You are on page 1of 28

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΣΧΟΛΗ ΚΑΛΩΝ ΤΕΧΝΩΝ


ΤΜΗΜΑ ΘΕΑΤΡΟΥ

ΕΛΕΝΗ ΠΑΥΛΙΔΟΥ
1539

ΕΥΑ ΜΑΝΙΔΑΚΗ
Η σκηνογράφος Εύα Μανιδάκη

Επόπτρια
Καθηγήτρια: Λ. Καρακώστα

ΔΙΑΛΕΞΗ

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2022
2
Τμήμα Θεάτρου
Σχολή Καλών Τεχνών
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

Υπεύθυνη Δήλωση
Βεβαιώνω ότι είμαι συγγραφέας της παρούσας εργασίας και ότι έχω αναφέρει ή παραπέμψει σε αυτήν, ρητά και
συγκεκριμένα, όλες τις πηγές από τις οποίες έκανα χρήση δεδομένων, ιδεών, προτάσεων ή λέξεων, είτε αυτές
μεταφέρονται επακριβώς (στο πρωτότυπο ή μεταφρασμένες) είτε παραφρασμένες. Επίσης βεβαιώνω ότι αυτή η
εργασία προετοιμάστηκε από εμένα προσωπικά ειδικά για το συγκεκριμένο μάθημα/σεμινάριο/πρόγραμμα σπουδών.

Ημερομηνία Υπογραφή

__________________________________________________________________________

3
Πίνακας Περιεχομένων
__________________________________________________________________________

Πίνακας Περιεχομένων
4
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ........................................................................................................ 5

ΠΡΟΛΟΓΟΣ ........................................................................................................................................ 7

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ............................................................................................................................................. 9

1. ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
……………………………………………………………………………………..
1.1 Παιδικά/εφηβικά χρόνια …………………………………………………………………………………….
1.2 Σπουδές αρχιτεκτονικής και θεάτρου………………………………………………………….

2. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΠΟΡΕΙΑ ……………………………………………………………………


2.1 Αρχιτεκτονική και θέατρο………………………………………………………………….
2.2 Σκηνογραφικό ύφος/ επιρροή Ιαπωνία ……………………………………………………….
2.2 Πανδημία και θέατρο ………………………………………………………………………………

3. ΣΚΗΝΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΔΟΥΛΕΙΕΣ
…………………………………………………………………………..
1.1 ………………………………………………………………………………………………………………….
1.2 …………………………………………………………………………………………………………………..
1.3 …………………………………………………………………………………………………………………..
1.4 …………………………………………………………………………………………………………………..
1.5 ……………………………………………………………………………………………………………………
1.6 ……………………………………………………………………………………………………………………
1.7 ……………………………………………………………………………………………………………………
1.8 …………………………………………………………………………………………………………………..
1.9 ………………………………………………………………………………………………………………….
1.10 …………………………………………………………………………………………………………………
4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ ……………………………………………………………………………………………….

ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΙΚΟΝΩΝ …………………………………………………………………………………….

ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ ……………………………………………………………………………………………….

______________________________________________________________________________________________

5
Πρόλογος
__________________________________________________________________________

Πρόλογος
6
Η εργασία αυτή αποτελεί την κορύφωση των σπουδών μου στο ΑΕΙ Θεσσαλονίκης, τμήμα
Θεάτρου της Καλών Τεχνών του ΑΠΘ και πρόκειται για εργασία έρευνας και καταγραφής της
σκηνογραφικής δουλειάς της σκηνογράφου/αρχιτέκτονα Εύας Μανιδάκη, και περιγράφει
αναλυτικά την βιογραφία, το σκηνογραφικό ύφος και ένα μέρος από τις πιο σημαντικές
δουλείες της στο θέατρο.
Με την υποστήριξη της καθηγήτριας μου Ευαγγελία Καρακώστα, και εδώ θα ήθελα να την
ευχαριστήσω πολύ για ακόμη μία φορά, για την συνεργασία και βοήθεια της στην έρευνα και
υλοποίηση της εξής εργασίας.
Στο πρώτο κεφάλαιο δίνεται μια συνοπτική εικόνα της βιογραφίας της κα Μανιδάκη από τα
παιδικά της χρόνια, τις σπουδές της στην αρχιτεκτονική και στο θέατρο και τις εμπειρίες που
αποκόμισε στα χρόνια αυτά καθώς και οι βραβεύσεις και συμμετοχές της. Στο δεύτερο
κεφάλαιο θα παρουσιάσω με χρονολογική σειρά μέρος της σκηνογραφικής της δουλειάς, ακόμη
το σκηνογραφικό της ύφος, η επίδραση που έχει στην ίδια τα ταξίδια της στην Ιαπωνία, αλλά
και ο τρόπος που προσεγγίζει την σκηνογραφία υπό το βλέμμα του αρχιτέκτονα. Επιπλέον θα
αναφερθώ και στην σημαντικότητα για την ίδια που είναι οι συνεργάτες και συνοδοιπόροι στην
δουλειά της. Στο επόμενο κεφάλαιο θα επισημάνω την επιρροή της πανδημίας στο θέατρο και
πως η ίδια βίωσε το κλείσιμο των θεάτρων.
Η επιλογή αυτού του θέματος γίνεται καθώς θαυμάζω αρκετά το έργο της κ. Μανιδάκη, το
οποίο αποτέλεσε σημαντική επιρροή για εμένα σε όλη την πορεία των σπουδών μου και
ειδικότερα στα σκηνογραφικά μαθήματα της σχολής θεάτρου καθώς και στις μετέπειτα
εμπειρίες που θα κληθώ να αναλάβω.

Εισαγωγή
__________________________________________________________________________

Εισαγωγή

Η έρευνα ασχολείται με την σκηνογράφο Εύα Μανιδάκη και την πορεία και την μαεστρία της
μέσα στο θέατρο υπό το βλέμμα ενός αρχιτέκτονα. Κατέχει ένα πλούσιο έργο το οποίο
χρειάστηκε να γίνει μία επιλογή και να εστιάσουμε σε ένα μέρος της δουλειάς της.
Η πρωτοποριακή αισθητική ιδεολογία της πάνω στην σκηνογραφία έχει μεγάλη απήχηση στο
θέατρο, ωστόσο η ελληνική βιβλιογραφία στερείται πληθώρα αναφορών γύρω από αυτό το
7
θέμα. Αυτοί οι δυο είναι οι λόγοι που οδηγούν να ανοίξει η συζήτηση σχετικά με το έργο της
Μανιδάκη μέσα από μια περεταίρω διερεύνηση. Η ιδεολογία της Μανιδάκη δημιουργεί αίσθηση
στο θεατή. Η αυθεντικότητα και το ιδιότυπο στυλ της Μανιδάκη αξίζει να ερευνηθούν για να
αναδειχθούν σημαντικά στοιχεία που αφορούν και τους νέους Έλληνες σκηνογράφους και
ενδυματολόγους.
Ο πρωταρχικός σκοπός αυτής της μελέτης είναι η συνολική διερεύνηση της φιλοσοφίας και της
τεχνοτροπίας της Μανιδάκη στο θέατρο.
Η εργασία θα πραγματοποιηθεί μέσα από την ανάλυση φωτογραφικού και κινηματογραφικού
υλικού, καθώς και τη μελέτη δημοσιεύσεων, εντύπων και ραδιοφωνικών συνεντεύξεων της κα
Μανιδάκη. Επιπλέον στο πλαίσιο της παρούσας εργασίας πραγματοποιήθηκε επικοινωνία με
την κα Μανιδάκη προκειμένου να διευκρινισθούν απορίες, λεπτομέρειες και ζητήματα που
αφορούν το έργο της. Με αυτό τον τρόπο επιδιώκεται μια διεξοδική κατανόηση των ιδιαίτερων
χαρακτηριστικών της συνολικής δουλειάς της κα Μανιδάκη. Πιο συγκεκριμένα, θα αναλυθεί
ένα δείγμα της σκηνογραφικού της στυλ υπό το πρίσμα του αρχιτέκτονα, καθώς και η επιμονή
της με τις μίνιμαλ επιλογές και το ιαπωνικό στοιχείο που δεν παραλείπεται.

Βιογραφικά Στοιχεία
______________________________________________________________________________________________

1.1 Παιδικά/εφηβικά χρόνια

Η Εύα Μανιδάκη γεννήθηκε στην Αθήνα, ωστόσο δεν έζησε καθόλου στην πρωτεύουσα
καθώς ο πατέρας της ως πολιτικός μηχανικός αναλάμβανε δημόσια έργα σε διάφορες περιοχές
της Ελλάδας1.
Από παιδί αγαπούσε το θέατρο και η δουλειά του σκηνογράφου ασυνείδητα υπήρχε μέσα της.
«Η αλήθεια είναι ότι το θέατρο υπήρχε πάντα σαν παιχνίδι από την παιδική μου ηλικία. {..}
Αγαπούσα δηλαδή όλο το κομμάτι να φτιάχνω πράγματα. Έφτιαχνα με Εβαπορέ, έπαιρνα την
κούτα από το γάλα και την έβαζα κάθετα και από πίσω άνοιγα παράθυρα πόρτες και όλα αυτά
επάνω έφτιαχνα μικρές χαραμάδες τύπου σαν σταγγόνια για να κινώ με μικρές κλωστές τα
κουκλάκια. Όλα αυτοσχέδια. {..} Στο δημοτικό, όπως επίσης εκ των υστέρων τώρα τα σκέφτομαι
είναι ότι στο κρεβάτι μου, έχουμε τις κουβέρτες, τα μαξιλάρια μας, έβαζα τα κάδρα και έφτιαχνα
με τις κουβέρτες και τα σεντόνια μικρές σκηνές, δηλαδή δεν ξέρω αν το είχα δει και αυτό αλλά
συνεχώς υπήρχε με ένα τέτοιο τρόπο κατασκευαστικό το κομμάτι του θεάτρου.»2. Της άρεσε να
1
«Η πρώτη πόλη όπου είδα το φως ήταν η Αμαλιάδα, γιατί τότε έφτιαχνε το φράγμα του Πηνειού. Μετά, πήγαμε στα Ιωάννινα, που τα θυμάμαι πάρα πολύ καλά.
Εκεί πήγα δημοτικό στη Ζωσιμαία Παιδαγωγική Ακαδημία. Έπειτα, φύγαμε και πήγαμε στη Ναύπακτο, γιατί ο μπαμπάς δούλευε στο φράγμα του Μόρνου. Η
παιδική μου ηλικία είναι συνδεδεμένη με τέτοιου τύπου έργα»
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην Lifo «Αντιμετωπίζει την αρχιτεκτονική σαν ένα θεατρικό κείμενο» από τον Χρήστο Παρίδη
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidaki#commentsection
2
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
8
δημιουργεί σκηνές θέατρου με αντικείμενα που έβρισκε στο σπίτι, ζωγράφιζε πόρτες και
παράθυρα, κρεμούσε από τη μια μεριά της κούτας τις μικροσκοπικές κούκλες της, σαν
μαριονέτες και μια φορά το μηνά παρουσίαζε τις μικροπαραστάσεις στο σπίτι της, με άλλα έργα
και άλλα «σκηνικά». Ήθελε πάντα να ασχοληθεί με το θέατρο αλλά προερχόμενη από μια
οικογένεια μηχανικών και αρχιτεκτόνων υπήρχε παρότρυνσή ότι πρώτα έπρεπε να ασχοληθεί με
την αρχιτεκτονική και στην συνέχεια με ότι επιθυμούσε. 3 « Για την αρχιτεκτονική ούτε καν το
σκέφτηκα. Με έναν πονηρό τρόπο ο πατέρας μας, και σε εμένα και στην αδελφή μου, μας το είχε
περάσει.{..} Από πολύ μικρή η παρατήρηση ήταν από τα πολύ αγαπημένα μου παιχνίδια.
Παρατηρούσα καταρχήν τον πατέρα μου στο γραφείο του {..} με έπαιρνε κοντά του στη δουλειά
στα εργοτάξια και τα παιχνίδια μου ήταν έξω τα έργα του εργοταξίου, ήταν πολύ σπουδαίο
μάθημα όλες αυτές οι εικόνες»4.
Την περίοδο των μαθητικών της χρόνων η αρχιτεκτονική έμπαινε στη ζωή της μέσα από την
καθημερινότητά της. Συγκεκριμένα στο γυμνάσιο της Νέας Σμύρνης,
όπου φοιτούσε, υπήρχαν χώροι τους οποίους είχε ξεχωρίσει και της άρεσαν. Το κτίριο του
σχολείου είχε σχεδιάσει ο Μπίρρης την σημαντικότητα του οποίου ως
Βιογραφικά Στοιχεία
______________________________________________________________________________________________

αρχιτέκτονα αγνοούσε λόγω του νεαρού της ηλικίας. «Ένας από αυτούς ήταν η
αίθουσα τελετών, γιατί είχε μια ιδιαίτερη επεξεργασία όσον αφορά το φως, ή το γυμναστήριο,
που είχε μια πολύ ιδιαίτερη τζαμαρία. Κοιτούσα τον σχεδιασμό των κτιρίων με έναν τρόπο
πολύ ασυνείδητο. 5 {..}Στο σχολείο έπαιζα σε παραστάσεις... Ήθελα να πάω στο Εμπρός γιατί
είχα δει μια παράσταση που η φήμη της είχε φτάσει μέχρι το Παρίσι όπου ήμουν, το «Σωσμένος»
του Εντουαρντ Μποντ. {..}Επίσης, μου άρεσε πολύ και κτιριολογικά το «Εμπρός». Ήθελα πάρα
πολύ να βρεθώ σε αυτόν τον χώρο που δεν ήταν θέατρο, αλλά παλιό τυπογραφείο.»6

1.2 Σπουδές αρχιτεκτονικής και θεάτρου

Σπούδασε αρχιτεκτονική στην Ecole Speciale d’ Architecture στο Παρίσι D’ESA και θέατρο
στην Ανωτέρα Σχολή Δραματικής Τέχνης του Θεάτρου Εμπρός. Στα φοιτητικά της χρόνια
μελέτησε πολύ αρχιτεκτονική, παρακολούθησε πολύ θέατρο και επισκέφθηκε πολλές εκθέσεις.
Μεγάλη επιρροή στην αισθητική της άσκησε ο καθηγητής της Πωλ Βιρίλιο. «Ήταν ο μέντορας
μου και που είναι και ένας άνθρωπος που έχουν περάσει τόσα χρόνια τον έχω πάρα πολύ στο
μυαλό μου και στη σκέψη μου. Ο Βιρίλιο λοιπόν ο τρόπος που δουλεύαμε την αρχιτεκτονική ήταν
πολύ κειμενικός δηλαδή μας έδινε πολύ συχνά κείμενα λογοτεχνίας, μπορεί Ντοστογιέφσκι μία
μικρή παράγραφο και να την προσπαθούμε να την κάνουμε χώρο ή να διαβάζουμε μέσα από το
κείμενο το στοιχειό του χρόνου δηλαδή υπήρχε πάρα πολύ δουλειά και ανάλυση πάνω στο
κείμενο. Έτσι λοιπόν αυτό έγινε ένα κομμάτι της γραμματικής μου των στοιχειών που

3
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην THETOC « Η Εύα Μανιδάκη είναι μια σκηνογράφος ερωτευμένη με την Ιαπωνία»
https://www.thetoc.gr/politismos/article/i-eua-manidaki-einai-mia-skinografoserwteumeni-me-tin-iapwnia/

4
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή «Η εποχή των εικόνων» στο Τρίτο 90.9FM
https://vimeo.com/509328310
5
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη LIFO
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidaki
6
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη efsyn.gr «Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο»
https://www.efsyn.gr/nisides/289339_den-thelo-katholoy-psema-sto-theatro
9
χρησιμοποιώ και στην αρχιτεκτονική και στο θέατρο.»7. Αν και οι σπουδές στην αρχιτεκτονική
προηγήθηκαν στην ζωή της, το θέατρο αποτελούσε ένα ειδυλλιακό όνειρο χωρίς να επιθυμεί να
γίνει ηθοποιός ή σκηνογράφος. «Πήγα στη Δραματική Σχολή του «Εμπρός» για δικούς μου
λόγους, προσωπικούς. Πήγα για να βρω καταφύγιο. Δούλευα ήδη ως αρχιτέκτονάς. Εκείνη την
περίοδο είχα χάσει δύο πολύ σημαντικούς ανθρώπους στη ζωή μου και πήγα στο θέατρο για να
πάρω ανάσα.»8. Στα χρόνια των σπουδών της στην δραματική σχολή οι γνώσεις της στην
αρχιτεκτονικής αποτέλεσαν καταλυτικό παράγοντα καθώς το θέατρο δούλευε και οι φοιτητές
βοηθούσαν στα παρασκήνια. «Στη σχολή αυτή μου

Βιογραφικά Στοιχεία
______________________________________________________________________________________________

ταίριαξε η κλίμακά της, ότι είχε αυτή την κλειστότητα της κοινότητας όπου ήμασταν όλοι μαζί.
Έμαθα πολλά πράγματα και σε σχέση με το πίσω από τη σκηνή: το θέατρο λειτουργούσε κι εμείς
δουλεύαμε εκεί! Φτιάχναμε το βεστιάριο, το φροντιστήριο, βοηθούσαμε στην εκάστοτε
παράσταση. Κι εγώ βέβαια ως αρχιτέ-
νας βοηθούσα όπου μπορούσα. Και έτσι ήρθε σιγά σιγά η σκηνογραφία.»9. Η παρουσία της στα
παρασκήνια την γοήτευε και χωρίς η ίδια να το επιδιώκει η σκηνογραφία έμπαινε στην ζωή της.
«Μου άρεσε πάρα πολύ το backstage {..} παρακολουθούσα την παράσταση ακούγοντας την {..}
Αυτό ήταν δηλαδή για μένα πιο σπουδαίο από το να τη βλέπω. Ήταν δηλαδή τρομερό το ότι
άκουγα τους διαλόγους και άκουγα τις κινήσεις που έκαναν τα φλιτζάνια, τα πατήματα τα
ανοίγματα των ντουλαπιών, όλο αυτό έφτιαχνε στα μάτια μου μία καινούργια σκηνογραφία η
οποία ήταν η δική μου την οποία την άκουγα και έφτιαχνα τις εικόνες που ήταν δικές μου αυτό για
μένα ήταν απίστευτα γοητευτικό. {..} Εκεί μέσα στα χρόνια αυτά δηλαδή τα τέσσερα χρόνια που
ήμουν μέσα στο θέατρο σιγά-σιγά ερχόταν αυτό το μικρόβιο το να μπορώ να κάνω το κείμενο
χώρο. Φυσικά είχα παρακολουθήσει μαθήματα σκηνογραφίας στο Παρίσι στη σχολή δηλαδή
πάντα υπήρχε το κομμάτι σκηνογραφία αλλά ποτέ δεν είπα ότι θα κάνω το επάγγελμα του
σκηνογράφου»10.

2. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΠΟΡΕΙΑ
Η Μανιδάκη εργάζεται από το 1995 ως Αρχιτέκτονας και Σκηνογράφος, ενώ παράλληλα από το
2002 έως το 2017 δίδασκε στην Αρχιτεκτονική σχολή του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας, στο
Βόλο. Από το 2007 αποτελεί ιδρυτικό μέλος του αρχιτεκτονικού γραφείου Flux-Office μαζί με
τον Θανάση Δεμίρη. Το όνομα του γραφείο ενέπνευσε μια γάτα « ήταν η πρώτη μου γάτα στην
ενήλικη ζωή μου {..} με την Φλουξ έζησα 19 χρόνια {..} δηλαδή δεν έχω ζήσει με κάποιον άλλον

7
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή «Η εποχή των εικόνων» στο Τρίτο 90.9FM
https://vimeo.com/509328310
8
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ Εύα Μανιδάκη: Η αισθητική μας είναι ό,τι κουβαλάμε

https://www.tovima.gr/2018/03/16/culture/eya-manidaki-i-aisthitiki-mas-einai-o-ti-koybalame/

9
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη efsyn.gr «Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο»
https://www.efsyn.gr/nisides/289339_den-thelo-katholoy-psema-sto-theatro
10
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
10
τόσο καιρό αν το σκεφτείς». 1010 Παράλληλα προέρχεται από τη λατινική λέξη «fluxus», η οποία
σημαίνει ροή, κίνηση, αλλαγή, έννοιες που αντιπροσωπεύουν τον τρόπο που προσεγγίζουν κάθε
πρότζεκτ. Πρόκειται για μία συνεργασία έρευνας και πρακτικής στην αρχιτεκτονική και τη
σκηνογραφία με αυτά τα διαφορετικά πεδία να λειτουργούν ως συγκοινωνούντα δοχεία και να
αλληλοτροφοδοτούν πληροφορίες. Με συμμετοχές και βραβεύσεις σε εκθέσεις, παραστάσεις
και

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________

διοργανώσεις στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.11 Έχει σκηνογραφήσει θεατρικά έργα στο
Εθνικό Θέατρο, στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών, στην Εθνική Λυρική Σκηνή, στο ΚΘΒΕ,
στο Ελληνικό Φεστιβάλ, στο Θέατρο Τέχνης και σε διάφορα ιδιωτικά θέατρα καθώς έχει
υπάρξει υποψήφια για διεθνή βραβεία (για το βραβείο ΕΜΜΥ / Art Direction, Piranesi κ.ά.).

2.1 Αρχιτεκτονική και θέατρο

Εξακολουθώντας να υπηρετεί ταυτόχρονα την αρχιτεκτονική, η μία της δραστηριότητα


επηρεάζεται και τροφοδοτεί έντονα την άλλη(σκηνογραφία), οδηγώντας σε απρόσμενα και
συναρπαστικά αποτελέσματα. «Το θέατρο με βοηθά να φτιάχνω μικροσενάρια. Είναι κάτι που
στην αρχή έγινε ασυνείδητα και τώρα πια το βλέπω και το κάνω πιο συνειδητά. {..}Όταν συναντώ
έναν πελάτη ή έρχομαι σε επαφή με ένα κτιριολογικό πρόγραμμα, προσπαθώ να το δω σαν ένα
θεατρικό κείμενο12.{..}Για τη ζωή και τους χρήστες της. Με μεγάλη λεπτομέρεια. Αν έρθει κάποιος
να του χτίσω το σπίτι, φτιάχνω ένα ολόκληρο ερωτηματολόγιο. Αν είναι οικογένεια, αν έχουν
κοινωνική ζωή, αν μαγειρεύουν, αν έχουν παιδιά, αν ακούνε μουσική. Όλο αυτό είναι ένα
κείμενο. Όσο μεγαλύτερη λεπτομέρεια έχει αυτό το κείμενο τόσο περισσότερο υλικό μου δίνει για
να συνθέσω. 13 {..} το κείμενο το αντλώ ακόμη μέσα από στοιχεία όπως την πραγματικότητα
του τόπου δηλαδή η επίσκεψή μου στο οικόπεδο ή τι συμβαίνει με τα στοιχεία της φύσης αν
είναι κοντά στη θάλασσα αν είναι μέσα σε δάσος όλα αυτά φτιάχνουν το κείμενο 14.» Η ίδια
αισθάνεται «εντελώς μέσα» σε κάθε δουλειά που αναλαμβάνει 15 και την αντιμετωπίζει σαν να
10

11
Υποψήφια για το βραβείο ΕΜΜΥ/ Art Direction - 1οι European Games, Baku (2015), –Υποψήφια για το βραβείο Japan Foundation 2015, Νέκυια - Θέατρο Νο
(2015) στο Αρχαίο Θέατρο Επιδαύρου, –Εθνική συμμετοχή στο Ελληνικό Περίπτερο 14 η Venice Architecture Biennale (2014), –12 η Prague Quadrennial of
performance Design and space (2011) - Εθνική συμμετοχή στο Ελληνικό Περίπτερο - Χρυσό Μετάλλιο Καλύτερου Αρχιτεκτονικού Έργου Θεατρικής
Αρχιτεκτονικής, –Obalme Gallery, Piran - Slovenia (2010), Υποψήφια για το βραβείο Piranesi.
https://www.n-t.gr/el/cv/%CE%95%CF%8D%CE%B1%20%CE%9C%CE%B1%CE%BD%CE%B9%CE%B4%CE%AC%CE%BA%CE%B7
12
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη efsyn.gr «Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο»
https://www.efsyn.gr/nisides/289339_den-thelo-katholoy-psema-sto-theatro
13
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην THETOC « Η Εύα Μανιδάκη είναι μια σκηνογράφος ερωτευμένη με την Ιαπωνία»
https://www.thetoc.gr/politismos/article/i-eua-manidaki-einai-mia-skinografoserwteumeni-me-tin-iapwnia/
14
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
15
«Αυτή η δουλειά μού δίνει τρομερή χαρά. Δεν θα μπορούσα να την κάνω αν δεν έπαιρνα αυτή τη χαρά, που είναι σαν κολύμπι, γιατί έχει τη ρευστότητα του
νερού – άλλοτε δύσκολο, άλλοτε δροσερό, αλλά για μένα εξαιρετικά ζωοποιό». 
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην THETOC
11
είναι μια αρχιτεκτονική δουλειά. «Ποτέ δεν μπήκα στο δίλημμα ότι θα ακολουθήσω αυτό το
δρόμο ή τον άλλον την αρχιτεκτονική ή τη
Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

σκηνογραφία ούτε πιστεύω ότι έχω ακολουθήσει τη σκηνογραφία την αρχιτεκτονική. Πιστεύω
ότι όλα είναι αρχιτεκτονική. 1515{..} Κάθε κείμενο έχει μια αρχιτεκτονική. Όταν το παίρνω στα
χέρια μου για πρώτη φορά, κοιτάζω την αρχιτεκτονική του.{..} Μέσα από τη δομή του κειμένου,
μέσα από την αρχιτεκτονική μου παιδεία.» 1212. Ένα από τα ερωτήματα που έρχεται συχνά
αντιμέτωπη στις συνεντεύξεις της είναι « Αρχιτεκτονική ή θέατρο;» και η δική της απάντηση
στο ερώτημα είναι η εξής «Η αρχιτεκτονική είναι κάτι πιο σίγουρο. Είναι ας πούμε ο σύζυγος,
ενώ ο εραστής είναι το θέατρο. Μέσα μου σε κάθε θεατρική δουλειά αισθάνομαι ένα πετάρισμα
που δεν το δίνει η αρχιτεκτονική, που είναι πιο ασφαλής. Ίσως επειδή στην αρχιτεκτονική τα όρια
του χρόνου δεν είναι τόσο συμπυκνωμένα όπως σε μία θεατρική δουλειά», εξηγεί. Ίσως,
σκέφτομαι εγώ, να είναι το πετάρισμα της έκθεσης σε ένα μεγαλύτερο κοινό σε σχέση με αυτό της
αρχιτεκτονικής. Από την άλλη, το έργο του αρχιτέκτονα είναι σε μόνιμη… έκθεση στα μάτια των
μυημένων, ενώ του σκηνογράφου με τον χρόνο αφήνει την αύρα της ανάμνησης.»16 Το εφήμερο
της σκηνογραφικής δουλείας εξηγεί πως την καταβάλει και γοητεύει ταυτόχρονα. « Το γεγονός
ότι αρχίζει και τελειώνει τόσο γρήγορα για μένα έχει κάτι πένθιμο. Δυσκολεύομαι πάρα πολύ να
πάω στην τελευταία παράσταση. Δεν μπορώ καθόλου να δω ένα σκηνικό να χαλάει. Πόσο μάλλον
αν το έχω φτιάξει εγώ. Με πονάει. Έχει να κάνει με τη σωματικότητα που ο καθένας βάζει μέσα
στα πράγματα που κάνει. Αυτό το κομμάτι του πένθιμου με στεναχωρεί και ταυτόχρονα με
γοητεύει.»17

2.2 Σκηνογραφικό ύφος

Η Εύα Μανιδάκη αποτελεί μια ιδιαίτερη περίπτωση στον χώρο του θεάτρου. Διατηρώντας ένα
χαμηλό προφίλ, πραγματοποιεί μια προσωπική διαδρομή με σημαντικές λιτές και ταυτόχρονα
συναρπαστικές χειρονομίες, σκηνογραφώντας στο Ελληνικό Θέατρο και τον Κινηματογράφο,
αποκαλύπτοντας μια παράλληλη αρχιτεκτονική παιδεία και ευαισθησία. Εξαιρετικό ενδιαφέρον
έχουν οι ιδιότυπες τολμηρές κατασκευές της, που παρά την φαινομενική απλότητά τους,
κρύβουν πολύπλοκους μηχανισμούς κίνησης και μεταβλητότητας. Πραγματοποιούν παράξενες
κινήσεις που εκτελούνται άψογα, χωρίς την παραμικρή αστοχία.

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

Ειδικότερα σε μια συνέντευξη της αναφέρει πως «o τρόπος που προσεγγίζω τη σκηνογραφία είναι
1515
«Αυτή η δουλειά μού δίνει τρομερή χαρά. Δεν θα μπορούσα να την κάνω αν δεν έπαιρνα αυτή τη χαρά, που είναι σαν κολύμπι, γιατί έχει τη ρευστότητα του
νερού – άλλοτε δύσκολο, άλλοτε δροσερό, αλλά για μένα εξαιρετικά ζωοποιό». 
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην THETOC
12

16
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην Καθημερινή « Εύα Μανιδάκη: Θα αποσυρθώ όταν πάψει η τραυματική μου αγωνία»
https://www.kathimerini.gr/life/people/867583/eya-manidaki-tha-aposyrtho-otan-papsei-i-traymatiki-moy-agonia/

17
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη efsyn.gr «Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο»
https://www.efsyn.gr/nisides/289339_den-thelo-katholoy-psema-sto-theatro

12
μέσα από την αρχιτεκτονική . Δηλαδή, κοιτάζω πρώτα τη δομή του κειμένου, του χώρου, της δράσης
και μετά εστιάζω στις εικόνες. Ναι, φυσικά και έχω εμμονές. Υπάρχουν πάντα. Άλλοτε ορατές και
άλλοτε κρυμμένες, αλλά οι εμμονές μου είναι αυτές που με κινητοποιούν για να προχωρήσω». 18
Επιπλέον, τονίζει πως «δεν αντιμετωπίζω τη σκηνογραφία με εικαστικό τρόπο αλλά ως μια δομή, μια
οικοδομή. Διαβάζοντας το κείμενο, ο τρόπος που μπαίνω σε αυτό είναι από το κομμάτι της
αρχιτεκτονικής, δηλαδή το κομμάτι της οικοδομής, του γιαπιού. Μετά μπαίνει το εικαστικό κομμάτι.
{..} Πάντα στη δουλειά μου, εντελώς ασυνείδητα, ψάχνω το “κρυφό”, και μάλιστα αυτό το κρυφό που
μπορεί με έναν τρόπο να το μοιραστώ με τον άλλον που θα το καταλάβει. Μου αρέσουν πολύ αυτές οι
μυστικές γέφυρες που μπορεί να συμβούν με τους θεατές.» 19
Η επιλογή των υλικών στις δουλείες της κα Μανιδάκη αποτελούν ένα ενδιαφέρον χαρακτηριστικό.
Τα υλικά από την φύση τους έχουν βαρύτητα υφές χαρακτηριστικά αλλά στην δική της περίπτωση
παρουσιάζονται πολλές φορές σαν να χάνουν την βαρύτητα τους δίνουν την αίσθηση του
ανάλαφρου εκτός αν έχει την πρόθεση να είναι βαριά. «Όλα τα υλικά μου αρέσουν δεν θα έλεγα ότι
έχω αγαπημένα υλικά. Είναι ο τρόπος που μπορώ κάθε φορά δηλαδή ο τρόπος που θα τα
προσεγγίσω και θα δουλέψω με αυτά. Αυτό που με ιντριγκάρει στα υλικά είναι να παίρνω ένα υλικό
και να το χρησιμοποιούμε με έναν άλλο τρόπο από αυτόν που το έχουμε συνηθίσει ή να το βάζω σε
άλλη θέση από αυτή που μας λέει η χρήση του. Αυτό είναι κάτι που αυτή η μετακίνηση δηλαδή που
κάνω είναι μία μετακίνηση που σημαίνει κάθε φορά σε σχέση με το κείμενο. Δεν γίνεται έτσι η
αυτή η μετακίνηση είναι αυτή που με ιντριγκάρει για να χρησιμοποιήσω το υλικό κάπως έτσι θα το
έλεγα.»20 Ωστόσο είναι αρκετά επιλεκτική στην χρησιμότητα τους καθώς εξηγεί « Θέλω το ξύλο να
είναι ξύλο. Δεν θέλω να χρησιμοποιήσω κάτι που να το βάψω και να είναι σαν ξύλο. Αυτό μπορεί
να είναι εμμονή μου επειδή προέρχομαι από την αρχιτεκτονική. Αλλά θέλω την αλήθεια των
υλικών. Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο.» 21 Παρόλο που έχει αναλάβει πάνω από 100
σκηνογραφίες η ίδια αναφέρει πως «Κάτι μαγικό που συμβαίνει έτσι ξαφνικά. αισθάνομαι μια
χαρά, όπως όταν ήμουν μικρή αυτό το πετάρισμα μου δημιουργεί και 22{..} ένα φόβο και μία
ανασφάλεια κάθε φορά όταν κάνω μία δουλειά πάντα έχω τρομερή αγωνία και νιώθω ότι είναι σαν
να είναι η πρώτη φορά. Άσχετα με το αν έχω κάνει ξανά και το ίδιο έργο, θεωρώ δεν θα φύγει ποτέ
νομίζω ότι αν φύγει θα δεν θα με ενδιαφέρει πια αυτή η δουλειά.»23

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

Για την Εύα Μανιδάκη το κομμάτι των συντελεστών και της συνεργασίας αποτελεί́ σπουδαίο
κομμάτι της δουλειάς της. Η συνεργασία με τον σκηνοθέτη και η σημαντικότητα της κοινής
γλώσσας μαζί του αλλά και με όλη την ομάδα του θεάτρου. «Μπαίνω σε μια δουλεία ξεκινώντας
από́ τους ανθρώπους. Μετά έρχονται τα έργα και πάντα μέσα από τη μάτια των συγκεκριμενών
ανθρώπων{..}Σημασία έχει ο κοινός τόπος, το κοινό λεξιλόγιο που μοιράζεσαι μαζί τους, αλλιώς δεν
μπορείς να προχωρήσεις.24{..}Η σκηνογραφία δεν έχει να κάνει μόνο με τη δική μου ματιά αλλά και
18
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην Lavart « Εύα Μανιδάκη: Σκηνογραφία είναι..»
https://www.lavart.gr/eua-manidakh-skhnografia-einai/
19
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη LIFO
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidaki
20
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή «Η εποχή των εικόνων» στο Τρίτο 90.9FM
https://vimeo.com/509328310
21
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη efsyn.gr «Δεν θέλω καθόλου το ψέμα στο θέατρο»
https://www.efsyn.gr/nisides/289339_den-thelo-katholoy-psema-sto-theatro
22
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ Εύα Μανιδάκη: Η αισθητική μας είναι ό,τι κουβαλάμε
https://www.tovima.gr/2018/03/16/culture/eya-manidaki-i-aisthitiki-mas-einai-o-ti-koybalame/
23
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
24
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα ΤΟ in.gr Εύα Μανιδάκη: Η αισθητική μας είναι ό,τι κουβαλάμε
13
με την ανάγνωση του εκάστοτε κειμένου που γίνεται σε συνομιλία με τον σκηνοθέτη.{..} και αυτό δεν
ισχύει μόνο για τον σκηνοθέτη ισχύει και για όλη την ομάδα το θέατρο. Είναι ομαδικό δηλαδή έχει
πολύ μεγάλη σημασία η κοινή γλώσσα με όλους τους συντελεστές παραδείγματος χάρη ποιος θα μου
φωτίσει το σκηνικό κλπ». 25 Ωστόσο δεν είναι ο άνθρωπος που αρκείται να συζητήσει με τον
σκηνοθέτη για την παράσταση και να παραδώσει μια μακέτα: ακολουθεί την περιπέτεια της πρόβας
και η κατασκευή της εξελίσσεται σε οργανικό κομμάτι του συνολικού καλλιτεχνικού
αποτελέσματος. «Παρακολουθώ τη διαδικασία της πρόβας. Εξάλλου μόνο τότε μπορεί να γίνει το
σκηνικό (όποιο κι αν είναι αυτό) απόλυτα λειτουργικό σε σχέση με την αφήγηση του έργου και τη
δραματουργία. Συνήθως, δε διαφοροποιείται πολύ από τον αρχικό σχεδιασμό. Αυτό που συμβαίνει
είναι ότι γίνεται πιο συγκεκριμένο, πιο λειτουργικό, μια και οι πρόβες μας δίνουν το υλικό
ζωντανό.»26 Χωρίς να δουλεύει αποκλειστικά με κάποιους σκηνοθέτες έχει σταθερές θεατρικές
σχέσεις όπως με τον Λευτέρη Βογιατζή, τον Γιάννη Χουβαρδά, τον Μιχαήλ Μαρμαρινό και την
Κατερίνα Ευαγγελάτου. «Όλες οι δουλείες για μένα είναι πολύ σημαντικές δουλειές γιατί έχει να
κάνει με τις συνεργασίες δηλαδή η ανταλλαγή με τους ανθρώπους που συνεργάζομαι για μένα είναι
το πιο σπουδαίο πράγμα είναι αυτό που και μου δίνει χαρά αλλά και όχι μόνο θεωρώ ότι με
προχωράει και σαν άνθρωπος οι συναντήσεις με τους ανθρώπους. 27{..}Κάπως έτσι το βλέπω γιατί
είναι αυτή η οικογένεια δηλαδή αισθάνεσαι ότι για πολύ λίγο χρόνο έρχεσαι πολύ κοντά με τους
ανθρώπους, τους ανθρώπους που δεν τους ξέρεις πριν αλλά πάνω στη σκηνή επειδή συνδέεσαι με
κάτι κοινό και αυτό το κοινό έχει κάτι παραμυθένιο οι δεσμοί γίνονται ξαφνικά πολύ δυνατοί είναι
σαν να αναπτύσσεται μία θερμοκρασία το οποίο αυτό είναι η διαφορά με την αρχιτεκτονική.» 28

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

2.3 Επιρροή Ιαπωνίας


Σημαντικός σταθμός στις δουλειές αποτέλεσε το ταξίδι της στην Ιαπωνία, που πραγματοποίησε
επηρεασμένη από την διάλεξη και τα έργα του Ταντάο Άντο, ενός σπουδαίου Ιάπωνα αρχιτέκτονα.
« Είχε έρθει τότε ο Ταντάο Άντο, ένας σπουδαίος Ιάπωνας αρχιτέκτονας, και μου είχε κάνει
εντύπωση και ο ίδιος αλλά και το γεγονός ότι έκανε όλα του τα έργα με μολύβι. Σιγά-σιγά άρχισα να
διαβάζω παραπάνω και να καταλαβαίνω ότι κάτι αρχίζει να συμβαίνει μέσα μου. Ήμουν 22-23
χρόνων και αποφάσισα, με τα πρώτα χρήματα που θα μάζευα, να κάνω ένα ταξίδι στην Ιαπωνία. Και
μαγεύτηκα αμέσως29 {..} ο τρόπος που μιλούσε για την αρχιτεκτονική για το φως στα έργα του και πως
σχεδιάζει, έχοντας πάντα το φως σαν οδηγό. Με αυτόν τον τρόπο άρχισα να βλέπω αλλιώς τα έργα
δηλαδή βλέποντας μία κάτοψη παρακολουθούσα και άρχισα σιγά-σιγά να προσπαθώ να μπω στο
https://www.in.gr/2018/03/30/life/interviews/eya-manidaki-aisthitiki-mas-einai-oti-kouvalame/
25
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη LIFO
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidaki
26
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην Lavart « Εύα Μανιδάκη: Σκηνογραφία είναι..»
https://www.lavart.gr/eua-manidakh-skhnografia-einai/
27
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
28
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην Lavart « Εύα Μανιδάκη: Σκηνογραφία είναι..»
https://www.lavart.gr/eua-manidakh-skhnografia-einai/
29
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ Εύα Μανιδάκη: Η αισθητική μας είναι ό,τι κουβαλάμε
https://www.tovima.gr/2018/03/16/culture/eya-manidaki-i-aisthitiki-mas-einai-o-ti-koybalame/

14
κεφάλι του και να βλέπω τον τρόπο που σχεδιάζει, πως ξεκινούσε, δηλαδή με είχε πιάσει μία μανία
{..} Έτσι λοιπόν έβαζα στο χάρτη της Ιαπωνίας τα σημεία όπου είχε κάνει ο Ταντάο Άντο έργα και
που θα ήθελα κάποια στιγμή να τα δω και έλεγα ότι όταν μπορέσω να πάω στην Ιαπωνία θέλω να
είναι άνοιξη και να έχουν ανθίσει οι κερασιές και να πάω να δω την εκκλησία που έχει κάνει πάνω
από το νερό, ή να βρω το σπίτι που έχει κάνει δίπλα στη θάλασσα» 30. Η Εύα Μανιδάκη είναι
διακριτική στον τρόπο με τον οποίο κινείται, ευφάνταστη και ουσιαστική στον τρόπο με τον οποίο
δημιουργεί, εκφράζεται με λιτότητα, μια λιτότητα που τη συνδέει με την Ιαπωνία, την οποία τόσο
αγαπά. Η επίδραση της Ιαπωνίας βρίσκεται παντού στη δουλειά της. «Στα πάντα. Δεν ξέρω αν
προϋπήρχε ή αν το ιαπωνικό μπήκε σε ό,τι κάνω, στα χρώματα, στα υλικά, στις πιο βαθιές σχέσεις,
μετά το ταξίδι. Ακόμα και όταν διαβάζω ένα θεατρικό κείμενο, κοιτάζω πολύ τους συνδέσμους, εκεί
που το εσωτερικό συναντάει το εξωτερικό, η εσωτερική δράση την εξωτερική.{..} Και τι εννοώ; Για
να μπεις, υπάρχει μια στενωπός, όπου το πορτάκι είναι κοντό και πρέπει το σώμα να κάνει αυτή την
ανεπαίσθητη κίνηση για να μπει μέσα, για να αισθανθεί και το ίδιο το σώμα ότι περνάει από έξω
μέσα. Πάντα υπάρχει μια πολύ λεπτή επεξεργασία στο κατώφλι. Επίσης υπάρχει μια λιτότητα στην
ιαπωνική κουλτούρα, και αυτό είναι κάτι που αγαπώ 31». Η Εύα Μανιδάκη χαρακτηρίζει το νησί
Κιότο ως το χωρίο της καθώς η κλίμακα του, η σχέση που έχει με την φύση, η

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

αρχιτεκτονική του τόπου, το φαγητό αλλά και οι άνθρωποι, της είναι κάτι πολύ οικείο. «το Κυότο
είναι το «χωριό μου»-, αλλά καθώς είναι νησί, η χώρα, έχει επάλληλα τείχη. Ένα από αυτά είναι η
γλώσσα. Είναι αδιανόητο ένας τόσο προηγμένος λαός να μη μιλά αγγλικά. Το δεύτερο είναι οι δρόμοι.
Δεν έχουν ταμπέλες. Πηγαίνεις κάπου με βάση κάποια σημεία στην πόλη, με συγκεκριμένες οδηγίες. Ο
κόσμος είναι τρομερά κλειστός. Το σπίτι τους είναι κάτι πολύ κλειστό, δε σε καλούν ποτέ. Ή δε σε
κοιτάνε στα μάτια. Ή όταν γελάνε κρύβουν το στόμα τους. Όλο αυτό το κομμάτι του τόσο
«εσωτερικού» με γοητεύει και κάθε φορά λέω «αχ! θα καταλάβω και κάτι περισσότερο.» 32 Ο τρόπος
που μπαίνει η φύση σχεδιαστικά από τους Ιάπωνες αρχιτέκτονες δηλαδή πως το σπίτι εδράζεται
πάνω στο οικόπεδο και το αντίστροφο είναι ένα στοιχείο που και η ίδια βλέπει στην σκηνογραφία.
«Αυτή η Ιαπωνική μυρωδιά μπαίνει και στη σκηνογραφία με έναν τρόπο αυτό το κομμάτι της
συμπύκνωσης δηλαδή αυτός ο μινιμαλισμός που υπάρχει ούτως ή άλλως στην Ιαπωνία υπάρχει πάρα
πολύ και στη δουλειά μου. Αν απομακρυνθώ και τη δω θεωρώ αυτό που λέω χαριτολογώντας
“Γιαπωνεζιά”. Σίγουρα έχει έρθει από εκεί με έναν πολύ υπαινικτικό τρόπο, τα διοχετεύουν με έναν
τρόπο στην δουλειά μου και ας μην το καταλαβαίνει κανείς.» 33. Στα πλαίσια της παράστασης Noh

30
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
31
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα in.gr Εύα Μανιδάκη: Η αισθητική μας είναι ό,τι κουβαλάμε
https://www.in.gr/2018/03/30/life/interviews/eya-manidaki-aisthitiki-mas-einai-oti-kouvalame/
32
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην THETOC « Η Εύα Μανιδάκη είναι μια σκηνογράφος ερωτευμένη με την Ιαπωνία»
https://www.thetoc.gr/politismos/article/i-eua-manidaki-einai-mia-skinografoserwteumeni-me-tin-iapwnia/
33
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
15
Nekuia μια εμβληματική σκηνογραφική δουλειά της κα Μανιδάκη σε σχέση με την ιαπωνική
επιρροή, σε σκηνοθέτη του Μιχαήλ Μαρμαρινό όπου πρόκειται για μια παράσταση στην οποία
ενώθηκε ο ιαπωνικός και ελληνικός πολιτισμός, το θεατρικό αυτό παρουσιάστηκε και στην
Ιαπωνία. «Το ότι μου δόθηκε η δυνατότητα να δουλέψω στο μέρος αυτό σε ένα πολύ κλειστό σύστημα
που είναι το θέατρο Νοh, που ήταν σαν να έμπαινα σε μοναστήρι, ήταν μια καταπληκτική εμπειρία, ένα
δώρο ζωής.» Παράλληλα μια αρκετά σημαντική στιγμή ήταν η έναρξη των Ευρωπαϊκών αγώνων
στο Μπακού στην οποία συνεργάστηκε με τον Δημήτρη Παπαϊωάννου. «Ήταν περισσότερο
αρχιτεκτονική δουλειά που έκανα μαζί με τον Θανάση Δεμίρη Ένα μεγάλης κλίμακας έργο για το οποίο
δουλεύαμε 4 άνθρωποι στο Μπακού και άλλοι 3 στο γραφείο στην Αθήνα. Μια υπέροχη συνεργασία με
τον Δημήτρη Παπαϊωάννου, ο οποίος είναι ένας απίστευτος μαέστρος που κινούσε τα νήματα, παρόλο
που ο χρόνος ήταν πάρα πολύ πιεσμένος. Έχει υπέροχες εμμονές. Αναπτύχθηκε ένας ιδιαίτερος διάλογος
μεταξύ μας κι αισθάνθηκα ότι με εμπιστεύτηκε μέσα στη σιωπή. Αυτό μου έδωσε ένα έναυσμα να
προσπαθήσω να πετάξω». 34

Επαγγελματική Πορεία
_____________________________________________________________________________________________

2.4 Πανδημία και θέατρο


Ο Covid19 είναι ένα ιστορικό γεγονός, που αποτελεί τομή στη σύγχρονη ιστορία και
εγκαινιάζει μια νέα εποχή. Και είναι ένα γεγονός απρόβλεπτο, που έχει όμως αλλάξει τα
δεδομένα. Οι σχέσεις που μπορεί να έχει το θέατρο με τις πανδημίες, είναι ποικίλες και
αμφίσημες. Από τη μια μεριά η πανδημία απαγορεύει κάθε θεατρική παράσταση, γιατί ως
δημόσιο γεγονός με συγκέντρωση πλήθους είναι και πιθανός τόπος μαζικής μετάδοσης και
διασποράς της νόσου στον πληθυσμό, από την άλλη όμως, είναι θεραπευτική στρατηγική της
ίασης: διασκεδάζει τον άρρωστο, τον ανακουφίζει από τους πόνους και διευκολύνει την
παραμονή του στην απομόνωση, είτε πρόκειται για καραντίνα λόγω μολυσματικής ιδιότητας
της νόσου, είτε για σωματικό ή ψυχικό τραυματισμό, στη φάση της αποκατάστασης της υγείας
και της επούλωσης των πληγών. Έτσι η σχέση θεάτρου και ανθρώπινης κρίσης είναι
πολυεπίπεδη αλλά, σε αντίθεση με την ποίηση και τη ζωγραφική, σε συνθήκες πανδημίας  είναι
βέβαια πολύ ιδιαίτερη περίπτωση, καθώς εμποδίζεται η σύναξη θεατών και ηθοποιών σε κοινό
χώρο ταυτόχρονα, κάτι που είναι απαραίτητο για να αναπτυχθεί εκείνη η ιδιότυπη επικοινωνία
της θεατρικής παράστασης και να ενεργοποιηθούν αυτές οι συναρπαστικές διαδικασίες της
ταύτισης, της συμμετοχής, της μέθεξης και της μάγευσης, που αποτελούν την ουσία του
θεατρικού φαινομένου. Οι λύσεις που επιβάλλει η τωρινή πανδημία, είναι λύσεις ανάγκης, που
διευκολύνονται από την τεχνολογία, αλλά δεν μπορούν να υποκαταστήσουν την ποιότητα της
καλλιτεχνικής επικοινωνίας σε μια σωματική συνεύρεση, σε μια δημόσια εκδήλωση, σε
θεατρικό χώρο ή κάπου αλλού.
Για την Εύα Μανιδάκη που εργάζεται πυρετωδώς χειμώνα καλοκαίρι η πανδημία τη βρήκε στο

34
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στη εφημερίδα στην LIFO « Εύα Μανιδάκη»
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidakiφ

16
σπίτι να αναθεωρεί τη σχέση της με το χώρο «Είμαι χώρος όπου βρίσκομαι»35. Χαρακτηρίζει την
πανδημία χρησιμοποιώντας κάποιες φράσεις του αγαπημένου της καθηγητή και μέντορα «Ένας
πόλεμος χωρίς κήρυξη πολέμου, χωρίς σημαία, και κυρίως χωρίς μάχη, όπως λέει και ο Virilio 36
είναι αυτό που ζούμε {..} Υπάρχει μία παράξενη ησυχία στην πόλη, που διακόπτεται από τον ήχο
του απορριμματοφόρου κάθε απόγευμα, για να μας δείξει ότι ζούμε, ότι οι κάδοι γεμίζουν από τα
σκουπίδια μας. Είναι μια σιωπή θα έλεγα. Όχι, εύγλωττη σιωπή. Σιωπή του φόβου. Σιωπή του
κενού. {..} Έχω μείνει μέσα ήδη 40 μέρες, όπως λέει και η λέξη καραντίνα. Μέχρι τώρα το σπίτι
ήταν μόνο υπνωτήριο. Η νέα κατάσταση πραγμάτων, η διαδικασία αυτή, με κάνει να προκαλώ
βουτιές στο παρελθόν, χωρίς να το θέλω, ίσως γιατί γίνεται το σωσίβιο μου για το «μετά». Έτσι
ξαφνικά μέσα στα δωμάτια του σπιτιού ξεπηδάνε και οι χώροι των αναμνήσεων.» 37
Η σημαντικότητα της τήρησης των μέτρων ασφαλείας που παραχωρεί το σύστημα υγείας
παρατήρησέ η ίδια ότι επηρέασε την διαρρύθμιση του σπιτιού της «Το σπίτι γίνεται το
καταφύγιο μου {..} Η κάτοψη του σπιτιού αποκτά νέες τοπογραφίες. Η Είσοδος έχει
εμπλουτιστεί με σύνεργα, όπως γάντια, αντισηπτικά, μάσκες, θέση για τη στολή εξόδου, θέση
για τα παπούτσια. {..} Η κουζίνα έχει διογκωθεί, τα μαγειρικά σκεύη κάνουν party, δεν έχει
υπάρξει ποτέ πιο ενεργητική στα 20 χρόνια που είμαι σ’ αυτό το σπίτι. Οι χώροι
μετασχηματίζονται, παίρνουν με τρομερή ευκολία την εκάστοτε εφήμερη χρήση. Έτσι το
καθιστικό γίνεται χώρος γυμναστικής, σινεμά, χώρος δουλειάς, χώρος φαγητού, χώρος
ιντερνετικών μαθημάτων. Το σπίτι γίνεται ξαφνικά μικρό ή μεγάλο, ανάλογα με τη μέρα.» 38
Ωστόσο αυτή η νέα συνθήκη «εγκλωβισμού» για την σωματική προστασία φαίνεται να την
επηρεάζει ψυχολογικά όπως αναφέρει « υπάρχουν μέρες που οι τοίχοι είναι σαν να σηκώνονται,
να έρχονται πάνω μου και ο χώρος να μικραίνει, να μη με χωράει, να θέλω να συναντήσω τους
φίλους μου και να τους αγγίξω. Η αίσθηση της αφής έχει μπει στο ντουλάπι του κεφαλιού μας. Θα
γίνει η πιο πολύτιμη αίσθηση. Εξάλλου ζούμε στην εποχή των ανέπαφων επαφών. Είναι
πρωτοφανές συμβάν στο οποίο όλος ο πλανήτης γη είναι μαζί απέναντι στον εχθρό. Σε έναν εχθρό
που δεν γνωρίζει.{..} Είδα στο μπαλκόνι το μοναδικό φυτό που έχουμε, την κερασιά, να έχει
ανθίσει σαν να μην έχει καταλάβει τίποτα από αυτό που συμβαίνει. Σε λίγο θα καρποφορήσει...
Πόσο θα ήθελα να ήμουν κερασιά!» 3737 Την περίοδο της καραντίνας όπως αναφέρει και σε
ραδιοφωνικές της συνεντεύξεις ασχολείται κυρίως με αρχιτεκτονικές δουλειές «Αυτό τον καιρό,
Ναι ευτυχώς και υπάρχει η αρχιτεκτονική γιατί όπως γνωρίζεις στο θέατρο τα πράγματα είναι
πολύ δύσκολα, Ίσως οι άνθρωποι επειδή βρίσκονται συνεχώς μέσα και δεν ξοδεύουν τα χρήματά
σκέφτονται πως να ξοδέψουμε τα χρήματα μήπως κάνουμε κάτι στο εξοχικό μήπως εκείνον Και
έτσι με τον έναν ή τον άλλον τρόπο ευτυχώς το κομμάτι αρχιτεκτονική πάει καλά.» 39
Η απουσία της θεατρικής εργασίας όμως την επηρεάζει αρκετά « η νέα Συνθήκη που ζούμε
τώρα είναι αδύνατον να μην με επηρεάσει{..} Η σκηνογραφία με κάνει και λαχταρώ και έχω
αγωνία και έχω όλο αυτό το συναίσθημα του πεταρίσματος το οποίο συμβαίνει και γιατί ο χρόνος
είναι πολύ λίγος, έχει δηλαδή από τη στιγμή που γεννιέται και πεθαίνει είναι πολύ λίγος ο χρόνος
και αυτή συμπύκνωση του χρόνου με κάνει και δουλεύουν οι μηχανές στο full Οπότε όλο αυτό το
ότι ανεβάζει την αδρεναλίνη όλο αυτό το συναίσθημα είναι πλημμυρίζω με χαρά, μυρίζει το στόμα

35
Noël Arnaud
36
Ville Panique (Πανικόβλητη Πόλη - 2004).
37
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην iefimerida «Ημερολόγια Καραντίνας- Η αρχιτέκτων και σκηνογράφος Εύα Μανιδάκη για πως άλλαξε η πανδημία την
κάτοψη του σπιτιού
https://www.iefimerida.gr/ellada/eya-manidaki-imerologia-karantinas-katopsi-spiti
38
Συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην iefimerida «Ημερολόγια Καραντίνας- Η αρχιτέκτων και σκηνογράφος Εύα Μανιδάκη για πως άλλαξε η πανδημία την
κάτοψη του σπιτιού
https://www.iefimerida.gr/ellada/eya-manidaki-imerologia-karantinas-katopsi-spiti
37

39
Ραδιοφωνική συνέντευξη της κα Μανιδάκη στην εκπομπή Backstage του Movement Radio
https://movement.radio/show/Backstage-feat-Eva-Manidaki-09052021
17
μου με ωραίες γεύσεις αυτό λοιπόν είναι για μένα η σκηνογραφία με γεμίζει με χαρά και ευτυχία
που σημαίνει ότι τώρα αυτή την περίοδο έχω μία σκοτεινιά δηλαδή ακόμα και ο τρόπος που
δουλεύω την αρχιτεκτονική τη δουλεύω με αυτή τη σκοτεινιά.» 3939
Την περίοδο αυτή υπό την «κυριαρχία» του Covid19 συμμετείχε σε ένα διαδικτυακό εγχείρημα
από την ομάδα the Greek play project μια ηλεκτρονική έκδοση με κείμενα που γράφτηκαν στην
διάρκεια της πρώτης καραντίνας από τον Μάρτιο έως τον Μάιο του 2020, υπό το βάρος και τον
φόβο της πανδημίας. Για την υλοποίηση αυτού του πρότζεκτ άνθρωποι του θέατρου
μοιράστηκαν τις σκέψεις τους, τα συναισθήματα τους συνοδεύοντας με μια εικόνα. «Αδυνατώ
να σκεφτώ το μετά! Έχει μπει ένας μεγεθυντικός φακός στο τώρα. Είναι σαν μία παράξενη
διαστολή του χρόνου. Αυτό το ξαφνικό σταμάτημα, ας μας κάνει να δούμε τον χρόνο πιο
συνειδητά πιο ουσιαστικά σε ΄λα τα πεδία. Το σίγουρο είναι πως σε καθένα μας ξεχωριστά, η νέα
κατάσταση πραγμάτων θα άφησε ένα αποτύπωμα.. το θέμα είναι πως θα το διαχειριστούμε. Θα
αλλάξει το βλέμμα μας.. και ο βηματισμός μας. Η Αγκαλά δεν θα είναι ίδια! Αυτή η διάρρηξη της
κανονικότητας, αυτός ο κλονισμός της σταθερότητας μας, ίσως μας κάνει να βάλουμε ένα
κλιμακόμετρο στη ζωή μας, σε σχέση με το ουσιώδες- Το σημαντικό!» 40
Καταληκτικά αν και στην παρούσα περίοδο καταγραφής αυτής της εργασίας βρισκόμαστε στο
έτος 2022 η ίδια νιώθω ότι μετά την πανδημία και το πλήγμα που δέχτηκε το θέατρο πως πλέον
« έχει αλλάξει το βλέμμα όλη αυτή η περίοδος τουλάχιστον στον τρόπο που εγώ προσπαθώ να δω
τα πράγματα, υπάρχει κάτι πολύ σκοτεινό και αυτό το σκοτεινό δεν είναι δυνατόν να μη βγει πάνω
στη δουλειά μου.{..} Αυτό το κλείσιμο που μας έκανε ο κορονοιός θέλω να πιστεύω ότι θα
λειτουργήσει στον καθένα μας ξεχωριστά για να κάνει ενδοσκοπήσεις. Και ίσως βγούμε
σοφότεροι από αυτή την μεγάλη δυσκολία.»

39

40
Η Μέρα Μετά της Εύα Μανιδάκη: Σκέψεις της Καραντίνας. Μάρτιος-Μάιος 2020 THE GREEK PLAY PROJECT
http://www.greek-theatre.gr/public/gr/greekplay/index/newview/2267?fbclid=IwAR2AzdLtueJfaY4w-sfPQjk1X_KY8upQKN4yE5q9f5HsUwvncAox_dJ9FjQ
18
19
Παραπομπές
https://www.lifo.gr/proswpa/athenians/eya-manidaki

ΕΡΓΑΣΙΟΓΡΑΦΙΑ
2003 ROMEO & JULIET AUTHOR: William Shakespeare, DIRECTOR: Michael Marmarinos, THEATRE:
Theseum, SET DESIGN: Eva Manidaki, Michael Marmarinos, COSTUMES: Yannis Metzikof, LIGHTING DESIGN:
Tassos Palaioroutas
2003 FAT MEN IN SKIRTS AUTHOR: Nicky Silver, DIRECTOR: Rania Oikonomidou, THEATRE: Texnochoros,
SET DESIGN- COSTUMES: Eva Manidaki, LIGHTING DESIGN: Melina Masxa,
2003 MARY STUART AUTHOR: Friedrich Schiller, DIRECTOR: Nikos Mastorakis, THEATRE: Kefallinia Street,
SET DESIGN: Eva Manidaki, COSTUMES: Yannis Metzikof, LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
2004 THE TEARS OF KLYTAIMNISTRA AUTHOR: Avra Sidiropoulou DIRECTOR: Avra Sidiropoulou
THEATRE: Dipilon SET DESIGN: Eva Manidaki COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Melina Masxa
2004 PLOUTOS AUTHOR: Aristofanis DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus
SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Yannis Arvanitis COSTUMES: Yannis Metzikof
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2004 WHEELCHAIR DANCER AUTHOR: Sarah Froeber DIRECTOR: Lefteris Giovanidis THEATRE: Centre of
Arts, Halandri SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Katerina Filopoulou COSTUMES: Evelin
Sioupi LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
2005 IVANOF AUTHOR: Anton Tschechow DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: National Theatre of
Northern Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Katerina Filopoulou COSTUMES:
Yannis Metzikof LIGHTING DESIGN: Stelios Jolopoulos

20
2005 RECONNECT AUTHOR: David Mamet TRANSLATION: Dimos Kouvidis
DIRECTOR: Dimitris Katalifos THEATRE: Theatre of Neos Kosmos SET DESIGN- COSTUMES: Eva Manidaki
LIGHTING DESIGN: Vassilis Kapsouros
2005 MOTHERLAND AUTHOR: Blitz Theatre Group DIRECTOR: Blitz Theatre Group THEATRE: BIOS SET
DESIGN- COSTUMES : Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2005 THE MILK AUTHOR: Vassilis Katsikonouris DIRECTOR: Nikos Mastorakis
2006 A DREAM (MIDSUMMER NIGHT'S DREAM) AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: Giorgos
Depastas, Nikos Mastorakis DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: Theatro Technis SET DESIGN: Eva
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Vassia Liri COSTUMES: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Katerina
Maragkoudaki THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN/COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Yannis Arvanitis LIGHTING DESIGN: Katerina Maragoudaki
2006 MIDSUMMER NIGHT'S DREAM AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: Giorgos Depastas,
Nikos Mastorakis DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: Ancient Epidaurus Little Theatre SET
DESIGN/COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Vassia Liri LIGHTING DESIGN: Katerina
Maragoudaki
2006 FROZEN AUTHOR: Bryony Lavery TRANSLATION: Anita Dekavalla DIRECTOR: Takis Vouteris
THEATRE: Exarchia Theatre SET DESIGN/ COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Vassia Liri
LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
2006 MAKBETH AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: K. Kartheos DIRECTOR: Giorgos Gallos
THEATRE: Theatre of Neos Kosmos SET DESIGN/ COSTUMES: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Katerina
Maragkoudaki
2006 THE PELICAN AUTHOR: August Strindberg TRANSLATION: Margaret Mellberg DIRECTOR: Nikos
Mastorakis THEATRE: Amore SET DESIGN COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Vassia Liri
LIGHTING DESIGN: Katerina Maragoudaki
2006 MUCH ADO ABOUT NOTHING AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: Eduard Kostantinidis
DIRECTOR: Rania Oikonomidou THEATRE: Amiral SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Vassia Liri COSTUMES: Claire Breisgouel LIGHTING DESIGN: Katerina Maragoudaki
2006 JOY DIVISION AUTHOR: Blitz Theatre Group DIRECTOR: Blitz Theatre Group THEATRE: BIOS SET
DESIGN/ COSTUMES: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2007 NEW ORDER AUTHOR: Blitz DIRECTOR: Blitz THEATRE: BIOS SET DESIGN COSTUMES: Eva
Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2007 NOTHING MINE AUTHOR: Edward Bond TRANSLATION: E. Giannopoulou, D. Filipoupolitis
DIRECTOR: Efi Theodorou THEATRE: Poreia SET DESIGN COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Vassia Liri
2007 LITTLE RED RIDING HOOD AUTHOR: Group Vasistas DIRECTOR: Argyro Chioti THEATRE: Amore
SET DESIGN COSTUMES: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2007 IN THE BOTTOM AUTHOR: Maxim Gorky TRANSLATION: Leonidas Karatzas DIRECTOR: Roula
Pateraki THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Vassia
Liri COSTUMES: Aggelos Mentis LIGHTING DESIGN: Alekos Gianaros
2007 WATER KNOWS AUTHOR: Dimitris Tsekouras DIRECTOR: Dimitris Katalifos THEATRE: BIOS SET
DESIGN COSTUMES: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Margarita Gika LIGHTING DESIGN: Sakis
Birbilis
2008 RAINBOW AUTHOR: Arthur Rimbaud TRANSLATION: Stratis Pasxalis DIRECTOR: Efi Theodorou
THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN COSTUMES : Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Margarita Gika LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2008 OEDIPUS AUTHOR: Sophocles TRANSLATION: Giannis Lignadis, Roula Pateraki DIRECTION: Roula
Pateraki THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus SET DESIGN: Eva Manidaki COSTUMES DESIGN: Agelos
Mendis ASSISTANT SET DESIGN: Vassia Liri LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2008 THE AWAKENING OF SPRING AUTHOR: Frank Ventekint TRANSLATION: George Depastas
DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN COSTUMES: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Anna- Maria Kassimati LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2008 ROBERTO ZUCCO AUTHOR: Bernard Marie Koltes TRANSLATION: Dimitris Dimitriadis DIRECTOR:
Efi Theodorou THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN COSTUME DESIGN: Eva Manidaki
LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2008 A CLOSE FAMILY CYCLE AUTHOR: Alexander Ostrofski TRANSLATION: George Depastas
DIRECTOR: Nikos Mastorakis THEATRE: Amore SET DESIGN COSTUME DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Margarita Gika LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
2009 FAUST AUTHOR: J. W. Von Goethe TRANSLATION: Petros Markaris DIRECTOR: Blitz Theatre Group, A.

21
Chioti, G. Gallos, V. Mavrogeorgiou, A. Xafis THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki
COSTUMES: Kyriaki Tsitsa LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2009 DUST IN THE EYES AUTHOR: Eugene Labiche TRANSLATION: Nikos Hatzopoulos DIRECTION: Nikos
Hatzopoulos THEATRE: Machina Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Anna Maria
Kassimati COSTUMES DESIGN: Thalia Istikopoulou LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2009 THE YELLOW DOG AUTHOR: Michel Fais DIRECTOR: Lilly Meleme THEATRE: Machina Theatre SET
DESIGN COSTUME DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Anna Maria Kassimati LIGHTING
DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2009 A CLOSE FAMILY CYCLE AUTHOR: Alexander Ostrofski TRANSLATION: Georges Depastas
DIRECTION: Nikos Mastorakis THEATRE: Vassilakou SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Elina Loukou COSTUMES DESIGN: Pavlos Thanopoulos LIGHTING DESIGN: Kostas Chlivas
2009 THE DRESSER AUTHOR: Ronald Harwood TRANSLATION: Eva Georgousopoulou DIRECTION: Nikos
Mastorakis THEATRE: Kappa Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki COSTUMES DESIGN: Pavlos Thanopoulos
LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2009 KATERINI AUTHOR: Blitz Theatre Group DIRECTION: Blitz Theatre Group THEATRE: BIOS SET AND
COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2009 GUNS GUNS GUNS AUTHOR: Blitz Theatre Group DIRECTION: Blitz Theatre Group THEATRE: National
Theatre of Greece SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2010 MARA SADE AUTHOR: Peter Vais TRANSLATION: Marios Ploritis DIRECTION: Efi Theodorou
THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki COSTUMES DESIGN: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2010 HENRY EDWARD RICHARD AUTHOR: William Shakespear TRANSLATION: Nikos Hatzopoulos
DIRECTION: Group 1272 THEATRE: National Theatre of Greece SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Paul Thanopoulos LIGHTING DESIGN: Alekos Giannaros
2010 PHOBIA AUTHOR: Vasistas DIRECTION: Vasistas THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN:
Eva Manidaki COSTUMES DESIGN: Pavlos Thanopoulos ASSISTANT SET DESIGN: Elina Loukou LIGHTING
DESIGN: Tassos Palaioroutas
2010 SWEET BIRD OF YOUTH AUTHOR: Tennessee Williams TRANSLATION: Efi Giannopoulou
DIRECTOR: Efi Theodorou THEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Elina Loukou COSTUMES DESIGN: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2010 CINEMASCOPE AUTHOR: Blitz Theatre Group DIRECTOR: Blitz Theatre Group THEATRE: BIOS SET
DESIGN COSTUMES : Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Tassos Palaioroutas
2011 HOTHOUSE AUTHOR: Harold Pinter TRANSLATION: Ninos Fenek Mikelides DIRECTOR: Lefteris
Vogiatzis THEATRE: Kikladon Street Theatre SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Elina Loukou LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2011 SPECTACLE AUTHOR: Vasistas DIRECTION: Argyro Chioti THEATRE: AMCA Athens Festival SET
DESIGN: Eva Manidaki COSTUMES DESIGN: Paul Thanopoulos ASSISTANT SET DESIGN: Elina Loukou
LIGHTING DESIGN: Tasos Palaioroutas
2011 A DREAM ON THE WAVE AUTHOR: Alexandros Papadiamantis DIRECTOR: Thanassis Sarantos
THEATRE: Peiraios 260, Athens Festival SET & COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Elina Loukou LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis
2011 THE PILLOWMAN AUTHOR: Martin Mcdonagh TRANSLATION: Dimitris Kioussis DIRECTION: Vasilis
Mavrogeorgiou THEATRE: Theatre of Neos Kosmos SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING
DESIGN: Sakis Birbilis
2011 SCREEN LIGHT AUTHOR: Vangelis Hatzigiannidis DIRECTION: Sophia Vgenopoulou THEATRE: Onassis
Cultural Center SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Filippos Koutsaftis
CHOREOGRAPHY AND MOVEMENT: Stavroula Siamou
2012 RITTER, DENE, VOSS AUTHOR: Thomas Bernhard TRANSLATION: Ioanna Meintani DIRECTION:
Rania Ikonomidou, Anna Kokkinou, Dimitris Katalifos THEATRE: Sfendoni SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Elina Loukou LIGHTING DESIGN: Alekos Yannaros
2012 WHITE NIGHTS AUTHOR: Fyodor Dostoevsky TRANSLATION: Aris Alexandrou DIRECTION: Dimitris
Katalifos THEATRE: Kefalinias Street Theatre SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING
DESIGN: Alekos Anastasiou
2012 DON QUIXOTE AUTHOR: Blitz DIRECTOR: Blitz THEATRE: Athens and Epidaurus Festival SET AND
COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki, Thanassis Demiris ASSISTANT SET DESIGN: Daphne Koutra LIGHTING
DESIGN: Tassos Palaioroutas MASKS: Nektarios Dionysatos
2012 ILLUSIONS AUTHOR: Ivan Vyrypaev TRANSLATION: Eleni Bakopoulou DIRECTION: Katerina
Evangelatos THEATRE: Kikladon Street Theatre SET AND COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING

22
DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2012 NAKED HANDS (film) SCRIPT & DIRECTION: Giorgos Skevas DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY:
Katerina Maragoudaki SET & COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki MUSIC RESEARCH: Simi Tsilali EDITING:
Panos Voutsaras ASSISTANT DIRECTOR: Myrto Lekatsa ASSISTANT SET DESIGN: Elina Loukou, Evi
Sougkara
2012 AMFITRYON AUTHOR: J. B. Moliere TRANSLATION: Chrysa Prokopaki DIRECTOR: Lefteris Voyiatzis
THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus - National Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Vassia Lyri, Elina Loukou COSTUMES DESIGN: Angelos Mentis LIGHTING DESIGN: Lefteris
Pavlopoulos MOVEMENT: Ermis Malkotsis
2012 A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: Dionyssis Kapsalis
DIRECTOR: Michail Marmarinos THEATRE: National Theare SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Maro Tsanga COSTUMES DESIGN: Dora Lelouda, Danai Koureta, Veriko Mgeladze LIGHTING
DESIGN: Giannis Drakoularakos
MOVEMENT: Fotis Nikolaou MASKS: Martha Foka
2012 RIGHT OF PASSAGE AUTHOR: Yannis Tsiros DIRECTOR: Sophia Vgenopoulou THEATRE: Onassis
Cultural Centre SET & COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Filippos Koutsaftis
MOVEMENT: Stavroula Siamou
2012 Z AUTHOR: Vassilis Vassilikos DIRECTOR: Efi Theodorou THEATRE: National Theatre SET DESIGN: Eva
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga COSTUMES DESIGN: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN:
Sakis Birbilis MOVEMENT: Ermis Malkotsis
2013 AERAS AUTHOR: Vangelis Hatziyannidis DIRECTOR: Sylvia Liouliou THEATRE: Polis Theatre
SET & COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga LIGHTING DESIGN:
Melina Masha MOVEMENT: Angeliki Stellatou MUSIC: Giwrgos Poulios
2013 MISS VIOLENCE SCRIPT: Alexandros Avranas, Kostas Peroulis DIRECTOR: Alexandros Avranas
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Olympia Mytilinaiou SETS DESIGN: Eva Manidaki, Thanassis Demiris
ASSISTANT SET DESIGN: Daphne Koutra COSTUMES: Despina Chimona
SOUND: Nikos Bougioukos EDITING:Nikos Helidonidis
2013 BORKMAN AUTHOR: Henrik Ibsen DIRECTOR: Stamatis Fasoulis THEATRE: Elliniki Theamaton -
Dimitris Horn Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga COSTUMES
DESIGN: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2013 THE GOOD PERSON FROM SEZTSUAN AUTHOR: Bertolt Brecht DIRECTOR: Katerina Evangelatos
THEATRE: Onassis Cultural Centre SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga COSTUMES DESIGN: Vassiliki Syrma LIGHTING DESIGN: Sakis
Birbilis MOVEMENT: Patricia Apergi MUSIC: Stavros Gasparatos
2013 THE TRAIN AUTHOR: Lenos Christidis DIRECTOR: Sophia Vgenopoulou THEATRE: Onassis Cultural
Centre SET & COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Dimitris Kasimatis MOVEMENT:
Stavroula Siamou VIDEO: Kostas HaidalisMUSIC: Giannis Papagkikas PHOTOS: Stavros Petropoulos
2013 THE BROWNING VERSION AUTHOR: Terence Rattigan TRANSLATION: Dimos Kouvidis
DIRECTOR: Eleni Skoti THEATRE: Elliniki Theamaton - Emporikon Theatre SET & COSTUMES DESIGN: Eva
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga ASSISTANT COSTUMES DESIGN: Mikaela Liakata
LIGHTING DESIGN: Nikos Vlassopoulos MUSIC: Sravros Gasparatos PHOTOS: Maro Tsanga, Nikolas Kominis
2013 LOW RESISTANCE FESTIVAL CONCEPT: Dimitris Kamarotos, Nicos Kyriazopoulos
LOCATION: Vyrsodepseio SPACE PLANNING & BUILDING TATTOO: Eva Manidaki ASSISTANT: Fotis
Gkrilias JACKHAMMER OPERATOR: Mpampis Poumpoyridis PHOTOS: Yannis Drakoylidis
2014 THE GOOD PERSON FROM SEZUAN AUTHOR: Bertolt Brecht DIRECTOR: Katerina Evangelatos
THEATRE: Augsburg Theatre – Germany SET DESIGN: Eva Manidaki

23
ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga COSTUMES DESIGN: Bettina Werner LIGHTING DESIGN: Marco
Vitale
2014 ABELARD & HELOISE SCRIPT & DIRECTION: Yannis Kalavrianos
THEATRE: Athens and Epidaurus Festival SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Fotis Gkrilias
COSTUMES DESIGN: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Sakis Birbilis VIDEO MAPPING: Stathis Mitsios
2014 WISTERIA MAIDEN COREOGRAPHY: Andonis Foniadakis
THEATRE: Belgrade International Dance Festival, Madlenianum Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Fotis GkriliasCOSTUMES DESIGN: Tassos Sofroniou
LIGHTING DESIGN: Sakis BirbilisMUSIC: Julien TarrideDRAMATURGY: Nassia Fourtouni
MASKS: Martha Foka
2014 THE COLLECTION AUTHOR: Harold Pinter TRANSLATION: Dimos Kouvidis DIRECTOR: Eleni
SkotiTHEATRE: Elliniki Theamaton - Emporikon Theatre SET&COSTUMES DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Maro Tsanga ASSISTANT COSTUMES DESIGN: Mikaela LiakataLIGHTING
DESIGN: Nikos Vlassopoulos MUSIC: Stavros Gasparatos
2014 LE SOULIER DE SATIN AUTHOR: Paul ClaudelTRANSLATION: Stratis Pascalis DIRECTOR: Effi
Theodorou THEATRE: Athens and Epidaurus Festival SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Dafni Aidoni COSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Alekos Yiannaros MOVEMENT: Camilo Bentancor MUSIC: Nikos Platanos PHOTOS: Takis
Lykotrafitis
2014 DON GIOVANNI AUTHOR: Wolfgang Amadeus Mozart CONDUCTION: Lucas Karytinos
DIRECTOR: Yannis Houvardas THEATRE: Odeon of Herodes Atticus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Fotis Gkrilias COSTUMES DESIGN: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2014 IDOMENEUS AUTHOR: Roland Schimmelpfennig TRANSLATION: Efi Revmata
DIRECTOR: Katerina EvangelatosTHEATRE: Athens and Epidaurus Festival SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Dafni Aidoni COSTUMES DESIGN: Ioanna Kourbela LIGHTING DESIGN: Sakis
Birbilis MUSIC: Eleftherios Veniadis
2014 BLOODS AUTHOR: Efthimis Filippou DIRECTOR: VASISTAS, Argyro Chioti
THEATRE: Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Dafni Koutra
COSTUMES DESIGN: Pavlos Thanopoulos LIGHTING DESIGN: Tasos Palaioroutas MUSIC: Jan Van De Engel
2015 ARTISTIC DIRECTOR: Dimitris Papaioannou ASSOCIATE ARTISTIC DIRECTOR: Tina Papanikolaou
SET & PRODUCTION DESIGN: Thanassis Demiris, Eva Manidaki MUSIC DIRECTORS:Teodor Currentzis,
Vangelino Currentzis COSTUME DESIGN: Yashi COSTUME DESIGN: Angelos Mentis LIGHTING DESIGN:
Robert A. Dickinson LOCATION: Baku, Azerbaijan AWARDS: EMMY nominations for Best Directing Special
Class / Best Art Direction / Best Music Direction & Composition / Best Costume Design & Styling
EMMY awards for Best Lighting Direction / Best Live & Direct to Tape Sound Mixing
2015 GIOCONDA'S SMILE – MARSYAS COMPOSER: Manos Hadjidakis CHOREOGRAPHY: Angeliki
Stellatou CONDUCTOR: Konstantia Gourzi THEATRE: Olympia Theatre - Greek National Opera SET DESIGN:
Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa COSTUMES: Kenny Mac Lellan LIGHTING DESIGN:
Alekos Giannaros PHOTOS: Stefanos Kyriakopoulos
2015 THE GLASS MENAGERIE AUTHOR: Tennessee Williams TRANSLATION: Dimos Kouvidis DIRECTOR:
Eleni Skoti THEATRE: Elliniki Theamaton - Emporikon Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki COSTUME DESIGN:
Mikaela Liakata LIGHTING DESIGN: Katerina Maragkoudaki MUSIC: Sravros Gasparatos PHOTOS: Nikolas
Kominis, Nikiforos Plyttas
2015 THE BROTHERS KARAMAZOV AUTHOR: Fyodor Dostoyevsky ADAPTATION: Dionyssis
KapsalisDIRECTION: Natasha TriantafylliTHEATRE: Ypogeio Theatrou Technis SET DESIGN: Eva
ManidakiASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Nikos
Vlassopoulos MUSIC: Monika

2015 RICHARD III AUTHOR: William Shakespeare TRANSLATION: Nikos Hatzopoulos


DIRECTION: Yannis HouvardasTHEATRE: National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Thalia Melissa COSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos MUSIC: Dimosthenis Grivas
2015 NOH NEKYIA AUTHOR: Homer TRANSLATION: D. N. Maronitis DIRECTOR: Michael Marmarinos,
Rokuro Gensho Umewaka THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Thalia Melissa, Myrto Megaritou LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko
2015 PRIORITY DIRECTION: Andonis Foniadakis THEATRE: Peiraios 260, Buiding E SET DESIGN: Eva

24
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Pavlos Thanopoulos COSTUMES: Tasos Sofroniou LIGHTING DESIGN:
Sakis Birbilis CHOREOGRAPHY: Andonis Foniadakis
2015 FAUST AUTHOR: Johann Wolfgang Goethe TRANSLATION: Spyros Evangelatos
DIRECTOR: Katerina Evangelatos THEATRE: Piraeus Municipal Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Myrto Megaritou COSTUMES: Vasiliki Syrma
LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko MUSIC: Giwrgos Poulios
2016 DOLLHOUSE AUTHOR: Henrik Ibsen TRANSLATION: Giorgos Skevas DIRECTOR: Giorgos Skevas
THEATRE: Kikladon Street Theatre "Lefteris Vogiatzis" SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Filanthi Bougatsou COSTUMES: Angelos Mentis LIGHTING DESIGN: Katerina Maragoudaki MUSIC: Simi Tsilali
2016 THREEPENNY OPERA COMPOSITION: Bertolt Brecht, Kurt Weill TRANSLATION: George Depastas
DIRECTION: Yannis Houvardas THEATRE: Pallas SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Thalia Melissa, Elli Spania COSTUMES: Ioanna Tsami MUSIC DIRECTION: Thodoris Oikonomou VIDEO:
Dimosthenis Grivas LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2016 WAITING FOR GODOT AUTHOR:Samuel Beckett TRANSLATION: Eri Kyrgia DIRECTION: Natasha
Triantafylli THEATRE: Atrium of Benaki Museum ASSISTANT SET DESIGN: Filanthi Bougatsou COSTUMES:
Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Scott Bolman MUSIC: Monika
2016 POST INFERNO (TO DAMASCUS) AUTHOR:August Strindberg DRAMATURGY, ORIGINAL TEXT,
TEXT COMPOSITION: Roula Pateraki, Manos Lamprakis TRANSLATION: Margarita Melberg DIRECTION:
Roula Pateraki THEATRE: Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:Myrto
Megaritou COSTUMES: Apollon Papatheocharis MUSIC: Giorgos Koumentakis LIGHTING DESIGN: Giannis
Drakoularakos
2016 ORESTEIA AUTHOR: Aeschylus TRANSLATION: Dimitris Dimitriadis DIRECTOR: Yannis Houvardas
THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thaleia Melissa
COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos MUSIC: Stavros Gasparatos MOVEMENT:
Stavroula Siamou
2016 1984 AUTHOR: George Orwell NEW ADAPTATION: Robert Icke & Duncan Macmillan
DIRECTOR: Katerina Evangelatos TRANSLATION: Katerina Evangelatos THEATRE: Katerina Vasilakou SET
DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Myrto Megaritou
COSTUMES: Vasiliki Syrma LIGHTING DESIGN: Nikos Vlassopoulos MUSIC: Giwrgos Poulios
2017 COMMUNIO CONDUCTOR - IDEA: Markellos Chrissicos MUSIC ENSEMBLE: Latinitas Nostra
DIRECTOR: Katerina Evangelatos THEATRE: Greek National Opera Alternative Stage, SNFCC SET DESIGN: Eva
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Filanthi Bougatsou LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko
2017 LES PLUS HEUREUX DES TROIS AUTHOR:Eugene Labiche TRANSLATION: Stratis Paschalis
DIRECTION: Yannis Houvardas THEATRE: Poreia Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Thalia Melissa, Danae PappaCOSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2017 COMEDIE DIVINE AUTHOR: Dante Alighieri DRAMATURGY: Nikos A. Panagiotopoulos, Vasistas
DIRECTION: Argyro Chioti THEATRE: Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Myrto Megaritou COSTUMES: Christina Calbari
LIGHTING DESIGN: Tasos Palaioroutas SOUND DESIGN: Jan Van de Engel
2017 4th ISLAMIC SOLIDARITY GAMES - BAKU 2017 DIRECTOR & EXECUTIVE PRODUCER: Nathan
Wright ASSOCIATE PRODUCER: Annalisa Barbieri SET & PRODUCTION DESIGN: Thanassis Demiris
COSTUME DESIGN: Tim Chappel LIGHTING DESIGN: Terry Cook AUDIO DESIGN: Scott Willsallen SOUND
DESIGN: Mike Dixon
2017 ATHENS, LINE 1 AUTHOR: Volker Ludwig TEXT ADAPTATION: Giannis Tsirmpas LYRICS & SONGS
ADAPTATION: Alexis Kalofolias TRANSLATION: Alexis Kalofolias
DIRECTION: Sophia VgenopoulouTHEATRE: Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Myrto Megaritou COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Dimitris Kassimatis
2017 PEREGRINUS CONCEPT, CHOREOGRAPHY & PERFORMANCE: Zoi Dimitriou DRAMATURGY: Joe
Kelleher ONASSIS CULTURAL CENTER: Fast Forward Festival 4
Site Specific Performance, Industrial Space SET & COSTUME DESIGN: Eva Manidaki
ASSOCIATE ARCHITECT: Efthymios Dougkas ASSISTANT SET DESIGN: Myrto Megaritou
LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko
2017 LONG DAY'S JOURNEY INTO THE NIGHT AUTHOR:Eugene O'Neil TRANSLATION: Nikos Gatsos
DIRECTION: Yannis Houvardas DRAMATURGY COLLABORATION: Eri Kirgia
THEATRE: Cyprus Theatre Organisation SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa
COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Georgios Koukoumas
2017 ALKISTIS AUTHOR: Euripides TRANSLATION: Kostas Topouzis DIRECTOR: Katerina Evangelatos

25
THEATRE: Epidaurus Theatre, Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa,
Myrto Megaritou COSTUMES: Vasiliki Syrma LIGHTING DESIGN: Simos Sarketzis MUSIC: Giorgos Poulios
2017 HIPPOLYTUS AUTHOR: Euripides TRANSLATION: Nikos Flessas CONCEPT & SOUND
DRAMATURGY: Dimitris Kamarotos THEATRE: Hellenic Festival 2017, Parnassos Literary Society SET DESIGN:
Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Filanthi Bougatsou COSTUMES: Angelos Mentis LIGHTING DESIGN:
Giannis Drakoularakos
2017 ANTETOKOUNMPO CURATOR: Afroditi Panagiotakou EVENT MANAGEMENT TEAM: Nikos
Athanasopoulos, Dimitris Drivas, Alexandros Morellas, Kanela Psychogiou DIRECTOR: Aris Dorizas LOCATION:
Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko
2017 THE SEAGULL AUTHOR: Anton Chekhov DIRECTOR: Yannis Houvardas THEATRE: Municipal Theatre
of Piraeus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa COSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
2017 YOKIHI AUTHOR: Komparu Zenchiku TRANSLATION: Michail Marmarinos MUSIC: Philippos Tsalahouris
DIRECTOR: Michail Marmarinos THEATRE: Greek National Opera Alternative Stage Stavros Niarchos Foundation
Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Filanthi Bougatsou COSTUMES: Eva Manidaki COSTUMES ASSISTANT: Maria
Kalamara LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko MASK: Martha Foka
MOVEMENT: Tasos Krahalios
2018 CASIMIR AND CAROLINE AUTHOR: Odon Von Horvath DIRECTOR: Yannis Houvardas
THEATRE: Bios SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Ermina Apostolaki
Miriam Kouroubouni COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Stella Kaltsou
2018 Ζ MUSIC COMPOSER: Minas BorboudakisAUTHOR: Vangelis Hatzigiannidis DIRECTOR: Katerina
Evangelatos THEATRE: Greek National Opera Alternative Stage, SNFCC SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa COSTUMES: Vasiliki Syrma LIGHTING DESIGN: Simos Sarketzis
July 2018 EUMENIDES AUTHOR: Aeschylus TRANSLATION: Dimitris Dimitriadis CONCEPT-
PERFORMANCE: Stefania Goulioti MUSIC DRAMATURGY- PERFORMANCE: Dimitris Kamarotos ARTISTIC
COLLABORATION: Sylvia Liouliou - Giorgos Kritharas THEATRE: Ancient Stadium of Epidaurus SET DESIGN:
Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Evgenia Makroglou COSTUMES: Angelos Mentis ALEXANDER
TECHNIQUE: Vicky Panagiotaki
November 2018 COMEDY OF ERRORS AUTHOR: William ShakespeareTRANSLATION: Dionisis Kapsalis
DIRECTOR: Katerina Evangelatos THEATRE: Katerina Vasilakou SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Eleni Arapostathi COSTUMES: Vasiliki Syrma MOVEMENT- CHOREOGRAPHY: Patricia Apergi
SOUND DESIGN : Giorgos Poulios
LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko
May 2018 MAKROPOULOS CASE AUTHOR: Leos Janacek CONDUCTOR: Ondrej Olos
DIRECTOR: Yannis Houvardas THEATRE: Greek National Opera- Stavros Niarchos Hall, SNFCC SET DESIGN:
Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Thalia Melissa, Anastasia Dimoulaki COSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
November 2018 OLD TIMES AUTHOR: Harold Pinter TRANSLATION: Eri Kyrgia DIRECTOR: Yannis
Houvardas THEATRE: Greek Art Theatre Karolos Koun SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Artemis Kotioni COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Stella Kaltsou
December 2018 ONCE AUTHOR: Enda Walsh MUSIC & LYRICS: Glen Hansard, Markéta Irglová
TRANSLATION: Dimitris Dimopoulos DIRECTOR: Akyllas Karazisis MUSIC COACHING: Αchilleas Wastor
THEATRE: Greek National Opera Alternative Stage, SNFCC SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET
DESIGN: Eleni Arapostathi COSTUMES: Ioanna Tsami CHOREOGRAPHY: Amalia Bennett LIGHTING DESIGN:
Giannis Drakoularakos
February 2019 WOYZECK AUTHOR: Georg Büchner TRANSLATION: Spyros A. Evangelatos
DIRECTOR: Katerina Evangelatos MOVEMENT- CHOREOGRAPHY: Patricia Apergi
DRAMATURGY: Eri Kyrgia THEATRE: Municipal Theatre of Piraeus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Filanthi Bougatsou COSTUMES: Vasiliki Syrma LIGHTING DESIGN: Eleftheria Deko SOUND
DESIGN : Giorgos Poulios
March 2019 LE MISANTHROPE AUTHOR: Moliere TRANSLATION: Chrysa Prokopaki
DIRECTOR: Yannis Houvardas THEATRE: National Theatre of Greece, Ziller Building - Main Stage SET DESIGN:
Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Eleni Arapostathi COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN:
Simos Sarketzis VIDEO DESIGN : Pantelis Makkas MOVEMENT: Stavroula Siamou SOUND DESIGN : Kornilios
Selamsis
August 2019 PHÈDRE AUTHOR: Racine TRANSLATION: Stratis Paschali DIRECTOR: Efi Theodorou
THEATRE: Little Theatre of Ancient Epidaurus SET DESIGN: Eva ManidakiMUSIC : Kornilios

26
SelamsisCOSTUMES: Angelos Mentis LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos
MOVEMENT: Giorgos Sioras-Deligianni
August 2019 PAN AMERICAN GAMES - CLOSING CEREMONY - LIMA 2019 DIRECTOR & EXECUTIVE
PRODUCER: Marco Balich, Balich Worldwide Shows CREATIVE DIRECTOR: Nikos Lagousakos SET DESIGN:
Thanassis Demiris ASSISTANT SET DESIGN: Angelos Palaskas COSTUME & PROP DESIGN: Pepe Corzo
MUSIC COMPOSER & DIRECTOR: Lucho Quequezana VIDEO DIRECTOR: Matthias Schnabel LIGHTING
DESIGN: Eneas Mackintosh LOCATION: Lima, Peru
August 2019 PAN AMERICAN GAMES - OPENING CEREMONY - LIMA 2019 DIRECTOR & EXECUTIVE
PRODUCER: Marco Balich, Balich Worldwide Shows CREATIVE DIRECTOR: Fransisco Negrin SET DESIGN:
Thanassis Demiris ASSISTANT SET DESIGN: Angelos Palaskas COSTUME & PROPS DESIGN: Pepe Corzo
VIDEO DIRECTOR: Luke Halls LOCATION: Lima, Peru
November 2019 LULU AUTHOR: Frank Wedekind TRANSLATION: Giorgos Depastas
DIRECTOR:YanniHouvardasTHEATRE: MCF - Michael Cacoyannis Foundation SET DESIGN: EvaManidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Filanthi Bougatsou COSTUMES: Ioanna Tsami
LIGHTING DESIGN: Lefteris Pavlopoulos MOVEMENT: Stavroula Siamou SOUND DESIGN : Thodoris
Oikonomou
December 2019 ATLAS ATHENS MUSIC COMPOSITION, SOUND DRAMATURGY, SOUND DESIGN,
SPECIAL AUDIO CONSTRUCTIONS, PERFORMANCE: Dimitris Kamarotos
THEATRE: Onassis Cultural Center SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Evgenia Makroglou
LIGHTING DESIGN: Yannis Drakoularakos TECHNICAL SOUND SUPPORT: Kostas Bokos CREATION AND
MIX OF MICROCAMERAS FIELD: Vassilis Kountouris
January 2020 COMMON GLORY On Fillellinon Street AUTHOR: Stratis Paschalis
DIRECTOR: Dimitris Tarlow THEATRE: Poreia Theatre SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN:
Filanthi Bougatsou COSTUMES: Alexandros Garnavos, Gina Iliopoulou LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
MOVEMENT: Korina Kokkali SOUND DESIGN: Leda Maniatakou
January 2020 HOTEL ETERNITE AUTHOR: Giannis Kalavrianos DIRECTOR: Giannis Kalavrianos THEATRE:
National Theatre of Greece SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Stavros Balis COSTUMES:
Vana Giannoula LIGHTING DESIGN: Nikos Vlasopoulos MOVEMENT: Christos Papadopoulos SOUND DESIGN :
Thodoris Economou
February 2020 JOHN GABRIEL BORKMAN AUTHOR: Henrik Ibsen TRANSLATION: Eri Kyrgia
DIRECTOR: Yannis Houvardas THEATRE: Athens Concert Hall, Understage B' SET DESIGN: Eva Manidaki
ASSISTANT SET DESIGN: Eleni Arapostathi COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Lefteris
Pavlopoulos SOUND DESIGN : Thodoris Economou
March 2020 THE PAPESS JOANNE MUSIC COMPOSER: Yiorgos Vassilandonakis
AUTHOR: Vangelis Hadjiyannidis, based on Emmanuel Rhoide’s novel of the the same title
CONDUCTOR: Stathis Soulis DIRECTOR: Dimitris Karantzas THEATRE: Greek National Opera- Stavros Niarchos
Hall, SNFCC SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Eleni Arapostathi, Stella Kelepouri
COSTUMES: Ioanna Tsami LIGHTING DESIGN: Alekos Anastasiou
February 2021 CHARLOTTE DE WITTE AT ANCIENT MESSENE An Onassis Production
Based on a concept by ADD Festival DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Giannis Georgiou
ART DIRECTOR: Eva Manidaki ASSISTANT ART DIRECTOR: Themis Istatiadis VIDEO PRODUCER: Amanda
Livanou / Neda Film VENUE: Shot on location in Ancient Messene
February 2021 PROMETHEUS BOUND AUTHOR: Aeschylus TRANSLATION: Nikos A. Panagiotopoulos
CONCEPT / MUSICAL COMPOSITION / SOUND DRAMATURGY: Dimitris Kamarotos DIRECTOR OF
PHOTOGRAPHY / LIGHTING: Giannis Drakoularakos DRAMATURGY CONSULTANT: Nikos Flessas VENUE:
National Library of Greece –Vallianeios SET DESIGN: Eva ManidakiCOSTUMES: Eva Nathena SOUND DESIGN :
Kostas Bokos / Studio 19
July 2021 PHAEDRA ON FIRE AUTHOR: Amanda Michalopoulou DIRECTOR: Yannis Kalavrianos THEATRE:
Little Theatre of Ancient Epidaurus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Anna Zoulia
COSTUME DESIGN: Vana Giannoula LIGHTING DESIGN: Nikos Vlasopoulos MUSIC: Dimitra Trypani
MOVEMENT: Marianna Kavallieratos
July 2021 ΤΗΕ FROGS AUTHOR: AristophanesTRANSLATION: Nikos A. Panagiotopoulos
DIRECTOR: Argyro Chioti THEATRE: Ancient Theatre of Epidaurus SET DESIGN: Eva Manidaki ASSISTANT
SET DESIGN: Anna Zoulia MUSIC: Jan Van Angelopoulos COSTUME DESIGN: Angelos Mentis LIGHTING
DESIGN: Tasos Palaioroutas PHYSICAL COACHING - ACROBATICS: Manuk Karyotakis
August 2021 CAPTAIN MICHALIS AUTHOR: Dimitris Maramis, based on Nikos Kazantzakis' novel of the same
title MUSIC DIRECTOR: Miltos Logiades DIRECTOR: Efi Theodorou
THEATRE: Western Trench of the Venetian Fortification, Chania SET DESIGN: Eva Manidaki

27
ASSISTANT SET DESIGN: Anna ZouliaCOSTUME DESIGN: Asi Dimitrolopoulou LIGHTING DESIGN: Nikos
Vlasopoulos MOVEMENT: Zoe Chatziantoniou
October 2021 PROMETHEUS BOUND AUTHOR: Aeschylus ADAPTATION: Nikos Karathanos, Yiannis Asteris
TRANSLATION: Yiannis Asteris DIRECTOR: Nikos Karathanos THEATRE: Onassis Stegi SET DESIGN: Eva
Manidaki ASSISTANT SET DESIGN: Eleni Arapostathi, Anna Zoulia COSTUME DESIGN: Aggelos Mentis
LIGHTING DESIGN: Felice Ross MUSIC: Angelos Triantafyllou MOVEMENT: Amalia Bennett
January 2022 TOMORROW COMES THE HARVEST featuring Jeff Mills, Jean-Phi Dary, and Prabhu Edouard
on Delos. An Onassis Foundation Production based on a concept by ADD Festival. CURATORIAL DIRECTION:
Afroditi Panagiotakou DIRECTOR: Christos Sarris
ART DIRECTOR: Eva Manidaki ASSISTANT ART DIRECTOR: Ismini Linthorst VENUE: Shot on location in
Delos

28

You might also like