמצב‬
‫ ששם‬,‫ ומכ״ש בהתבטל משהו ממצב הב׳‬.‫הא׳‬
‫מציאות כל העבודה העתידה להגמר במצב‬
,‫ דהיינו העבודה בקלקול ותיקון‬,‫הג׳‬
‫ ואיך יהיה מצב‬,‫ובהמשכות מדרגות הנשמות‬
.‫ הרי שמצב הב׳‬.‫הג׳‬,

15) Y cuando observa estas situaciones, usted encontrará que ellas están absolutamente
unidas entre sí, de modo que si una de ellas pudiera eliminarse, todas serían eliminadas.
Porque, por ejemplo, si el estado 3) no se descubriera, el cual es la transformación de la forma
de aceptación (recepción para uno mismo) en una forma de dar, después de todo, él no podía
haber dejado el estado 1), desde Ein Sof, Bendita sea.
Porque no había perfección allá afuera, sino porque el futuro de estar en el tercer estado ya
estaba allí en su eternidad, Bendito sea El, y todos los complementos que se han elaborado allí
en la misma situación, son como una copia del futuro, para la majestad.
Que está ahí, pero si el futuro pudiera cancelarse, no lo haría. No hay realidad allí.
Después de todo, el tercer estado requiere todas las realidades del primer estado, y por
supuesto, todo viene desde el segundo estado, donde la realidad de todo el trabajo que se
completará en el tercer estado, es decir, el trabajo de deterioro y reparación, y la continuación
de los pasos del alma, y cómo será el tercer estado, después de todo, el segundo estado.

Comentarios
- Él fue, Él es y El será, Todas las almas vienen y regresarán a Él, el tercer estado, ya se
sabe que llegará a primero, desde antes de haberse concebido. Y todo lo que ocurre
en el proceso, está allí, solo para llegar al mismo
- El tercer estado, ya tiene incluido en sí mismo, en su momento de partida, en su
esencia, todas las realidades de lo que ocurrirá, porque todo llegar de Él, a través de
Ein Sof
- Todo se basa atravesando el trabajo en uno mismo, ascendiendo en la Torah y las
Mitzvot, y muriendo cada vez, para un nuevo renacer
Pagina original (Texto: Zohar, Tomo 1: Introducción, página 44)

You might also like