You are on page 1of 18

Ez a könyv

tulajdona.

adta neki nagy-nagy szeretettel,

alkalmából.

beliv.02.15.jav 1 2016.05.26. 17:38:38


beliv.02.15.jav 2 2016.05.26. 17:38:39
Írták: Ferenc pápa és a világ különböző részein élő gyerekek

Beszélgetés Antonio Spadaro jezsuitával

Jezsuita Kiadó
Budapest, 2016

beliv.02.15.jav 3 2016.05.26. 17:38:43


világ mind e
A n

A magyar fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Magyar kiadás:


Dear Pope Francis, Loyola Press, Chicago, 2016.
Jezsuita Kiadó, Budapest, 2016
Szöveg és illusztrációk © 2016 Loyola Press Felelős vezető: Tábori Kálmán
Minden jog fenntartva.
Fordította és tördelte: Korponai Gábor SJ
© 2016 Libreria Editrice Vaticana
Felelős szerkesztő: Szigeti László
00120 Città del Vaticano
www.libreriaeditricevaticana.com Nyomdai munkák: Generál Nyomda, Szeged
© Hungarian edition: Jezsuita Kiadó, Budapest, 2016 Felelős vezető: Hunya Ágnes
A válaszokat írta: Ferenc pápa ISBN 978-963-8014-82-5
A kötetet szerkesztette: Antonio Spadaro SJ (La Civiltà Cattolica)
Ügyvezető: Tom McGrath (Loyola Press)
Borítóterv: Jill Arena (Loyola Press)
A kötetet tervezte: Becca Gay (Loyola Press)
Az illusztrációkat a világ különböző részein élő gyerekek készítették.
Első borító: Judith, 9 éves (Belgium)
Hátsó borító: Janice, 7 éves (Kína)
A képek forrása: iStock.com/donatas1205 (szennycímlap);
iStock.com/iconeer (70–71. oldal)

beliv.02.15.jav 4 2016.05.26. 17:38:43


gyermekének

Köszönöm, hogy elküldtétek nekem leveleiteket!


Nagy örömmel olvastam őket.

beliv.02.15.jav 5 2016.05.26. 17:38:44


Kedves Ferenc pápa!

Amikor láttalak
a Szent Péter téren,
nagyon örültem annak,
ahogy rám pillantottál.
Mit érzel, amikor
meglátod a körülötted
lévő gyerekeket?
Köszönöm figyelmedet!

Ölel: João

10 éves
Portugália

beliv.02.15.jav 6 2016.05.26. 17:38:45

4433-35_DPF_art-layer.indd ~ pg 6-7 ~
Kedves João!

Azt kérdezed, mit érzek, amikor meglátom a gyermekeket.


Igen, rengeteg gyermekkel találkozom! Rájuk mosolygok,
megölelem őket, vagy küldök nekik egy puszit a kocsiból,
mert a kezeim szabadok – nem én vezetek, még ha te így is
rajzoltál le!

Boldog vagyok, amikor gyermekeket látok. Mindig nagy


gyöngédséget és szeretetet érzek irántuk, de nemcsak ezt.
Valójában amikor egy olyan gyermekre nézek, mint pél-
dául te, érzem, hogy a szívemben nagy remény ébred,
mert a gyermekekben a jövőt látom. Igen, nagy reménysé-
get érzek, mert minden gyermek újabb remény az emberiség
jövője számára.

beliv.02.15.jav 7 2016.05.26. 17:38:45

LoyolaPress. 11/5/15 12:45 PM


Kedves Ferenc pápa!

Szeretnék többet
megtudni Jézus
Krisztusról. Hogyan
tudott járni a vízen?

Szeretettel:
Natasha

8 éves
Kenya

beliv.02.15.jav 8 2016.05.26. 17:38:47

i_4433_DPF_FR.indd ~ pg 8-9 ~
Kedves Natasha!

Úgy kell elképzelned Jézust, hogy rendesen, teljes természetes-


séggel sétált. Nem siklott a víz felett, nem is ugrándozva haladt.
Úgy sétált, ahogy te, mintha a víz szárazföld lenne: egyik lábat
a másik után! S közben nézte, hogy milyen boldogan és ficánkolva
úszkálnak a halak a lába alatt.

Jézus Isten, és mindent meg tud tenni. A víz felszínén is képes


nyugodtan sétálni. Isten nem merül el, tudod?

beliv.02.15.jav 9 2016.05.26. 17:38:47

LoyolaPress. 11/19/15 11:02 AM


Kedves Ferenc pápa!

Meghalt családtagjaink
láthatnak minket
a mennyből?

Emil

9 éves
Dominikai Köztársaság

10

beliv.02.15.jav 10 2016.05.26. 17:38:48

4433-35_DPF_art-layer.indd ~ pg 10-11 ~
Kedves Emil!

Biztos lehetsz abban, hogy látnak téged. Ha jól értem,


a mennyben levő rokonaidra gondolsz. Te nem látod őket,
de amikor Isten megengedi, ők látnak minket, legalábbis éle-
tünk bizonyos pillanataiban. Nincsenek távol tőlünk, ugye
tudod? Imádkoznak értünk, és szeretettel vigyáznak ránk.
Ez az, ami fontos.

Elhunyt rokonaidat elképzelheted úgy, amint az égből rád


mosolyognak. Úgy rajzoltad le őket, hogy körülöttem repül-
nek. De ők melletted is ott „repülnek”, szeretetükkel kísérve
téged.

11

beliv.02.15.jav 11 2016.05.26. 17:38:48

LoyolaPress. 11/5/15 12:45 PM


A kisgyerekeknek is
vannak NAGY kérdéseik

Néhány különleges levél kézbesítése Ferenc pápának. . .

Forró augusztusi délután Rómában. Egy árnyékos helyre állok be kék autómmal
a Szent Márta-ház közelében, majd belépek az épületbe, köszöntve a svájci gárdistát.
Elmondom neki, hogy egy találkozóra jöttem a szentatyához. „Tudom” – válaszol.
Egy intéssel beljebb bocsát. Belépve rögtön szólnak, hogy a pápa vár rám; fölmehetek.
Elgondolkozom, nem jöttem-e korábban. Beszállok a liftbe, és megnyomom a második
szint gombját. Amikor kinyílik az ajtó, rájövök, hogy elvétettem az emeletet, ezért
megnyomom a harmadik szint gombját. Mikor a liftből kilépek, újabb gárdista tűnik föl,
rám mosolyog, de nem mond semmit.

„Mit tegyek most?” – kérdezem. Azt válaszolja, kövessem, majd mutatja,


hogy kopogjak én az ajtón. Meg is volnánk: mi sem természetesebb,
mint kopogni egy ajtón. De ez Ferenc pápa ajtaja. Látom, hogy félig nyitva
van. Kopogok. Hallok valami hangot belülről, de nem értem, mit mond.
Várok, de azért lopva bepillantok a nyíláson. Kíváncsi szemeim ekkor
találkoznak a pápa mosolygó arcával, amint odajön, hogy ajtót nyisson.

pápa
Feren c
beliv.02.15.jav 66 2016.05.26. 17:39:55
Belépek, majd köszöntjük egymást, és beszélgetünk. Állva marad, és megkérdezi,
kérek-e valami innivalót, vizet vagy gyümölcslevet. „A víz jó lesz” – felelem. Mosolyogva
visszakérdez: „Biztos?” Erre én: „Nem! Baracklevet kérek.” Két évvel ezelőtt is baracklével
kínált, amikor interjút készítettem vele a La Civiltà Cattolica és a világ többi jezsuita
folyóirata számára. „Nagyszerű! – mondja. – Fagylaltot?” „Igen” – felelem. Kinyitja a kis
hűtőszekrényt, és kiszolgál. Ő csapvizet iszik.

Leülünk, és sok mindenről beszélgetünk. Ám én azért vagyok itt, hogy


a világ számos részén élő gyermekek nevében beszéljek, akik kérdéseket
tettek föl neki, és elküldték rajzaikat. Igen, a gyerekek a világ különböző
jezsuita intézményeiből kérdéseket írtak Ferenc pápának, a válaszát
remélve. Üdvözleteket és puszikat is küldtek neki. A pápa beleegyezett,
hogy válaszol mintegy harminc elküldött kérdésre. Csodálatos lett volna, ha
mindre válaszolhat; Ferenc pápa ugyanis szeret válaszolni
a gyerekek kérdéseire.

Átadtam neki a leveleket és a rajzokat. Először kíváncsian


lapozgatta, olvasgatta őket, majd azt mondta: „Ezek ám
a kemény kérdések!”

„Csakugyan!” Én már olvastam a kérdéseket, és valóban


nehéznek találtam őket. A gyerekek nem kertelnek, nem
szépítgetnek, és kérdéseiket nem hagyhatod figyelmen
kívül. Azok közvetlenek, világosak, néha még nyersek is.
Senki nem menekülhet előlük a magasröptű és elvont
gondolatok vagy bonyolult okfejtések árnyékába.
S e kérdések igen gyakorlatiasak is.
67

beliv.02.15.jav 67 2016.05.26. 17:40:13


Képzeletünk Bekapcsolom a diktafont, majd elkezdjük. Tudom és megértem:
a pápa szeretné, ha maguk a gyerekek állnának előtte. Ferenc
elrepít minket pápa szereti, ha látja azoknak az embereknek az arcát,
akik kérdeznek tőle, ennek magam is tanúja voltam, már
azokra a helyekre, többször is. Mindenesetre most egyedül én vagyok itt,
ahol ezek a gyerekek egyértelműen nem egy gyermek arcával. Látom, hogy
a pápa időnként elmereng, majd válaszol egy gyermeknek,
élnek. akit próbál maga elé idézni. Miközben válaszol a kérdésekre,
nem rám néz, hanem Ryan, João, Nasztya, Emil, Tom, Ivan és
a többiek elképzelt arcára. Tekintetében szeretet és kedvesség
tükröződik.

Megpróbálja elképzelni őket. Szeretné, ha itt lennének vele. Nem tudok


itt ülni, és egyszerűen csak fölolvasni a kérdéseket. Azonosulok a gyerekekkel.
Egyik-másik kérdésnél elmesélem a pápának, hogy ezt a kérdést én is föltettem az anyukámnak.
Meglepnek válaszai, néha kéri, hogy ismételjem meg a kérdést. Máskor pedig felkacagok.
Néha közbevetem: „Hogy lehet ez?”, vagy: „El sem hiszem!” Tehát beszélgetünk a pápával,
aki szívében azzal a kisfiúval vagy kislánnyal társalog, aki föltette a kérdést. Egy kicsit különös,
de kedves helyzet.

Ferenc pápa a rajzokat nézegeti. Miközben válaszol, egyszer pedig a válasza


után megvizsgálja a rajzokat, és magyarázatot fűz hozzájuk; minden rajz része
a kérdésnek. Néha megfigyelem, ahogy – lelki finomságával – jobban megérti
a kérdés jelentését a rajzokon keresztül, mint az általam fölolvasott szavak
segítségével.

Mintegy másfél órát töltünk így, megszakítás nélkül. Ő a kanapén ül, én pedig
egy karosszékben. Képzeletünk elrepít minket Kanadába, Brazíliába, Szíriába,
Kínába, Argentínába, Albániába… azokra a helyekre, ahol ezek a gyerekek
élnek, gyönyörű kertek vagy épp menekülttáborok közé. A rajzok segítenek
ebben. A beszélgetés végén kikapcsolom a diktafont. Délután fél hat van.

beliv.02.15.jav 68 2016.05.26. 17:40:24


A pápa boldognak tűnik, de maga is elmondja, amit éreztem: „Csodálatos válaszolni
a gyerekek kérdéseire, de itt kellett volna lenniük mellettem, mindnyájuknak!” Tudom,
hogy ez gyönyörű lett volna. De azt is tudom, hogy e könyv világszerte több nyelven
eljut számos gyermek kezébe, akik más-más nyelven beszélnek, és ez boldoggá tesz.

Összepakolom a rajzokat, a diktafont, a jegyzeteimet, majd befejezem az őszilémet.


Még beszélgetünk egy kicsit, majd a pápa kikísér a lifthez. Megköszönöm neki az időt,
amit rám szánt. Ő rám tekint, és – már tudtam előre – elismétli: „Ne felejts el imádkozni
értem!” „Minden alkalommal!” – felelem neki, s miközben a felvonó ajtaja bezáródik,
egy pillanatra még magával ragad mosolya.

Hazaérve leírom a felvett beszélgetést, mely számomra hosszú elmélkedésül is szolgál.


Visszaemlékszem arra, amit a pápa mondott a szerzetes elöljáróknak: „Eszembe jut,
amikor VI. Pál egy rengeteg rajzot tartalmazó levelet kapott egy kisgyerektől. Azt mondta,
hogy az asztalánál, melyen csak problémákról szóló levelek sorakoznak, egy ilyen levél
nagyon jó hatással volt rá. A gyengédség jót tesz nekünk.”

Ismét rácsodálkozom, hogy Ferenc pápa nyelvezete mennyire egyszerű. Egyszerű szavakat
használ, mert Isten is egyszerű. Isten gyöngédsége egyszerűségében nyilvánul meg. Nem
szabad bonyolítanunk Istent, főként ha ez a bonyolítás eltávolítja tőle az embereket. Isten
velünk van, valóban velünk akar lenni, Isten egyszerűként létezik. Egy személy egyszerűen
van jelen. Ferenc pápa fizikai jelenlétében is az egyszerűség ízét fedezhetjük föl. Ez az íz
legmélyebb dolgaiban is ott van, mint ezekben a gyermekeknek megfogalmazott
válaszokban. Biztos vagyok benne, hogy Ferenc pápa válaszai mindenkinek jót fognak
tenni, különösen azoknak, akik elutasítják a gyermeki egyszerűséget.

Antonio Spadaro SJ
A La Civiltà Cattolica főszerkesztője

69

beliv.02.15.jav 69 2016.05.26. 17:40:31


Érdekességek
A gyerekek nem késlekedtek,
hogy írjanak Ferenc pápának.
Gyorsan papírra vetették
kérdéseiket és rajzaikat, vicceset
és komolyat, kíváncsit és mély
értelműt egyaránt. Amikor Ferenc
pápa először olvasta a leveleket,
mosolyogva ezt mondta: „Ezek ám
a kemény kérdések!”

A könyv számokban:

• 259 összegyűjtött levél

• 26 országból

• 6 földrészről

• 14 nyelven

• Sok lelkes önkéntes, akik


a levelek összegyűjtésében
segítettek.

Egy dolgot megtanulhatunk


mindebből: a gyerekek próbálják
megérteni a világot, és ehhez
a felnőttek segítségét keresik.

a pápá na
Ferenc pápa azzal mutatta meg,

e k k
mennyire mélységesen szereti

v el
és tiszteli a gyermekeket, hogy

Le
időt szánt arra, hogy meghallgassa
őket, és szívéből válaszoljon nekik.
A pápának pásztori szíve van,
mellyel gondoskodik szeretett
nyájáról.

70

beliv.02.15.jav 70 2016.05.26. 17:40:37

4433-35_DPF_art-layer.indd ~ pg 70-71 ~
a vilá
g �öbb pon�járó l
71

beliv.02.15.jav 71 2016.05.26. 17:40:38

LoyolaPress. 11/5/15 12:59 PM


SZere�e� és hála
E könyv azok szeretetéből állt össze, akik részt vettek az elkészítésében, ideértve a szentatyát,
Ferenc pápát is, aki izgatottan várta a gyerekek leveleit, és szívéből válaszolt rájuk; továbbá Antonio
Spadaro jezsuitát is, aki elfoglaltságai ellenére megszervezett egy találkozót Ferenc pápával,
és leírta a válaszait; valamint a Loyola Press kiadói csapatát – túl sokan vannak, hogy név szerint
említsük őket –, akik nagy örömmel fogadták e könyv tervét.

Szeretettel és hálával fordulunk:


• Minden gyermekhez, akik megosztották velünk kérdéseiket és rajzaikat. Minden beérkezett
levelet összegyűjtöttünk, és egy könyvben odaajándékoztuk őket Ferenc pápának.
• Hozzátok, azokhoz a gyermekekhez, akik olvassátok ezt a könyvet – egymagatok, vagy
szüleitekkel, nagyszüleitekkel, testvéreitekkel, tanáraitokkal vagy más olyan személlyel
közösen, aki gondoskodik rólatok. Tudjuk, hogy jók ezek a kérdések, és Istenhez vezetnek
benneteket! Kérdéseitekkel bátran forduljatok azokhoz, akik szeretnek titeket, és a legjobbat
akarják nektek.

Alább azoknak a jezsuita atyáknak és munkatársaiknak a nevét olvashatjátok, akik két hónap
alatt összegyűjtötték több mint 250 gyerek levelét a világ számos részéről.
Albánia: Zef Bisha SJ; Amerikai Egyesült Államok: P. Louis J. Cameli, Beth Carroll, Pat Casey SJ,
Elisa Ciaglia, Beatrice Ghislandi, Gary Jay, Mary Larkin, Chris Lowney, Yvonne Micheletti, Gary
Smith SJ, George Witt SJ; Argentína: Elisabetta Piqué; Ausztrália: Elizabeth Kaye, Richard
Leonard SJ; Belgium: John Dardis SJ, Philip Debruyne SJ; Brazília: Eduardo Henriques SJ,
Antonio Tabosa SJ; Dominikai Köztársaság: Jose Victoriano SJ; Egyesült Királyság: Ruth
Morris, Cathy Poloczek; Fülöp-szigetek: Karen Goh, Mari Bianca Orenciana; Hollandia: Nikolaas
Sintobin SJ; India: Sunny Jacobs SJ, George Pattery SJ, Robert Slattery SJ; Írország: Laoise
Breathnach, Pat Coyle; Kanada: Frank Obrigewitsch SJ, Jeannine Pistawka; Kenya: Hermana
Victorine Nyang’or IBVM; Kína: Irene Cheung, Stephen Chow SJ, Louis Gendron SJ, Emmanuel
Lim SJ, Rachel Xiaohong Zhu; Lengyelország: Przemek Mąka SJ; Nicaragua: Ruth Albuquerque,
Julie Falbo, Kathleen McBride; Nigéria: Hyacinth Ogbodo CSSp, Lawrence R. Sutton;
Olaszország: Patrick Mulemi SJ, Giovanni Notari SJ; Oroszország: Stephan Lipke SJ; Peru: Oscar
Morelli SJ; Portugália: Ana Guimaraes; Spanyolország: Juan Carlos Manso Pérez; Szingapúr: Mark
Aloysius SJ, Julie Phua; Szíria: Tony Homsy SJ; Zimbabwe: Joseph Arimoso SJ

Tom McGrath
Loyola Press

beliv.02.15.jav 72 2016.05.26. 17:40:39

You might also like