Professional Documents
Culture Documents
Patrick A Davis - A Tábornok
Patrick A Davis - A Tábornok
Davis
A tábornok
K-Ö-N-Y-V-E-K
Köszönetnyilvánítás
Csütörtök
1
Hétfő
Éppen befejeztük otthon a vacsorát, és feleségemnek, Jean-
nek segítettem leszedni az asztalt. Fél füllel az esti híreket hallgat-
tam a hűtőszekrényre állított hordozható tévében, amikor megszó-
lalt a telefon. Tizenöt éves fiam, Tony a nappaliban vette fel a
kagylót. - Téged keresnek, apu! - kiáltotta.
A főnököm, Romer dandártábornok, a légierő Különleges
Nyomozati Osztályának vezetője hívott. Ez ugyancsak meglepett,
mert a legjobb tudomásom szerint a tábornoknak ekkor már úton
kellett volna lennie Brüsszelbe, a terrorizmusról rendezendő
NATO-konferencia helyszínére.
- Remélem, nem vacsora közben zavarok, Charlie - mondta
Romer tábornok.
- Éppen most fejeztük be, uram!
- Jean és a gyerekek jól vannak?
- Nagyon jól, uram!
Felkészültem a legrosszabbra. Tudtam, hogy csak rossz hírek-
re számíthatok, ha Romer tábornok szívélyesen érdeklődik a csa-
ládom felől.
- Nagyszerű! Nézze, nyolc perc múlva indul a gépem Brüsz-
szelbe, úgyhogy rövid leszek. Watkins tábornokot holtan találták
a lakásán Fort Myerben. Szedje össze a csapatát, és a lehető leg-
gyorsabban menjen oda!
Megmerevedtem. Watkins tábornok a légierő vezérkari főnöke
volt, az egyesített vezérkar tagja. - Te jóságos isten, uram! Ho-
gyan...
- Az előzetes jelentések gyilkosságra utalnak.
- Jézusom!
Jean a mosogató mellől figyelt, és közben csóválta a fejét. Az
nem lehet, hogy már megint - ezt olvastam ki a tekintetéből.
- Már beszéltem Ferris tábornokkal, az ő parancsnoksága alá
tartozik a Bűnügyi Vizsgálati Főosztály. Azt akartam, hogy maga
vezesse a nyomozást. Mivel maga a P Direktorátus vezetője, ez az
ügy pontosan a hatáskörébe tartozna, de Ferris ellenkezett.
Tippetté az elsőbbség. Tartsa szemmel, Charlie! Ezt nem szabad
elszúrnunk.
- Uram. Tippett ezredes egyike a legjobbaknak. Kiválóan fog-
ja végezni a munkáját.
- Csak volt egyike a legjobbaknak. Charlie! Tudom, hogy ma-
guk jóban vannak. De maga sem tagadhatja, hogy az utóbbi idő-
ben Tippett lába alól kicsúszott a talaj. Úgy hírlik, hogy a fickó
keményen iszik. Jól mondom?
Megdöbbenve hallgattam a tábornokot. Romer általában nem
szokott odafigyelni a hivatali pletykákra. – Nézze, Uram, lehet,
hogy Tippett ezredes esténként megiszik egy...
- Ühüm, gondoltam. Figyeljen oda Tippettre, Charlie! Vigyáz-
zon, hogy ne veszítse el a fejét! Nem engedhetjük meg, hogy va-
lamelyik négycsillagost magunkra haragítsuk.
Tartsam szemmel Tippettet? Na azt már nem. - Mindent meg
fogok tenni, uram!
- Helyes... A fenébe, most szólítanak utoljára a géphez! Az
irodámban tudják, milyen számon érhet el Brüsszelben. Minden
problémáról tudni akarok. Sok szerencsét, Charlie! Szüksége lesz
rá.
A telefon szétkapcsolt.
Jean mondani akart valamit. Feltartottam az ujjamat, és leütöt-
tem a telefonon az egyik nyomógombot, amivel a P Direktorátus
ügyeletes tisztjének előre beprogramozott számát hívtam fel. Jean
bőszen forgatta a szemét.
A P betűnek nincs semmi jelentése, ez is csak olyan érthetet-
len katonai megjelölés mint, mondjuk, a D-nap. A P Direktorátust
egy éve hozták létre a Különleges Nyomozati Osztály legbonyo-
lultabb, nagy port kavaró ügyeinek kezelésére. Nem foglalkoz-
tunk a rutinszerű, mindennapos ügyekkel, amelyek a KNYO
nyomozóinak az idejét javarészt lefoglalják: egy srác ellop egy
baseballkesztyűt a támaszpont kantinjából, egy szerelő füvezik a
barakkban, vagy pedig - és nekem személy szerint ez volt a ked-
vencem - egy férfi pilóta bugyiban és melltartóban az éj leple alatt
kisurran a hangárba, és beül a gépébe.
- P Direktorátus, Rickers hadnagy.
Rickers teljesített éppen szolgálatot a P Direktorátus irodájá-
ban, ami a Bolling Légitámaszpont egyik felújított épületében
kapott helyet. Utasítottam a hadnagyot, hogy riadóztassa a hely-
színelőket. Vonalban maradtam, amíg a hadnagy elvégezte a szo-
kásos teendőket. Jean, miközben elhelyezte a tányérokat a moso-
gatóban, továbbra is rosszalló pillantást küldözgetett felém. Fel-
sóhajtottam. Tizennyolc évi házasság után sem tudta megszokni,
hogy a legkülönbözőbb időpontokban vagyok kénytelen elmenni
hazulról.
Lányom, Stacy a szokásos évi tehetségkutató versenyen tán-
colt aznap este a helyi művelődési házban. A győztes ötezer dollá-
ros támogatást kap a továbbtanulásához. Megígértem neki, hogy
ott leszek. És tessék, nem fogom látni, hogyan táncol.
Stacy ötéves kora óta tanult balettozni, és egészen ügyes volt.
Már végzős volt a középiskolában, és nemrégiben felvételizett a
Juilliardra. Még nem tudtuk, hogy fölvették-e a következő tanév-
re.
- Mindenkit értesítettem, uram - közölte Rickers hadnagy, há-
rom perccel később.
- Köszönöm.
Amikor letettem a kagylót, Jean éppen a kezét szárogatta egy
törlőkendővel. - Te fogod elmondani Stacynek, Charles! Ha mér-
ges volt, mindig Charlesnak szólított.
- Tudom, drágám!
Jean kiterítette a konyharuhát a mosogató fölé. - Nagyon csa-
lódott lesz, Charles!
Százöt kilómmal és százkilencven centimmel majd' harminc
centivel magasabb és ötven kilóval súlyosabb vagyok, mint Jean.
Félresöpörtem néhány szőke hajszálat a homlokából, és puszit
nyomtam pisze orrára. - Szeretlek.
- Hm. - Egy pillanattal később elmosolyodott. - Na, ne is lás-
salak, te nagy majom!
Elvigyorodtam. Ez a szó – „szeretlek” - mindig mágikus erő-
vel bírt. Fölmentem az emeletre, hogy átöltözzem, de előbb be-
mentem Stacy szobájába. A földön ült testhez simuló, kék dressz-
ben, lábai olyan lehetetlen pózban, hogy nézni is szinte fájdalmas
volt. Ideges mosollyal pillantott fel, és én megint csak elálmél-
kodtam azon, hogy mennyire hasonlít az édesanyjára. Mindkettő-
jüknek hosszú, aranyszőke haja volt, magasan ülő pofacsontja és
tiszta, zöld szeme. A legfontosabb különbség a testmagasságuk
volt: Stacy százhetvenöt centi magas volt, és a sok-sok éves szor-
galmas balettozásnak köszönhetően arányos testének vonalai
megnyúltak.
- Szia, apu!
Beszámoltam neki a telefonhívásról. Elkomorodott az arca. Én
meg természetesen borzalmasan éreztem magamat.
- Szeretlek, tökfej! Bárcsak én is ott lehetnék este!
- Nem baj, apu! - üres tekintettel meredt maga elé a földre.
Sosem voltam képes megérteni, hogy az a mágikus erejű szó
miért csak Jean esetében működik. Szélesen rámosolyogtam
Stacyre. - Mit szólnál hozzá, ha a hétvégén elmennénk kocsikat
nézni?
Lányom arca nyomban felderült. Már vagy fél éve gyötört egy
használt autóért, végül beadtam a derekamat: azt mondtam neki,
hogy' ha állja a felét, akkor rendben. Egész nyáron pénztárosként
dolgozott az egyik közeli vegyeskereskedésben, de még mindig
hiányzott ezer dollár a Ford Probe-hoz. amit kinézett magának.
- Komolyan mondod?
Bólintottam. - Aztán este mutasd meg nekik, hogy mit tudsz!
Bementem a szobámba, és kiterítettem az ágyra az öltönyö-
met. A Különleges Nyomozati Osztályon általában civilben dol-
goztunk, mert azt tapasztaltuk, hogy az egyenruhánk csak akadá-
lyozza a nyomozást. A tiszthelyettesek könnyen megijedtek, ha
tudták, hogy egy tiszt kérdezgeti őket, a magas rangú tisztek pe-
dig általában sokat akadékoskodtak, amikor azt látták, hogy egy
tiszthelyettes vezeti a kihallgatásukat.
Komor képpel megfogtam az öltönyömet, visszatettem a szek-
rénybe, és az egyenruhám után nyúltam. Több mint valószínű,
hogy a bűntény helyszínén csak úgy hemzsegni fognak a táborno-
kok. Az tapasztaltam, hogy szeretik pontosan tudni, kivel van
dolguk.
Öltözködés közben ért a felismerés, hogy távolmaradásom az
esti programról körülbelül négyezer dolláromba fog kerülni.
Bevizeztem egy fésűt és végighúztam a hajamon, ami a halán-
tékom környékén jelentkező néhány ősz száltól eltekintve még
mindig fekete volt. Néhány éve talán még éreztem volna némi
kísértést, hogy befestessem. De most, negyvenkét évesen, két
tizenéves gyerekkel, nem gondoltam, hogy fiatalságom prolongá-
lása megérné a fáradságot.
Kilenc milliméteres revolveremet becsúsztattam a pisztolytás-
kába. Amikor kijöttem a szobából, hallottam, hogy Stacy telefo-
nál. A vörös Probe-ról beszélt valakinek.
4
Visszamentem a hallba. Tippet még mindig az egyik emberé-
vel beszélt. A hűs esti levegőtől kicsit jobban éreztem magam.
Bepillantottam a nappaliba. Tágas helység volt, csillogóan fényes-
re csiszolt hajópadlóval, amit egy kék színű, tűzokádó sárkányt
ábrázoló, hatalmas szőnyeg borított. A bútorzat fehér bőrkanapé-
ból, két karosszékből, a hozzájuk illő puffal, fotelból és kétszemé-
lyes pamlagból állt, amelyek mind egy fekete, lakkozott dohány-
zóasztal körül voltak elhelyezve. A falakat ázsiai festmények dí-
szítették, többnyire bambuszrudakat meg madarakat vagy kimo-
nót viselő japán nőket ábrázoltak.
Amikor észrevettem a kanapén helyet foglaló őrnagynőt, fel-
gyorsult az érverésem. Halkan beszélgetett a mellette ülő fekete
férfival. Elmosolyodtam. Jonesy már mindenkit megelőzött egy
lépéssel.
Tippett odajött hozzám. - Watkins autója tisztának tűnik -
közölte. - A vontatókocsi már úton van.
Nem válaszoltam.
- Talán Swanson őrnagy. Jó kis bombázó, mi?
Bólintottam. Swanson őrnagy meg a légierő előnyösnek nem
mondható egyenruhájában is igazi bombázó volt. Szőke haját di-
vatosan rövidre vágatta, arcbőre sima és napbarnított volt, arc-
csontja - a klasszikus északi szépségeket idézően - magasan ülő.
Hatalmas, kék szemeit Jonesyra függesztette, és közben aggodal-
masan harapdálta az alsó ajkát. Jonesy mondott valamit, amire a
no bólintott, aztán felénk pillantott, és szomorúan elmosolyodott.
- Hol van Mrs. Gonzales. a bejárónő? - kérdeztem.
- Owens doki bevitte a kórházba. Erős sokkot kapott. Próbál-
tam beszélni vele, de szinte semmit sem tudtam kiszedni belőle.
Ebben a pillanatban Jones észrevett bennünket, és odajött hoz-
zánk.
Amikor átvettem a P Direktorátus parancsnokságát, az első
dolgom az volt, hogy kineveztem Marion T. Jones főtörzsőrmes-
tert a nyomozati munka irányítójának. Ebbe a beosztásba általá-
ban a második legmagasabb rangú tiszt kerül. Ám egyetlen pana-
szos szót sem lehetett hallani az egységnél. Mindannyian tudták,
hogy Jonesy érti a dolgát. A Maryland Egyetemen szerzett diplo-
mát kriminológiából, és több tapasztalata volt a nyomozói mun-
kában, mint az egység többi tagjának együtt. De a Különleges
Nyomozati Osztály fejeseinek nem tetszett, hogy ilyen magas
beosztásba került.
- A jó istenit neki, Charlie, az a fickó csak tiszthelyettes -
mondta Romer tábornok.
De én kitartottam Jonesy mellett. A következő fél évben fel-
göngyölített egy csempészügyet: a légierőnél dolgozó szerelők
katonai gépeken kábítószert hoztak be Panamából az Andrews
Légitámaszpontra. Ezután lebuktatott egy alezredest a Pentagon-
nál, aki hamis számlák révén több ezer dollárt sikkasztott.
Romer tábornok többé nem elégedetlenkedett Jonesy miatt.
- Megtudott valamit? - kérdeztem Jonesytól.
A főtörzsőrmester, miközben a jegyzettömbjébe pillantott, vé-
gigfuttatta a kezét rövidre nyírt, őszülő haján. Magas férfi volt,
szinte már betegesen sovány, és hosszú karjával meg lábával né-
mileg szétszórt ember benyomását keltette. Barátságos, szerény
ábrázata tökéletesen illett csöndes, előírásos viselkedéséhez.
Olyan volt a modora, mint E. F. Huttonnak a néhány évvel ezelőt-
ti tévéreklámban. Nem beszélt sokat, de ha mondott valamit, oda-
figyeltek rá.
- Nem valami sokat, uram - felelte. - Swanson őrnagy azt
mondja, hogy negyed nyolc körül Mrs. Gonzales felhívta őt a
mobilján. Mrs. Gonzales hisztérikus állapotban volt. Watkins ne-
vét ismételgette állandóan. Ezért Swanson őrnagy idehajtott a
kocsijával.
- Értesítette a katonai rendőrséget? - kérdeztem.
Jonesy megrázta a fejét. - A jelek szerint Swanson őrnagy
csak néhány háztömbnyire volt innen. Éppen ide tartott, fél
nyolckor megbeszélése lett volna a tábornokkal. Azt mondja,
hogy arra gondolt, először inkább megnézi, mi történt, mielőtt
riasztaná a katonai rendőröket. - Jonesy elhallgatott. - Mrs.
Gonzales nem beszél valami jól angolul, és az őrnagy lényegében
egy szavát sem értette.
Bólintottam.
- Swanson őrnagynak ma este megbeszélése lett volna a tá-
bornokkal? - kérdezte Tippett.
- Igen, uram! Watkins tábornok öt órakor felhívta az irodájá-
ban. Azt mondta neki, hogy fél nyolckor jelenjen meg a lakásán.
- Megtudta az őrnagytól, honnan telefonált Watkins?
- Nem, uram!
Tippett az őrnagyra pillantott. - Tudja a nő, hogy mit akart a
tábornok?
- Swanson őrnagy azt mondja, a tábornok rendszeresen felhív-
ta esténként, és megkérte, hogy jöjjön ide, iratokat, leveleket elő-
készíteni másnapra.
Swanson őrnagy egyenesen ránk nézett, miközben kezében
gyűrögette a sapkáját.
- Hát azt elhiszem - jegyezte meg Tippen szárazon, és odapil-
lantott az őrnagyra.
- Watkins özvegyember volt, ugye? - kérdeztem.
- Tavaly halt meg a felesége - felelte Tippen.
- Ezek szerint a tábornok egyedül élt?
Jonesy megrázta a fejét. - Swanson őrnagy szerint Mrs.
Gonzales általában heti öt napot itt töltött, hétfőtől péntekig. Az
emeleten van a hálószobája. Ezen a héten kért néhány szabadna-
pot, hogy meglátogassa a beteg nővérét. Eredetileg valamikor
holnap kellett volna megérkeznie. - Lapozott egyet a jegyzet-
blokkban. - És aztán itt van Mrs. Greer. A szakácsnő. Nem jött
rendszeresen, csak akkor, ha a tábornok vacsoravendégeket foga-
dott.
- Mi a helyzet a rokonokkal? Vannak gyerekei? - kérdeztem.
- A tábornoknak van egy lánya - válaszolta Jonesy. - Párizsban
jár egyetemre. Swanson őrnagy azt mondja, hogy néhány hónapja
látogatta meg az apját. Azt pedig ön is tudja, hogy a felesége már
meghalt. - Jonesy becsukta a jegyzettömböt.
- Megszerezte a lány és a szakácsnő telefonszámát meg lak-
címét? - kérdezte Tippett.
- Igen, uram! Swanson őrnagytól.
- Adjon egy másolatot Dolenz hadnagynak!
- Odakint talált valamit? - kérdeztem.
Jonesy megrázta a fejét. - Az ablakok rendesen zárnak. Az
épület hátsó és oldalsó ajtai kulcsra zárva. Erőszakos behatolás-
nak semmi nyoma.
- A tábornok mindig bezárta a bejárati ajtót, ha itthon volt? -
tettem fel a kérdést.
- Nem, uram - felelte Jonesy.
- Tehát akkor valaki besétálhatott.
- Vagy pedig beengedték.
Tippett elindult Swanson félé.
- Köszönöm - mondtam Jonesynak.
5
Öt perccel később kihajtottam Fort Myerből, hogy megtegyem
a tízperces autóutat a Pentagonba. Az urasomra néztem. Együtt
érző mosolyt küldtem Swanson őrnagy felé. - Biztos, hogy készen
áll erre?
Az őrnagy bólintott.
- A keresztneve Talia, ugye?
Újabb bólintás. Tétova mosoly.
Néhány percig csöndben autóztunk. Eljutottunk a Columbiáig,
balra kanyarodtam, és kelet felé haladtunk tovább. - Van bennem
egy kis kíváncsiság, Talia! A ház berendezésével kapcsolatban.
Nos, ahhoz képest, hogy Watkins tábornok hadifogoly volt a viet-
nami háborúban...
Egy pillanatig úgy tetszett, a nő nem érti, miről beszélek.
- Az ázsiai holmikra gondol? - kérdezte végül.
Bólintottam.
- A tábornok szerette a Keletet. Tisztelte az ott élő embereket.
A munkamoráljukat, az értékrendszerüket. - Meg egyszer megtö-
rülte a szemét, aztán leengedte a kezét, benne gombóccá gyűrve a
papír zsebkendő, - Nem egységes masszaként kezelte őket. Ponto-
san megértette a különbséget kínaiak, a japánok, a kóreaiak kö-
zött...
- Na és a vietnamiak?
A nő tétovázott. - Nem sokat mondott róluk. - Rám nézett. -
Sohasem beszélt a hadifogságban töltött évekről.
- Soha?
- Soha. Még az egykori hadifoglyok bajtársi összejövetelére
sem járt el.
- Van valami sejtése arról, hogy a tábornok miként vélekedett
a vietnamiakról?
Az őrnagy elgondolkodott. - Azt hiszen, nem szerette őket.
- Miért?
- Gondolom, mindazért, amin keresztülment a háborúban. És
amikor a múlt héten visszajött, mérgesnek látszott. Zaklatottnak.
- Visszajött? Honnan?
Swanson őrnagy láthatólag kellemetlenül érezte magát. - Nem
vagyok biztos abban, hogy ezt elmondhatom. Ugyanis... bizalmas
ügyről van szó.
- Talia...
- Sajnálom, de... - Kinézett az ablakon.
A haditengerészeti komplexum mellett hajtottunk el. Halkan,
de határozottan beszéltem: - Mindketten jól tudjuk, mit mond az
előírás a bizalmas anyagokról. Igaz, egyelőre nincs hivatalos en-
gedélyem, de minden további nélkül meg tudom szerezni. És
amennyiben, amit maga tud, az fontos, akkor csak hátráltatja a
nyomozást, és a kezére játszik annak a vadállatnak, aki megölte a
tábornokot. Ezt szeretné?
Talia egy hosszú pillanatra kibámult a kocsi ablakán. Lassan
megrázta a fejét. - Nem, természetesen, nem - mondta. Felém
fordította a fejét. - Az a gondom, hogy ez szigorúan bizalmas ügy,
csak egészen szűk kör számára hozzáférhető.
- Végül úgyis meg fogom tudni - ismételtem.
Talia hátradőlt az ülésben. - Watkins tábornok Hanoiba repült.
- Jézusom! .
- Két hónapja kezdett titokzatosan viselkedni, amikor megkap-
ta a felkérést a Fehér Házból - folytatta Talia. - Az elnök Vietnam
hivatalos elismerésére készült, és a kongresszus republikánus
többsége azzal fenyegetőzött, hogy törvényben rögzítik a tiltást
mindennemű üzleti tranzakcióra Vietnammal. Olyan törvényja-
vaslat is felmerült, amely visszatartaná a Vietnamban felállítandó
követségre szánt pénzt. A szavazást valamikor októberben tarta-
nák. Szoros eredményre, botrányos vitákra számítottak, és alkot-
mányos aggályok is felmerültek. A Fehér Házban azt akarták,
hogy Holmes és Watkins tábornokok tanúskodjanak. Tudták,
hogy ha a vezérkar két tagja, akik egykor hadifoglyok voltak Vi-
etnamban, támogatja a kormányt Vietnam elismerésében, akkor a
bizonytalan képviselők esetleg megváltoztatják a szavazataikat.
Watkins tábornok először elutasította a javaslatot. De továbbra is
győzködték a Fehér Házból. Egyszer maga az elnök beszélt vele
telefonon. A tábornok végül beleegyezett, de csak egy feltétellel:
a vietnamiaknak meggyőzően bizonyítaniuk kell, hogy minden
hadifogollyal elszámoltak.
Elhaladtunk a Pentagon hatalmas déli parkolója mellett, aztán
a River bejárat felé vettük az irányt. A világ legnagyobb irodaépü-
lete fenyegetően sötétlett az éjszakában.
- És aztán mi történt? - kérdeztem.
- Ismét kapcsolatba lépett velünk a Fehér Ház. A vietnamiak
beleegyeztek abba, hogy Watkins tábornok odautazzon egy hétre.
Nézzen körül mindenütt, ahol akar, beszéljen, akivel akar!
- Ki utazott a tábornokkal?
- Egy tolmács.
- Senki más?
- A Fehér Házban úgy akarták, hogy a tábornok utazása ma-
radjon titokban. Azt mondták, hogy csak a tábornok úr és egy
tolmács utazását hagyják jóvá.
- Ki volt a tolmács?
- Bizonyos Mr. Theodore Masonis.
- Civil?
- Az orientalisztika professzora a Duke Egyetemen. Mr. Birelli
ajánlotta.
Felszaladt a szemöldököm. - John Birelli ezredes? Aki a hadi-
foglyokkal és akció közben eltűnt katonákkal foglalkozó irodát
vezette?
- Igen.
Megérkeztünk a Pentagon River bejáratához; többnyire ezt
használják a magas rangú tisztek. Behajtottam a parkolóba, és egy
tábornokok részére fenntartott helyen állítottam le az autót.
- No és végül Watkins tábornok hogy döntött? - kérdeztem,
miközben elindultunk a járdán.
- A tanúskodást illetően?
- Igen.
- Nemet mondott. Azt állította, a vietnamiak nem engedték
meg neki a listáján lévő összes hely ellenőrzését.
- Mikor történt ez? Mikor közölte a Fehér Házzal, hogy nem
vállalja a tanúskodást?
- Azon a napon, amikor megérkezett Vietnamból. Két hete.
Augusztus tizennyolcadikán.
- Lehet, hogy ez volt, ami foglalkoztatta? Valami az úttal kap-
csolatban?
Swanson nem válaszolt azonnal. - Lehetséges. Tudtam, nagy
nyomás nehezedik rá a Fehér Házból, hogy gondolja meg magát.
Szerintem lehet, hogy ezt fontolgatta magában.
Elértünk a bejárathoz. Kinyitottam az egyik üvegajtót, és ma-
gam elé engedtem az őrnagyot.
- Mondta magának, hogy esetleg mégis tanúskodni fog?
- Nem, de egyszer hallottam, hogy ezt mondja valakinek a te-
lefonban.
- Kinek?
- Azt hiszem, Holmes tábornoknak.
- Holmes a tanúskodás mellett döntött?
- Nem tudom.
- A biztonsági ellenőrzőpontnál Talia megmutatta az igazol-
ványát egy unatkozó őrnek, aki intett neki, hogy menjen át a fém-
detektoros kereten. Megvillantottam a jelvényemet, az őr bólin-
tott. Megkerültem a detektort.
A folyosókon még ezen a késői órán is nagy volt az élet; ez az
oka annak, hogy a legtöbb katona utál az „elvarázsolt kastélyban”
szolgálatot teljesíteni. A verkli egy percre sem áll le.
- Erre - mondta Talia.
Végigvezetett a folyosón egy csillogóan fényesre csiszolt fa-
lépcsőhöz, amin fölmentünk a harmadik emeletre.
6
A Bűnügyi Vizsgálati Főosztály rádiótelefonját hívtam, Do-
lenz hadnagy vette fel. Nem, nem tudja, hol van Tippett ezredes
úr. Talán valahol a szomszédban, hogy beszéljen a tábornokok
családjaival. Igen, amint Tippett ezredes úr visszajön, megmondja
neki, hogy hívjon föl engem. Jonesy főtörzsőrmester? Igen, uram,
itt van valahol.
Elmagyaráztam Jonesynak, hogy mi a helyzet, aztán letettem a
telefont.
- No és most? - kérdezte Talia, miközben néhány tincset félre-
söpört a homlokából. Fáradtnak tűnt, de így is gyönyörű volt. A
segédtisztek asztalán álló két számítógépre mutatott. - Akarja,
hogy megnézzem őket, alezredes?
Megráztam a fejem. - Azok sem működnek. Ki ment el utol-
sóként ma este az irodából?
Talia szemöldökét ráncolva gondolkodott. - Éppen nem volt
semmi sürgős intéznivalónk, így aztán Parker őrnaggyal valami-
vel öt után jöttünk el. Amanda talán tíz perccel korábban. Jowers
ezredes már jóval hamarabb. ,
Próbáltam gondolatban följegyezni a neveket. - Akkor már
csak Ryerson ezredes marad. Ő még itt maradt?
- Éppen egy anyagot készített elő a tábornoknak. Azt hiszem,
Boszniával kapcsolatban. - Talia meglepetten pislantott. - Csak
nem gondolja, hogy az ezredes...
- Nem, de beszélnem kell vele! Mi a telefonszáma?
Talia a szolgálati beosztásban nézte meg, ami az íróasztalán
volt, egy átlátszó műanyaglap alatt.
- Virginiai szám?
- Igen.
Felhívtam az ezredest, aki azonnal be akart jönni az irodába.
Megmondtam neki, hogy csak útban lenne, de nagyon örülnék, ha
holnap fél tizenegykor megjelenne, amikor a tábornok minden
beosztottjával szeretnék beszélni. Kelletlenül ugyan, de beleegye-
zett. Elmondta, hogy háromnegyed hét körül jött el az irodából.
Igen, ő volt az utolsó. Természetesen bezárta maga után az ajtót.
Végül azt mondta, hogy beszélni akar Taliával.
Odaadtam a telefont az őrnagynak, és Websterrel visszamen-
tünk Watkins irodájába. Minden egyes fiókot átnéztem kétszer,
Webster pedig gyorsan ellenőrizte az iratszekrényeket.
Már éppen végeztünk, amikor Talia, a kezében gombóccá
gyűrt zsebkendővel, bejött az irodába. Úgy nézett ki, mintha sírt
volna.
- Tartott a tábornok számítógépes lemezeket az irodájában? -
kérdeztem. Az íróasztal mögött ültem.
Talia biccentett, és elindult felém. - A legalsó fiókban. Jobb
oldalon.
Megráztam a fejem.
Talia megállt. - Eltűntek?
- Igen.
- Elképzelhető, hogy levitte őket magával.
Homlokráncolva néztem Taliára. - Levitte?
- Az egyesített vezérkarhoz. Ott is van egy irodája.
- Menjünk!
Taliával lementünk a falépcsőn. A vezérkarhoz beosztott tisz-
tek és polgári alkalmazottak többszörösen biztosított irodalabirin-
tusban dolgoznak az első emeleten. Miközben egy üvegkalitkában
ülő őr felé tartottunk a folyosón, Talia azt mondta: - Nem valami
jól felszerelt iroda. De mivel Watkins tábornok nagyon sok időt
töltött itt lent, szüksége volt egy helyiségre, ahol elintézhet né-
hány telefont, esetleg a papírmunkával foglalkozhat két megbe-
szélés között. Berendeztette velünk ezt az irodát!
- Jó estét, őrnagy! - Az őr mosolygott. - Már vissza is jött?
- Tudja, hogy van ez, Willie - felelte Tina. - Néha úgy érzem,
hogy nem tudok meglenni társaság nélkül. - Megmutatta a belé-
pőkártyáját. Willie kuncogott, nem is vette a fáradságot, hogy
megnézze.
Mivel nekem nem volt olyan kártyám, ami az egyesített ve-
zérkar területére történő belépésre jogosít fel, megmutattam a
katonai igazolványomat, majd pedig a KNYO igazolványomat.
Alá kellett írnom a beléptetési naplót, aztán kaptam egy műanyag
kártyát, amit a látogatók részére rendszeresítettek Beléptünk az
üvegajtón, és egy hosszú folyosóra jutottunk.
Újabb festmények. Felismertem az arcokat: Grant, Pershing,
MacArthur, Marshall.
- Az ott a Nemzeti Katonai Parancsnoki Központ. Watkins tá-
bornok irodája pedig itt van.
Az ajtó zárva volt, Taliának azonban volt kulcsa. Beléptünk a
kis helyiségbe. Semmi jele a nagyzolásnak, amit egy négycsilla-
gos katonától várna az ember. Csupán egy íróasztal, néhány ké-
nyelmes szék, telefon, számítógép és nyomtató.
Odamentem az íróasztalhoz, és elkezdtem átnézni a fiókokat.
- Próbálja meg fentről a harmadikat - javasolta Talia.
Így is tettem. Újabb lemeztartó doboz. Üres. Lassan visszatol-
tam a fiókot.
Talia beindította a számítógépet. Tizenöt másodpercen belül
választ kaptunk a kérdésünkre. Fejcsóválva néztem, ahogy a szá-
mok repkednek a képernyőn.
- Kapcsolja ki!
A monitor elsötétült.
- Na és most? - kérdezte Talia.
Csöndben mentünk föl a lépcsőn. Erősen törtem a fejem azon,
hogy vajon miként juthatott keresztül valaki az egyesített vezérkar
biztonsági rendszerén. Amikor beléptünk az irodába, Watkins
tábornok íróasztalán megszólalt a telefon. Webster vette fel a
kagylót, aztán odanyújtotta. Tippett volt az.
- Nem vagy éhes, Charlie? - érdeklődött.
8
A holttest hanyatt feküdt a földön, a parányi nappaliban. Cse-
nevész kis ember, arca mélyen barázdált, mint a munkásoké. A
háromrészes sötétkék öltöny nem illett hozzá. Az inget és a zakót
vér áztatta, ahogyan szinte vérben úszott az olcsó szőnyeg is,
amin a holttest feküdt. A jobb oldalán, talán egyméternyire drót-
keretes szemüveg hevert a földön, a lencséje ép maradt.
Letérdeltem, hogy jobban megnézhessem a holttestet. A vágás
a torkon nagyon tiszta munka volt. Egyetlen vércseppet sem lát-
tam a bőrön. Aztán észrevettem a zúzódást a homloka jobb olda-
lán.
Tippett felmordult: - Lehet, hogy ugyanaz a kéz.
- Úgy látszik, mintha előbb leütötték volna - jegyeztem meg.
- Az megmagyarázná, hogy miért fekszik a földön a szem-
üveg.
- Aha. Szép öltöny - állapítottam meg. - Mit csinált ez a fickó
az étteremben. Ő volt a főúr?
- Többnyire szakácskodott - felelte Tippett.
- Szakácskodott. - Akkor vajon miért vett föl öltönyt? Hacsak
nem azért... - Elhallgattam. - A francba - mondtam halkan.
- Mi van? - kérdezte Tippett.
Izgatottan néztem Tippettre. - Találkozója volt valakivel. Egy
fontos emberrel.
Tippett tűnődő pillantást vetett rám. - Azt hiszem igaza van
Charlie!
Valószínűleg, a fenét, gondoltam magamban.
A nappali egy nagyobb helyiség része volt. Ebben kapott he-
lyet az étkező és a konyha is. A bútorzata szerény, szegényes volt,
mindössze egy kopott kanapé, egy elnyűtt karosszék, és egy olcsó
étkezőasztal két székkel. Az egyenruhás rendőr, akivel odalent
szót váltottam, most az ajtóban állt, és feszülten figyelt bennün-
ket. Tippett megfordult, és elindult a rövid folyosón, ahol Lee
hadnagy néhány perccel korábban eltűnt.
Még egy percet szántam a holttestre. Különösen a jobb kézre.
Fekete piszokfoltok a hüvelykujjon és a mutatóujjon. Biccentet-
tem a rendőrnek, és elindultam a helyiség hátsó része felé.
A fürdőszoba két oldalán volt egy-egy hálószoba. Az elsőben
találtam meg Tippettet és Lee hadnagyot. A szoba kicsi volt és
túlzsúfolt. A fal mellett állt egy vaságy, az egyik sarokban pedig
két zöld színű katonaláda. Az ajtó melletti részt egy redőnyös
íróasztal és egy iratszekrény foglalta el. Az íróasztalon régi típu-
sú, mechanikus írógép, mellette néhány írólap. Amit nagyon meg-
lepőnek találtam, az a sok-sok fénykép volt a falon. Több tucatnyi
volt belőlük, mindegyik szépen bekeretezve. A legtöbb fekete-
fehér volt, és elég homályos. Lee éppen lemásolt valamit egy be-
keretezett iratról, ami a falon függött, az íróasztal fölött.
Becsukta a jegyzettömböt. - Ezen a nyomon el tudunk majd
indulni.
- Mi az?
- A honosítási igazolás Mr. Yuen Ki Tho részére.
Úgy tűnt, hogy Tippett minden figyelmét az egyik nagyobb
fényképnek szenteli.
Odamentem az íróasztalhoz. Az írógép mellett állt egy üveg
javítófesték, meg egy bögre tele ceruzákkal, tollakkal. Belenéz-
tem az írógépbe, és összeráncoltam a homlokomat. Nem volt ben-
ne írógépszalag, és a szemétkosár is üres volt.
Tippett még mindig a nagy fényképre meredt. Amikor odalép-
tem hozzá, megfordult. - Nincs itt sok látnivaló, Charlie! Men-
jünk!
- Egy perc, Tip!
- Nézelődj nyugodtan! - Tippett kiment a szobából.
A fényképre néztem, amit Tippett idáig tanulmányozott. Az
évek nem voltak túlzottan kegyesek Mr. Thóhoz. De a hasonlóság
egyértelmű volt. - A fenébe - mormogtam, és közelebb hajoltam.
- Mi az? - érdeklődött Lee hadnagy. - Meglepi, hogy Mr. Tho
katona volt a háború alatt? Ugyan már, az idetelepedő vietnami-
aknak a fele katonáskodott. Nagy ügy.
A fényképen látható férfi a húszas éveiben járt. Büszkén ki-
húzta magát, miközben tisztelgett egy magasabb rangú tisztnek.
Mögötte hasonló öltözetű fiatalemberek sorakoztak. A háttérben
egy zászlót lehetett látni.
- Nézze csak meg a zászlót, hadnagy!
Lee közelebb hajolt a fényképhez, és megdermedt. - Azt akar-
ja mondani...
- Az emberünk. Mr. Tho észak-vietnami katonatiszt volt. Őr-
nagy, egész pontosan.
- A mindenit neki! Ezt jól kiszúrta, alezredes úr!
Azon rágódtam magamban, vajon hogyan kerülhette el Tippett
figyelmét a zászló.
- Jöjjön ide gyorsan, hadnagy úr! - hallatszott egy hang oda-
kintről.
A nyitott bejárati ajtón láttuk, hogy az egyenruhás rendőr a
szűk lépcsőfordulón áll, és a fakorlátnak támaszkodva bámul a
sikátorba. Tippett odalépett mellé.
Lee ért oda előbb. - Mi történik? - szegezte neki a kérdést a
rendőrnek.
- Nem tudom pontosan, uram, de kiabálást hallottam, aztán
mintha valaki elfutott volna.
Csöndben voltunk, mindannyian feszülten figyeltünk. Lépések
koppanását hallottam a járdán a távolból, majd hangokat egész
tisztán: egy nőét, aztán egy férfiét.
Lee lerohant a lépcsőn, kettesével vette a lépcsőfokokat. Mie-
lőtt beért volna a sötét sikátorba, a hóna alatti tokból előhúzta a
pisztolyát, aztán, fegyverrel a kezében, eltűnt a sikátorban.
Hallottam, hogy rákiabál valakire. Valaki válaszolt. Talán a
nyomozónő?
Aztán fémes csattanás hallatszott, mintha a szeméttartó teteje
a járdára esett volna. - Az istenit neki! - üvöltötte Lee. - Nincs
valakinél egy zseblámpa?
Kivehetetlen válasz.
Lee: - Látta őt valaki?
Két halk válasz.
Ismét Lee: - A jó isten szerelmére... Ezt nem hiszem el, a kur-
va életbe!
Tippett kérdő tekintettel nézett rám.
Elindultunk a sikátor felé.
A rothadó szemét bűze, mint valamiféle orrfacsaró köd ülte
meg a levegőt. Tőlünk jobbra, a távolban futólépések zaját hallot-
tuk. Előttünk, a sikátor végében a keresztutca halványan villódzó
fényeit láttuk. Aztán futó emberi alakok tűntek fel. A sarkon túl
nyomukat vesztettük.
Tippett megbotlott. - A franc essen belé - mormogta. - Men-
jünk vissza!
- Ugyan, ha már idáig eljöttünk.
Tippett érthetetlenül dörmögött valamit, de mentünk tovább.
Befordultunk a kereszteződésnél, amikor Tippett azt mondta: -
Nézd meg ezt!
A sarkon, egy lépcső mellett az ismerős M jelet láttam. -
Metróállomás - mondtam.
Ekkor Lee megjelent a lépcsőnél, aztán gyors lépésekkel elin-
dult felénk.
- Öt dolcsi, hogy elvesztették, Charlie!
- Nem fogadok!
Lee odaért. Ránk nézett, aztán elkeseredetten megcsóválta a
fejét.
Tippett sokatmondó pillantást vetett rám.
Elindultunk visszafelé.
9
Két háztömbbel arrébb Tippett megállt egy közlekedési lám-
pánál, én meg utolértem.
Megfordult és barátságosan rám mosolygott. – Sajnálom,
Charlie, ne haragudj rám!
Rezzenéstelen tekintettel néztem rá.
- Igen, tudom. Túl sokat iszom. De segítséget fogok kérni. Je-
lentkezem elvonóra.
- Aha.
- Ami pedig azt a fényképet illeti, hát a fene egye meg, nem
vettem észre. Annyi mindenen törtem a fejemet. Tudod, ez az
utolsó ügyem.
- Micsoda?
Tippett az utca felé fordult, és az arrafelé haladó néhány autót
figyelte. - Szögre akasztom a kardot. Múlt hónapban adtam be a
papírokat. Tizenkét nap múlva visszavonulok. Huszonhét év és
három hónap után.
Egy pillanatig nem találtam a hangomat. - Ez már biztos? -
kérdeztem, miután végül sikerült.
Tippett arckifejezése egyszerre volt komoly és kicsit szomorú.
- Már korábban el akartam mondani neked, de valahogy sohasem
volt megfelelő az alkalom.
- De miért, Tip? Dorothy miatt?
Megvonta a vállát. - Hazudnék, ha azt mondanám, hogy nem.
De nem csak Dorothyról van szó. Sok mindenről van szó. - Rám
nézett. - Tudod, hogy nem lesz belőlem tábornok?
- Igen, Tip, tudom.
Megcsóválta a fejét. - Sok mindent elcsesztem az utóbbi idő-
ben. Megfenyítettek, mert szájon töröltem egy kábítószerrel üzle-
telő tizedest, aki visszapofázott nekem. Lehet, hogy hallottál róla.
Volt még egy és más, többnyire apróságok. De egyszerűen már
nem érdekel az egész. Charlie! - Elindult, én meg követtem.
Nyugodt maradt a hangja, de keserűséget éreztem benne. -
Ferris tábornok fel akart menteni a szolgálat alól. El tudod ezt
hinni? Azok után, amit a hadseregért meg azért a nyavalyásért
tettem. És az egész most szart sem ér. Úgyhogy megegyeztem
vele. Megmondtam, hogy inkább nyugdíjba vonulok. - Elhallga-
tott. - Nem tudtam volna elviselni, ha fölmentést kapok a szolgá-
lat alól.
- És mihez fogsz kezdeni?
- Isten tudja! Nem sok mindent engedhetek meg magamnak.
Dorothy kapja a végkielégítésem felét. Huszonhét éven keresztül
vittem a vásárra a bőröm, és most nincs egy saját bilim, amibe
belepisálhatnék. Szerintem ez nem rendes dolog.
- Munkát vállalhatnál mint biztonsági tanácsadó.
Tippett felhorkantott. - Hogy taknyos biztonsági őröket peszt-
ráljak? Szó sem lehet róla. Én ilyet biztosan nem csinálok. Szar
meló nem kell nekem.
Átkeltünk az utcán.
- Az igazat megvallva, Costa Rica jár a fejemben. Azt hallot-
tam, hogy szép hely. Olcsó az élet. Esetleg veszek magamnak egy
házikót a tengerparton. Mindig is szerettem volna egyet.
Tippett már korábban is említette Costa Ricát néhány alka-
lommal. - Nem sokat fogod látni a gyerekeket -jegyeztem meg.
- Az igaz, de néhány éven belül úgyis egyetemre mennek. -
Egy pillanattal később hozzátette: - Nem mintha mostanság olyan
sokat látnám őket. De persze ezt te is tudod. A franc egye meg,
soha nem vittem el nyaralni Dorothyt meg a gyerekeket. Egyet-
lenegyszer sem. Eszembe sem jutott. Túlságosan lefoglalt az,
hogy az aranycsillagokért hadakozzam. - Mély levegőt vett. - Az
nem jó, Charlie, hogy ha túlzottan akarsz valamit, és aztán úgy
végzed, hogy azt is elveszíted, amid van.
- Te mindent megtettél, Tip!
Szomorkásán mosolygott rám. - Charlie, átkozott hazudozó
vagy.
- Igen, Tip, tudom.
Megcsóváltam a fejemet. Sosem hittem volna, hogy Tippett
egyszerűen fogja magát, és kiszáll. Hiszen a hadsereg volt az éle-
te.
Kinyújtottam a karomat. - Ott van a kocsi.
Amikor befordultunk a sötét sikátorba, Tippett megállt. -
Nagyon szeretném befejezni ezt az ügyet, Charlie! Sokát jelentene
nekem.
Felsóhajtottam. - Tartsd magad távol a piától, és nem szólok
egy szót sem Ferris tábornoknak!
Tippett elmosolyodott. - Együtt dolgozunk majd, mint a régi
szép időkben. Charlie! Te meg én. Mutt és Jeff. Egy kemény
ügyön.
- Persze, Tip!
- Esetleg elmegyek majd hozzátok vacsorázni. Már jó ideje
nem ettem Jean marhasültjéből.
- Nagyon örülnénk, ha eljönnél, Tip!
Bármennyire is haragudtam rá néhány perccel ezelőtt, nagyon
sajnáltam őt. Bár voltak kétségeim afelől, hogy valóban, megér-
demelné-e az előléptetést, az nem lehet vitás, hogy Tippett dere-
kasan szolgálta a hazáját. Ráadásul, ha a személyes stílusunkból
adódó különbségeket félretesszük, barátok voltunk; könnyen le-
het, hogy rajtam kívül nem is volt más barátja.
Az igazat megvallva, nagyon féltettem. Élete célja, nagy álma,
hogy egyszer tábornok lesz belőle, nem válhat valóra, és rettene-
tes árat fog fizetni, nem is sejti, hogy milyen nagyot. Célok és
tennivalók nélkül jó, ha majd fél évig tengődik Costa Ricán, aztán
vagy pisztolyt szorít a fejéhez, vagy pedig hazajön, hogy keressen
magának valami értelmes foglalatosságot, amit ott nem találhat
meg.
Vajon el kellett volna mondanom az aggodalmaimat? Nem hi-
szem, hogy Tippett odafigyelt volna rám.
És az is biztos, hogy nem fog eljönni vacsorázni.
10
- Én magam tettem ide az aktát ma délután - magyarázta
Ryerson. - A tábornok úr odaadta Amandának, a titkárnőnek,
hogy készítsen egy listát azokról a nevekről, amiket megjelölt.
Talia szemvillanás alatt felpattant. Gyors léptekkel odament az
iratszekrényhez, és keresgélni kezdett.
- Lassabban, ezredes - kértem. - Milyen aktáról van szó? És
milyen nevekről?
- Akció közben eltűnt katonák. Az ő nevüket tartalmazza az
akta. Emlékszik, Talia?
Talia bólintott. - Elfeledkeztem erről az aktáról. - Néhány pil-
lanatig még kutatott a fiókban, aztán betolta. - Eltűnt. Tálán
Watkins tábornok hazavitte magával.
Ryerson határozottan rázta a fejét. - Azután tettem oda az ak-
tát, hogy a tábornok úr elment.
- És ebben az aktában akció közben eltűnt katonák nevei sze-
repelnek? - kérdeztem.
- Igen - felelte Ryerson.
- És csak bizonyos nevek vannak megjelölve?
- Igen. - Ryerson összevonta a szemöldökét.
- Milyen nevek?
- Nem tudom. Mindenféle nevek.
Taliára néztem. Megrázta a fejét.
- És a tábornok úr azt akarta, hogy a titkárnő gépeljen egy lis-
tát... - Elhallgattam, mert Ryerson határozott léptekkel elindult az
ajtó felé.
Talia úgy nézett rám, mintha azt akarná mondani, hogy „tu-
dom is én”, aztán sietős léptekkel az ezredes után ment. Jonesy
meg én követtük.
Ryerson a titkárnő íróasztala mellett álló iratszekrényben ke-
resgélt valamit.
- Amanda nem bízik a számítógépekben - mondta. - Sosem bí-
zott bennük, és nem is fog sosem. Így aztán mindenről készít má-
solatot. Tessék! - Kivett az iratszekrényből egy papírlapot. Ami-
kor felénk fordult, az arcán elégedett mosoly ült.
- Ez az a lista, amit a titkárnő az eredeti akta alapján készített?
- kérdeztem.
Ryerson bólintott, és odaadta nekem a papírt. Jonesy és Talia
odaálltak mellénk.
A fejszövegben mindössze ennyi állt: „Akció közben eltűnt
katonák listája Watkins tábornok úr részére.” Aztán következtek a
nevek betűrendben, egytől huszonháromig. Mindegyik név mel-
lett négy csoportban voltak bejegyzések: dátum, kategória, hely-
szín és forrás.
- A dátum a katona eltűnésének napját jelzi - magyarázta
Ryerson.
- Mi a jelentősége a kategóriának? - kérdeztem.
- A katonai hírszerzés kódja, ami arról ad információt, hogy az
észak-vietnamiak mennyit tudhatnak az eltűnt katona hollétéről -
felelte Talia. - Öt kategória van. Az egyes azt jelzi, hogy az észak-
vietnamiak egészen biztosan tudják, hol van az eltűnt katona.
- Úgy érti, hivatalosan is megerősítették, hogy hadifogoly? -
tettem fel a kérdést.
- Igen - válaszolta Ryerson. - A kettes pedig azt jelenti, hogy
nagy a valószínűsége annak: az észak-vietnamiak tudnak valamit,
és így tovább, egészen ötig. Az ötös jelentése: szinte biztosra ve-
hető, hogy semmi információ sincs a birtokukban.
- Ilyenről, mondjuk, akkor van szó, ha egy fickó lezuhant a
Tonkini-öböl fölött, és sohasem találták meg a holttestét?
- Nagyjából igen - válaszolta Ryerson. - Nem ismerem ponto-
san a katonai hírszerzés vonatkozó irányelveit. Esetleg maga,
Talia?
Talia megrázta a fejét.
Jonesy szólalt meg: - Mik azok a kezdőbetűk a Forrás oszlop-
ban? Mindig mások. Nézzék meg Clelandet! Aztán meg Cutlert!
Tanulmányozni kezdtem á listát. Cleland; Roland A., száza-
dos, Amerikai Légierő. 1967. február 17. Kategória: 1. Aztán pe-
dig földrajzi koordináták. A Forrás oszlopban pedig két betű: JB.
A lap aljára néztem. Cutler, Terrance, főhadnagy, Amerikai Hadi-
tengerészet... A Forrás oszlopra pillantottam. KH.
- A KH betűk nyilvánvalóan a katonai hírszerzésre utalnak -
állapítottam meg. - De mi lehet a JB? - Felnéztem a listából.
Ryerson és Talia mindketten a fejüket rázták.
- Tudják, hogy a tábornokot miért érdekelték pont ezek a ne-
vek?
Újabb fejrázás Taliától. Ryerson megvonta a vállát. - Lehet,
hogy összefügg a vietnami útjával.
- Ezt megtartjuk - közöltem Ryersonnal. Odaadtam Jonesynak
a listát.
- Semmi gond - felelte az ezredes. - Gondolja, hogy ennek kö-
ze lehet a gyilkossághoz?
- Nem tudom. - Az órámra néztem. - Nézzék, későre jár! Azt
hiszem, mára elég lesz ennyi.
- Megvárom Webster századost, aztán bezárok - mondta
Jonesy.
Ryerson az öve alá gyűrt sapkájáért, nyúlt. - Nos, ha végez-
tünk...
- Rengeteget segített nekünk, ezredes - mondtam.
Ryerson biccentett, és elindult az ajtó felé. Megállt, és látható-
an hirtelen nyugtalan érzés fogta el. - Tudják, az akta eltűnése
nagyon kellemetlen kérdéseket vet fel.
- Igen?
- Nos, a hiányzó akta az iratszekrényben volt, amit általában
zárva tartunk. Csak a közvetlen munkatársak tudják a zárkombi-
nációt.
- Nem lehet, hogy Watkins tábornok esetleg... esetleg meg-
mondta a kombinációt a gyilkosnak? - kérdezte Talia.
Rábámultam az őrnagyra. - De, lehet.
Ryersonnak kellett néhány másodperc, mire kapcsolt. Aztán
bólintott. - Értem - mondta halkan. - Nos, akkor elbúcsúzom. Jó
éjszakát!
Az ezredes távozása után Taliához fordultam. - Kemény napja
volt ma, Talia. Tegyük el azokat az aktákat, aztán visszaviszem a
kocsijához!
Az őrnagy láthatóan nagyon elmerült a gondolataiban.
- Ó, persze - mondta végül. - Rendben.
Magához vette a táskáját meg a kalapját. - Ó, majdnem elfelej-
tettem! - Kinyitotta a táskáját, és keresgélni kezdett benne. - Ma
délelőtt hoztam el ezeket a tábornok úrnak. Úgy terveztem,
hogy... majd odaadom neki, amikor... - Az ajkába harapott, aztán
előhúzott a táskájából egy vastag, sárga csomagot.
Megnéztem, mi van az oldalára írva. Kodak.
Taliának remegett a keze, amikor átadta a csomagot. - A tá-
bornok úr vietnami útján készült fényképek. Azt hiszem... én nem
lennék képes megnézni őket.
Kiment az irodából.
- Kissé különös - mormogta Jonesy.
Elkezdtem kirakosgatni a fényképeket az íróasztalra, miköz-
ben Jonesy, arcán tűnődő kifejezéssel, még mindig az ajtóra me-
redt, amin Talia kiment.
- Mi olyan különös?
Jonesy nem válaszolt rögtön. - Csak elgondolkodtam, uram!
Kissé furcsának találom, hogy Swanson őrnagy nem tudott a hi-
ányzó aktáról. Láttam, hogy az este folyamán abban a fiókban is
keresgélt.
Megvontam a vállamat. - Nehéz napja volt. Biztos vagyok
benne, hogy csak egyszerűen nem vette észre. - Az utolsó fényké-
pet is kitettem az asztalra, összesen harminc volt.
- Hát igen, lehet.
- Nézzen csak ide - mondtam.
A fényképek többségén a tábornok szerepelt különböző viet-
namiak társaságában; voltak közöttük katonák és hivatalos megje-
lenésű civilek is, akiket kormányzati embereknek véltem. A viet-
namiak mosolyogtak. Watkins tábornok mindig komor arcot vá-
gott.
Az első hat képet tanulmányoztam. A tábornok hatalmas kő-
épület előtt; a tábornok parányi, csupasz helyiségben; a tábornok
fallal körülkerített udvarban sétál; a tábornok szögesdrót kerítés
előtt; a tábornok óriási, betonfalú helyiségben.
- Mind börtön - állapította meg Jonesy. - Eltűnt katonákat ke-
resett a tábornok, ebből is látszik.
Bólintottam.
- Ki készítette a fényképeket?
Ismét figyelmesen nézegetni kezdtem a képeket. A tábornok
volt rajtuk az egyetlen fehér ember. - Valószínűleg a tolmács.
Valami egyetemi tanár.
- Ez az ember? - Jonesy rámutatott az egyik fényképre, ami a
tábornokot ábrázolta meg egy khakiszínű zubbonyt és szalmaka-
lapot viselő, robusztus férfit.
- Valószínűleg igen - feleltem.
- Jól megtermett pasas. Úgy néz ki mint egy szafarivadász -
jegyezte meg Jonesy, aztán elkáromkodta magát, pedig szinte
sohasem szokott káromkodni.
Egy pillanattal később én is kapcsoltam. A kalap miatt nem
vettem észre. Éreztem, hogy felgyorsul az érverésem.
- Jézusom, uram - mondta. - Csak nem gondolja, hogy...
- Talia! - kiáltottam. - Jöjjön ide!
11
Eltartott néhány másodpercig, mire felfogtam, miről is van
szó. Nagyon mérges lettem. Éles hangon szólaltam meg: -
Rendben van, Talia, mondjon el mindent! De most semmit se
hagyjon ki! Világos?
Talia esküdözött, hogy nincs közöttük semmi... egyelőre. Csak
beszélgettek néhány alkalommal, többnyire az irodában, és persze
a vacsoránál. Érezte, hogy a férfi érdeklődik iránta. És az igazat
megvallva, ő is vonzónak találta Masonist. De nem volt idő, és
különben is, kínosnak érezték a helyzetet, hiszen a tábornok ott
volt a közelükben. Mindennek ellenére, amikor a tábornok és
Masonis visszatértek Hanoiból, a férfi felhívta őt. Azt kérdezte
Taliától, lenne-e kedve vele vacsorázni, amikor ő, Masonis legkö-
zelebb Washingtonban lesz. Talia igent mondott.
- Ennyi? - kérdeztem, még mindig bosszúsan.
- Igen. A hívása óta nem hallottam felőle, az pedig már több
mint két hete volt.
- Telefonszámot nem hagyott? Nem mondta meg, hol szállt
meg?
- Nem. Azt mondta csak, hogy holnap majd megint hív.
- Akkor ne menjen dolgozni! Azt akarom, hogy ott legyen,
amikor bejön a hívás. Majd szólok Ryerson ezredesnek, hogy nem
lesz bent holnap.
- Rendben.
- És elintézem, hogy Webster százados meg néhány ember
menjen oda magához. Ő majd megoldja, hogy be tudjuk mérni a
hívást.
Néma csend a vonal túlsó végén.
- Talia?
- Itt vagyok. Csak azon gondolkodtam, hogy így nem nagyon
áll össze a kép. Úgy értem, ha ő a gyilkos.
- Nem világos, hogy mire gondol.
- Nem stimmel, hogy randevút kér tőlem. Megöl két embert,
aztán felhív egy nőt, és találkozni akar vele?
Nem tudtam mit válaszolni, ahogyan azt sem tudtam, miért
vagyok olyan mérges attól, amit Talia mond, pedig az voltam,
semmi kétség. - Nézze meg, hogy az ajtók meg az ablakok rende-
sen be vannak-e zárva! - morogtam zsémbesen. - Webster száza-
dos reggel ott lesz az embereivel.
- Hm... rendben van, uram!
Letettem a telefont.
12
Kedd
14
Bekopogtattam Watkins tábornok irodájába, de senki sem vá-
laszolt. Kinyitottam az ajtót. A szokásos irodai zajok: halk be-
szélgetés, telefoncsöngés.
- A pénzügyisek a LÉK-re vonatkozó javaslatot kérik? -
harsogta Ryerson ezredes az íróasztala mögül. Arcán hitetlenkedő
kifejezés ült. - Csak viccel, Laura, ugye? Az isten szerelmére,
nem tudják a pénzügyi osztályon, hogy a tábornok meghalt?
Az ajtóban álltam, és azt próbáltam meg kideríteni, kihez be-
szél Ryerson a LÉK-ről, ami közkeletű rövidítése volt a légierő
költségvetésének. Ekkor megpillantottam egy nagydarab, megle-
hetősen jelentéktelen külsejű őrnagynőt Talia íróasztalánál. Kezé-
vel eltakarta a telefonkagyló membránját, és kissé ingerült hangon
válaszolt Ryersonnak. - Természetesen, uram, de a pénzügyisek-
nek véglegesíteniük kell a költségvetési számokat. .
- Meggyilkolták! - Ryerson úgy mondta ki ezt a szót, mintha
mindjárt elhányná magát.
- De, uram, a Fegyveres Erők Bizottsága holnap ül össze, és a
miniszter úr...
Ryerson felkapta a ceruzáját, és a hirtelen mozdulattal több
mindent levert az íróasztaláról. - Meghalt, Laura! Ezt mondja meg
nekik! És azt is mondja meg, hogy nincsenek számítógépeink, és
ezért nincs semmiféle nyomorult javaslat! Mondja meg nekik,
hogy Tupper tábornok irányítja a légierőt! Mondja meg nekik,
hogy hagyjanak minket békén, az istenit neki!
Döbbenten csóváltam a fejemet. Ryerson most nem az a nyu-
godt, csendes ember volt, akit előző este láthattam.
Laura felsóhajtott, bólintott, aztán beszélni kezdett a telefonba.
Beléptem, és becsuktam magam mögött az ajtót.
A háttérben megállás nélkül csörögtek a telefonok. Gondter-
helt ábrázatú emberek szaladgáltak a szobában keresztül-kasul, a
kezükben papírokkal, dossziékkal. Egy bozontos szemöldökű,
hórihorgas ezredes leszegett fejjel elgyalogolt előttem, közben
sebesen fölírt valamit egy jegyzetblokkra. Odament az egyik irat-
szekrényhez, és heves mozdulattal kinyitotta. Egy jólöltözött,
idősebb asszony ült az egyik íróasztal mellett, telefont szorított a
vállához, és miközben halkan beszélt, egy papír zsebkendővel
törölgette a szemét. Az asztalán álló, fából készült névtábla sze-
rint ő volt Mrs. Amanda Moffitt.
Finoman köhintettem.
Ryerson észrevett, és intett nekem. - Egy biztos, alezredes, a
szar berepült a ventillátorba. Mennyi ideig lesz még szüksége
Taliára? Lenne itt dolga rendesen.
- Nem tudom. Talán még egy vagy két napig.
- Igen? Rendben van.
Megpróbáltam együtt érző kifejezést erőltetni az arcomra.
- Nézze, ezredes, ha rosszkor jöttem...
- Á, dehogyis! Az ön nyomozása elsőbbséget élvez minden
mással szemben. Ki fogja bírni a légierő, ha egy darabig nem
vesszük fel a telefont. Jut eszembe, beszéltem a többi beosztottal.
Senki sem vitte el azt a bizonyos aktát.
- Köszönöm. Egyébként csak néhány kérdést szeretnék felten-
ni.
- Persze, semmi gond, már szóltunk mindenkinek. Természe-
tesen mindenben együttműködnek önökkel, de így is erősen két-
lem, hogy sok mindent sikerülne megtudniuk. A legtöbben még
most is sokkos állapotban vannak.
- Tökéletesen megértem. A lehető leggyorsabban és a lehető
legkevésbé fájdalmasan próbálom elintézni. - A szemem sarkából
láttam, hogy Jonesy belép az irodába. Odajött hozzám.
- Elnézést kérek a késésért, uram - mondta.
Ryerson biccentett Jonesynak, aztán felém fordult. - Nos, kik-
re lesz szüksége?
- Egyelőre a tábornok közvetlen beosztottjaira. - Felolvastam a
neveket, amiket Talia előző este említett. - És ezen kívül bárki
másra, akit ön fontosnak tart.
- Nem, jó ez a lista így. - Az ezredes lehalkította a hangját. -
De Mrs. Moffitt kihallgatását azért meggondolnám az önök he-
lyében.
- Ő volt a tábornok úr általános titkárnője, ugye?
- Igen, de elég idős már, és meglehetősen érzékeny. Talán
jobb lenne, ha várnának egy kicsit, amíg túlteszi magát a megráz-
kódtatáson.
Elgondolkodtam egy pillanatra. - Kénytelen vagyok kihallgat-
ni. Tapintatos leszek, ne aggódjon.
Ryerson bólintott. - Adjon egy percet, szólok az adminisztrá-
toroknak, hogy kezeljék a telefonokat. A tárgyalóteremben bo-
nyolítjuk majd le, rendben? Hé, Hugh! - Odament a másik ezre-
deshez.
Jonesyval elindultunk az előtér hátulsó része felé; úgy emlé-
keztem, hogy onnan nyílik a tárgyalóterein.
15
Ha az ember lemegy az alagsorba, azt láthatja, hogy a Penta-
gon tetszetős berendezése drámai módon megváltozik. A jelölet-
len folyosók szürke labirintusában könnyen el lehet tévedni.
Az éppen műsoron lévő nagyszabású átépítéseknek köszönhe-
tően még rosszabb volt a helyzet. Lezárt folyosók, áthelyezett
irodák, fadúcok mindenfelé. Ottani bolyongásaim közben, amikor
is rendre eltévedtem, gyakorta éreztem magam úgy, mint a pat-
kány a B. F. Skinner-kísérletben. Ezúttal körülbelül öt percig te-
keregtem, mire találtam egy ismerős pontot: a lila színben játszó
szökőkutat. Tudtam, hogy a számítógépes biztonsági központ
jobbra, két folyosóval arrébb van.
A fémajtón a következő felirat állt: Pentagon Információs
Technológiai Szolgálat, Biztonságtechnika. Lenyomtam a belső
telefon gombját, és rögtön válaszolt egy hang. Megmondtam, ki
vagyok, és amikor megszólalt a berregő hang, betoltam az ajtót.
A terem, ahová beléptem, tágas és kissé sivár volt. Körülbelül
egytucatnyi számítógépet számoltam össze. A legtöbb előtt fe-
szülten összpontosító hadnagyok meg alhadnagyok ültek, és ujja-
ik viharos sebességgel szánkáztak a billentyűzeten.
Az ajtó melletti asztalnál ülő századosnő, aki a szárazföldi
haderő egyenruháját viselte, felállt.
- Gutierrez őrnagy rögtön itt lesz, uram! Jones főtörzsőrmester
is jön majd?
- Késni fog.
A kihallgatás után befutó telefon a hadsereg nyilvántartójából
jött; Jonesy korábbi kérésére válaszoltak Masonisszal kapcsolat-
ban, és a főtörzsőrmester ott maradt, hogy megvárja, amíg faxon
megérkezik a kért anyag.
- Uram, nem kér egy kávét?
- Köszönöm, nem!
A monitorokra meredő, fiatal arcokat figyeltem. Könnyen le-
het, hegy ezek a fiatalemberek végzik a legfontosabb munkát a
Pentagonban. Lényegében az volt a feladatuk, hogy a - többek
között a teljes katonai költségvetést is tartalmazó - számítógépes
rendszert megvédjék a hackerektől. Három műszakban tartották
állandó ellenőrzés alatt a különféle titkos és nem titkos adatbázi-
sokat; annak keresték a nyomait, hogy megpróbál-e valaki jogosu-
latlanul behatolni a rendszerbe.
- Most jóval több emberük van, mint amikor legutóbb itt jár-
tam - mondtam.
- Az elmúlt hét hónap alatt megdupláztuk a technikusok szá-
mát, de még így sem bírunk a munkával.
- Naponta átlagosan hányan próbálnak behatolni a rendszerbe?
- Harmincketten - válaszolta egy határozott hang. - Üdvözlöm,
alezredes úr! Jonesy nem jön?
- Mindjárt itt lesz.
Melegen mosolyogtam a légierő őrnagyi egyenruháját viselő
nőre, aki gyors léptekkel közeledett felém. Maria Gutierrez az
MIT-n szerezte a diplomáját, és a legkevésbé sem úgy nézett ki,
mint a hadsereg egyik legkiválóbb számítástechnikai szakértője.
Ápolt, törékeny nő volt, hatalmas szemei beszédesek, orra kissé
tömzsi, amitől az arca inkább bájos, semmint csinos volt. Hosszú,
sötét haját a gallér fölé feltűzve viselte, pontosan úgy, ahogyan a
légierő szabályzata előírja. Könnyen és gyakran nevetett. Már
négy éve ismertük egymást, a fiaink ugyanabban a csapatban
kezdtek baseballozni, és történetesen Maria férje, Frank volt ott az
edző. Azóta is rendszeresen összejárunk családostul. Az utóbbi
néhány évben Maria volt a Különleges Nyomozati Osztály nem
hivatalos számítástechnikai tanácsadója. Nálunk is dolgoztak
számítástechnikusok, de olyan, aki fölvehette volna vele a ver-
senyt, egyetlenegy sem. Legutóbb a vírust terjesztő tinédzser
ügyében dolgoztunk együtt.
Maria viszonozta a mosolyt. - Az a gyanúnk, hogy jövőre napi
ötven lesz, de a végét még nem látjuk. Na de nem azért jött, alez-
redes, hogy az én gondjaimról beszélgessünk, nem igaz?
Elvigyorodtam. Nagyon kedveltem Mariát. - De maga imád
beszélni a gondjairól.
Maria kacsintott egyet. - Hát persze, uram! De ezt tartsuk ti-
tokban, jó? Ha a személyzetisek megtudják, hogy szeretem a
munkámat, rögtön átvezényelnek máshová.
- Az biztos. Nos, mit sikerült kideríteni?
Maria arca elkomolyodott. - Jöjjön, megmutatom.
A helyiség, ahová beléptünk, valamiféle karbantartóterem le-
hetett. A közepén néhány nagy méretű asztal állt, ezeket különféle
számítógépes alkatrészekkel teli polcok vették körül. Az egyik fal
mellett két oszcilloszkóp állt. Egy nagydarab, göndör hajú alhad-
nagynő ült az egyik sarokban, egy különálló számítógép előtt, és
sebesen püfölte a billentyűket.
A kilenc számítógép, amit Tippett emberei hoztak le, ott állt
az asztalokon, mindegyik tetején egy név. Maria rámutatott az
egyikre. - Először Watkins tábornok komputerét vizsgáltam meg.
Aztán Swanson őrnagyét, és végül a többit. Igazuk volt, alezre-
des! Az összes merevlemez-meghajtó vírusos.
- Akkor minden adat eltűnt róluk?
Maria elmosolyodott. - Nem egészen így áll a helyzet. A tá-
bornok beosztottjai által használt gépeken sikerült hatástalaníta-
nom a vírust, megmentettem minden információt. Most már flop-
pylemezen van az anyag. Szerencse, hogy ezeken a számítógépe-
ken a vírus nem kapta meg a parancsot.
- Miféle parancsot?
- Azt, amelyik aktiválja a vírust. Ez lehet időpont is, vagy pe-
dig bizonyos billentyűkombináció. Ebben az esetben úgy írták
meg a programot, hogy a vírus akkor kezdjen működni, amikor
valaki beírja a jelszót.
A legszívesebben pofon vágtam volna magamat. - Ezek sze-
rint azért tűnt el minden adat Watkins tábornok és Swanson őr-
nagy gépéről, mert bekapcsoltuk őket?
Maria bólintott. - Valószínűleg igen. De azért ne tegyen szem-
rehányást magának, hiszen nem tudhatta! Biztos vagyok benne,
hogy a vírus a boot szektorban rejtőzködött, és így volt megter-
vezve, hogy az operációs rendszeren keresztül támadjon. Lénye-
gében az történt, hogy amikor beütötték a jelszót, a vírus utasítot-
ta az operációs rendszert, hogy értelmetlen számsorokkal írjon
felül mindent a winchesteren.
- Azt mondta, hogy valószínűleg.
- Néha kisebb-nagyobb adatfoszlányok, apró részek meg-
menthetőek. Egy vírus olyan, mint bármelyik program. Meg kell
neki mondani, hogy mikor és mit csináljon, azaz, hogy mit sem-
misítsen meg. Az olyan programokat és fájlokat, amelyek nem
szerepelnek a listáján, gyakran meg lehet menteni. És az idő is
fontos tényező: mennyi ideig futhat a vírusprogram. Amint mó-
dom lesz rá, majd megnézem, mennyi adatot tudok megmenteni.
De azt már most megmondhatom, hogy Watkins mindkét gépének
a winchesteré meglehetősen rossz állapotban van.
- Mennyi ideig tart az adatok megsemmisítése?
- Nehéz pontosan megmondani. A vírus meglehetősen gyors.
Olyan méretű gépek esetében, mint ezek, körülbelül öt-tíz percig.
- De mi csak egy vagy két percre kapcsoltuk be a gépeket.
Maria meglepettnek tűnt. - Tényleg?
Bólintottam.
- Furcsa. - Maria eltűnődve bámult a levegőbe. Feszülten gon-
dolkodott, közben erősen ráncolta a homlokát. - Ahhoz képest,
hogy mekkora pusztítást találtunk a winchesteren, érthetetlennek
tűnik.
- Micsoda? - kérdeztem.
Úgy tetszett, Maria nem is hallja, mit mondok. De néhány má-
sodperccel később mégis kérdezett valamit. - Elképzelhető, hogy
az az ember, aki föltette a vírust a gépre, tudta Watkins tábornok
jelszavát?
Váratlanul ért a kérdés. Némi gondolkodás után elmondtam
Mariának, hogy a gyilkos megtudhatta a jelszót Watkins tábor-
noktól.
- Ez mindent megmagyaráz - jelentette ki Maria. Értetlenkedő
arckifejezésemet látva, folytatta: - Watkins tábornok gépéről lé-
nyegesen több adat veszett el, mint Swanson őrnagyéról, és jóval
több, mint amennyi várható lenne annak alapján, hogy a gép csak
egy-két percig volt bekapcsolva. Mindebből arra következtetek,
hogy valaki egészen biztosan használta Watkins tábornok jelsza-
vát, és működésbe hozta a vírust - valószínűleg rögtön azután,
hogy betáplálta a gépbe. Azt hiszem, biztosra akart menni. Az
volt a célja, hogy minden adat, információ, ami Watkins birtoká-
ban volt, megsemmisüljön.
- Ezek szerint, amikor bekapcsoltuk a gépet...
- Már minden eltűnt róla. - Maria kurta mosolyt villantott rám.
- Nézze a dolog pozitív oldalát! Magát senki sem hibáztathatja.
Szemernyivel sem éreztem jobban magamat ettől. - Vajon
mennyi ideig tartott a vírus betáplálása?
- Modemeket csatlakoztattak ezekhez a gépekhez?
Megráztam a fejemet. - Az irodában csak néhány adminisztrá-
tor gépére volt modem telepítve. Swanson őrnagy azt mondta,
nagyon ügyeltek arra, hogy a bizalmas anyagokat tartalmazó gé-
pek nehogy kapcsolódjanak a telefonvonalakhoz.
- Tehát akkor valaki floppylemezről telepítette a vírust. Mond-
juk, öt percig tartott. Ennél tovább biztosan nem.
- Úgy is lehetett telepíteni, hogy nem ismerték a jelszót?
- Persze. Mint említettem, a vírust az operációs rendszerbe
installálták, az pedig jelszó nélkül is hozzáférhető.
- Van valami ötlete, hogy az illető hol szerezhette be ezt a ví-
rust?
Jól láthatóan Maria derült a kérdésen. -Van.
- Éspedig?
- Ezért tudtam olyan könnyen hatástalanítani a vírust. Volt
már hozzá szerencsém korábban is. Tudtam, hogyan működik.
Természetesen lehet, hogy ez másik változat. Néha úgy írják meg
a programokat, hogy a vírus átalakítsa önmagát. - Az alhadnagy-
nőre pillantott. - Izoláltuk a vírust, és átküldtük elemzésre az
IBM-hez. Cindy éppen most ellenőrzi. Hamarosan meg fogjuk
tudni, hogy egyezik-e.
- Mivel?
- Azzal, ami nekünk is megvan.
Hitetlenkedve bámultam Mariára. - Maguknak van egy máso-
latuk erről a vírusról?
- Persze.
- Őrnagy!
Az alhadnagynő felénk fordult. - Azt hiszem, befejezte a rep-
rodukálást.
Odamentünk hozzá.
A képernyőn számomra érthetetlen jelek villództak.
- Sikerült igazolni, hogy a boot szektorban rejtőzködött,
Cindy?
A nő bólintott.
- Töröljön mindent a monitorról, és indítsa el a vírust!
Cindy gépelni kezdett.
Maria magyarázatba fogott. - Amikor egy vírus először kerül a
rendszerbe, reprodukálja magát, és rögtön bejut azokba a progra-
mokba, amelyek „befogadják.” Többnyire olyan programokba,
amelyekben elég memória van, és a vírus észrevétlenül el tud rej-
tőzni. Miután ez a folyamat lezajlott, a vírus csak vár, hogy mű-
ködésbe hozzák.
- Nem tartanak attól, hogy megrongálja ezt a számítógépet is?
- Nem. Ezt a gépet speciálisan víruselemzésre tervezték.
Olyan mint egy elektronikus börtön, ahol a vírus nyugodtan ran-
dalírozhat. A gépen van egy másik, izolált merevlemez is, ami
megakadályozza, hogy a vírus elterjedjen.
- Kész. - Cindy lenyomta az Enter billentyűt.
A winchester felpörgött, és a monitoron szaladni kezdtek a
számok.
- A Brazil Poloskára emlékeztet - mondta Cindy. - Azzal a kü-
lönbséggel, hogy ez számokat jelenít meg a képernyőn és nem
rovarokat, miközben elpusztítja a szoftvert. Ejha, nagyon gyors! -
Begépelt egy parancsot. A számok megmerevedtek. Cindy megint
leütött néhány billentyűt. A monitoron mindenféle jelek és szá-
mok jelentek meg.
- Van egy szoftverünk, ami pillanatképeket ad a vírusról, mi-
közben az megtámadja az operációs rendszert - magyarázta Ma-
ria. - Olyan ez, mint amikor a videolejátszóval kimerevítjük a
képet. - Rámeredt a képernyőn látható jelekre. - Oké, Cindy!
A vírus elemzése még vagy tíz percig folytatódott.
- Eleget láttam - szólalt meg végül Maria. - Kösz, Cindy! Miu-
tán végzett, installálja a programot a Conanre, aztán készítsen róla
egy másolatot. Menjünk, alezredes! Innom kell egy kávét.
Kimentünk a folyosóra.
- Conan? - kérdeztem.
Maria elmosolyodott, Conan. a barbár után. Egy számítógép.
A rajta lévő programok segítségével darabjaira tudjuk szedni a
vírust.
- Remek. Na és, mi az ítélet?
Maria a homlokát ráncolta. - A vírusprogramot illetően?
Bólintottam.
- Ugyanolyan, mint a miénk.
Maria irodájában ültünk le, csukott ajtó mögött. A halántéko-
mat masszíroztam, és közben Mariát figyeltem, ahogy a kávéját
kortyolgatja. Én nem kértem, nagyobb szükségem volt egy aszpi-
rinra, és szerencsére akadt egy tabletta Maria íróasztalfiókjában.
- Charlie, rettenetesen nézel ki. - Mivel régi barátok voltunk,
zárt ajtók mögött mindig tegeződtünk.
- Kösz szépen - feleltem szárazon. - És te sem segítesz rajtam.
Azt mondod, hogy nem ti csináltátok a vírust, hanem Fort
Leavenworthből került hozzátok?
Maria bólintott. Valaki megfertőzte a Hadászati Elméleti Ki-
képző Központ számítógépeit. Odaküldtük néhány emberünket,
hogy próbáljanak rendet csinálni. Óriási felfordulás volt. Miután
eltávolítottak a vírust, majd két hónap telt el, mire a HEKK rend-
szere megint rendesen működött.
- Mindig készítetek másolatot a felfedezett vírusról?
- Ha csak mód van rá, igen. Ez segít abban, hogy egy lépéssel
a hackerek előtt járjunk.
- Hogyan juthatott hozzá valaki egy másolathoz?
- Sokféleképpen. A vírust egy németországi szerb terrorista
csoport csinálta azzal a céllal, hogy megrongálják a NATO számí-
tógépes hálózatát. Megpróbálták megbénítani a rendszert, hogy a
NATO ne tudja támogatni a boszniai muzulmánokat.
- Ekkora kárt okozhat egy vírus?
- Ha elég sok rendszert meg tud fertőzni, akkor biztosan. Gon-
dolj csak bele! Minden hírszerzési és elhárítási információ számí-
tógépen van, a harci repülőket számítógép vezérelte kommuniká-
ciós rendszerek irányítják, nem is beszélve a radarellenőrzőkről,
amik teljesen megvakulnának a számítógépek nélkül. És így to-
vább. Hadtáp, csapatmozgatás, telefonrendszer. A NATO, mint
minden hatalmas szervezet, a gyors és biztonságos információcse-
re alapján működik. Aki lezárja ezt a csatornát, az működésképte-
lenné teszi a NATO-t.
- Na és hogy került a vírus Leavenworthbe?
- Az a gyanúnk, hogy tudtán kívül egy német tiszt hozta ma-
gával floppylemezen. A vezérkari akadémián volt cserehallgató.
Betelte a lemezt egy harci szimulátoros programot futtató gépbe,
és onnan terjedt el az egész HEKK rendszerben.
- Tehát bárki is volt az, aki megrongálta Watkins tábornok
számítógépeit, Leavenwoithből szerezhette a vírust, vagy pedig ő
maga teljesített ott szolgálatot.
- Igen, ez lehetséges. Képtelenség lenne meghatározni, hány
ember anyaga fertőződött meg. És persze, más utakon is terjednek
a vírusok. Ott van például az Internet. Meg aztán van sok hacker-
klub, ahol egymásnak osztogatják őket.
- Elképzelhető az, hogy valaki tőled szerzett egy másolatot er-
ről a vírusról?
Maria a kávéscsésze pereme fölött nézett rám. - Persze. -
Fejével az iroda sarkában álló széf felé intett. - Ott van bent min-
den víruslemez.
- És ki tudja a számkombinációt?
Maria lassú mozdulattal letette a bögrét az íróasztalra. Megint
úgy tűnt, hogy remekül szórakozik magában. - Én.
- Ki más?
- Csak én. - Felállt és odament a széfhez. Néhány pillanattal
később visszajött, és odadobott az asztalra egy floppylemezt.
- Ennyi? Egyetlen lemez?
- A legtöbb vírusnak nincs túlzottan nagy memóriaigénye.
Önmagukat reprodukálják. Ezért tudnak olyan könnyen elrejtőzni.
- Visszaült az íróasztal mögé, aztán rám mosolygott. - Mondja,
kedves detektívfelügyelő, én is gyanúsított vagyok?
Felsóhajtottam. - Kért valaki tőled másolatot?
- Nem.
- Amióta ezek a vírusok a birtokodban vannak, készített valaki
valaha bármelyikről másolatot, illetve megengedted-e, hogy vala-
ki hozzájuk férjen?
- Nem.
Megdörzsöltem az arcomat. - A francba!
Már éppen menni akartam, amikor megszólalt Maria telefonja.
- Itt van Jonesy - mondta Maria. - Menj a központi bejárathoz!
Elmegyek a lemezekért, amiken az eddig megmentett anyag van,
és odaviszem őket.
- Köszönöm. Maria!
16
Jonesy nagyon ritkán tűnt izgatottnak, de most határozottan
annak látszott. A századosnő asztalánál téblábolt. Egyik lábáról a
másikra állt, és amikor meglátta, hogy jövök, gyors léptekkel el-
indult felém. Egy dosszié volt a kezében; tudtam, hogy Masonis
személyi anyagának egy része van benne, amit a hadsereg nyil-
vántartójából szerzett be.
Gyorsan beszélt, halk, fojtott hangon. - Nagyon érdekes dol-
gokat találtam, uram! Masonis a Különleges Haderőnél szolgált.
A hetvenes évek elején kétszer is járt Vietnamban. Egy felderítő
zászlóaljnál volt. Beszéltem egy régi cimborámmal, aki a Külön-
leges Haderőtől ment nyugdíjba. Azt mondja, hogy attól az egy-
ségtől sokan részt vettek a Főnix programban.
- Főnix? Az CIA program, ugye?
- Igen, uram! Talán tíz éve oldották fel a titkosítást, ők voltak
azok a fickók, akik mélyen behatoltak az északiak vonala mögé,
hogy meggyilkoljanak vagy foglyul ejtsenek magas rangú viet-
namiakat.
- Utánanézett ennek?
- Kértem a nyilvántartóból egy listát a Főnix programban részt
vevő katonákról. Valószínűleg meg ma megkapom. De ha ez a
fickó tényleg benne volt ebben a...
- Akkor ö a mi emberünk - fejeztem be helyette a mondatot. -
Remek. Jonesy, jó munkát végzett!
Megszólalt az íróasztalon álló telefon. A százados fölvette.
Láttam, hogy Maria jön felénk, kezében egy dobozzal. -Tessék,
alezredes úr!
Átvettem a dobozt.
- Jensen alezredes úr Tippett ezredes úr keresi - mondta az
íróasztalnál ülő százados.
17
A kíváncsiskodó, bámészkodni vágyó autósok miatt majd' egy
kilométer hosszú volt a kocsisor. A bérház előtt a Tizenkettedik
Utcában, egy mentőautó mögött parkoltunk le. Talán négy utcá-
nyira lehettünk a vietnami étteremtől. Nem úgy, mint előző este,
most tekintélyes tömeg gyűlt össze: jó néhányan lökdösődtek,
kiabáltak a járdán, a sárga szalag mögött öt-hat elgyötört rendőrt
láttam az épületen belül, kettő pedig szabadon tartotta a járdát az
épület előtt. És ekkor megpillantottam a tévékamerákat.
- A fenébe - morogtam a fejemet csóválva.
Tippett leállította a motort. - Gyerünk, essünk túl rajta!
Egyenruhás rendőr pattant ki az egyik rendőrautóból, és oda-
rohant hozzánk. Ugyanaz a férfi, aki előző este ott volt a vietnami
étteremnél is.
- Jó napot, alezredes - üdvözölt.
Komoran bólintottam. Elolvastam a névtábláját. - Itt hagyhat-
juk a kocsit, Davis biztos úr? - kérdeztem.
- Persze. Gondoskodni fogok róla, hogy senki ne szórakozzon
vele.
- Köszönjük.
- Hé! - Á járdán álló két rendőr közül az egyik az útját állta a
felénk tartó két embernek. Az egyikük csinos, rövid szőke hajú nő
volt, a másik pedig egy lófarkas férfi tévékamerával. A nő intett
felénk. - Ezredes úr! Jöjjön ide!
Meglepve néztem rá.
- A francba - átkozódott Tippett, miközben megpróbált kiká-
szálódni a kocsiból.
- Jobb lenne, ha minél hamarabb bemennének az épületbe,
uraim - mondta Davis.
A kollégája a riportereket próbálta kordában tartani. A ló-
farkas fickó felénk irányította a kameráját. A nő hevesen vitatko-
zott a rendőrrel. A Hetes csatornának dolgozott. Felismertem
ugyan, de nem jutott eszembe a neve.
- Hé, uraim, nem válaszolnának néhány kérdésre? - kiáltotta
nekünk. - Ugyan már, ezredes! Adjon nekem néhány percet! Mi-
ért vannak itt a katonai nyomozók?
A járdára léptünk. Többen is kiáltoztak a tömegben. Fényké-
pezőgépek kattogtak. A bérház bejárata felett ponyvatető feszült,
rajta elmosódott betűkkel: Jubileum.
- Kurva szép - dünnyögte Tippett. - Annie-nek persze minden-
képpen itt kell lennie.
- Első emelet - mondta az épület bejáratához vezető lépcső al-
jánál álló rendőr, és a hüvelykujjával fölfelé mutatott.
Elindultunk fölfelé a lépcsőn. - Ismered ezt a nőt? - kérdeztem
Tippett-től.
- Tavaly interjút készített velem a Bosler ügyben.
Beléptünk az épületbe.
A századforduló környékén épült, valamikor szállodaként mű-
ködő épületben mostanság átmeneti albérleti szobákat adtak ki.
Az előcsarnokban állt egy néptelen recepciós pult, a padló nyi-
korgott, a falakról hámlott a vakolat. A mennyezetről lánc lógott,
valamikor csillár lehetett rajta. Az egyik sarokban elnyűtt pamlag,
egy műanyag szék meg egy lepattogzott asztal, rajta teli hamutar-
tó. Miközben mentünk fölfelé a csikorgó lápcsőn, valami meg-
csapta az orromat. Erős szag volt, mintha rothadna valami.
- Nuoc mam - horkantott fel Tippett. Valószínűleg megérezte,
hogy értetlenül bámulok rá, mert hozzátette: - Vietnami étel. Er-
jedt halból készült mártás.
- Szarszaga van.
Tippett megvonta a vállát. - Pedig egészen jó az íze.
A lépcsőfordulóhoz értünk. Jobbra is, balra is volt folyosó,
melynek mindkét oldaláról szobák nyíltak. Néhány ajtónyira tő-
lünk egy szürke öltönyt viselő, idősebb ázsiai beszélgetett egy
nyomozónővel, akinek arcára mély barázdákat vont a kimerültség.
- Üdvözlöm. Rita - szólítottam meg. - Hogyhogy szolgálatban
van?
- Ezt inkább a hadnagytól kérdezze! - Ő meg az ázsiai férfi
hátraléptek.
Hallottam, hogy a következő szobában Lee hadnagy szitkozó-
dik.
19
A fülem csengett a robbanástól, és a szájamban vér ízét érez-
tem. A saját nyögésemet hallottam, miközben küszködve talpra
álltam.
Füst terjengett a levegőben. Kőtörmelékek és fadarabok szál-
lingóztak mindenfelé, aztán nekicsapódtak a mólónak, és a vízbe
zuhantak. Arra a pontra néztem, ahol a lakóhajó állt. Először csak
lángokat láttam. Égett a szemem, de addig hunyorogtam, amíg
nem láttam tisztábban. A lakórészből nem maradt semmi, csak
hatalmas égő farakás.
Tippett!
Ekkor sikoltozást hallottam.
A többi lakóhajó is lángokban állt. Láttam, hogy emberek tán-
torognak ki a hajókból. Volt, akinek lángolt a ruhája.
Futni kezdtem, de megbotlottam, és majdnem elestem. Nyö-
gést hallottam. A hang irányába pillantottam, és megláttam Lee-t.
Hason feküdt a földön. Ismét felnyögött, aztán megpróbált feltá-
pászkodni.
Talpra segítettem. Csörgött a vér az arcán.
- Menjen vissza! - ordítottam, és rohanni kezdtem a lángok fe-
lé.
Egy férfi ugrott ki a partra. Égett az inge, és üvöltött. Mielőtt
odaértem volna hozzá, a vízbe vetette magát.
- Őt elintézem - kiáltotta egy hang. Megfordultam, és láttam,
hogy Lee beugrik a vízbe.
Odaértem a lakóhajó maradványaihoz. Erősen süllyedt a fará-
nál: a két farmotoros csónak súlya lehúzta. A fedélzetet dühödten
mardosták a lángok, faszilánkok repkedtek a levegőben. A móló
deszkázatát is nyaldosni kezdték már. A kezemmel védtem az
arcomat, így indultam futásnak,
A levegő szinte marta a tüdőmet, orrfacsaró benzinszag ter-
jengett. Megint hallottam a sikoltozást.
Egy nő meg egy férfi hevertek a mólón. Segítettem nekik fel-
tápászkodni, és eltaszigáltam őket a lángoktól. Nem az a házaspár
volt, akit korábban láttam. A nő megint felsikoltott. Kinyújtott
karja csúnyán felhólyagozódott és sebek borították.
- Menjenek innen! - üvöltöttem. - Ha a tűz eléri a benzintartá-
lyokat, itt kő kövön nem marad.
A férfi bólintott.
- Arra! - A móló túlsó vége felé mutattam, ahonnan átjáró ve-
zetett a parti sétányra. - Arra kell menniük!
A férfi ismét bólintott, aztán bizonytalan léptekkel elvánszo-
rogtak.
Odaértem ahhoz a lakóhajóhoz, ahol a családot láttam.
A hajó orra lángokban állt.
Fojtott kiáltozást hallottam.
Nagyot ordítottam, vártam egy pillanatot, aztán a fedélzetre
ugrottam.
A füst égette a szememet meg a tüdőmet. Egy nő sikoltozott.
A hang irányába haladva eljutottam hozzá.
A hátsó ajtó mögött feküdt a földön. Egy harminccentis fa-
szilánk fúródott a combjába, és rettenetesen vérzett a sebe. A mel-
léhez szorította az egyik kisfiát. A gyerek mozdulatlanul hevert.
A nő hisztérikusan üvöltött. - A fiam! Meghalt!
- Hölgyem...
- Meghalt... meghalt! - jajveszékelt. Keményen megszorítot-
tam a vállát. - Elég legyen! - Meghökkenve nézett rám.
- Hol van a férje és a másik fia?
- Ó... Garrett elöl van Rickyvel... Istenem, meghaltak! Meg-
haltak!
A lángok már legalább öt méter magasba csaptak fel, és telje-
sen elborították a hajó orrát. Teljesen fölösleges lett volna oda-
menni.
Felnyaláboltam az asszonyt meg a gyereket, és kivittem őket a
partra.
A nő végig azt mormolta: - Meghaltak, meghaltak.
Tántorogva mentem fölfelé az úton, amikor az egyik seriff-
helyettes szólalt meg mellettem: - Fogom őket, uram!
Hagytam, hogy kivegye őket a kezemből.
20
- Jensen alezredes!
Próbáltam lerázni magamról a kábaságot. Jonesy rám nézett.
- Itt vagyunk... a Pentagonnál.
Körbebepillantottam. Igaza volt.
Valószínűleg haza kellett volna mennem, hogy bepiszkolódott
öltönyöm helyett fölvegyek valami mást, de már túl voltam azon a
ponton, hogy efféle dolgokkal törődjek És különben is, már majd-
nem három óra volt.
- Miután végeztem Holmes tábornoknál, Maria irodájába me-
gyek. Ott találkozzunk - mondtam Jonesynak. - És hívja fel újra
az FBI-t! Meg akarom kapni az információkat Masonis anyagi
helyzetéről.
- Értettem, uram!
Az őr a Pentagon bejáratánál helytelenítő pillantásokkal mére-
getett, mintán megmutattam neki az igazolványomat. Majdnem
elküldtem a pokolba. Az A gyűrű közelében a férfimosdóban
rendbe szedtem magam, már amennyire tudtam.
Amikor beléptem az egyesített vezérkari bizottság titkárságá-
ra, rosszalló tekintetek meredtek rám. Közöltem a nevemet.
Három perccel később bekísértek az egyesített vezérkar foko-
zottan biztosított részére. Két jobb, majd egy bal kanyar után be-
tessékeltek egy tárgyalóba.
- Üljön le az asztal túlsó végénél - utasított a szárazföldiekhez
tartozó ezredes.
Leültem, és húsz percen keresztül bámultam a falakat. Aztán
kinyílt az ajtó, én meg felpattantam.
Az egyesített vezérkari bizottság elnöke, Holmes tábornok lé-
pett be először, azután pedig jöttek a többiek: Streeter tábornok, a
tengerészgyalogság parancsnoka, Benson tengernagy, a haditen-
gerészeti hadműveletek vezérkari főnöke, Worthen tábornok, a
szárazföldi haderő vezérkari főnöke, Williams tengernagy, az
egyesített vezérkari bizottság alelnöke, és végül Tupper tábornok,
a légierő helyettes vezérkari főnöke. A meglehetősén erős fény-
ben az összevéve negyvennyolc ezüst csillag szinte vakítóan ra-
gyogott.
Normális körülmények között talán kissé megilletődött lettem
volna, de akkor, azon a napon nem.
Mindannyian helyet foglaltak. Holmes velem szemben, az asz-
tal túlsó végénél ült le. Hat szempár meredt rám. - Üljön le, alez-
redes - morrant rám Holmes.
Ekkor ismét kinyílt az ajtó, és belépett az ezredes, aki ide-
kísért. Odament Holmeshoz, és a fülébe súgott valamit. Holmes
bólintott, az ezredes kiment. Néhány másodperccel később sötét
öltönyt viselő, elegáns megjelenésű férfi lépett be a tárgyalóba.
Biccentett Holmesnak, és anélkül, hogy egy szót szólt volna, leült
egy székre a faborítású fal mellé. Tartása feszes, majdhogynem
katonás volt. A vezérkari főnökök csak futó pillantást vetettek rá,
de az volt az érzésem, hogy ismerik.
Holmes hozzám intézte a szavait, és nagyon mérgesnek lát-
szott. - Tudomásomra jutott, hogy nem sokkal ezelőtt nyilatkozott
a televízióban. Beszámolt a nyomozás állásáról. Elmagyarázná
nekünk, alezredes, miért döntött úgy, hogy a korábban kapott uta-
sításokat figyelmen kívül hagyva, anélkül, hogy engem vagy az
elöljáróit tájékoztatta volna, kiáll a nyilvánosság elé?
- Tábornok úr, gyors döntést kellett hoznom - válaszoltam las-
san. - Nem láttam aggályosnak a helyzetet, hiszen ön a sajtótájé-
koztatóján már beszámolt a történtekről. Sem én, sem a rendőrség
nem tudja, hol lehet dr. Masonis! Úgy vélem, könnyebben kézre
tudjuk keríteni azután, hogy kiálltam a nyilvánosság elé, és meg-
neveztem.
- Vélhetően nagyon bölcs döntés volt - állapította meg Holmes
pikírten. - Eddig meglehetősen kevés eredményt tud felmutatni,
alezredes!
Tupper tábornok, a légierő helyettes vezérkari főnöke megkö-
szörülte a torkát. Barna, hullámos haja volt, és lágy vonásai; en-
nek köszönhetően túlságosan fiatalnak tűnt a vállán díszelgő négy
csillaghoz. - Ugyan már, Holmes tábornok, talán kissé elhamar-
kodottan ítéli meg a helyzetet. Még huszonnégy órája sincs, hogy
Jensen alezredes megkezdte a nyomozást. - Felém fordulva pedig
azt mondta: - Hallottam, hogy a nyomozást vezető tiszt, Tippett
ezredes meghalt. Fogadja részvétemet!
Biccentettem. Nem túlzottan sokat tudtam Tupper tábornokról,
csak annyit, hogy valamikor űrhajós volt, és mielőtt kinevezték
volna a légierő második számú parancsnokává, ő irányította az
űrfegyverkezési programot. Tisztában voltam azzal, hegy meg-
jegyzése nem feltétlenül jelenti azt: egyetért velem. Lehet, hogy
pusztán a szolgálat iránti lojalitásból próbált meg védeni engem.
Bármi is volt az oka, örültem, hogy kiállt mellettem.
Nem így Holmes. Haragos tekintettel meredt Tupperre.
Tupper nem viszonozta a pillantását.
Holmes tábornok ismét felém fordult. - Lenne kedve esetleg
minket is tájékoztatni azokról a részletekről, amelyekről már be-
számolt a sajtónak és a nyilvánosságnak? - kérdezte maró gúny-
nyal.
Lassan beszéltem, gondosan megválogattam a szavaimat. Ösz-
szegeztem, hogy mit tudtunk meg eddig a nyomozás során. A
vezérkari főnökök egyszer-kétszer kérdeztek közbe... egészen
addig, amíg nem említettem Cao Dinh-t.
Cao Dinh hallatán a sötét öltönyt viselő férfi megfeszült és
előrehajolt. Szinte felnyársalt a tekintetével. Igyekeztem tudomást
nem venni róla.
- Megtudtuk, hogy a Watkins tábornok irodájában talált listán
szereplő huszonhárom katona mind hadifogoly volt, és mindany-
nyian Cao Dinh-be kerültek - folytattam. - Közülük egyetlenegyet
sem engedtek szabadon a háború után. Véleményem szerint
Watkins tábornok azért ment Vietnamba, hogy kiderítse, mi is
történt valójában ezekkel a katonákkal. Úgy gondolom, vizsgá-
lódni akart Cao Dinh-ben, de a kérését elutasították. Miután visz-
szatért Vietnamból, kapcsolatba lépett Mr. Thóval, aki, gyanúm
szerint, információkat szolgáltatott neki Cao Dinh-ről. Valaki,
minden valószínűség szerint Masonis, megtudta ezt, és megölte
mind a két férfit.
Összekulcsolt kezemet az asztalra tettem, jelezve, hogy mon-
dandóm végére értem. Néhány pillanatig senki nem szólt egy szót
sem.
Aztán záporozni kezdtek a kérdések.
- Mi volt dr. Masonis indítéka?
- Miért olyan fontos Cao Dinh?
- Kik voltak a hadifoglyok?
- Mit adott oda Watkins tábornoknak Mr. Tho?
- Csendet! - vakkantotta Holmes zord arckifejezéssel. A kér-
dések özöne nyomban megszakadt.
Holmes ellenszenvvel méregetett. - Mondja, alezredes! Van
valami fogalma arról, hogy miről beszél?
- Uram, én...
- Miket hord itt össze Cao Dinh-ről? Látta a jelentést arról,
hogy mi történt a hadifoglyokkal?
Tétováztam. - Nem, uram! Szerettem volna megnézni, de mint
megtudtam, szigorúan titkos.
- Na látja, ezt jól tudja, alezredes! - Holmes az asztal körül ülő
tábornokokra mutatott. - Még ezek az urak sem ismerik a részle-
teket.
- Mik ezek a részletek, tábornok? - kérdezte Worthen tábor-
nok, a szárazföldi haderő vezérkari főnöke.
- Jogos kérdés - mondta Streeter tábornok, a tengerészgyalog-
ság parancsnoka. .- Ha az észak-vietnamiak tömegesen végeztek
ki hadifoglyokat, akkor arról bizony szeretnék tudni, elhiheti ne-
kem.
- A kötelességünk tudni róla - tette hozzá halkan Tupper tá-
bornok.
Észrevettem, hogy Williams tengernagy, az egyesített vezér-
kari bizottság alelnöke, meg sem szólalt. Ez csak megerősítette
korábbi feltevésemet, hogy a fickó Holmes bábja.
Holmes merev tekintettel nézett körbe a jelenlévőkön. Aztán
az öltönyös férfira pillantott. A bólintást alig lehetett észrevenni.
Ki a fene ez a fickó?, tettem föl magamban a kérdést.
- Erről egy szó sem szivároghat ki innen, megértették, uraim?
- kérdezte Holmes.
Határozottan bólogató fejek az asztal körül.
- A Cao Dinh-nél lévő fogolytáborral kapcsolatos információ-
kat valóban szigorúan bizalmasan kezeltük - kezdte a tábornok. -
De ellentétben Jensen alezredes feltételezésével, ez nem valami-
lyen észak-vietnami akcióval van összefüggésben. A csend annak
köszönhető, amit mi, az Egyesült Államok tettünk. - Előrehajolt
ültében. - Uraim, 1971. július 27-én az amerikai légierő Takli
Légitámaszpontról felszálló F-4-ese napalmbombát dobott Cao
Dinh-re.
Döbbent csend fogadta a szavait.
Williams tengernagy, az egyesített vezérkari bizottság alelnö-
ke szólalt meg végül. - Te jóságos isten - mormogta. - Erre van
bizonyíték? Kiirtottuk a saját katonáinkat?
- Igen - felelte Holmes. - A tábort eltörölték a föld színéről. -
Rosszalló pillantást vetett rám - Látja, alezredes, ennyit ér a maga
teóriája Watkins tábornok állítólagos érdeklődéséről Cao Dinh
iránt! Hacsak nem azt akarja mondani, hogy Watkins tábornok az
ügy nyilvánosságra hozatalával szégyent akart hozni az Egyesült
Államokra.
Megráztam a fejemet. - Nem uram, de...
- És hadd emlékeztessem valamire! Watkins tábornok szemé-
lyesen közölte velem, hogy minden erejével Vietnam hivatalos
elismerése mellett van. Ez pedig megint csak szertefoszlatja a
maga feltevésé1: a különféle vietnami atrocitásokról.
- Uram, a lista létezése azt bizonyítja, hogy Watkins tábornok
nagyon érdeklődött Cao Dinh iránt.
- Magánál van a lista?
Bólintottam. Elővettem a zakóm zsebéből, és odavittem a tá-
bornoknak az asztal túlsó végéhez. Állva várakoztam, amíg
Holmes végigment a listán szereplő neveken.
Miután a végére ért, fölnézett, és úgy kezdett beszélni hozzám,
mint egy hátulgombolós gyerekhez. - Alezredes, tudja, honnan
származnak ezek a nevek?
- Feltételezem, hogy megszököttektől és más táborok hadifog-
lyaitól.
A tengerészgyalogság parancsnoka megköszörülte a torkát,
úgy hogy mindenki hallja. - Holmes tábornok, mi volt a neve an-
nak a fogolytábornak, ahonnan ön megszökött?
Már én is tudtam; még azelőtt, hogy Holmes válaszolt volna.
- Cao Dinh - mondta Holmes tábornok. - Ezek a neveket én
adtam át a katonai hírszerzésnek. Pontosan tizennyolcat - ennyi
katona volt ott, amikor eljöttem. A többi nevet nem ismerem. De
a dátumokból ítélve, vélhetően azután internálták őket, hogy én
megszöktem.
Holmes a kezembe nyomta a listát. Dühös voltam és zavaro-
dott. Sarkon fordultam, hogy visszamenjek a helyemre.
- Alezredes! - vakkantotta Holmes.
Megpördültem. - Igen, uram?
- Remélem, amikor bizonyítékokat gyűjtöget dr. Masonis el-
len, jobban végzi a munkáját. Mondja, alezredes, talált már vala-
mit, ami alapján a maga gyanúsítottja összefüggésbe hozható a
gyilkosságokkal?
- Volt egy tanúnk, illetve tanúm, tábornok úr! De ma meggyil-
kolták.
- Akkor az égvilágon semmit nem tud letenni az asztalra, ami
dr. Masonis bűnösségére utal?
- Jelen pillanatban nem, uram!
- Van valami a kezében, ami megmagyarázza, hogy dr.
Masonis miért akarta volna megölni Watkins tábornokot? Valami
a doktor múltjában? Indíték? Fel tud egyáltalán mutatni bármit is,
alezredes?
- Hadd utaljak dr. Masonis katonai kiképzésére, uram! És am-
ennyire meg tudom ítélni, kedvező alkalom is kínálkozott számara
a bűncselekmény végrehajtására. Olyan helyzetben volt, hogy
tudhatott Cao Dinh-ről. Bejárása volt a tábornok irodájába, és a
jelek szerint most bujkál.
- Akkor lényegében azt mondja, hogy nincs semmi konkré-
tum. Csak gyanúra és megérzésekre támaszkodik. És mindezek
alapján kiállt a nyilvánosság elé, és világgá kürtölte, hogy dr.
Masonis a tettes. Mi van, ha téved? Mindenki magán... rajtunk fog
röhögni. Nem is beszélve arról, hogy milyen pereskedésre szá-
míthatunk.
Találkozott a pillantásunk. Tudtam, jobb, ha nem válaszolok.
- Javasolni fogom a felmentését, alezredes! Eddig semmit sem
tudott felmutatni. Számomra szinte bizonyosnak tűnik: Tippett
ezredes halála után maga nincs olyan érzelmi állapotban, hegy
képes lenne folytatni a nyomozást. Leléphet!
Nem mozdultam.
- Alezredes, azt mondtam...
- Két kérdést engedjen meg, tábornok úr - szakítottam félbe. -
Watkins tábornokról. Tudta, hogy mi történt Cao Dinh-nél... hogy
az amerikai légierő napalmot dobott a táborra, és megölték a fog-
lyokat? És a tábornok elhitte, hogy valóban ez történt?
Holmes rám meredt. Egy pillanatig azt hittem, hogy fegyelmi
úton eltávolítanak a hadseregből. De a tábornok meglepett.
- Mindkét kérdésére igen a válaszom, alezredes - mondta nyu-
godtan.
Bólintottam, és kisétáltam a tárgyalóból. Tudtam: könnyen le-
het, hogy mindenben tévedtem. Lehetséges, hogy nem Masonis a
gyilkos. Lehetséges, hogy Watkinst olyan okból ölték meg, amit
még ki kell nyomoznom.
Egyvalamiben azonban egészen biztos voltam.
Holmes alig néhány másodperccel ezelőtt hazudott nekem. De
vajon miért?
21
- Jensen alezredes!
A folyosón voltam, a tárgyalóterem előtt. Megfordultam. -
Igen, uram?
Tupper tábornok megfogta a karomat, és elindult velem a fo-
lyosón. - Mindjárt vissza kell mennem, de... menjünk be ide.
Beléptünk egy parányi helyiségbe, ahol italautomaták álltak.
Egy százados meg egy őrmester éppen üdítőt vásárolt magának.
Ideges mosollyal üdvözölték Tuppert, aztán kimentek.
A tábornok becsukta az ajtót. Meglepve láttam, hogy a kulcsot
is elfordítja a zárban.
Fürkésző tekintettel méregetett.
- Egyenes válaszokat kérek, világos? Nincs mellébeszélés, al-
ezredes!
Azt vettem észre, hogy majdnem vigyázzállásba vágtam ma-
gam. - Értettem, uram!
Tupper legyintett. - Holmes tábornoknak igaza volt. Ostoba-
ság volt nyilatkozni a tévének.
Jézusom. - Igen, uram!
- Különösen akkor, ha téved.
- Igen, uram!
- De ugye, egyetlen percig sem gondolja, hogy nincs igaza?
Nem válaszoltam rögtön. - Nem, uram!
- Azok után, amiket Holmes tábornoktól hallott, még mindig
azt gondolja, hogy Watkins a Cao Dinh-ben lévő hadifogolytábor
ügyében vizsgálódott?
Mély levegőt vettem. - Az akció közben eltűnt katonák listája
határozottan erre utal, uram! Watkins tábornok úr nem foglalko-
zott volna ezzel az üggyel, ha beveszi azt a történetet, hogy mi
magunk öltük meg az amerikai hadifoglyokat.
- És még mindig úgy gondolja, hogy a halála összefügg Cao
Dinh-nel?
- Igen, uram!
- Miért?
- Úgy gondolom, hogy ott történt valami. Valami, amit eddig
sikerült eltussolni.
- Tehát maga nem hiszi el Holmes tábornok történetét az F-4-
esekről?
- Hadd kérdezzek valamit, uram! Tegyük fel, hogy az ameri-
kaiak napalmbombával kiirtják a saját katonáikat! Ön mit tesz az
észak-vietnamiak helyében?
Tupper majdnem mosolygott. - Összeszedek annyi újságírót,
amennyit csak tudok, odaviszem őket, és gondoskodom arról,
hogy a világ összes újságjában megjelenjenek a fényképek. A
fenébe is, talán még Jane Fondát is odacipeltem volna, ha tudom.
Bólintottam. - Én is ezt tettem volna, uram! Felbecsülhetetlen
értékű propaganda lett volna.
- A mindenségit neki! Ha magának igaza van, akkor Holmes
az orrunknál fogva vezet minket. - A tábornok megcsóválta a fe-
jét. - Ez pedig azt jelenti, hogy az észak-vietnamiak esetleg való-
ban kivégezték a foglyokat. És ha Watkins tudta ezt, és nyilvá-
nosságra hozza, akkor lőttek Vietnam hivatalos elismerésének.
- Ez pedig több milliárd dolláros veszteséget jelent sok-sok
cégnek, uram! Hatalmas botrány lesz, ha kiderül: a kormányzat is
benne volt abban, hogy a szőnyeg alá söpörjék ezt az ügyet.
- Ez akár gyilkossági indítéknak is elegendő lehet. Csak egy
ponton hibádzik a dolog, alezredes! Miért akarná Holmes eltus-
solni ezt az ügyet?
- Parancsol, uram?
- A tábornok hadifogoly volt. Ő lenne az utolsó ember, aki
megpróbálná meggátolni, hogy kiderüljön: hadifoglyokat végez-
tek ki az észak-vietnamiak. Ráadásul olyan katonákról van szó,
akiket ő maga is ismert.
- Hát... bárcsak tudnám az igazságot, uram!
Valaki megrázta az ajtó kilincsét.
- Továbbra is dolgozni fog az ügyön, alezredes - közölte
Tupper.
- De Holmes tábornok úr...
Kopogtattak az ajtón, aztán megint rángatták a kilincset. -Van
odabent valaki?
Tupper arca elkomorult. - Amíg ki nem nevezik az új vezérka-
ri főnököt, addig én irányítom a légierőt, maga pedig még mindig
a légierő kötelékébe tartozik. Folytassa a nyomozást!
Tupper hajlandó kockázatot vállalni miattam. Elismeréskép-
pen mosolyogva fejet hajtottam.
- Köszönöm, uram!
Vállat vont, és az egyenruháját díszítő négy csillagra mutatott.
- Ez az egyik előnye ennek. Megengedhetem magamnak, hogy
felbosszantsak másokat.
- Hogy érti, uram?
Tupper mosolygott. - Nem kell aggódnom az előléptetés miatt.
- Elindult az ajtó felé, de aztán megállt. - Tudja, alezredes... - Tű-
nődő pillantással nézett rám. - Még a háború alatt hallottam vala-
mi pletykát Holmesról. Amennyiben igaz, amit beszéltek, akkor
könnyen lehet, hogy ezt most valaki felhasználja ellene.
- Milyen pletyka?
Tupper láthatóan kényelmetlenül érezte magát. - Ha utánanéz,
legyen, körültekintő és diszkrét.
Bólintottam.
Tupper mély levegőt vett, úgy kezdett bele. Egy évvel azután
érkezett a Takli Légitámaszpontra, hogy Holmest foglyul ejtették.
A repülőszázadnál az a szóbeszéd járta, hogy Holmes, akit otthon
a felesége várt, állítólag nagyon bolondult az egyik ápolónőért a
támaszponton. Azt is beszélték, hogy teherbe ejtette, és az ápoló-
nőt hirtelen visszavezényelték az Államokba.
- Mindennek egy szavát sem tudom bizonyítani - fejezte be
Tupper.
Bólintottam. - De ha valaki megtudta, hogy Holmesnak van
egy törvénytelen gyereke, és azzal fenyegetőzött, hogy...
- Ez esetleg megmagyarázhatja Holmes lépéseit - vágott közbe
a tábornok. - Ne felejtse, alezredes: legyen nagyon diszkrét!
Most már szabályosan dörömböltek az ajtón. - Hallom, hogy
vannak bent! Nyissák ki, a szentségit neki! - kiabálta valaki.
- Csak egy kérdést engedjen meg, uram! Ki volt az a civil az
eligazításon?
- Civil? Ja, Bailey dandártábornok.
- Egy dandártábornok?
- A védelmi minisztériumtól van, ő az összekötő a Fehér Ház-
nál. - Tupper a fejét csóválva folytatta, hangjában némi megvetés-
sel. - Maga valószínűleg nem ismeri a Fehér Ház vonatkozó
irányelveit. Az elnök körül tevékenykedő emberek nem szeretik,
ha az összekötő tisztek egyenruhát viselnek a vezérkari táborno-
kok társaságában. Úgy gondolják, ez is hangsúlyozza, hogy az
elnöknek nincsenek katonai tapasztalatai. Rendszeres jelentést
kérek. - Kinyitotta az ajtót, és elsétált a roppant bősz, de nyomban
visszakozni kényszerülő ezredes mellett.
Megálltam egy pillanatra a folyóson. Aztán megcsóváltam a
fejemet, és továbbmentem. Egy női hangot hallottam a hátam mö-
gött.
Na, ez most ki lehet?, tettem fel magamban a kérdést. Meg-
fordultam.
Mrs. Moffitt.
22
- Nyomtassa ki, Cindy - mondta Maria.
Jonesy meg én közöttem állt Maria, és mindannyian a számí-
tógép monitorjára meredtünk Cindy válla fölött. Cindy azokat a
fájlokat rendezgette, amelyeket sikerült megmenteni Watkins tá-
bornok és Swanson őrnagy komputeréről. A legtöbb dokumentum
az őrnagyé volt. Ezeket már átnéztem, és az a fájl, amire Maria
utalt, egy szolgálati minősítés volt, Watkins tábornok készítette
Jowers ezredesről.
Jonesyval együtt olvastuk el a szolgálati minősítést.
A közelben egy lézernyomtató halkan zümmögött, aztán el-
csendesedett. Maria odalépett a nyomtatóhoz, és kivette a tálcá-
ban összegyűlt lapokat.
Jóval azelőtt, hogy befejeztem volna az ezredesről készült
szolgálati minősítést, már tudtam: Jowers pályafutásának vége.
Egy civilnek úgy tetszett volna, hogy Jowers ezredes kivételes
képességű katonatiszt. De a tapasztalt tiszt könnyedén észrevette
azokat a kényes szavakat és kifejezéseket, amelyek oly kedvezőt-
lenné tették a minősítést az ezredes számára. A „kiváló” helyett
„kielégítő” szerepelt, „azonnali előléptetés” helyett „előléptetés”.
De a legrosszabb az „átlagos” szó volt - már egyszer is bőven elég
lett volna, ám összesen négyszer bukkant fel a minősítésben.
Jonesy egy másodperccel később fejezte be az olvasást. Az
órámra pillantottam. Már majdnem egy órája Maria irodájában
voltunk.
Maria odalépett hozzám, kezében a frissen nyomtatott lapok-
kal. - Ennyit tudtunk megmenteni, alezredes! Hátha talál benne
valami érdekeset. Egy részét már az érkezésük előtt kinyomtat-
tam.
Bólintottam, és átvettem a papírokat.
Cindy, látván, hogy Jonesy meg én befejeztük az olvasást, le-
nyomott egy billentyűt a klaviatúrán. A Watkins tábornok szöveg-
szerkesztőjén készült fájlok betűrendes listája jelent meg a moni-
toron.
- Nagy szerencse, hogy legalább ennyit meg tudtunk menteni -
mondta Maria, a már átadott dokumentumokra utalva.
- A vírus a fájlok több mint kilencven százalékában reprodu-
kálta magát.
- Nagyon köszönöm a segítséget, Maria - feleltem, még min-
dig Cindy monitorját bámulva. - A mindenségit! - kiáltottam föl
meglepődve, amikor megláttam a Cao Dinh szavakat.
- Cao Dinh - olvasta fel hangosan Jonesy a fájl nevét.
- Miről van szó? - kérdezte Maria, a képernyőre pillantva a
vállam felett.
- A lista felső harmadának végén van a fájl, asszonyom -
mondta Cindy.
Elvigyorodtam. A fájlban lévő szöveget két napja írták, 16 óra
37 perckor. Nem is akartam elhinni, hogy ilyen szerencsénk van.
- Mi az a Cao Dinh? - érdeklődött Maria.
- Ezt a fájlt megmentették? - kérdeztem izgatottan.
- Nem tudom - válaszolta Maria. A kinyomtatott papírok felé
intett a fejével, - Ha igen, akkor azok között vari.
- Azt hiszem, uram, hogy nem sikerült - szólalt meg Cindy.
- Sőt, egészen biztos vagyok benne, hogy nem boldogultunk
vele.
Odamentem a fémasztalhoz, és gyorsan átlapoztam a papíro-
kat. Körülbelül harminc oldal lehetett. Többségükben levelek
Watkins ismerőseinek, néhány szolgálati minősítés és egy-két
feljegyzés, emlékeztető. Mire az utolsó lapokhoz értem, már nem
is nagyon reménykedtem. Megnéztem a legutolsó oldalt. Maria és
Jonesy várakozóan néztek rám. Megráztam a fejemet.
- A többi fájlt semmiképpen sem lehet megmenteni? - kérdez-
tem Mariától.
- Nem.
Cindy is megrázta a fejét.
- Legalább annyit tudunk, uram, hogy a tábornok Cao Dinh-
nel kapcsolatban vizsgálódott - mondta Jonesy.
- Mi az a Cao Dinh? - tette fel újra a kérdést Maria.
- Jobb, ha nem tudja - feleltem.
- Oké, értek én a szóból. Nem kell feltétlenül tudnom, hogy
miről van szó.
- Egyszer azért majd elmondom.
- Addig is kibírom valahogy.
- Őrnagy, mindjárt fél hat - közölte Cindy, az órájára pillantva.
- Köszönöm. Menjünk, az irodámban nézzük meg!
23
- Biztos benne? - kérdeztem. Legyőztem magamban a készte-
tést, hogy hátraforduljak.
- Igen, egészen biztos vágyók - felelte Jonesy. - Barna mini
furgon. Fehér férfi. Sötét haj. Két autóval van mögöttünk. Meg-
jegyzem, nem valami ügyes a követésben. Akkor vettem észre
először, amikor rákanyarodtunk az 50-esre. Majdnem leszorított
az útról néhány kocsit, hogy a nyomunkban maradjon. Még né-
hány perccel ezelőtt is itt volt a hátunk mögött, aztán valószínűleg
rájött, hogy ez így túl feltűnő, és lemaradt egy kicsit. - Jonesy rám
nézett. - Minden atkalommal, amikor lelassítok, ő is lelassít.
Ugyanez a helyzet, ha gyorsítok.
Előrehajoltam, és a jobb oldali visszapillantó tükörbe néztem.
Megláttam a furgont. Úgy látszott, hogy a sofőr az egyetlen sze-
mély a kocsiban. Az volt a benyomásom, hogy a férfi fiatal lehet.
Elővettem a jegyzetblokkomat. - Fölírom a rendszámát.
- Már megnéztem. - Jonesy lediktálta a számot
Déli irányban ráfordultunk a 28-as útra, és Manassas dombos
vidéke felé tartottunk. A furgon továbbra is követett minket.
- Húzódjon le! - mondtam Jonesynak.
Jonesy a padkára kormányozta az autót, és leállt.
A furgon lelassított, aztán hirtelen felgyorsított, és elhúzott
mellettünk. A sofőr ráhajolt a kormányra, és az útra szegezte a
tekintetét. A nagy sebesség miatt nem láttam őt tisztán. Figyeltük,
ahogy a furgon eltűnik a kanyarban.
Jonesy kérdőn nézett rám. Megvárta, amíg egy szürke autó el-
hajt mellettünk, aztán besorolt a forgalomba.
Öt perccel később egy kereszteződéshez értünk, ahol egy
élelmiszerüzletet és egy állatorvosi rendelőt pillantottam meg.
Láttam, hogy a szürke autó behajt a parkolóba, ahol már állt né-
hány jármű. A furgon sehol. Jobbra fordultunk. Elolvastam a cí-
met az első házon. - Nem lehet messze. A bal oldalon lesz.
Jonesy körbepillantott, és halkan füttyentett. - Nem egy nyu-
galmazott ezredes ez a fickó?
- De igen.
Jonesy reakciója érthető volt. Mindegyik ház hatalmas volt, és
legalább kéthektárnyi területen állt. Tégla- és vaskerítések vették
körbe őket.
- Valamikor lótenyészetek voltak errefelé - jegyeztem meg.
- Mostanság biztosan elkérnek ezekért a házakért egy-két-
milliót.
- Inkább négyet vagy ötöt.
- Mi a csudával foglalkozik ez a fickó, uram?
- Az eltűnt katonák felkutatására alakult szervezetet irányítja.
- Értem, uram! Ezt én is tudtam, de... a fenébe is... azzal nem
kereshet valami sokat.
- Szerintem sem. Azt hiszem, a következő lesz az, a fehér tég-
lakerítéssel.
Odagurultunk egy vaskapuhoz. Az aranyozott dísztáblán csak
ennyi állt: BIRELLI CSALÁD. A kerítésen keresztül jól láthattuk
a gondosan rendben tartott pázsiton magasodó kétszintes házat.
Balra teniszpálya volt. Kiszálltam az autóból, és odamentem a
kaputelefonhoz. Apró betűkkel szedett felirat a látogatóknak:
KÉREM MEGNYOMNI! Alatta pedig: CSAK MEGHÍVOTT
VENDÉGEKNEK.
Megnyomtam a gombot. A kör alakú kocsibejárón egy Mer-
cedest meg egy Jaguárt láttam. Fémes hang szólalt meg.
- Segíthetek?
- Jensen alezredes vagyok, és Birelli ezredes úrhoz jöttem.
Meg van beszélve.
- Értem, uram! Jöjjön be, kérem! A ház előtt legyen szíves le-
parkolni!
Elektromos motor berregése hallatszott, és a kapu lassan kitá-
rult.
Megfordultam, éppen akkor elhajtott egy kocsi az úton.
Ugyanaz a szürke autó volt, amit már korábban is láttam. Kipil-
lantottam az útra.
A fenébe!
Ellenzőt formáltam a kezemmel és a szemem fölé emeltem.
Mivel a nap a szemembe tűzött, nem lehettem egészen biztos a
dolgomban, de a tőlünk körülbelül nyolcszáz méterre parkoló
jármű barna mini furgonnak tűnt.
Visszaültem a kocsiba, és Jonesy behajtott a kapun.
Hátrafésült hajú, fekete zakót viselő ázsiai férfi állt a ház főbe-
járatához vezető lépcsőn. Amikor odaértünk, lejött a lépcsőn, és
kinyitotta nekem a kocsi ajtaját. Erős akcentussal, éneklő hangon
beszélt, és ebből rájöttem, hogy nem őt hallhattam a kaputelefon-
ban.
- Erre jöjjenek, kérem!
Egy kavicsösvényre vezetett bennünket, ami a fészer meg egy
garázs között húzódott. A garázsban legalább öt kocsi elfért.
Jonesy kissé megilletődve nézelődött.
Hihetetlennek tűnt, hogy ilyen helyek léteznek ennyire közel
Washingtonhoz, de hát ugye, ha az embernek van elég pénze...
A puskalövés durranása hangos volt, egészen tisztán hallható.
Rögtön követte egy másik.
- Uram... - szólalt meg Jonesy, és mellém lépett.
A kísérőnket figyeltem, de meglehetősen közönyösnek mutat-
kozott. Jonesynak nem mondtam semmit, csak rámutattam az
ázsiaira. .
Átvágtunk egy virágoskerten. Jobbra egy méretes szökő-
kútban bugyogott a víz, mellette pedig nyári lak állt; akkora volt,
mint egy kisebb lakóház. Hatalmas pázsitos részhez értünk.
Két újabb lövést hallottunk.
Aztán megpillantottam egy férfit: vadászpuskát tartott a kezé-
ben. Sötét hajú nő állt mögötte, parányi doboz volt a tenyerében.
A férfi lekuporodott, és mondott valamit. Két agyaggalamb repült
föl a levegőbe egy földpad mögül. Kétszer eldördült a gyorstüzelő
puska. A galambok szétrobbantak.
Kísérőnk megállt, rámutatott a férfira, aztán megfordult, és
visszasétált az ösvényen.
- A hétszentségit neki! - ordította a férfi, és apró tánclépéseket
lejtett.
A nő vígkedélyüen a dobozhoz ütögette a kezét - így fejezte ki
az elismerését,
- Jöjjön - súgtam Jonesynak, és keresztülvágtunk a gyepen.
24
Kiég sohasem találkoztam John Birellivel, az Egyesült Álla-
mok szárazföldi haderejének (nyugalmazott) ezredesével, de sokat
szerepelt az újságokban, és jól emlékeztem a történetére.
A nyolcvanas évek közepe felé Birellit megbízták a katonai
hírszerzés keretein belül működő, hadifoglyokkal és akció közben
eltűnt katonákkal foglalkozó iroda vezetésével. Azért választották
őt, mert igazi háborús hős volt: számos kitüntetéssel és két ezüst
csillaggal tért vissza Vietnamból. És azért, mert kellemes modora
volt, és remek retorikai képességgel megáldott ember hírében állt.
A második kritérium sokkal, de sokkal fontosabb volt.
Amikor Birelli átvette a megbízatását, az iroda állandó táma-
dások kereszttüzében állt: ostromolták a családok, kongresszusi
képviselők, eltűnt katonák ügyében tevékenykedő aktivisták és a
sajtó képviselői. Nemtörődömséggel, ügyetlenkedéssel és toho-
nyasággal vádolták az irodát. A legelvetemültebbek odáig me-
részkedtek, hogy azt állították: az iroda részt vesz abban a nagy-
szabású összeesküvésben, amelynek célja annak titokban tartása,
hogy Vietnamban még mindig vannak életben lévő amerikai hadi-
foglyok. Megszületett a döntés: szükség van egy igazi PR szak-
emberre. Színre lépett a jóképű, mindig mosolygós John Birelli
ezredes.
Kinevezése nem a kívánt hatást érte el.
Az irodával szembeni ellenséges érzületek elsőrendű okának a
családokat vélték. A hadsereg vezetése úgy gondolta, hogyha a
családok kedvére tesznek, az egyéb forrásokból - a különböző
lobbizó szervezetektől és a kongresszustól - eredő kritikai hangok
szép lassan elcsendesednek. Birellinek az volt a feladata, hogy
nyerje el a családok bizalmát, engesztelje ki őket, és a leghatáro-
zottabban cáfoljon meg minden olyan feltevést, miszerint még
vannak életben lévő hadifoglyok Vietnamban, illetve létezne
bármiféle konspiráció az igazság elleplezésére.
Fél évvel azután, hogy megkezdte munkáját az iroda élén,
Birelli sajtótájékoztatót hívott össze, ahol bejelentette: nyugállo-
mányba vonul. És ezt követte az igazán szenzációs bejelentés.
Birelli elmondta, hogy az íróasztalára kerültek olyan bizonyíté-
kok, amelyek alapján határozottan úgy gondolja, hogy igen nagy a
valószínűsége annak, hogy Vietnamban még vannak amerikai
hadifoglyok. Arról is tájékoztatta a nyilvánosságot, hogy a hír-
szerzés bürokratái meggátoltak a további, minden kétséget elosz-
lató bizonyítékok felkutatásában.
Birelli percek alatt ünnepelt híresség lett. A családok, az akti-
visták és bizonyos politikusok szentként tisztelték. A katonai ve-
zetők viszont azt fontolgatták, hogy hadbíróság elé citálják.
Könnyen lehet, így is tettek volna, ha nincsenek tisztában azzal,
hogy milyen szörnyűséges botrányt idéznének elő. Úgyhogy vé-
gül bölcsen megengedték neki, hogy vonuljon nyugdíjba.
Birelli nem késlekedett, gyorsan kiaknázta új keletű ismertsé-
gének minden előnyét. Alapított egy szervezetet, amely az eltűnt
katonák felkutatását tűzte ki céljául, és az ügy elszánt szószólója
lett. A média fokozott érdeklődésétől kísérve expedíciókat szer-
vezett Laoszba, Thaiföldre és Vietnamba. Az a tény, hogy semmi
bizonyítékot nem tudott felmutatni, ami még életben lévő hadi-
foglyok létezésére utalt volna, a jelek szerint egy szemernyit sem
zavarta a támogatóit.
Birelli állandó problémát jelentett a Pentagonnak, különösen a
hírszerzésnek. A legtöbb aktivistával ellentétben Birelli hiteles
figura volt. Az általa megfogalmazott vádakra a Pentagon illeté-
kesei nem mondhatták azt, hogy megalapozatlanok, légből kapot-
tak, hiszen az ezredes valamikor közéjük tartozott. Tudta az igaz-
ságot.
Butcher ezredes Birelli iránt érzett leplezetlen gyűlölete álta-
lában jellemző volt a Pentagon berkeiben. Számukra Birelli tör-
vényen kívüli lázadó volt, megvetni való opportunista, aki ki-
használja a családokban, hozzátartozókban élő reményt csak
azért, hogy a reflektorfényben maradhasson.
Ez pedig ugyancsak elgondolkodtatott. Vajon mi köze lehetett
Watkins tábornoknak - pont Watkinsnak! - egy ilyen figurához?
A fegyver ismét eldördült. Lőporszag áradt szét a mozdulatlan
levegőben.
- John! - szólalt meg a nő, és közben ránk nézett. Most már
láttam, hogy mi az a kis doboz a kezében: távirányító, amivel út-
jára bocsátotta az agyaggalambokat.
Birelli rövid ujjú pólót viselt, arra pedig vadászmellényt hú-
zott. Úgy nézett ki, ahogyan a fényképeken: jóvágású férfi, mar-
káns vonásokkal; hátrafésült, sötét haj, kissé őszes bajusz, a száj
vonala fölött gondosan körbenyírva. Legalább ötvenéves volt már,
de jó néhány évvel fiatalabbnak nézett ki.
Elvigyorodott, lehajlította a puska csövét, kivett két töltény-
hüvelyt, és belepottyantottá őket a derekán függő tölténytáskába.
Izmos vállának támasztotta a fegyvert, és várakozóan nézett fe-
lénk, Jonesyra meg rám.
- Jensen alezredes, örülök, hogy eljött.
- Pazar lövések voltak, Birelli ezredes!
- John - mondta, és megvillantotta megnyerő mosolyát.
Kezet ráztunk. Kemény, férfias volt a kézfogása. Bemutattam
Jonesyt. A nő is csatlakozott hozzánk. Kék napozóruhát viselt, de
így is könnyed elegancia sugárzott belőle. Nem lehetett több hu-
szonöt évesnél. Hatalmas, csillogó szemek, finom vonások, és a
karcsú vállat verdeső, hosszú, fekete haj. Törékeny, gyönyörű nő.
- Uraim, hadd mutassam be a feleségemet, Lisát - harsogta
Birelli, és napbarnított karjával átölelte az asszonyt.
Lisa mosolygott. - Jó napot, uraim! - Erős brit akcentusa volt.
- Lisa Londonban nőtt fel - magyarázta Birelli. - Mindenki
meg szokta kérdezni.
- Nagyon szép otthonuk van, Mrs. Birelli - jegyeztem meg.
- Köszönöm. És kérem, szólítson Lisának! - Kedvesen ránk
mosolygott. - Meg kell vallanom, hogy még nem igazán szoktam
meg. Túlzottan hivalkodó az én ízlésemnek.
Birelli fölnevetett. - Ezzel vesztegettek meg engem. Az apó-
som adta, hogy elvigyem otthonról a lányukat.
- John! - Az asszony még mindig mosolygott Birelli gyöngé-
den masszírozni kezdte a felesége vállát. Lisa elnézően pillantott
rá. - Add ide a puskát, John! Beviszem a dolgozószobádba, aztán
nekiláthattok annak, amiért ez a két úr itt van.
Birelli engedelmesen átnyújtotta neki a fegyvert.
- Ennél jobb dolog még soha az életben nem történt velem -
közölte Birelli, miközben azt figyeltük, ahogyan Lisa visszasétál a
házba. - Évtizedek óta ismerem az apját. Valamikor régen ezre-
desként szolgált a dél-vietnami hadseregben, nagy hatalmú tarto-
mányi elöljáró volt. Ezerkilencszázhetvenötben kimenekítettem őt
meg a családját. Most hat gyára van neki Malajziában. Fölvett a
cégéhez alelnöknek, én irányítom a marketing munkát. Látástól
vakulásig dolgozom. A kedves papa egyébként egy ronda és ki-
állhatatlan fráter. Ha meglátnák, mérget mernének venni rá, hogy
Lisa nem az ő lánya.
- Nagyon csinos asszony - állapítottam meg.
Birelli mély lélegzetet vett, aztán rákacsintott Jonesyra. - Csak
két okból szabad házasodni, főtörzsőrmester! Szépségért és pén-
zért.
- Én mind a kettőt szeretném egyszerre, uram! - felelte Jonesy,
és elnevette magát.
Birelli is nevetett. - Na jöjjenek, igyunk egyet!
25
Kezdett sötétedni, az égbolt vöröses, sárgás színekben játszott.
Kutya ugatott valamelyik közeli kertben, és a szúnyogok bosszan-
tóan hangosan zümmögtek a fülünk mellett. Birelli két korttyal
félig kiitta a poharát.
Mélyet sóhajtott, hátradőlve elnyújtózott a széken, és a hasára
tette a poharat. Gyorsan kezdett beszélni, kissé egybefolytak a
szavai. - Miután Watkins elmondta, hogy üres kézzel tért vissza,
nagyon fölment bennem a pumpa. Beszéltem Lisa apjával. Meg-
mondtam neki, hogy félmillió dollárra van szükségem, mert in-
formációt akarok venni Cao Dinh-ről. Összeszedte a pénzt. Szól-
tam a thaiföldi, laoszi, vietnami meg itteni kapcsolataimnak. Nagy
pénz üti a markát annak, aki bizonyítékokkal tudja alátámasztani,
hogy mi történt Cao Dinh-nél. És tessék: Tho telefonált.
Megcsóváltam a fejemet. - Lisa apja adott magának félmillió
dollárt?
- A mindenségit neki, tízszer ennyit is adott volna, csak ne-
hogy Amerika hivatalosan elismerje Vietnamot! Gyűlöli azokat a
disznókat Hanoiban.
- Mivel ekkora összegről volt szó, bizonyára sok telefonhívást
kapott - jegyezte meg Jonesy. - Honnan tudta, hogy Thót komo-
lyan kell venni?
- Évek óta ismertem. Ő volt az egyik forrásom. Tökéletesen
megbízható volt. Nagyon kíváncsi lettem, amikor felhívott a tör-
ténettel. Tudtam, hogy észak-vietnami dezertőr volt, de mindig
azt mondta, hogy a hátsó vonalakban tevékenykedett, főleg a ki-
képzésben meg a hadtápnál. - Birelli megvonta a vállát. - Na nem
mintha igazán hittem volna neki.
Kezdtem türelmetlen lenni. - Miért olyan fontos személy Mr.
Tho?
Birelli hosszú másodperceken keresztül meredt rám, mielőtt
válaszolt volna. - Ő volt a kibaszott ász a pakliban, Charlie! Az
utolsó darab, amitől összeáll a kirakós játék. - Kiegyenesedett, és
kissé akadozva folytatta. - Tho volt a parancsnok. Az a szemét
disznó adta ki a parancsot.
Jonesyval egymásra néztünk.
- Hát nem értik? - kérdezte Birelli. - Tho volt a Cao Dinh-nél
felállított fogolytábor parancsnoka.
Jonesy olyan hangot hallatott, mintha felszisszent volna.
- Hadd igyák mégis valamit - kértem.
26
Amikor ismét csöngött a telefon, Martels hadnagy jelentkezett
a számmal, amit kértem tőle. Felhívtam a hadsereg személyi nyil-
vántartójának munkatársát. Frederick Marsden ezredest St. Louis-
ban.
Egy kisgyerek vette föl a telefont. Kétszer is el kellett monda-
nom, hogy az apukájával akarok beszélni, mire Marsden ezredes
odajött a telefonhoz.
Elmondtam neki, hogy ki vagyok, és a Masonis akta felől ér-
deklődtem.
Nagyot nyelt. - Átkozott ügy. Vincent törzsőrmester már tájé-
koztatott. Meg soha nem hallotta, hogy ilyesmi történt volna egy
aktával, és az igazai megvallva én sem.
- Nem egészen értem.
- Titkosítottak egy nem titkos aktát. Hadd magyarázzam el!
Amikor felviszünk a számítógépre egy személyi anyagot, és an-
nak titkos minősítése van, ellátjuk egy kóddal. Ha aztán később
olyan döntés születik, hogy feloldják a titkosítását, eltávolítjuk a
kódot. De még sohasem fordult elő, hogy titkosítanunk kellett
volna egy anyagot, aminek korábban feloldották a titkosítását.
Masonis anyagával pedig ez történt. Érthetetlen!
- Hát igen.
- Tíz éve került le az anyaga a titkos listáról. De amikor Vin-
cent törzsőrmester megpróbálta lehívni, XSC kód jelent meg
Masonis neve mellett. Ami pedig azt jelenti, hogy biztonsági
okokból nem hozzáférhető. Még én sem tudtam hozzáférni.
- De a személyi anyag egy bizonyos részét ma reggel átküld-
ték nekünk.
- Igen, Vincent törzsőrmester elmondta. Ezért próbáltam tuda-
kolózni a központban. Azt hittem, hogy valami hiba történt. De
nem, nincs semmi hiba. Valaki odafönt ma délután zároltatta az
aktát.
- Hogyan tudnék mégis hozzájutni?
- Maga Washingtonban van, ugye?
- Igen.
- Akkor beszéljen valakivel a központban, a Pentagonnál. A
titkosító kód Reiser tábornok irodájából jött. Ő a személyi nyil-
vántartó főnöke.
Hihetetlennek tűnt az egész. - Lehet, hogy magasabb helyről
érkezett az utasítás? Úgy értem, hogy magasabbról, mint Reiser
tábornok irodája.
Az ezredes kuncogva nevetett. - Hát persze! A hadseregben
vagyunk, alezredes! Tudja, hogyan mennek itt a dolgok.
- Köszönöm. - Letettem a telefont.
- Úgy tűnik, valaki nagyon nem akarja, hogy belenézzünk
Masonis anyagába - jegyezte meg Jonesy.
Hirtelen elöntött a méreg. Az istenit neki, mit képzelnek ezek
magukról? Gyilkossági ügyben nyomozunk. És nem sok kétsé-
gem volt afelől, hogy ki lehet a titkosítás hátterében.
- A Fehér Ház? - kérdezte Jonesy, mintha a gondolataimban
olvasna.
- Megvan hozzá a hatalmuk, hogy zároltassanak egy aktát, és
elküldték az összekötő tisztjüket a vezérkari főnökök tanácskozá-
sára, ahol meg kellett jelennem. Amennyiben Birellinek igaza
van, nem engedhetik meg maguknak, hogy nyilvánosságra kerül-
jön a Cao Dinh ügy.
Néhány másodpercig csendben autóztunk.
- Valami átkozottul fontos dolog lehet abban az aktában -
állapította meg Jonesy.
- Bármi is van benne, nem tehetünk semmit.
Megálltunk egy közlekedési lámpánál. Jonesy rám nézett. -
Tudja, uram, ezek a személyi anyagok mind számítógépen vannak
- közölte velem sokatmondóan.
- Az igaz. Na és?
Ekkor értettem meg.
Felkaptam a telefont. A legrosszabb az lehet, hogy Maria ne-
met mond.
Harmadik csengetésre vette fel a kagylót.
28
Az egyik oldalsó kijáraton jöttünk ki az épületből, így pont
odajutottunk, ahol Jonesy leparkolta a kocsit. Lee odakísért min-
ket az autóhoz.
- Mi a terv, ha Masonis megjelenik? - kérdeztem.
- Lufkinnak van három egysége. Kettő elöl, egy pedig az épü-
let mögött. Az első verzió az, hogy ha éppen nincsenek járókelők
a közelben, azonnal elkapjuk, amint kiszáll a kocsijából. A másik
lehetőség a lakása.
Bólintottam. - Maga ittt marad?
- Igen. Nem hagyom, hogy ez a Freddie fiú elcsessze a dolgot.
Jaj, majdnem elfelejtettem. - Benyúlt a zakója zsebébe. - Utána-
néztem ennek a rendszámnak. - Bekapcsolt egy parányi zseblám-
pát, és a jegyzetblokkjára irányította. - Kilencvenkettes Plymouth
Voyager. Barna, kéttonnás. A tulajdonosa a Potomac Részvény-
társaság. - Mosolyogva nézett rám.
- Mi az a Potomac Részvénytársaság? - kérdeztem.
A zseblámpa kialudt. - Azt akarja mondani, hogy nem tudja?
- Miért, tudnom kéne?
Lee kuncogva nevetett. - Ez nem fog tetszeni magának.
- Alezredes úr! - hördült fel váratlanul Jonesy.
Odapillantottam. Jonesy lelépett a járdáról, és feszülten nézett
valamit az utca túlsó oldalán.
Szememmel végigpásztáztam az üzletközpont előtt közlekedő
autókat.
Ekkor észrevettem a barna furgont, jól lehetett látni, mert egy
arra haladó autó lámpája rávilágított. Figyeltem, ahogy beáll egy
Dumpster mellé.
Kiszálltak néhányan a furgonból. Pillanatnyi tétovázás után
gyors léptekkel átvágtak az úton. Egy másodpercre rájuk vetült az
utcai lámpa fénye.
Veszettül káromkodtam. Most már tudtam, mit akart mondani
Lee.
- A franc egye meg, bemennek az épületbe - horkant fel Lee. -
Még elszúrják az egész akciót, az úristenit neki! - Futásnak eredt.
Jonesyval elindultunk az épület főbejárata felé.
Lee a parkolóban kapta el őket, alig öt-hat méterre a bejárattól.
Dühös hangokat hallottam, és arra számítottam, hogy újabb rend-
őrök jelennek meg, de a jelek szerint úgy döntöttek: Lee-re bízzák
a dolgot.
Mi gyalogoltunk tovább. A furgon utasai és Lee a bejárat előtt
levő lámpa felé húzódtak. Egyikük megfordult, és most már töké-
letesen lehetett látni őt. Amikor megpillantotta Jonesyt meg en-
gem, megismert bennünket, és rögtön földerült az arca.
- Hé, alezredes, nem mondaná el ennek az ostoba zsarunak,
hogy szól az alkotmány első számú módosítása? - kiabálta Annie.
Lee megragadta a karját. - Annie, tűnjenek el innen!
- Na látja, ezt hívják rendőrségi zaklatásnak - jelentette ki An-
nie, és kirántotta a karját. - És vannak szemtanúk is!
Két autó hajtott be a parkolóba. Egy férfi, aki a kutyáját sétál-
tatta, felénk pillantott.
- Menjünk be! - morogtam ingerülten, - Most azonnal!
Lee mindenkit beterelt az épületbe, én meg követtem őket.
29
Maria már várt ránk, amikor besétáltunk a számítógépes biz-
tonsági rendszer ajtaján. Rámosolygott Jonesyra, de engem csak
egy szigorú pillantásra méltatott. Bevezetett minket az irodájába.
Felkapott egy dossziét az íróasztaláról, és szó nélkül odaadta ne-
kem.
Jonesy mosolygott; láthatólag jót derült azon, hogy milyen fa-
gyos fogadtatásban volt részem.
Kinyitottam a dossziét: az adóhivataltól és az FBI-tól érkezett
faxok voltak benne Masonis pénzügyi helyzetéről.
Maria odament a széfhez, és forgatni kezdte rajta a tárcsát. -
Zárják be az ajtót!
Jonesy végrehajtotta az utasítást.
Odaadtam a dossziét Jonesynak. - Tehetünk valamit? - kérdez-
tem Mariát.
Nem válaszolt. Benyúlt a páncélszekrénybe, keresgélt egy ide-
ig aztán elővett egy iratgyűjtőt. Odalépett az íróasztalához, és
kinyitotta az iratgyűjtőt. Végighúzta az ujját az egyik oldalon. -
Oké - mormogta. Leereszkedett a székébe, megfordult, és lehúzta
az íróasztala mögött álló számítógépről a védővásznat. Jonesy
meg én leültünk az íróasztal másik oldalához. Jonesy hátradőlt,
kinyitotta a dossziét, és olvasni kezdett.
- Nagyon köszönöm a segítséget - mondtam kissé bátortalanul.
Maria bekapcsolta a számítógépet. A monitor fölé hajolt, és
közben ujjai már a billentyűket püfölték. - Csak egyvalamit ígérj
meg nekem! Tanúskodni fogsz, hogy te adtad a parancsot, rend-
ben?
- Micsoda?
Maria felpillantott, és erőltetetten elmosolyodott. - A hadbíró-
sági tárgyalásomon.
- Nem tudsz úgy bejutni a rendszerbe, hogy ne kapjanak el?
Maria ismét a képernyőre szegezte a tekintetét. - A hadsereg
személyi nyilvántartója, ugye?
- Igen.
Az iratgyűjtőre pillantott, aztán visszafordult a monitor felé. -
Még nem tudom. - Kattintott néhányat az egérrel. - Attól függ,
hogy nyitva van-e a csapóajtó.
- Csapóajtó?
Maria begépelt néhány sort, megvárta, hogy mi jelenik meg a
képernyőn, aztán ismét leütött néhány billentyűt. - Aha. Valami-
kor nagyon elterjedt módszer volt minden nagy program esetében.
A csapóajtó olyasmi, mint egy fedélzeti nyílás a repülőgépen. A
programozók ezen keresztül tudnak behatolni, hogy módosítsák a
szoftvert, és megoldják a problémákat - mindezt anélkül, hogy
bíbelődniük kellene a különféle fájlok legújabb jelszavainak a
megszerzésével. Itt van ezeken a papírokon a használati útmutató
a különféle csapóajtókhoz. De vélhetően most az összes ajtó zárva
van. A sors iróniája.
- Miért?
- Mert én utasítottam a védelmi minisztériumhoz tartozó ösz-
szes ügynökséget, hogy zárják be a csapóajtókat. Biztonsági
okokból. De néha mostanság is nyitva találunk egyet-kettőt. Talán
most is szerencsénk lesz.
Leütött néhány billentyűt, aztán karba tett kézzel hátradőlt. - A
fenébe! Zárva van!
Indulni készültem. - Azért köszönöm...
- Ülj le, Charlie! - Maria hangja fáradt volt.
Visszaültem.
Maria a monitorra meredt, nem szólt semmit.
- Így is be tudsz jutni? - kérdeztem.
- Ó, persze! Minden gond nélkül. Ám bejutni úgy, hogy nem
hagyok magam után nyomot - ez már gondot jelent. - Felénk for-
dította a székét. - Két lehetőségem van. Behatolok a biztonsági
rendszerbe, hatástalanítom, megszerzem az adatokat, letöltőm, és
soha senki nem fogja megtudni. A baj csak az, hogy miközben a
biztonsági rendszer nem működik, bárki más is könnyűszerrel be
tud hatolni. - Várakozó pillantással nézett rám.
Nem tudtam, mit mondjak.
- Vagy használhatom a saját jelszavamat, de annak nyoma
lesz. Valaki felfedezheti, hogy behatoltam a rendszerbe.
- Vállalom a felelősséget. Maria!
Vékonyka mosoly jelent meg az arcán. - Nem áll módodban,
Charlie! Nincs meg hozzá a jogköröd! - Mély levegőt vett. - Aján-
lom neked, hogy Masonis legyen a gyilkos - mondta, és gépelni
kezdett.
Tudtam, hogy a saját jelszavát használta.
30
Ugyancsak meghökkentem, amikor besétáltam Talia kétszin-
tes lakásába. Tudtam, hogy mennyit keres egy őrnagy a légierő-
nél, és úgy éreztem magam, mintha a legutóbbi James Bond-film
helyszínére érkeztem volna.
Webster mutatta az utat, és közben megállás nélkül beszélt,
mintha idegenvezetést tartana. - Itt, a hátulsó részben helyezked-
tünk el, uram! Talia odafent van, készülődik. Soha nem hittem
volna, hogy a pasas idetelefonál. Hát ön, uram? Nézze meg ezt a
lakást! Szép, mi? Taliának remek ízlése van. A konyha ott van.
Az ebédlő jobbra. Jó kis asztal, nem? Na és a festmények. Talia
azt mondja, hogy sokat érnek. A művészek nevét is mondta. So-
sem hallottam róluk.
Nem igazán figyeltem Websterre, viszont a lakás berendezését
érdeklődve nézegettem. Erre szokás azt mondani, hogy modern.
Határozott, éles vonalak, drámai színhatások. Hófehér fal és sző-
nyeg. Hatalmas, fém és üveg ebédlőasztal. Festmény a falon, rajta
fekete háromszög, a közepében fehér kör. Ezzel szemben egy
másik festmény, ez fehér háromszöget ábrázolt fekete körrel a
közepén.
A halovány fényekkel megvilágított nappaliban csillogó, feke-
te talapzaton kristályszobrocskák álltak, és a hifi-berendezésből,
amit akár a Jetson család tagjai is megirigyelhettek volna, halk
zene szólt. Jurgens és Peters, a két technikusunk, felpattantak a
bőrből és krómból készült kanapéról, ami első ránézésre úgy né-
zett ki, mintha a levegőben lógna. A fejük fölött három festmény
lógott: egyre nagyobb háromdimenziós háromszögeket ábrázol-
tak, amik egy repedezett tojásnak tűnő valamin egyensúlyoztak.
Ennek bizonyára valamilyen mély értelme van, állapítottam meg
magamban. Jurgens és Peters üdvözlésképpen biccentettek felém.
Webster egyfolytában beszélt, de aztán hirtelen elhallgatott.
Észrevettem, hogy mindenki a hátam mögé néz.
Megfordultam.
Talia állt a lépcsőnél, talpig feketébe öltözve, vállán nagy mé-
retű, szintén fekete női táska. Csak most láttam, hogy az egyenru-
ha nem is áll olyan jól neki. Blúzát, ami rásimult felsőtestének
minden vonalára, telt kebleire, a feszes farmernadrágba begyűrve
viselte. Szőke haját hátrafésülte, és így meg hangsúlyosabbá vál-
tak arcának gyönyörű vonásai. A hatás megsemmisítő volt. Webs-
ter nem tudta levenni a nőről a szemét, és én sem.
Talia kissé erőltetett mosolyt küldött felém, aztán könnyed
léptekkel bejött a szobába. Biccentettem, Websterhez pedig így
szóltam: - A telefonhívásról akart mondani valamit.
- Hm... igen, uram - nézett rám Webster kissé kelletlenül. -
Úgy tűnt, hogy Mr. Masonist nagyon felkavarta Watkins tábornok
halála. Majdnem mintha...
Talia közbevágott, - Indulnom kellene alezredes!
Rögtön. - Websterhez fordultam - Hangszalagon van a beszél-
getés, ugye?
- Igen, uram.
Talia bosszúsnak tűnt. Határozott léptekkel odament a kana-
péhoz, leült, hosszú lábait keresztbe rakta, és ujjaival dobolni
kezdett a kartámlán.
- Játsszák le a szalagot - mondtam.
Jurgens odalépett az üvegből készült dohányzóasztalhoz, amin
egy nyitott fémdoboz volt, tele elektronikus felszerelésekkel. Egy
huzal vezetett a fémdobozból a telefonba, ami össze volt kötve
egy hordozható magnóval. Jurgens lenyomta a Play gombot.
Sistergés.
Talia kissé bátortalan hangja. -Tessék, Swanson őrnagy.
-Talia? Itt Ted.
Hallgatás.
- Talia? - szólalt meg újra Masonis.
- Szia. Ted!
- Nézd, lehet, hogy nem kellett volna felhívjalak, de most hal-
lottam a rádióban, mi történt Watkins tábornokkal. Nem tudtam,
ki mást hívhatnék fel. Nem tudom elhinni, hogy én vagyok a gya-
núsított. Jézusom!
- Csak most hallottad? - Talia hangja meglepettnek tűnt.
- Mi az, talán te is azt hiszed, hogy én tettem?
- Dehogyis, csak az összes híradóban erről van szó!
- Majdnem egész nap úton voltam. A Rolling Hill Szanatóri-
umba mentem. Utoljára tegnap néztem tévét. Beszéltél már a
rendőrökkel? Ostoba kérdés. Biztosan beszéltél már velük.
- Nyugodj meg egy kicsit, Ted!
- Igen? Hogyan tudnék megnyugodni?! - Érdesen fölnevetett. -
Baromi kemény helyzet, amikor azt látod, hogy csőbe húztak.
Mondta a főnököd, hogy eldurvulhat a dolog. Hihetetlen!
- Miről beszélsz, Ted?
- Á, elég bonyolult ügy! Azt hiszem, fel kell adnom magam.
De először ügyvédet kell keresnem. Talán egy újságíróval is jó
lenne beszélnem. Hogy megtudják az én sztorimat. Igen, ez az
egyetlen lehetőségem.
- Ted, ide tudsz jönni hozzám? - kérdezte Talia. - Talán segít-
hetek neked.
Hosszú hallgatás. - Nem hiszem, hogy téged is bele kellene
keverjelek.
- Ugyan már, Ted! Segítek neked.
- Oké. Ha eljutok odáig. Most már biztosan tudják a rendőrök,
hogy milyen autóban ülök.
- Találkozhatunk máshol is - ajánlotta Talia.
- Nem. De talán mégis. Ha az úton maradok, biztosan kiszúr-
nak.
- Hol, Ted? Hol találkozzunk?
- A fenébe is, nem tudom!
- Hol vagy most?
- Quantico közelében. Innen nyolc-tíz kilométerre északra van
egy pihenőhely az autópálya mellett.
- Ismerem.
- Jól van. Talia, nagyon köszönöm!
- Ott leszek, Ted!
- Tudom, hogy számíthatok rád.
A vonal megszakadt..
Jurgens lenyomta a visszapörgető gombot.
Miközben hallgattuk a beszélgetést, végig Taliát figyeltem.
Amint meghallotta Masonis hangját, rögtön remegni kezdett az
ajka. Aztán jöttek a gyors pislogások, majd a kéztördelés.
Masonis utolsó mondata után mély levegőt vett, és alig észrevehe-
tően megcsóválta a fejét. Jonesyra pillantottam. Ő is a nőt figyel-
te.
Talia jól láthatóan zaklatott volt. De mégis zavart valami a vi-
selkedésében.
- Jensen alezredes úr!
Webster telefont tartott a kezében. - Uram, akarja, hogy fölve-
gyem a kapcsolatot az állami rendőrséggel?
-Nem, el tudjuk intézni - feleltem némi habozás után.
Webster úgy nézett rám, mint egy őrültre. Peters és Jurgens is.
Tudtam, mire gondolnak. Masonis letartóztatása nem a mi hatás-
körünkbe tartozik. Az előírások szerint ilyen esetekben értesíteni
kell a helyi rendőrséget.
- Nem szabad elijesztenünk - mondtam. Még nekem is kissé
nevetségesnek tűn' a magyarázat.
Jonesy, némileg rosszalló arckifejezéssel, alig észrevehetően
megcsóválta a fejét. Talia mintha megkönnyebbült volna.
Elmagyaráztam a tervet.
Talia felállt, benyúlt a táskájába, és odatartotta nekem a kocsi-
ja kulcsát.
- Masonis arra számít, hogy maga ül a volánnál.
31
Talia mellett ültem a piros Lexusban, aminek még mindig új
szaga volt. Webster és Jonesy a főtörzsőrmester kocsijában jöttek
mögöttünk. Őket pedig Jurgens és Peters követte egy furgonban.
Amikor a körgyűrűről rákanyarodtunk a 95-ös államközire, le-
lassult a forgalom, és néhány perccel később kénytelen voltunk
megállni. A távolban villogó fényeket láttam.
- Úgy látszik, baleset történt - állapítottam meg.
Talia szórakozottan bólintott, nem is fárasztotta magát azzal,
hogy rám nézzen.
Hátradőltem, és ujjammal dobolni kezdtem a karórámon. Pont
most...
Tíz perccel később lassan megindultunk a fények felé. - Na
végre - dünnyögtem. Elértünk a baleset helyszínére. Két behor-
padt orrú kocsi állt V alakban a középső sávban, mellettük két
rendőrautó. Az egyik rendőr jelzőfényeket helyezett el az úton, a
másik pedig a forgalmat irányította. Egy hármadik pedig két öltö-
nyös férfival beszélgetett - nyilvánvalóan ők voltak a sofőrök.
Egy pillanatra elgondolkoztam.
Mind a két sofőr ázsiainak látszott.
- Nem látszik túl komolynak - mondtam, miközben elhajtot-
tunk mellettük.
Talia az útra szegezte á tekintetét, és nem szólt semmit. Ahogy
gyérülni kezdett a forgalom, a Lexus egyre sebesebben haladt.
Taliát figyeltem néhány percig. Nem láttam jól az arcát, de moz-
dulatai, gesztusai sokat elárultak: lógott a válla, erősen szorította a
kormányt és nagyokat nyelt. Gyanúm bizonyossággá vált.
Laura Parker őrnagy tévedett. Talia nem csak magával törő-
dik.
Talán dühösnek kellett volna lennem, mégsem voltam az. Ne-
héz haragudni valakire, aki ennyire gyönyörű.
- Ön és Masonis nem csak jó ismerősök, ugye? - kérdeztem
halkan.
Talia gyorsan felém fordította a fejét.. - Ezt hogy érti?
- Nem valami ügyesen leplezi az érzelmeit. És ha valaki baj-
ban van, nem azt fogja felhívni telefonon, akivel egyszer rande-
vúzott. Hacsak nem az ügyvédje az illető.
Talia nem szólt semmit.
- Meg aztán persze ott van az is, hogy Masonis két utcányira
magától bérelt lakást. És a fürdőköpeny, amit a lakásában talál-
tunk. Kék frottírköpeny. Női.
- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Valóban? - Hátradőltem, és várakozóan figyeltem Taliát.
Nem volt hajlandó rám nézni. De láttam, hogy a vastag páncél
lassan repedezni kezd. Végigfuttatta a nyelvét az ajkán. Még
gyakrabban nyeldesett. És aztán néha lopva rám pillantott. Azt
akarta, hogy mondjak még valamit.
De csak néztem őt szótlanul.
- A pokolba magával! - Egyenesen rám nézett. - A pokolba
magával, alezredes!
- Az a maga fürdőköpenye, ugye?
Fejbólintás.
- Mennyi ideje vannak együtt? De most az igazat mondja.
- Két... két hónapja.
- Minek a titkolózás? Biztosan nem csak arról van szó, hogy
tartott Watkins tábornok rosszallásától.
Talia megrázta a fejét. - Ebben téved.
- Ugyan már. A tábornok miért...
- Nekem férjem van, érti? Ezt akarta hallani, alezredes?
- Értem - feleltem halkan. Sikerült meglepnie a válaszával.
Nem viselt gyűrűt.
- Nem arról van szó, amire maga gondol. A férjem Hawaiin
állomásozik. Már évek óta nincsenek rendben a dolgok köztünk.
Eddig több időt töltöttünk külön, mint együtt. Tudja, hogy megy
ez a hadseregben. Megbeszéltük, hogy elválunk, de... - Valószínű-
leg rájött, hogy úgy beszél, mintha mentséget keresne, mert hirte-
len elhallgatott, és pillantása ismét az útra szegeződött.
Amikor egy perccel később megszólalt, a hangja szinte gyen-
géd volt.
- Ismernie kellett volna Watkins tábornokot. Végtelenül tisz-
tességes ember volt. Számára a házasság szent... kötelesség volt.
Nagyon szerette Barbarát... a feleségét. - Talia elhallgatott, és
apró mosoly jelent meg a szája szélén. - Tudja, alig egy hónapja
ismerték egymást, amikor megházasodtak. Komolyan mondom.
Olyan, mint egy mozifilm. A tábornok abban a kórházban találko-
zott Barbarával, ahová a szabadulása után került. Barbara ápolónő
volt. Watkins tábornok azt mondta, hogy ennél nagyobb őrültsé-
get még sohasem csinált. De szerintem ez nem őrültség volt. Ke-
vés olyan igazán boldog házasságot láttam, mint az övék. Majd-
nem huszonöt évig tartott.
Határozottan őszintének tűnt. Valószínűleg nagyon szerettem
volna azt hinni, hogy a kollégái csak kicsinyes féltékenységből
beszéltek róla úgy, ahogy. Mindenesetre jobban éreztem magam. -
Huszonöt év hosszú idő - mondtam.
Talia bólintott. - Azt hiszem, a tábornok úgy gondolta, minden
házasságnak ilyennek kell lennie. És amikor Barbara meghalt...
nos, sohasem tudta túltenni magát rajta. - Vállat vont. - Tudta,
hogy nekem meg Brentnek problémáink vannak. Tanácsokat
adott, biztatott, hogy ne adjuk fel, próbálkozzunk. Még azt is fel-
ajánlotta, hogy áthelyezteti Brentet Washingtonba. Úgy gondolta,
hogyha együtt vagyunk, majd biztosan meg tudjuk oldani a prob-
lémákat. Azt hiszem, nagyon hitt abban, hogy minden elrendező-
dik közöttünk. - Megrázta a fejét. - Nem, alezredes, a tábornok úr
felháborodott volna, sőt, megbántva érezte volna magát, ha meg-
tudja, hogy nekem viszonyom van valakivel. - Felém fordult. A
szembejövő autók fénye megvilágította az arcát. Szomorúnak
látszott. - Nem okozhattam neki csalódást.
Egy újabb percen keresztül csöndben autóztunk.
Aztán Talia megszólalt. - És a hivatali pletykák kikészítették
volna. Beszélt Jowers ezredessel? Meg a többiekkel?
Bólintottam.
- Fogadni mernék, hogy érdekes dolgokat mondtak rólam. -
Keserű volt a hangja. - Ezt a kocsit is felhozták?
Ismét bólintottam.
- Tudtam. - Az egyik kezével dobolni kezdett a kormányon -
Nézze, én egy percig sem akartam ezt az átkozott kocsit! Pont
annyira meg voltam lepve, mint bárki más, amikor a tábornok
leszállíttatta. Megpróbáltam visszautasítani. De ragaszkodott hoz-
zá. Higgye el, nagyon ragaszkodott! Azt mondta, hogy késő, már
kifizette. És láthatóan nagyon boldoggá tette, hogy megvette ne-
kem ezt az autót. Egyszer... azt mondta... úgy érzi... olyan vagyok
neki, mintha a lánya lennék. - Az utolsó szavaknál elcsuklott a
hangja.
- Hallottam, hogy hamarosan előléptetik. Gratulálok.
Halvány mosoly. - Köszönöm.
Megéreztem a kölnije illatát. Átható, finom illat volt. Valami
megmozdult bennem. Rámeredtem Taliára a sötétben. Erős vá-
gyat éreztem, hogy megérintsem. Aztán eszembe jutott, hogy mit
mondott Laura Parker őrnagy. Talia hatással van a férfiakra...
kihasználja a férfiakat... Kipillantottam az ablakon, és megvártam,
amíg elmúlik az az érzés.
- Most már az igazságot kell tudnom - szólaltam meg egy kis
idő múlva.
- Természetesen.
Ránéztem. - Eddig kétszer hazudott nekem.
- Igen...
- Gyilkossági ügyben nyomozok.
- Tudom, de...
- Komoly bajba kerülhet.
- Már korábban el akartam mondani.
- Telefonon?
Bólintott.
- Szereti őt?
- Nem tudom.
- De azért kedveli?
- Igen. Nagyon is.
Őszintének tűnik, állapítottam meg magamban ismét. - Ha így
érez Masonis iránt, miért hívott fel tegnap este, hogy beszámoljon
az üzenetéről?
- Hát... majdnem nem is hívtam fel. Annyira össze voltam za-
varodva. Nem hittem, hogy Ted lehet a gyilkos, de... azt is tud-
tam, hogy nem ismerem őt olyan jól. Nem beszélt sokat magáról.
És ön azt mondta, hogy van egy szemtanú is. - Megvonta a vállát.
- Gyűlöltem magam utána. Azután, hogy telefonáltam önnek.
- De még akkor sem érezte szükségét annak, hogy elmondja
nekem az igazat? Azt, hogy maguk ketten... közel állnak egymás-
hoz?
Durván felkacagott. - Hogy szeretők vagyunk, nem ezt akarta
mondani, alezredes? Én... nem tudom... Azt hiszem, meg voltam
ijedve. Nem sok kétségem volt afelől, hogy tudván a mi kapcsola-
tunkról, ön milyen következtetésekre fog jutni.
Nem mondtam semmit. Talia nem is várt választ
- Legalábbis felmerült volna, hogy közöm van Watkins tábor-
nok halálához, nem? Végül is én voltam a szárnysegédje, és a
szeretőm az első számú gyanúsított.
- Igen, valóban felmerült volna - ismertem el. - De akkor is el
kellett volna mondania.
- Miért? - kérdezte élesen. - Azért, hogy megerősíthesse a saját
feltevését, miszerint Ted a gyilkos? Hogy esetleg azon fantaziál-
jon, hogy ő meg én valami összeesküvést szőttünk? Képtelenség!
Miközben az igazi gyilkos...
Talia egyre indulatosabb lett, és egyre gyakrabban nézett rám,
mint az útra. - Nyugodjon meg, Talia - kértem aggódva.
- Na persze. Nyugodjak meg...
Az autó hirtelen meglódult, mert Talia rátaposott a gázpedálra.
Előrepillantottam, és láttam, hogy vészes sebességgel közeledünk
az előttünk haladó autóhoz. - Talia...
Kivágott á bal sávba. A sebességmérőre pillantottam. Száz-
harminc. Hátranéztem. Jonesy ott volt mögöttünk, de a furgon
lemaradt.
- Az istenit neki, Talia, lassítson le!
Talia csökkentette a sebességet, és visszament a jobb sávba.
Utolért minket a furgon. Talia egyenesen előrenézett nem is vett
tudomást rólam. Kínos csöndben autóztunk néhány percen keresz-
tül.
- Elnézést kérek, uram!
- Kicsit ideges. De ez érthető.
- Nem, nem az. Tudom, miért van. Ted bízik bennem. Úgy ér-
zem magam, mintha...
- Júdás lenne?
Bólintott.
- Segít, ha azt mondom, hogy hajlamos vagyok, azt hinni: Ted
Masonis nem ölt meg senkit?
Rám pillantott. - De hát a szemtanú...
- Egy beijedt fiatal srác - mondtam. - Csak általános személy-
leírást adott, nem azonosította dr. Masonist. És van még néhány
dolog, ami sehogyan sem stimmel. A személyi anyaga alapján
kiváló katona... semmi nem utal irracionális viselkedésre vagy
túlzott erőszakra. Most pedig minden jel szerint sikeres tanár és
író. Akárkivel is beszéltünk róla, csak a legjobbakat hallottuk.
Semmiféle ésszerű indítéka nincs. És akkor még nem is említet-
tem Jonesyt.
- Jonesyt?
Elmosolyodtam. - Nagyon úgy néz ki, hogy Jonesy már eldön-
tötte: dr. Masonis ártatlan.
- Ön maradéktalan megbízik Jones főtörzsőrmesterben, ugye?
- Kivételes adottsága van az ilyesmihez. Bárcsak nekem is
lenne.
- Ezért nem értesítette a rendőrséget? Mert azt gondolja, hogy
Ted ártatlan?
- Az ártatlanságának semmi köze sincs a döntésemhez.
- Nincs? Akkor miért...
- A telefonhívás miatt. A maga barátja fél. Lényegében azt
mondta, hogy tudja, miért ölték meg Watkins tábornokot,
Tippettet meg a többieket. Tudja, hogy valószínűleg ö a követke-
ző. És nagyon komoly érdekek fűződnek ahhoz, hogy ne kerüljön
napvilágra, amit tud. Senkinek nem fogom átadni Masonist, amíg
ki nem derítem, hogy mit tud.
- Még most is azt hiszi, hogy a gyilkosságok azzal a hadifo-
golytáborral függnek össze, amit a tábornok meg akart...
- Ott - mutattam Taliának. - Balra. Azokat a fényeket keres-
sük.
32
A következő kijáratnál lekanyarodtunk az autópályáról, aztán
néhány kilométerrel arrébb, az első adandó alkalommal megfor-
dultunk, és elindultunk visszafelé. Amint ráfordultunk a pihenő-
helyhez vezető útra, szóltam Taliának, hogy álljon meg.
Lehúzódtunk az út szélére. Jonesy és Webster továbbhajtottak.
A furgon, benne Jurgens és Peters, megállt mögöttünk.
Egy perccel később megszólalt Talia mobiltelefonja.
- Két autó a mosdóépület mellett - közölte Jonesy. - És egy
harmadik jóval arrébb, a parkoló túlsó végében. Elég sötét van.
Nem tudom megállapítani a színét, de Webster szerint lehet, hogy
kék.
- Jurgens és Peters máris indulnak - mondtam. Letekertem az
ablakot, és intettem, a furgonnak. Az autó kikanyarodott mögü-
lunk.
Még egyszer elismételtem Taliának az utasításaimat, aztán
átmásztam a hátsó ülésre. Talia idegesnek látszott, de erre számí-
tani lehetett.
Öt perccel később így szóltam: - Most.
Talia ráhajtott az útra.
A pihenőhely egész nagy volt, külön parkoló résszel a sze-
mélygépkocsiknak és a teherautóknak. Az Y kanyarnál, az autók-
nak szóló jelet követve, jobbra kanyarodtunk.
- Nem látom Tedet - mondta Talia, miközben lefékezett.
A hátsó ülésen kuporogtam. Óvatosan kilestem az első ülés
mögül. A parkolót a mosdóépület közelében álló három utcai
lámpa világította meg. Két személyautó állt az épület előtt, egy
teherautó, a furgon és Jonesy kocsija.
- Ott - mutattam Taliának. A parkoló túlsó, sötétbe boruló ré-
szében egy autó körvonalait láttam.
Talia sebességbe kapcsolt, és elindultunk. Hallottam, hogy
megkönnyebbülten felsóhajt. - Kék.
- Ne felejtse el! Ne menjen túl közel! - El akartam kerülni azt,
hogy Masonis csak egyszerűen beugorhasson a kocsijába, ha ész-
revesz. Autósüldözésre most semmi szükségünk sem volt. Kinyi-
tottam a pisztolytáskámat.
Megálltunk, de a motor még mindig járt.
- Látja öt? - kérdeztem.
- Igen.
- Kiszáll a kocsiból?
- Nem.
- Mit csinál?
- Azt hiszem, bent ül a kocsiban.
Kikukucskáltam az ablakon. A kék autó három parkolóhellyel
arrébb állt. Láttam, hogy a vezetőülésben ül valaki. - Mire vár?
- Talán nem mer kiszállni. Vagy pedig gyanút fogott, mert
nem álltam oda mellé a kocsival.
- Ki fog szállni. - De közben arra gondoltam, hogy Taliának
talán igaza van. Úgy döntöttem, adok Masonisnak még harminc
másodpercet, mielőtt akcióba lépnének az embereim.
Hallottam, hogy a Lexus ajtaja kattan.
- Talia? - Kidugtam a fejem az ülés mögül.
De Talia már kiszállt, és nyitva hagyta az ajtót.
Az úristenit neki: Ez az ostoba... Talia határozott léptekkel tar-
tott Masonis kocsija felé. A fene egye meg! Ha Masonis most
elhajt...
Lenyomtam az újratárcsázó gombot a mobiltelefonon, és köz-
ben figyeltem Taliát. Nem láttam jól a sötétben, de a hangja be-
szűrődött a nyitott ajtón. Kicsöngött a telefon.
- Ted? - kiáltott Talia. - Ted? - Mintha felszisszent volna. Ki-
nyitotta a kocsi ajtaját. - Ted...
Jonesy végre fölvette a telefont.
Ekkor Talia felsikított.
33
- Mr. Romero az egyik teherautósofőr, uram - mondta Peters. -
A többi teherautóban állítólag mindenki aludt, azt mondják, nem
hallottak semmit
A furgon mellett álltunk. Peters a karjánál fogva támogatta
Mr. Romerót. Peters a férfi mellkasára irányította a zseblámpáját.
Láttam a szemem sarkából, hogy Jonesy elindul a Lexus felé.
- És a többi autóban lévő emberek? - kérdeztem. ¦
- Csak néhány perce vannak itt - felelte Jurgens. - Nem láttak
és nem hallottak semmit, amíg mi meg nem jelentünk.
- Hát persze - dünnyögtem.
- Mondja el az alezredes úrnak, hogy mit hallott, Mr. Romero
- mondta Jurgens. Lassan ejtett ki minden szót, mintha gyerekhez
beszélne.
Peters Romero arcába világított a zseblámpával. Romero hu-
nyorogni kezdett, megpróbált elfordulni, és elvesztette az egyen-
súlyát. Jurgens elkapta, és megtámogatta.
- Peters, ne vakítsa meg ezt a jóembert!
- Elnézést kérek, uram! - A zseblámpa ismét a férfi mellkasára
világított.
- Mr. Romero, a tudomásom szerint ön hallotta a lövéseket.
Mr. Romero megpróbálta rám irányítani a pillantását. Dús sza-
kálla volt, és hosszú haja. A nagy szakállból előbukkant egy vi-
gyorgó száj, Romero benyúlt fehér pólója alá, és felrántotta a nad-
rágját. Kicsit tántorgott, és csak úgy bűzlött az alkoholtól meg
még valamitől, amit nem tudtam rögtön azonosítani.
- Mr. Romero, lövéseket hallott?
- Sí. Igen. Igen. Lövések. Dos. - Romero a hüvelyk- és a muta-
tóujjával egy pisztolyt formázott. - Bumm, bumm! Jói hallani.
- Dos...
- Azt mondja, uram, hogy két lövést hallott - magyarázta
Jurgens.
- Mr. Romero, ön azt állítja, hogy két lövést hallott? - kérdez-
tem.
Határozott bólintás. A hüvelykujj lecsapott a mutatóra. - Sí.
Dos. Bumm-bumm!
- Mikor?
Értetlenül bámult rám.
Az órámra mutattam. - Mikor hallotta a lövéseket?
Mr. Romero vigyorgott. - Áhá. Sí. Talán... hát... treinta
minutos. Oké?
- Azt hiszem, azt akarja mondani, hogy harminc perce, uram -
tolmácsolt Jurgens.
- Sí, sí - helyeselt Romero. - Harminsz, igen harminsz.
- Az első lövés harminc perccel ezelőtt volt? - kérdeztem.
Fejbólintás.
Feltartottam két ujjamat. - A második lövés mennyi idővel az
első után volt?
Romero csak bámult rám mosolyogva.
Jézusom. - Első lövés, bumm. Aztán mikor volt a második
bumm?
Elkerekedtek a szemei. - Áhá. Sí. Bumm. Talán... uno minuto.
Bumm. Oké?
- Köszönöm - mondtam. - Gracias.
Romero szélesen vigyorgott, és így belenézhettem a szájába,
amiben csak néhány fog árválkodott.
Mosolyt erőltettem az arcomra. - Magyarázzák el neki, hogy
majd a rendőrök is akarnak beszélni vele - utasítottam Peterst és
Jurgenst. - Esetleg szedjék rendbe egy kicsit. Ne hagyják egyedül!
És nincs több pia.
Romero szemöldöke felszaladt. Végre egy szó, amit ismer. -
Pia nem, nem. Én nem inni.
- Jöjjön, Mr. Romero - mondta Peters, és Jurgensszel elvezet-
ték Romerót.
34
Nekitámaszkodtunk a Lexusnak, arcunkat megvilágította az
alig néhány méternyire álló szedán lámpája. Jonesy és Webster
velünk szemben álltak.
- Alezredes, azon gondolkoztam, hogy mondott-e Ted valami
fontosat vagy furcsát az utóbbi időben.
- És?
- Ted nagyon szűkszavú volt. Néha bosszantóan az. Azt sem
tudtam, hogy a vietnami út után is együtt dolgozott Watkins tá-
bornokkal.
- Szóval nem mondott magának semmit?
Talia megrázta a fejét. - De aztán eszembe jutott valami. Múlt
szombaton Ted lakásában voltunk, és zuhanyozás után bementem
a hálószobába. Ted éppen telefonált. Először nem vett észre. De
amikor igen, letakarta a kezével a kagylót, és kizavart a szobából.
Azelőtt sohasem csinált ilyet. - Talia maga elé pillantott a földre,
és miközben visszaemlékezett, karba tette a kezét.
Ahogy figyeltem őt, elképzeltem magamban a meztelen
Taliát. Hihetetlennek tűnt, hogy egy valamirevaló férfi kizavarja
őt a hálószobából. Baromi fontos telefonbeszélgetés lehetett. Hal-
kan köhintettem. - Folytassa!
Talia mély levegőt vett, és leengedte a karját. - Azt hiszem,
ezért emlékszem rá. Arra gondoltam magamban, miért olyan nagy
baj, hogy meghallottam egy-két szót egy üzleti megbeszélésből?
Még akkor is, hogyha Ted nagyon sok pénzről beszélt.
- Mennyire sok pénzről?
- Ötszázezer dollárról.
Webster felszisszent.
- Tudja, hogy kivel beszélt? - kérdeztem.
Talia a fejét rázta.
- Emlékszik rá, hogy pontosan mit mondott? - hangzott Jonesy
kérdése.
Talia elgondolkodott. - Nem igazán figyeltem oda.
- Azért csak mondja el nekünk, hogy mit hallott - sürgette
Jonesy. - Nagyon fontos lehet.
- Megpróbálom. Amikor beléptem a szobába. Ted éppen azt
mondta: „Közölje velük, hogy az ár felment ötszázezer dollárra.”
Azt hiszem, nem tetszett neki a válasz, mert nagyon dühös volt.
„Ötszázezer dollár, különben nincs üzlet” - valami ilyesmit mon-
dott.
- Nem szólította meg az illetőt, akivel beszélt? - kérdeztem.
Talia már majdnem megrázta a fejét, de úgy tetszett, valami az
eszébe jutott.
- Igen?
- Volt még valami. Bár nem hiszem, hogy ez sokat segítene.
Nem mondanám, hogy konkrétum. A „cég” - ez többször is el-
hangzott.
- A cég? Milyen cég?
- Csak ennyi, hogy „cég”. Mondtam, hogy ez nem fog sokat
segíteni.
- Nevet nem mondott?
- Nem.
- Milyen összefüggésben használt a „cég” szót?
Talia gondolkozott. – Ha jól emlékszem, azt mondta: „Közölje
a céggel, hogy az ár felment...
- A cég - szakította félbe Jonesy. - Biztos benne, hogy csak
ennyit mondott? „A cég”?
Hirtelen minden világos lett.
Intettem a kezemmel, és amikor megszólaltam, nagyon kellett
igyekeznem, hogy a hangom közönyösen csengjen. - Talia, sze-
rintem dr. Masonis valamilyen üzleti megállapodás ügyében tele-
fonált. Kétlem, hogy bármi köze lenne a mi dolgunkhoz.
Jonesy hitetlenkedve nézett rám. De szinte azon nyomban
megváltoztatta az arckifejezését.
- Tehát akkor ön szerint ennek nincs jelentősége? - kérdezte
Talia. Úgy láttam, hogy kicsit furcsán néz rám, de lehet, hogy
képzelődtem.
- Nincs. Webster, vigye haza Taliát, rendben? A maga kocsija
ott van a hadnagy lakásánál?
Webster meglepettnek tűnt, de elvigyorodott.
- Igen, uram! Természetesen hazaviszem Swanson őrnagyot.
De Talia a fejét rázta. - A rendőrök biztosan beszélni akarnak
velem.
Gyöngéden a vállára tettem a kezemet. - Mi majd mindent el-
intézünk Jonesyval. Magát súlyos megrázkódtatás érte. Pihennie
kell. Menjen haza!
Éreztem, hogy megfeszül a teste. Tudta, hogy meg akarok
szabadulni tőle. - Alezredes, szerintem ez nem olyan jó ötlet.
- Ez parancs, Swanson őrnagy! Webster? - Hátraléptem.
Webster odajött, és kissé határozatlanul megfogta Talia karját. -
Alezredes, én nem megyek sehová!
- Talia!
Az éles hang meglepte. Becsukta a száját, de a szeme még
mindig dühösen szikrázott.
Finomabb hangon szólaltam meg. - Kérem, Talia! Menjen el!
Majd később megmagyarázom. Egyelőre hadd kérjem arra, hogy
senki másnak ne említse a telefonbeszélgetést! Megvan a
kocsikulcs?
Egy pillanatra azt hittem, hogy vitatkozni fog. Lassan benyúlt
a farmerzsebébe, elővette a kulcsot, kinyújtotta a karját, aztán
megdermedt. Szinte láttam magam előtt, ahogy agyában egymás-
ba kapcsolódnak a fogaskerekek. Elkerekedő szemmel nézett rám.
- A cég! Te jó isten, maga azt hiszi...
Kikaptam a kezéből a kulcsot, és odadobtam Websternek. A
százados majdnem elejtette. - Na most már menjenek!
Talia engedelmesen bólintott, és hagyta, hogy Webster bese-
gítse az utasülésre. Elhajtottak.
- Hibát követ el, uram - szólalt meg halkan Jonesy a hátam
mögött.
Megpördültem. - A szentségit neki, mégis mit gondol, mit
tenne Burton, ha kihallgatja Taliát, és rájön, hogy Masonis esetleg
kapcsolatban áll a CIA-vel?
- Richards hadnagy fölveszi a kapcsolatot a CIA-vel, és meg-
próbálja kideríteni, hogy Masonis valóban dolgozott-e nekik. A
CIA természetesen mindent tagad.
- De tudni fogják, hogy tudjuk. Csak még nehezebb lesz a
helyzetünk. Még Talia is veszélybe kerülhet.
Jonesy hevesen rázta a fejét.
- Mi az, maga nem így gondolja?
- Ez csak abban az esetben igaz, uram, ha Masonis tényleg
dolgozott a CIA-nek.
- Tehát azt mondja, hogy nem hisz Taliának?
Jonesy odapillantott Masonis kocsijára. Fáradtnak tetszett a
hangja. - Uram, csak a jó isten tudja, hogy hányszor hazudott már
nekünk ez a nő.
- Ebből még nem következik az, hogy most is hazudik.
- Talán nem, uram! De kissé furcsának találom, amit mondott.
Tudja, urán, eddig majd a nyakunkat törtük, hogy találjunk valami
indítékot, és most tessék, Swanson őrnagy, egyik percről a másik-
ra, tálcán kínálja nekünk.
- De amit mond, az megerősíti azt, amit Birellitől hallottunk,
és amit mind a ketten jól tudunk: a kormány nyakig benne van
ebben az ügyben. Maga szerint elképzelhetetlen, hogy a CIA
megállapodik Masonisszal, aztán meg végeznek vele, mert túl
sokat tud? És félmillió dollár, bizony, nagyon sok pénz.
- Uram, Masonis majdnem ennyit keresett egy évben.
- Akkor talán nem csak a pénz számított. Lehet, hogy Masonis
főfoglalkozású alkalmazott volt a CIA-nél. Lehet, hogy személyre
szabott feladatokat kapott a cégtől. - A fenébe! Elfordultam. Kez-
dek úgy beszélni, mint aki belehülyült az összeesküvés-elméle-
tekbe.
- És aztán ott van az időzítés. Uram, nem találja kissé gyanús-
nak, hogy Swanson őrnagy pont most állt elő ezzel? Hogy hirtelen
eszébe jut egy beszélgetés, amikor éppen zokognia kellene a bá-
nattól? Egy olyan beszélgetés, ami azt sejteti, hogy Masonis a
CIA-től kapott megbízás keretében megölte Watkins tábornokot.
Egy olyan beszélgetés, ami alapján végre ráleltünk az indítékra,
de persze, mind a ketten pontosan tudjuk, hogy bizonyítékot nem
találunk, hiszen a gyanúsított halott, és a CIA egész biztosan ta-
gadni fog. Egy olyan beszélgetés, ami alapján - figyelembe véve a
csomagtartóban talált holmikat is - kötöznivaló bolondok lennénk,
ha nem azt állítanánk: megvan a gyilkos.
Jonesy rám meredt, az arcán nyoma sem volt semmiféle érze-
lemnek. Ő így mutatta ki a mérgét. Ha csak bosszús volt egy ki-
csit - ami elég ritkán esett meg vele -, akkor esetleg néhány szi-
tokszóra vagy egy-két rosszindulatú megjegyzésre ragadtatta ma-
gát. De amikor tényleg nagyon mérges volt, és a hosszú évek alatt
én talán ha ötször láttam ilyennek, akkor a lehető leghiggadtabban
viselkedett, arca nem árult el semmit - mintha belül próbálná meg
legyőzni a dühét.
- Akkor maga végül is mit állít, Jonesy? Talia is benne van
ebben az egészben? Miért? Mi oka lehet rá? És hogyan? Maga
szerint képes lett volna arra, hogy lemészárolja Watkinst? Oké,
elismerem, hogy nincs alibije, de csak gondoljon bele. El tudja
képzelni, hogy egy nő ilyesmit csináljon? Különösképpen Talia.
Ne vicceljen, Jonesy! Watkins tábornok igazi főnyeremény volt a
számára. Rajta keresztül juthatott volna el a csúcsra. Az az ember
gyakorlatilag adoptálta. Na és Masonis? Látja, itt hibádzik igazán
a maga elmélete. Vagy talán elfelejtette, hogy a nő velünk volt,
amikor a pasast megölték, az isten szerelmére!
- Nézze, uram, én nem állítom, hogy ő a gyilkos!
- Akkor csak ő is benne van az összeesküvésben? Talán a
CIA-nek dolgozik?
Jonesy feltartotta a kezét. - Uram, én csak azt mondom, hogy
nem szabad teljesen megbíznunk az állításaiban. Helytelen lenne
elhamarkodott következtetésekre jutni.
Beletúrtam a hajamba. Jonesynak természetesen igaza volt. -
Talia legfrissebb közlése előtt erősen hajlottam arra, hogy való-
színűleg nem Masonis a tettes. Biccentettem Jonesynak, és tőlem
telhetőén a legjobban utánozva Jack Webbet, így szóltam: - Csak
a tényeket nézzük, mi? - Fáradtan elmosolyodtam.
Jonesy visszamosolygott. - Csak a tényeket nézzük, uram!
Szótlanul álldogáltunk egy ideig.
- Mondjon meg nekem valamit, Jonesy, de az igazságot aka-
rom!
- Rendben, uram! - Némi óvatosságot éreztem a hangjában.
- Valami zavarja magát Swanson őrnaggyal kapcsolatban, és
tudni akarom, hogy mi az.
Jonesy a sötét éjszakába meredt, és egy hosszú pillanatig nem
szólt semmit. - Apróságok. Olyan apróságok, amelyek alapján az
a gyanúm, hogy többet tud, mint amennyit elmond nekünk.
- Úgymint?
- Először is az akció közben eltűnt katonákról készült lista. Az
volt az érzésem: tudta, hogy eltűnt az akta. És emlékszik rá, ho-
gyan viselkedett, miután Ryerson ezredes talált egy másolatot a
listáról? Úgy nézett, mintha kísértetet látott volna, főnök!
Felhorkantam. - Jonesy, azért túloz egy kicsit. Szerintem csak
meg volt lepődve. De azt hiszem, végül is mindannyian megle-
pődtünk egy kissé.
- Na és ahhoz mit szól, hogy egyre-másra olyan kijelentéseket
tesz, amivel Masonis felé terelget bennünket? Nem egészen úgy
viselkedik, mint az olyan nő, aki odavan ezért a pasiért.
- Ezt hogy érti?
- Odaadja nekünk a Vietnamban készült fényképeket, és mi
rögtön elkezdünk gyanakodni Masonisra. Felhívja önt, hogy el-
mondja, Masonis telefonált neki, és ezzel segédkezik abban, hogy
elkapjuk a fickót. Most pedig tulajdonképpen azt adja a tudtunkra,
hogy Masonis a CIA-nek dolgozott. Én mondom önnek, uram,
Swanson őrnagy az első perctől kezdve azon van, hogy minél
gyanúsabbá tegye előttünk Masonist.
- Már megint ez az összeesküvés - mondtam kimerülten. -
Jonesy. ezt már megbeszéltük.
- Én hallgatok az ösztöneimre, uram! Swanson őrnagytól meg-
ijedek, kiráz tőle a hideg.
Még soha nem láttam olyat, hogy Jonesy bármitől is félt vol-
na, ezért azt mondtam: - Elment az esze. Jonesy!
- Észrevette, hogy milyen a szeme, uram? - kérdezte.
- Kék.
- Amikor ma este a lakásában lejátszották a magnószalagot,
figyeltem őt. Nyugtalannak látszott, mintha tényleg felzaklatták
volna a történtek. Majdnem sikerült meggyőznie. Csak a szeme
nem stimmelt. Hideg volt... és könyörtelen. - Jonesy felém for-
dult. - A szemek nem hazudnak, uram!
Már megint majdnem azt mondtam neki, hogy elment az esze,
ám mégis hallgattam, és okkal tettem. Eszembe jutott, hogy mit
találtam olyan furcsának, amikor Taliát figyeltem, miközben a
szalagot hallgattuk.
A remegő ajkak, a lógó vállak, a bizonytalan mozdulatok. A
bánat és az aggodalom képe - eltekintve a szemektől. Jonesynak
igaza volt.
Az órámra néztem, aztán végigpillantottam a parkolón. - Hol a
pokolban van már Burton? - morogtam.
35
Burton öt perccel később érkezett meg. Odavittem Masonis
Tempójához. Burt társaságában újra átvizsgálhattam a helyszínt,
és egyre biztosabb voltam abban, hogy Masonis nem öngyilkos
lett. Egy hang a fejemben állandóan azt mondogatta, hogy
Masonis nem gyilkos típus. Burtonnek is megemlítettem a kétsé-
geimet, de nem volt valami boldog.
Burton úgy nézett ki, mint egy igazi zsaru. Megnyugtatóan
nagy termetű, jó felépítésű férfi volt, és fekete szeméből olyan
átható pillantás sugárzott, hogy attól bármelyik gyanúsított elve-
szítette az önuralmát. Koreában még esztelen kölyök volt; a maga
hetvenkedő módján, vidám önfeledtséggel vett részt a nyomozá-
sokban. Az évek alatt megkomolyodott, és gondolkozó zsaru lett
belőle. A terepen dolgozó nyomozók főnöke volt a Virgíniai
Bűnügyi Nyomozások Irodájánál, és hamarosan hírnévre tett szert
mint afféle politikus rendőr: olyan ember, aki sohasem hoz dönté-
seket anélkül, hogy ne mérlegelne minden lehetséges szempontot,
és mindig pontosan felméri, mi mennyibe fog kerülni neki.
Ez ugyancsak aggasztott.
De Burt a barátom volt, és azt tudomásul kell venni, hogy tár-
sadalmunkat a politika irányítja. Burton gyakran mondogatta,
hegy ő csak tartja magát a játékszabályokhoz. Ám én tudtam,
hogy nem pusztán erről van szó. Burt politikus lett, és ez bizony
komoly határokat szab a barátságunknak.
Lehet, hogy kénytelen leszek hazudni, szögeztem le magam-
ban.
Burton kivett egy méretes szivart a zakója zsebéből, leharapta
a végét, aztán egy öngyújtóval meggyújtotta. Kellemes illat töltöt-
te meg a levegőt. Elmentünk az autótól.
A parkoló túlsó végében gyülekező, egyre népesebb kíván-
csiskodó sereg felé pillantott. - Ebből sehogyan sem tudlak ki-
hagyni, Charlie! Öt perccel azután, hogy ideérnek az embereim,
tudni fognak rólad. Pearson majd a fejedet akarja. A szentségit
neki, Charlie, föl kellett volna hívnod. - Burt főnöke Pearson szá-
zados volt, a Virginiai Bűnügyi Nyomozások Irodájának Általá-
nos Nyomozati Osztályát vezette.
- Csak időt kérek. Mielőtt az Iroda hivatalosan panaszt emel-
ne. Egy kicsit már így is zűrös a helyzetem Holmes tábornokkal.
- Sejtettem. Nem erről a szétlőtt fejű fickóról harsogtad a té-
vében, hogy ő az első számú gyanúsított? Most meg azt mondod
nekem, hogy nem vagy olyan biztos a dolgodban. Ha ezt szétkür-
tölik az újságok, nyakig leszel a szarban, haver!
Bólintottam. - Lehet, hogy kicsit túlzásba estem. Tippett alig
néhány perccel korábban halt meg.
- Nézd, tudom, hogy a barátod volt, de az igazat megvallva
egy hülye fasz volt.
- Burt!?
- Persze, tudom. Halottakról vagy jót, vagy semmit. Majd hol-
nap meggyónom, rendben? - Burton nagyot szippantott a szivar-
ból, aztán szép lassan kifújta a füstöt. - Megmondom, mit fogunk
csinálni, hogy mindenki a lehető legjobban kerüljön ki az ügyből.
Végigmegyünk a szokásos dolgokon, fölvesszük a vallomásodat.
Majd úgy intézem, hogy kicsit egybemossuk az időpontokat. Azt
mondom, hogy felhívtál, volt egy kis keveredés, és ti értetek ide
hamarabb. Pearson nem nagyon fog kíváncsiskodni, ha megkap-
juk az elismerést, mert megtaláltuk egy többszörös gyilkossági
ügy első számú gyanúsítottját. A pasi imádja látni a saját nevét az
újságban.
Á fejemet ráztam. Értékeltem Burt igyekezetét, de...
- Neked ez nem tetszik, mi? Az úristenit, Charlie! - Nekem
úgy tűnik, hogy ez a fickó azért loccsantotta ki az agyát, mert ő
nyírta ki azokat az embereket, és tudta, hogy el fogják kapni. Ha
te is kiállsz a nyilvánosság elé, és azt mondod, igen, kérem, a ha-
lott pasas állt a gyilkosságok mögött, akkor rendben vagy, mi is
rendben vagyunk, jó sajtót kapunk, és még a washingtoni rendőr-
ség is élvezheti a dicsőséget. Hogy hívják azt a fickót?
- Harry Lee hadnagy.
- Rendben. Ő is bekerül a sajtóközleménybe. Mindenki boldog
lesz és elégedett. - Burton intett Jonesynak. - Hé, jöjjön már ide!
Beszéljen az agyalágyult főnökével, hátha maga tud hatni rá!
- Nem állok ki a nyilvánosság elé, amíg nem vagyok teljesen
biztos a dolgomban, Burt! Néhány dolognak előbb még utána kell
néznem. - Jonesyra pillantottam, aki odasétált mellém.
Burton felhorkant. - Maga beveszi ezt a hülyeséget, amit
Charlie mond? Hogy nem ez a Masonis a gyilkos? - Burton ré-
gebben együtt dolgozott Jonesyval. Tudta, hogy Jonesy száz mé-
terről megmondja valakiről, hogy bűnös-e vagy sem.
Jonesy rám nézett, és úgy láttam, hogy helyeslőén bólint. -
Egyet kell értenem Jensen alezredes úrral. Richards hadnagy! Azt
hiszem, túl korai lenne kimondani, hogy Masonis a tettes, és
egész bizonyosan korai még kijelenteni, hogy megölte magát.
A szivar felizzott Burton szájában, mintha Burt hirtelen táma-
dó dühét akarná illusztrálni. Nem láttam tisztán az arcát, és a te-
kintetét sem. De sejtettem, hogy milyen lelkiállapotban van.
- Ti még most is kibaszott cserkészek vagytok - morogta. - Ha
esetleg elfelejtettem volna, most már tudom, miért hagytam ott a
hadsereget.
- Tehát szerinted Masonis hidegvérrel megölt vagy egy tucat
embert, aztán amikor rájön, hogy a rendőrök üldözik, az idegei
felmondják a szolgálatot, idejön, és megöli magát - azután persze,
hogy felhívta a barátnőjét.
- Hékás, lehet, hogy az ipse őrült volt. Vagy csak gyáva. Nem
tudta elviselni a gondolatot, hogy élete hátralévő részében rács
mögött lesz.
Éreztem, hogy elönt a méreg. Burt valamikor jó rendőr volt. -
Nézd, eleinte legalább is gyilkosságként kell kezelned az ügyet!
- Ez az előírás, és ezt te is tudod.
- Remek. Először is nézd meg alaposan a bizonyítékokat! Ha
majd akkor is biztos leszel benne, hogy öngyilkosság volt, akkor
esetleg belemegyek a játékba. Rendben? - Hüvelykujjammal a
furgon felé intettem. - Beszélned kéne Mr. Romeróval! Azt állítja,
hogy két lövést hallott.
- Kettőt? Nem vicc?
Bólintottam. - De van egy kis probléma. A fickó részes.
Burt lassan csóválni kezdte a fejét, aztán elnevette magát.
Hátba veregetett. - Megegyeztünk, te nyavalyás! Még találko-
zunk, Jonesy!
De először odament a kocsijához, hogy telefonáljon.
36
A ragyogóan vörösre festett Kimchi Grill étterem úgy emelke-
dett ki a Wilson és a Rhodes sarka közelében álló sivár, kopott
épületek közül, akár egy világítótoron. A tetején, lévő neontábla
angol és koreai nyelven hirdette az étterem nevét. A késői órán
csak három autó állt a parkolóban. Az egyik Lee kocsija volt.
A bejárati ajtón himbálózó táblán az állt, hogy ZÁRVA, de
odabent égtek a lámpák. Mielőtt kopogtathattam volna, kinyílt az
ajtó.
- Jöjjenek be! - mondta Lee. Sörrel teli pohár volt a kezében.
Csinos, idősebb ázsiai asszony állt mellette, és kedvesen mosoly-
gott ránk.
Beléptünk, és Lee bemutatta a hölgyet. - A nagynéném, June.
Ő a tulajdonos.
- Jó estét, uraim! - mondta June. - Jöjjenek be, és helyezzék
magukat kényelembe!
Üdvözöltük a hölgyet. Lee-hez hasonlóan neki is új-angliai
akcentusa volt, de jóval erősebb.
- Mit kérnek? Sört?
- Az kiváló - feleltem. Jonesy kólát kért,
- Máris hozom - mondta June, és elment.
Az étterem nagyon tágas volt, nagyon piros, és ázsiai dísztár-
gyak, egyszerű műalkotások díszítették. Talán harminc asztal állt
benne, mindegyik közepén méretes vaslap. Fokhagyma és főtt hús
szaga terjengett a levegőben. A hátulsó fal mellett húzódó pulton
két unott képű pincér a poharakat rendezgette. A harmadik fiatal-
ember a kőlapokkal burkolt padlózatot mosta fel éppen.
Lee odavezetett minket az egyik sarokban álló asztalhoz. -
Nagyszerű dolog, ha az ember rokona étteremtulajdonos.
Kihúztam egy széket. - Miért?
Lee elvigyorodott. - Ingyen étel, ital. Jó buli, különösképpen
egy agglegénynek, aki egy teát sem tud megfőzni.
- A nénikéje biztosan odavan magáért - jegyeztem meg.
- Én vagyok az élete értelme - válaszolta Lee, miközben June
odajött az italokkal.
A pénztárcámért nyúltam, de June rögtön intett, hogy tartsam
meg a pénzt. - Nem, szó sem lehet róla! Önök a ház; vendégei. -
Szerető pillantást vetett Lee-re, aztán elment.
Lee ismét elvigyorodott. - Mint említettem, jó buli.
37
Jóval éjfél után jöttünk ki az étteremből. Jonesyval megvártuk,
amíg Lee lekapcsolja a lámpákat, és bezárja a bejárati ajtót, az-
után elsétáltunk a parkolóba.
- Tudják, ez az Annie rendes nő - jegyezte meg Lee minden
különösebb ok nélkül.
- Na persze - feleltem.
- Komolyan mondom. Elbeszélgettem vele egy kicsit. Nagyon
rendes csaj. A keménykedés csak álca. Tudták, hogy árva gyerek
volt? Csak tizenkét éves korában fogadták örökbe. Ennek köszön-
hető a keménysége. Mindenért meg kellett harcolnia.
- Szerintem maga csak a bugyijába szeretne bejutni, Harry -
mondtam.
A hadnagy vigyorgott.
- Az sem lenne rossz. De tényleg rendes nő. Maga is kedvelné,
ha megismerné egy kicsit.
Elértünk a kocsikhoz.
- Holnap találkozunk? - kérdezte Lee.
- Igen, majd jelentkezem.
Lee betette a kulcsot a zárba. - És azt hiszem, hogy tetszem
neki.
- Tessék?
- Azt hiszem, tetszem Annie-nek. Kacsintott, kinyitotta az aj-
tót, és beült.
38
Szerda
39
Egykori közös otthonukat, a szép rendben tartott, kétszintes
házat North Springfield csöndes külső kerületében, Tippett odaad-
ta Dorothynak. Odaszóltam telefonon, és Dorothy tudta, hogy
jövök. Leparkoltam a kocsibejárón. A szürke autó továbbhajtott,
U alakban megfordult, aztán megállt a járda mellett, velem szem-
ben. Ennél egyértelmübben nem is csinálhatták volna. Szívem
szerint odaintettem volna nekik, de végül nem tettem.
Dorothy az ajtóban fogadott. Egyszerű fekete ruhát viselt, a
szeme fel volt puffadva, finom metszésű arca elgyötört volt.
Mintha öt évet öregedett volna azóta, hogy egy hónapja találkoz-
tunk. Félresöpört néhány fekete hajszálat az arcából, és remegő
ajkakkal rám mosolygott. - Ó, Charlie! - Összeölelkeztünk. Ma-
gamhoz szorítottam, és éreztem, hogy törékeny teste reszket.
- Sajnálom, Dorothy - mondtam, és hátraléptem.
- Gyere be, Charlie!
Még mindig fogtam a kezét, amikor bementünk a nappaliba.
- Jean olyan drága volt! És Stacy meg Tony is. A lányokat na-
gyon megviselte a dolog. És senki sem hajlandó közölni velünk
semmit Tippről. Mármint arról, hogy megtalálták-e a testét.
A pamlagon ülő férfira pillantottam, és halkan kőhintettem.
Mindenféle papírok hevertek előtte a dohányzóasztalkán. Felállt.
- Jaj, milyen udvariatlan vagyok - mondta Dorothy. - Rupert, ő
Charlie, Jean férje.
Rupert nem úgy nézett ki, mint egy könyvelő. Napbarnított,
erős, zömök férfi volt, haja sötét és hullámos. Arca bizalomger-
jesztő volt, és amikor kezet ráztunk, barátságosan rám mosoly-
gott. Erősen megszorította a kezemet.
- Jean rengeteget segített Dorothynak - mondta Rupert. -
Nagyon köszönjük!
Gyengéden néztem Dorothyra. - Olyan mintha családtag len-
ne, és imádjuk őt.
- Én is - felelte Rupert. Nem védekezőén mondta, hanem in-
kább egyszerűen csak közölte a tényt.
- Hogy vannak a lányok? - kérdeztem.
- Hát hogy is lehetnének szegények? - sóhajtott fel Dorothy. -
Elküldtem őket iskolába. Nem akartak menni, de mégiscsak jobb,
mintha itthon ülnek... Hátha elfoglalják magukat. - Elengedte a
kezemet. - Jaj, milyen rossz házigazda vagyok. Kérsz egy kávét,
Charlie? Vagy egy süteményt?
Megráztam a fejemet. - Köszönöm, nem! Mindjárt mennem
kell, jelenésem van a Pentagonban. Csak azért jöttem, hogy... -
Dorothy megmerevedett, mintha érezné, hogy mit akarok monda-
ni. Odanyúltam, és a megfogtam a kezét. - Nem találták meg a
holttestet. Sajnálom. - Volt egy kis lelki furdalásom, mert nem
említettem a lábat. De úgy éreztem, ez túl sok lenne Dorothynak,
és hamis reményekkel sem akartam kecsegtetni.
Dorothy bólintott.
- Van valami remény, hogy egy ilyen robbanás után találnak
valamit? - kérdezte Rupert.
- Esetleg, bár... nem tartom túl valószínűnek. - Megszorítottam
Dorothy kezét. Rupert odalépett a nőhöz, és átölelte. Mozdulata
gyengéd érzelmekről árulkodott.
- De hát a temetés... - mondta Dorothy. - Muszáj, hogy… le-
gyen valami.
Egymásra néztünk Ruperttel. Egyikünk sem szólt semmit.
- De legalább a gyilkos halott - mondta végül morogva Rupert.
- Ez is valami.
- Igen - feleltem.
- Jó ember volt, Charlie - szólalt meg Dorothy.
- Igen - mondtam ismét.
Dorothy kitörölt egy könnycseppet a szeméből. - Bocsáss meg
egy pillanatra, Charlie!
Néztük Ruperttel, ahogy kimegy a szobából.
- Időre van szüksége - mondtam, és Rupertre néztem. - Ezt ön
is biztosan tudja.
- Persze - felelte a férfi. - Szeretem őt, de tisztában vagyok az-
zal, hogy nagyon hosszú ideig voltak együtt. És ami azt illeti,
sajnálom, hogy nem ismerhettem a férjét. - Valószínűleg észrevet-
te, hogy meglepődtem, mert hozzátette: - Le a kalappal az olyan
ember előtt, aki így gondoskodik a családjáról.
Kissé értetlenül néztem rá. - Dorothy megkapja, a nyugdíja fe-
lét.
De Rupert a fejét rázta. - Nem! Nézze meg ezt!
Odamentünk a dohányzóasztalhoz. Rupert fölemelt néhány
összetűzött papírt.
- Az életbiztosítása - közölte. - A lányok a kedvezményezet-
tek. Dorothy nem is tudott róla. - Odaadta nekem az iratokat. -
Tegnap este itt volt a biztosítási ügynök, Mr. Abrams. Dorothy
meg a lányok meg voltak döbbenve. Azt mondta az ügynök, hogy
amint megkapják a halotti bizonyítványt, kifizetik az összeget.
Belelapoztam a papírokba.
- Maga sem tudta, ugye? Dorothy azt hitte, hogy magának
esetleg elmondta.
Megráztam a fejemet. Aztán észrevettem a számokat.
- Bizony, le a kalappal előtte! A lányoknak soha nem lesz
semmi gondjuk. Biztosítva van a továbbtanulásuk, a jövőjük. Sok
probléma megoldódik így. Egy-egymillió a lányoknak. Csak any-
nyit mondhatok, hogy le a kalappal előtte.
40
- Öt perc! Öt perc múlva legyenek itt! - harsogta a telefonba:
az elgyötörtnek tűnő alezredesnő Tupper tábornok irodájának
előterében. - Még tíz doboz, és egy kézikocsi. Tíz. Nagy méretű. -
Letette a telefont, és miközben masszírozni kezdte a halántékát,
észrevett engem.
Előreléptem, és megmutattam a jelvényemet. - Jensen alezre-
des, Különleges Nyomozati Osztály....
Megszólalt a telefon. A nő rögtön felkapta. - Nem, minden-
képpen nagy dobozok kellenek! Nem érdekel, honnan! Szerezze
meg őket! - Lecsapta a kagylót, aztán fejcsóválva rám nézett. -
Hihetetlen. Szerintem ezek nem is értik, mit beszélek. És holnapra
mindennek a helyén kell lennie. Hallott már ilyet? Reggel nyolc-
ra. És csak egy órával ezelőtt szóltak nekünk.
Együtt érzőn bólintottam. Az egyik sarokban két őrmester
dossziékat pakolt ki egy iratszekrényből, aztán dobozokba rakták
őket. Egy civil nő képeket szedett le a falról, és az egyik íróasztal-
ra rakosgatta őket. Egy másik lány pedig elhelyezte a képeket egy
dobozban. Egy ezredes dühödten csapkodta egy számítógép bil-
lentyűzetét, és közben halkan szitkozódott, megállás nélkül.
Így szóltam: - Fél tízre...
De az alezredesnő elnézett a fejem fölött, és kiabálni kezdett. -
Nem, Madge, először az űrsiklókról készült képeket! Azonnal
vigye át őket, hogy a lehető leghamarabb felkerüljenek a falra! A
tábornok asztronauta, az isten szerelmére. - Kimerültén felsóhaj-
tott, és ismét rám nézett.
- Jensen alezredes fél tízre, jól mondom? Egy pillanat. -
Elszáguldott a folyosón.
Madge hozzálátott, hogy kivegye a dobozból a korábban bera-
kott képekét, és közben halkan dünnyögött. - Azt hinné az ember,
hogy ilyenkor küldenek egy kis segítséget. Mégiscsak a vezérkari
főnökről van szó.
- Micsoda? - kérdeztem. - Mit mondott?
Madge rám pillantott.
- Tupper tábornok a légierő új vezérkari főnöke?
- Nem tudta, uram? - Madge meglepettnek tűnt. - Holmes tá-
bornok tegnap este jelentette be. Tupper tábornok a légierő új
vezérkari főnöke. Jól hangzik, nem? Mindannyian nagyon izgatot-
tak vagyunk,
- Jöjjön, Jensen alezredes - szólított az alezredesnő egy pilla-
nattal később. A folyosóról intett.
Amikor elindultam feléje, enyhe rosszullét környékezett.
41
A McPherson Square az ötödik megálló volt. Kisétáltam a
zajba, verőfénybe, hőségbe és szmogba. Északi irányba indultam
el. Alig mentem egy háztömbnyit, amikor valaki dudálni kezdett.
- Charlie! Hé, Charlie! - Mellém gurult egy autó, és lefékezett.
Odamentem, és beszálltam az utasülésre.
- Senki nem követte? - kérdezte Lee.
- De igen, egy férfi. Webster és Jonesy feltartóztatták, amíg én
meglógtam. - Elmosolyodtam. - Most biztosan magyarázza a bi-
zonyítványát a főnökeinek.
- FBI?
- Biztos vagyok benne.
- Nagyszerű. Utálom azokat a kölniszagú primadonnákat. -
Lee hátrapillantott a válla fölött, aztán bevágott egy taxi elé. Ékte-
len dudálás a hátunk mögött. Lee mutatott valami csúnyát a taxis-
nak. Benyúlt a zakója zsebébe, elővett egy jegyzettömböt, és oda-
adta nekem. - A cím és a telefonszám, amit kért, az utolsó lapon
van.
Lemásoltam.
- Éppen indulni készültem, amikor megjelent a főnököm.
Mondtam neki, hogy egy darabig még nem akarom lezárni az
ügyet. Előadtam a szokásos szöveget arról, hogy vannak még nyi-
tott kérdések. Megemlítettem a tüzet Masonis házánál. - Lee meg-
csóválta a fejét, és közben grimaszba rándult az arca. - Rossz ötlet
volt. Fitch százados berángatott az irodájába, bevágta az ajtót, és
üvöltve közölte velem, hogy a parancs az parancs. Nagyon vilá-
gosan a tudtomra adta, hogy hacsak nem akarom járőr szolgálat-
ban találni magam, akkor azonnal zárjam le az ügyet. Mit mond-
jak, majd szétrobbant a dühtől, és ez nagyon fura. Fitch százados
ritkán szokott kijönni a sodrából, általában nagyon nyugis.
- Nem mondta meg, hogy ki van a háttérben?
- Á, dehogyis! És eszem ágában sem volt megkérdezni, inkább
gyorsan leléptem.
- Nem érdekes. Valószínűleg úgysem tudja.
A taxi hirtelen dudálva megelőzött minket, Lee tudomást sem
vett róla.
- Visszaüt ránk, ha sokat kérdezősködünk.
- Tudom.
- Lehet, hogy csak kicseszünk magunkkal.
- Lehet. - Úgy helyezkedtem el az ülésen, hogy szembefordul-
hassak Lee-vel. - Harry?
- Tessék.
- Bármikor kiszállhat.
Lee megvonta a vállát. - Gondolom, igen. Van azonban egy
apró kis probléma.
- És pedig?
- Koreai vagyok. - Látta, hogy nem értem. - Tudja, tartozom
Tippett ezredesnek. Mázlim volt, hogy megmentette az életemet.
Ne felejtse el, én is ott lehettem volna azon a hajón.
Megcsóváltam a fejem. Lám, a fesztelen, könnyed viselkedés
megtévesztő is lehet.
Dr. Alphonse Coletta pontosan úgy nézett ki, mint egy pszi-
chiáter. Ötven körüli, őszülő férfi, vékony, intelligens arccal és
ápolt kecskeszakállal. Már csak egy szemüveg hiányzott. Elsétált
mellettünk, közben halkan beszélt egy félénk kis emberhez, aki
ezerdolláros öltönyt viselt. A doktor észrevett minket, és megállt.
- Doktor úr! - szólalt meg Jenny. - Az úr Lee hadnagy, a másik
úr pedig...
- Jensen alezredes - mondtam. - A légierő Különleges Nyomo-
zati Osztályáról.
Parányi mosoly. - Maga az a katonai nyomozó, akit az újsá-
gokban is említettek.
Bólintottam.
Coletta a félénk ember felé fordult. - A jövő héten találko-
zunk, Mr. Steen!
Mr. Steen elmosolyodott, meghajtotta a fejét, aztán sietős lép-
tekkel kiment.
- Kénytelenek leszünk rövidre fogni, uraim - közölte velünk a
doktor úr.
Bevezetett minket az irodájába.
42
Lee, amikor egy perccel később kijött az épületből, nem lát-
szott valami jókedvűnek. Arckifejezéséből tudtam, hogy Jenny
elfogadta a meghívást.
- Pinocknál találkozunk, miután végeztem - mondta. - De ma-
ga fizeti az ebédet, Charlie!
- Rendben.
- Meg a taxit. És a borravalót is.
Készségesen bólogattam, aztán beültem a kocsiba, és elhajtot-
tam.
Pinock irodája Fairfaxben volt. De a Watergate alig tíz percre
volt, a New Hampshire Avenue végén. Felhívtam a számot, amit
Lee-től kaptam. Egy nő vette föl a telefont. Közöltem vele, hogy
ki vagyok. Kissé értetlennek tűnt, de azt mondta, menjek föl. Az-
tán felhívtam Jonesyt Talia lakásában. Talia vette föl a telefont.
- Alezredes, azt akarom, hogy az emberei hagyják el a laká-
somat - mondta rögtön. - Fáradt vagyok. Egy kis időre van szük-
ségem. Azt akarom, hogy menjenek el! Most azonnal!
- Természetesen, Talia, de ellenőriznünk kell, hogy nincsenek-
e poloskák a lakásban...
- Ted halott, alezredes! Az ügynek vége. Az FBI szerint ön-
gyilkos lett. Lehetséges, hogy tényleg így van. Ki tudja? Én csak
azt tudom, hogy nagyon fáradt vagyok. És azt akarom, hogy maga
meg az emberei hagyjanak engem békén! Kérem!
- Rendben van, Talia! Adja Jonesyt!
Talia kiáltott a főtörzsőrmesternek. - Mondja meg neki, hogy
menjenek el - ismételte nekem.
Mielőtt válaszolhattam volna, Jonesy fölvette a másik telefont.
- Halló, uram!
Kattanás, Talia letette a kagylót.
- Mi van vele, Jonesy?
Jonesy hallgatott.
- Nem tud beszélni?
- Nem.
- Három perc múlva a kocsijában. - Letettem a telefont. Meg-
álltam egy piros lámpánál, és beütöttem a számot. Jonesy nyom-
ban felvette.
- Mi van a nővel?
- Nem tudom pontosan - felelte Jonesy. - Nem számított arra,
hogy jövünk. Nagyon ideges volt, amikor megjelentünk. Nem
akart beengedni minket. Azt mondta, hogy jöjjünk vissza később.
Megfenyegettem, hogy felhívom Jowers ezredest, erre visszako-
zott. De furcsán viselkedik... zaklatott, ideges. Mintha rejtegetne
valamit.
- Mintha rejtegetne valamit?
- Csak megérzés. Nem volt otthon, amikor megérkeztünk. Kö-
rülbelül tíz percet vártunk rá. Látnia kellett volna, milyen arcot
vágott, amikor észrevett minket. Éppen szálltunk ki a kocsiból, és
úgy bámult ránk, mintha a pokolba kívánna minket. Útközben a
lakása felé többször is megpróbáltam felhívni, hogy szóljak neki.
De nem volt otthon.
- Elmondta, hogy hol volt?
- Nem, uram! De néhány perccel az érkezése után valaki fel-
hívta telefonon. Láthatólag nagyon felzaklatta, a hívás.
- Hallotta, hogy ki hívta?
- Nem. Rövid beszélgetés volt. Néhányszor azt mondta, hogy
nem, aztán letette.
- Nem lehet, hogy Masonis halála viselte meg?
- Ki van zárva, uram - válaszolta Jonesy tárgyilagosan.
- Már majdnem végeztek?
- Néhány perc híján.
- És?
- Egyelőre nem találtunk semmit. És egyhavi fizetésemet rá,
hogy nem is fogunk.
Nem ebben a válaszban reménykedtem. - Az FBI-os fickóval
nem volt semmi gond?
- Nagyon dühös volt. Még hallani fogunk róla. És, uram, el-
mentem a légierő nyilvántartójába, fölvettem Swanson őrnagy
anyagát.
A hangjából arra következtettem, hogy talált valamit. A fü-
lemhez szorítottam a telefont.
- Az utóbbi két évben Watkins tábornok szárnysegédje volt.
- Ezt tudjuk.
- De ezt megelőzően másfél éven keresztül egy másik négy-
csillagos szárnysegédje volt. .
- Ki az?
- Holmes tábornok.
Hátradőltem, és a mobiltelefon sistergését hallgattam. Talia és
Holmes.
Kapcsolat ott, ahol nem kellene lennie.
Dudáltak mögöttem. A lámpa már zöldre váltott.
43
Valahol a lakásban ütött egy óra. Ms. Hanson cigarettát tartó
keze jól láthatóan megremegett.
- Mikor jelentkeztek a hallucinációk?
- Tizenöt évvel ezelőtt.
- Egészen biztos abban, hogy a fivére Holmes tábornok nevét
üvöltötte?
- Igen.
- És ez csak egyszer fordult elő?
Bólintás. Cigarettájából hosszú füstcsík kígyózott a mennyezet
felé.
Az arcára szegeztem a tekintetemet. - Pontosan mikor? Em-
lékszik a dátumra?
Ms. Hanson a hamutartóba ütögette a cigarettáját, közben
homlokán elmélyültek a ráncok. Meglepve pillantott fel. - Akkor,
Hálaadás ünnepén. Ezerkilencszáznyolcvanban. Igen, biztos va-
gyok benne.
- Akkor esett vissza hirtelen az állapota?
Újabb bólintás. - Milyen kár! Brady már kezdett egészen jól
lenni.
- Elmondta valakinek? Colettának? Holmesnak?
Ms. Hanson határozottan rázta a fejét. - Nem, Holmesnak
nem! De dr. Coletta éppen ott volt. Rögtön nyugtatót adott
Bradynek.
Kiegyenesedtem ültömben, és hirtelen úgy éreztem, hogy kő
van a gyomromban.
Megszólalt a csengő.
44
A fairfaxi városházától egyutcányira lévő ötszintes épület má-
sodik emeletének nagy részét elfoglalta a Pinock Könyvvizsgáló.
Részben elválasztó falak mögé rejtett asztalok labirintusán vág-
tunk keresztül: figyelmes tekintetek meredtek a fénylő monitoron
szaladgáló számsorokra. A háttérben nyomtatók zümmögtek
megállás nélkül.
Beleptünk az Elnök feliratú ajtón, és egy üvegfalú fogadó-
térbe jutottunk. Lee egy széken ücsörgött, és egy horgászati ma-
gazint olvasgatott. Fölnézett, már éppen mondani akart valamit,
de észrevette, hogy milyen komor az arckifejezésem.
A helyiség közepén elhelyezett kerek asztalnál két titkárnő ült.
Az idősebbik elmélyültet: püfölte a komputere billentyűzetét,
tudomást sem vett rólunk. Fiatalabb kolléganője, egy csinos, bar-
na hajú nő, kedvesen rám mosolygott. Odasétáltam hozza,
- Üdvözlöm. Jensen alezredes vagyok. Mr. Pinock bent van?
A nő szinte felpattant. - Igen. Jensen alezredes! Mr. Pinock
már nagyon várta. Szolok neki, hogy itt van. – Elment a fogadótér
hátulsó részében lévő dupla ajtóhoz, és finoman bekopogtatott.
Lee felállt, és az egyik asztalra dobta a magazint.
- Mit sikerült megtudnia? - kérdeztem tőle.
Lehalkította a hangját. - Coletta dupla aktákat tart a betegeiről.
- Megnézte Hansonét?
- Az nincs ott. De az összes többi igen.
- És Hansoné hiányzik?
- Nem hiányzik. Az ő aktáját soha nem tartották együtt a töb-
bivel.
- Dr. Coletta nagyon óvatos ember.
- Úgy látszik. És van még valami. Néhány kilométerre a kikö-
tőtől a hullámok partra vetettek egy hullát. Egy kereskedelmi uta-
zó Albuquerque-ből. - Elhallgatott. - Hiányzik az egyik lába.
Felszisszentem, aztán szomorúan bólintottam.
Kinyílt az ajtó.
- Fáradjanak be, uraim! - mondta a titkárnő.
- Mi már találkoztunk - mondta Lee, és biccentett Pinocknak.
Bemutattam Jonesyt. Mindannyian kezet ráztunk, aztán elhe-
lyezkedtünk a tágas iroda sarkában az ovális tárgyalóasztal körül.
Pinock a hatvanas éveiben járó, alacsony férfi volt, agilis em-
ber benyomását keltette. Álla erős volt, kézfogása még ¦erősebb.
Az irodában kiállított dísztárgyakból ítélve, két szenvedélye lehe-
tett: a golf és a légierő. Két könyvespolcot is megtöltötték a kü-
lönféle trófeák, melyek tetején ütés közben megörökített golfozót
formázó, ezüstszínű szobrocskák díszelegtek. A falakon fényké-
pek sorakoztak, a mostaninál jóval fiatalabb Pinock feszített raj-
tuk repülős öltözetben, különféle vadászrepülők mellett.
Pinock kinyitott egy három centi vastag dossziét, kivett egy
gyorsnyomtatóval készített lapköteget, és széthajtogatta az aszta-
lon. Négyzeteket, vonalakat láttam rajta, olyan volt, mint egy cég-
csoport felépítését ábrázoló diagram,
- Tegnap este értem a végére - mondta Pinock. - Egy vagyon-
ba került túlórában. Hat emberem dolgozott rajta három napon
keresztül, napi nyolc órában. Ennek ellenére is szinte biztos, hogy
néhány összefüggés elkerülte a figyelmünket. Valószínűleg van
egy vagy két olyan leányvállalat, amit egyszerűen nem tudunk
megtalálni. Csak a nyilvános anyagokkal tudtunk dolgozni: válla-
lati jelentések, a Szövetségi Kereskedelmi Bizottsághoz eljuttatott
beadványok. De a lényeg az, hogy van egy általános elképzelé-
sünk a vállalathálózat felépítéséről.
Előrehajoltam, hogy jobban megnézhessem a diagramot. Volt
vagy tíz beszínezett négyzet, mindegyiken egy név. Cégek, állapí-
tottam meg magamban.
- Na most, Six-Pack, illetve Watkins tábornok a Dynatech
Transport iránt érdeklődött, az pedig itt van - mondta Pinock, és
rámutatott a diagram alsó részén lévő, besárgított négyzetre. -
Nos, ha kívánják, meghallgatják a százdolláros ismertetőt, és ha-
lálra unják magukat, vagy pedig kapnak egy gyors, tízcentes tájé-
koztatót.
- A tízcentes tájékoztató tökéletes lesz - feleltem.
- Nagyszerű! Különben kénytelen lettem volna behívni Julie
Priestlyt, a százdolláros ismertető az ő asztala. - Pinock hátradőlt,
és miközben rám nézett, tollával kopogni kezdett az asztalon. -
Tudják, Watkins nem volt hajlandó elmondani, hogy miért érdekli
őt a Dynatech Transport. Gyanítom, hogy maguktól sem fogom
megtudni, miért törték magukat az embereim.
- Nem mondhatok semmit. Ne haragudjon!
- Van ennek valami köze Watkins halálához?
- Tényleg nem mondhatom meg.
Pinock rám meredt. - Fura. Az újságokban az áll, hogy már el-
kapták a gyilkost, és...
- Pusztán arról van szó, hogy szeretnénk mindennek a végére
járni. Ennél többet, sajnos, nem közölhetek.
Pinock megvonta a vállát, és ismét a diagramra mutatott. - A
Dynatech Transport nemzetközi kutató-fejlesztő cég, gyorsvasút-
rendszerek fejlesztésére specializálódott. Állítólag, legalább is.
- Állítólag? - kérdezte Lee.
- Hát igen. De amennyire meg tudom ítélni, húszegynéhány
éves működése alatt ez a cég nem produkált az égvilágon semmit.
Nincs egyetlen szabadalma, egyetlen prototípusa sem. Van vi-
szont valami, amiben nagyon sikeresek: rengeteg pénzt költenek,
évente körülbelül ötmillió dollárt.
Értetlenkedve néztem Pinockra. - Akkor hogyan tudnak fize-
tőképesek maradni?
- Látják a többi céget itt a diagramon? Mindegyik évente szer-
ződést köt a Dynatech Transporttal, kutatási és fejlesztési felada-
tokkal bízzák meg a vállalatot, és úgy nagyjából egymillió dollárt
fizetnek a szolgáltatásért. Minden törvényes, minden a legna-
gyobb rendben van.
- De hát milyen szolgáltatásokról van szó? - kérdeztem. - Azt
mondta, hogy a Dynatech Transport még nem produkált semmit.
- Igen, valóban így van. Tudom, hogy képtelenségnek tetszik.
De az igazat megvallva, a kutatás-fejlesztés eredménye lényegé-
ben információ. Nehéz megítélni, mennyire hatékony a munka.
Csak annyit mondhatok, hogy Bradley Reasor biztosan tudja, mit
csinál.
- Bradley Reasor? - szólalt meg Jonesy.
Pinock bólintott. - A Global Petroleum vezérigazgatója. - Az
asztal fölé hajolt, és a tollával megütögette a diagram tetején lévő
négyzetet. - Csakúgy, mint a Dynatech, az összes cég a Global
leányvállalata. Ám ellentétben a Dynatech-kel, mindegyik pénzt
csinál. Ezért nem értem az egészet. Bradley kemény, jóeszű fickó,
egyetlen centet sem költ el véletlenül. Egyszerűen nem tudom
felfogni, miért szórja a pénzt egy ilyen veszteséges cégbe, mint a
Dynatech.
De én már nem figyeltem oda. Azóta, hogy Pinock kimondta a
„petróleum” szót. Ami olajat jelent.
Pinock elhallgatott. Rám nézett. - Valami baj van, alezredes?
Kiszáradt a szám. - Global Petroleum. Ki a tulajdonos?
- Egy részvénytársaságról van szó.
- Oké, akkor ki a főrészvényes?
- Bradley Reasor féltestvére - felelte Pinock. - Holmes tábor-
nok. Biztos jól van?
Csak ültem ott, és kalapáló szívvel, üres tekintettel bámultam
Pinockra.
A férfi összevonta a szemöldökét. - Mondják, Holmesnak van
valami köze ehhez az ügyhöz?
- Azt mondta, hogy a Dynatech nemzetközi cég?
- Igen, a központja New Yorkban van, meg valahol a Távol-
Keleten... mindjárt meg is mondom, hol. Na, itt lesz. - Kinyitott
egy dossziét, átlapozott néhány oldalt. - Megvan. Na látják, ez
aztán baromi furcsa, hogy ilyen helyen foglalkoznak gyorsvasút-
fejlesztéssel. Tudom, mit beszélek, voltam ott eleget. Még olyan
infrastruktúrájuk sincs, hogy a vonatok akár csak óránként nyolc-
vannal közlekedjenek.
- Na és hol van ez a hely”? - kérdeztem.
- Thaiföldön. Bangkokban.
Közelebb húztam a székemet az asztalhoz. - Mikor alapították
ezt a céget?
Pinock lepillantott a papírokra. - Itt az áll, hogy ezerkilenc-
százhetvenegyben.
- És minden évben veszteséget tennél? - tette föl a kérdést
Jonesy.
- A rendelkezésünkre álló információk alapján azt mondha-
tom, hogy igen. Számításaink szerint évente jóval több, mint
százmillió dollár a vesztesége.
Lee halkan füttyentett.
Pinock a fejét csóválta. - Kutya legyek, ha értem, hogy miért
nem számolja fel a Global ezt a céget. Valószínűleg tévedünk. A
Dynatech egész biztosan produkál valamit. De ha megfeszülök,
akkor sem tudom megmondani, hogy mit - Becsukta a dossziét, és
ismét rám pillantott. - Biztos, hogy jól van?
- Remekül a lehelő legjobban.
Rá is mosolyogtam, hogy bizonyítsam.
45
Éppen bekapcsoltam a biztonsági övet, amikor megszólalt a
telefon.
Aggodalmas hang szólt a vonal másik végéről. - Halló? Jensen
alezredes?
- Mrs. Moffitt?
- Úgy gondoltam, erről önnek tudnia kell. Ma reggel valaki
betelefonált az irodába. Tupper tábornok költözése miatt hatalmas
a felfordulás. Először nem hittem, hogy fontos lehet, de... aztán
amikor rájöttem, hogy ugyanazon a napon történt, arra gondoltam,
szólok önnek.
- Mrs. Moffitt, ne haragudjon, nem egészen értem, hogy mit
mond.
- Azon a napon, amikor a tábornok meghalt. Ugyanazon a na-
pon. Hétfőn. Ezért gondoltam, hogy szólok önnek a telefon miatt.
- Milyen telefon miatt?
- Bizonyos Mr. Joseph Risser jelentkezett.
- Ő kicsoda?
- A Naplemente Fotószalonban dolgozik.
- Értem.
- Azt mondta, hogy elkészültek a fényképek.
Úgy megszorítottam a telefont, hogy majdnem elrepedt. -
Fényképek. Milyen fényképek?
- A tábornok úr hétfőn adta le őket, és másolatokat kért róluk.
De már nem igazán figyeltem rá. A fényképekre gondoltam,
meg arra, amit Birellitől hallottunk.
- Tho azt mondta, hogy vannak fényképei, Charlie!
- Alezredes? Jensen alezredes?
Jonesy éppen ki akart hajtani az utcára. Letakartam a telefont.
- Várjon! - utasítottam Jonesyt.
Megvonta a vállát, és leállította a kocsit.
- Itt vagyok, Mrs. Moffitt! Megadná a címet? - Leírtam, aztán
visszaolvastam, buzgón köszönetet mondtam Mrs. Moffittnak, és
letettem a telefont.
Jonesy érdeklődve nézett rám. - Mi újság, uram?
Lassan elmosolyodtam. - Azt hiszem, egy kis mázlink van.
Kiszálltam a kocsiból, hogy szóljak Lee-nek: változott a terv.
- Vezetéknév? - kérdezte a lány a pult mögött. Szépen csillo-
gó, zöld szeme volt. A névtáblája szerint Trishának hívták. Meg-
adtam neki Watkins nevét, aztán türelmesen várakoztam, amíg
beütötte a számítógépbe. .
A Naplemente Fotószalon nevű videó- és fotószaküzlet film-
részlegében voltunk. A vitrinekben fényképezőgépek és videoka-
merák sorakoztak. Jobb felől hevenyészett műterem volt, falán
portrék. Egy szakállas férfi éppen egy fiatal házaspárral tárgyalt
arról, hogy hogyan készítsen róluk fényképet. A háttérben halk
zene szólt.
Trisha leütött egy gombot a billentyűzetén. Felszaladt a szem-
öldöke. - Raymond Watkins?
Bólintottam.
Ismét a monitorra nézett. - És itt adták le a filmet, uram?
Előszedtem a jegyzetblokkomat. - Bizonyos Mr. Risser telefo-
nált.
A lány arca felderült. - Akkor már értem! Mr. Watkins nyilván
fényképet készíttetett.
Értetlenül néztem a lányra. :
- Joe Risser a műteremben dolgozik. - Trisha a szakállas férfi
felé intett a fejével. - Ő az.
47
A fekete-fehér fénykép szemcsés és homályos volt, de ez egy
szemernyit sem befolyásolta a kép iszonyatos, zsibbasztó hatását.
Kábán meredtem rá, nem bírtam levenni róla a szememet, és köz-
ben rosszullét kerülgetett.
Joe Risser leírása pontos volt. A fénykép két kórosan lesová-
nyodott, fekete pizsamát viselő amerikai ábrázolt; egyikük térdelt,
a másik pedig, pisztollyal a kezében ott állt fölötte. Nem lehetetett
kétséges, hogy hadifoglyok.
A felvételt a lehető legjobb szögből készítették, így az arcokat
tökéletesen lehetett látni. És természetesen ez is volt a fényképész
szándéka. Azt akarta, hogy egyértelmű legyen, kik ezek a férfiak.
Különösképpen az, aki a fegyvert tartotta a kezében. A térdeplő
férfi szeme csukva volt, miközben a golyó a levegőbe fröccsentet-
te az agyvelejét. Azon tűnődtem, hogy vajon ki lehet. Tudta, hogy
miért kell neki meg a társainak meghalnia? A pisztolyt tartó férfi-
ra szegeztem a pillantásomat. Sovány arca nyugodtnak, sztoikus-
nak tűnt, nyílt tekintettel, szégyenkezés nélkül nézett le áldozatá-
ra. Frissen volt borotválva, és sötét haját gondosan hátrafésülte.
- A szemét állat! - mormogtam. Jobban feszült bennem a düh,
semhogy üvöltözni kezdjek.
- Holmes az? Meg tudja állapítani? - kérdezte Lee.
- Nehéz lenne ezt határozottan kijelenteni - mondta Jonesy
lassan. - Most legalább ötven kilóval többet nyom. És már majd-
nem huszonöt éve csinálták ezt a képet. Csak akkor lehetünk biz-
tosak a dolgunkban, ha összehasonlítjuk azzal a fényképpel, ami
akkor készült Holmesról, amikor kiszabadult.
- Nézzék meg az állkapcsát! Az orrát. Ő az - jelentettem ki.
- Igen, uram - felelte Jonesy.
- Hol van a többi másolat? Meg az eredeti? - kérdezte Lee.
Vállat vontam. - Lehet, hogy Talia elrejtette őket.
- Vagy pedig a gyilkosnál vannak -jegyezte meg Jonesy.
- Szólok a Falls Church-i rendőröknek, hogy kapják szét ezt a
lakást - mondta Lee.
- Nem fontos - válaszoltam. - A kezünkben van ez a kép.
Többre nincs is szükségünk.
- Na nézzük csak, jól értek-e mindent - kezdte Lee. - Az
észak-vietnamiak, mielőtt szabadon engedték volna Holmest,
megcsinálták róla ezt a felvételt, amint éppen végez egy fogoly-
társával. És azóta, az elmúlt húszegynéhány évben lényegében
zsarolják őt, már több millió dollárt szedtek ki belőle.
- Valahogy így fest a dolog - mondtam. - De most már nem
csak pénzről van szó. Amennyiben Holmest elnökké választják,
olyan lehetőségek nyílnak előttük, amikre legvadabb álmaikban
sem gondoltak.
- Szerintem Holmes keresztet vethet az elnöki vágyaira -
mormogta Lee.
A zakóm zsebébe csúsztattam a fényképet.
- Azt hiszem, az a legjobb, ha most betelefonálok a körzeti
rendőrségre - mondta Lee, de abban a pillanatban megcsörrent a
telefon a nappaliban.
Odamentem a készülékhez, közben megpróbáltam nem ránéz-
ni Websterre. Fölvettem a kagylót.
Mély, fojtott hang szólalt meg a vonal másik végén. - Jensen
alezredes?
Meghökkentem. Ki tudhatja, hogy itt vagyok? - Én vagyok az.
Kivel beszélek?
- Hívja fel a feleségét! Aztán majd tárgyalunk.
- Micsoda?
De a vonal már megszakadt.
Beütöttem az otthoni számomat. Lee odajött hozzám. - Ki volt
az? Baj van, Charlie?
A telefon kicsöngött.
- Tessék!
- Jean! Jól vagy?
Jean rémült hangon válaszolt. - Charlie, mi folyik itt? Kik
ezek az emberek?
Összeszorult a gyomrom. - Drágám... - Valami mozgolódás
volt a telefon körül. - Jean!
Egy férfi szólt bele a telefonba. Erős ázsiai akcentussal be-
szélt. - Tegye, amit mondunk vagy meghal a felesége! - Letette.
Némán, zsibbadtan bámultam a telefonra, miközben átjárt a
jeges iszonyat. Azok a férfiak nem FBI ügynökök voltak, hanem
Holmes emberei. Letettem a kagylót. Magam előtt láttam Webster
üveges tekintetét. Megremegett a kezem. - Szentséges úristen!
Lee és Jonesy meredten néztek rám. - Mi van? - kérdezte Lee.
- Mi történt?
- Fogva tartják Jeant.
- Jézusom - hördült fel Jonesy.
Megszólalt a telefon. Felkaptam. Jonesy felrohant a lépcsőn.
Fojtott hangot hallottam. - Jensen alezredes?
- Mit akar, maga rohadt gazember? - Halk kattanást hallottam,
amikor Jonesy fölvette az egyik emeleti telefon kagylóját.
- Telefonált. Ez jó. Akkor tudja, mi a helyzet. Nem akarjuk
bántani a feleségét. És a gyerekeit sem.
- A gyerekeim is ott vannak?
- Nem. Stacy és Tony remekül vannak. Az iskolában. Aztán
Tony fociedzésre megy, Stacy pedig balettozni.
Jóságos istenem. Tudják a nevüket, a programjukat. Megpró-
báltam nyelni, de elkezdtem köhögni.
- Megteszem, amit akarnak.
- Gondoltam. Hiányzik egy fénykép. Még mindig Swanson
őrnagy lakásában van. Kell nekünk!
- Nem tudom, miről beszél.
A hang megkeményedett. - Ne legyen ostoba! Swanson őr-
nagy megtartott egy másolatot. A lakásban van. Harminc percet
kap. Javaslom, hogy kezdje el keresni.
A szentségit! Ezek szerint figyelték Taliát. Valószínűleg most
is ott vannak a ház előtt. - Mi van, ha nem találom meg?
A hang egészen durva lett. - A kurva mindenségit, Charlie!
Harminc perced van. Ezt ne cseszd el.
- Várjon! Figyeljen ide...
De a telefon már süket volt.
Értetlenkedve bámultam magam elé. Az utolsó mondat hang-
neme. Meg a tegezés. Hirtelen fura érzésem támadt. A férfi úgy
szólított Charlie-nak, mintha ismerne.
Páni érzés kezdett úrrá lenni rajtam, miközben felhívtam a tu-
dakozót. Megkaptam az iskola számát. Stacy jött oda a telefon-
hoz.
- Apu? - Hangja nyugtalanul, idegesen csengett.
Megpróbáltam nyugalmat erőltetni magamra. - Szia, kicsikém!
Tony is ott van?
- Nem, most tornaórán van. De már szóltak neki. Mi baj van,
apu?
- Ne aggódj, édesem! Úgy alakultak a dolgok, hogy azt szeret-
ném, ha az iskolában maradnátok, amíg értetek nem megyek.
Rendben? Ne menj balettórára, és mondd meg Tonynak, hogy ne
menjen fociedzésre! Várjatok meg az irodában!
- Apu, mi történt? Anyuval van baj?
- Minden rendben van - hazudtam. - Ha Tony megjön, mondd
el neki, amit kértem! Várjatok meg! Senki mással ne menjetek el!
- Apu, ha valami...
- Mennem kell! Ne aggódj, kicsikém! Nemsokára ott leszek.
Szeretlek!
Hosszú hallgatás. - Én is szeretlek!
- Charlie.
Lee feszülten nézett rám, a szemében ugyanaz a hideg pillan-
tás ült, mint amikor összeszólalkozott azzal a kövér rendőrrel
Masonis lakásában. - Ezek a mocskok a fényképet kérik a felesé-
géért cserébe? Bólintottam, és letettem a kagylót.
- Mi fog most csinálni?
- Odaadja nekik - felelte Jonesy, aki éppen lejött a lépcsőn, a
kezében egy vezeték nélküli telefonnal. - Odaadja nekik, uram!
- Akkor Holmes megússza - mondta Lee.
- Lehet, hogy nem - válaszolta erre Jonesy, és furán csillogott
a szeme.
A zsebébe nyúlt, és elővette a kamerát, amit kölcsönadott
Websternek. - Látják ezt? - kérdezte.
Jonesy letette a fényképet a dohányzóasztalra, aztán egyenes
szögből, fölülről készített róla egy felvételt. Lee ott állt mellette,
és parányi lámpát tartott az asztal fölött.
Jonesy fürgén kattogtatta a masinát, készített egy sorozatot.
- Egy kicsit balra - kérte Lee-t. - Jó! - Csinált még néhány fel-
vételt.
Figyeltem, mit csinálnak, de közben elkalandoztak a gondola-
taim. Jean járt az eszemben. Lehunytam a szememet. Magam előtt
láttam az arcát, tágra nyílt, rémült szemét, és szinte hallottam,
ahogy a segítségemet kéri.
- Ennyi. És ezzel vége is a tekercsnek - mondta Jonesy.
Kinyitottam a szememet. Egy izzadtságcsepp végiggördült a
nyakamon. Letöröltem, aztán bementem a konyhába Lee meg
Jonesy után.
- Gondolja, hogy lehet majd látni rendesen? - kérdezte Lee.
Jonesy letette a gépet a pultra.
- A visszatükröződés esetleg gondot okozhat - felelte a fő-
törzsőrmester. Visszaadta a fényképet. Becsúsztattam a zsebembe.
- De szerintem rendben lesz.
- Azt tudják, hogy a fényképeket nem mindig fogadják el bi-
zonyítékként a bíróságon? - kérdezte Lee.
- Igen - válaszoltam. Lee arra utalt, hogy manapság már egy
szkenner segítségével bármilyen átalakítást végre lehet hajtani
egy fényképen, és ezt utólag szinte lehetetlen megállapítani. Va-
lószínűleg ez lehetett az oka annak, hogy Watkins határozottan
elvetette a számítógépes másolást. El akarta kerülni azt a helyze-
tet, hogy esetleg hamisítással vádolhassák.
- De amennyiben igazolni tudjuk a kép eredetiségét...
- De hát, ugye, nem tudjuk? - szakított félbe Lee.
Tudtam, mire céloz. Tho volt az egyetlen ember, aki igazol-
hatta volna, hogy hol és mikor készült a fénykép. Ám Tho már
halott volt. - De van olyan bíró, aki esetleg engedélyezi, hogy más
bizonyítékokkal együtt felhasználhassuk.
- Sok szerencsét - mondta Lee szárazon.
- Én hadbíróról beszélek, Harry!
- Ha eljut odáig az ügy - felelte Lee, és nagyon keserűen csen-
gett a hangja. - Ahogy én látom, a kormányzatnak most már tény-
leg baromira fontos, hogy a szőnyeg alá söpörje az ügyet. Hiszen
fedeztek egy tömeggyilkost, és nemzeti hőst csináltak belőle.
Egyvalamiben biztosak lehetünk: nem akarják, hogy ez kiderül-
jön.
- Igaza van, uram - mondta Jonesy.
- Tudom - válaszoltam halkan.
Lee meglepetten pislogott. - Maga is így gondolja?
Bólintottam.
- És ennek ellenére abban reménykedik, hogy Holmes bíróság
elé kerül, miután maga mindent átadott ezeknek a gazemberek-
nek?
- Így is mondhatjuk.
Lee a fejét csóválta. - Csak álmodozik, Charlie! Nem enged-
hetik meg maguknak, hogy Holmest perbe fogják. Az a mocsok
meg fogja úszni.
- Nem, téved, Harry! Van megoldás.
Láthatólag Lee most már egyáltalán nem értette, hogy miről
beszélek. Ahogyan Jonesy sem.
Elmagyaráztam a tervemet.
49
Tíz percen keresztül autóztam ide-oda Rosslynban, meg akar-
tam győződni arról, hogy senki sem követ.
A Kimchi Grill parkolója majdnem üresen állt, ugyanis volt
még vagy egy óra vacsoraidőig. Bekopogtattam az ajtón. Lee né-
nikéje nyitotta ki, aztán felvitt az emeletre, az egyik különterem-
be. Lee és Jonesy egy faragásokkal gazdagon díszített, kerek asz-
talnál ültek.
Lee hátradőlt, és fáradtan elvigyorodott. - Örülök, hogy látom,
Charlie! Kér valamit inni?
- Nem, kösz! - Leültem.
Jonesy az asztalon heverő fényképekre mutatott. - Javaslom,
hogy nézze meg őket, uram!
- Ezeket csinálta maga?
Jonesy bólintott.
A kezembe vettem az egyiket. Alig volt rosszabb minőségű,
mint az eredeti. Jonesy jó munkát végzett.
Lee felkapott egy fényképet, és odaadta nekem. - A laboro-
sokkal kinagyíttattam a legjobbakat. Hasonlítsa össze ezzel, amit
a Postnál dolgozó haveromtól szereztem. - Elém csúsztatott egy
másik képet.
Egy fiatalember volt rajta, kórházi ágyon feküdt, szélesen vi-
gyorgott, és feltartott hüvelykujját mutatta a fényképezőgépnek.
Rápillantottam arra a képre, amit Lee korábban nyomott a kezem-
be.
- Stimmel - állapítottam meg.
- Aha - mondta Lee. - A kórházi fényképet ezerkilencszázhet-
venegyben csinálták az akkor még őrnagyi rangban szolgáló
Clayton Holmesról, nem sokkal a szökése után.
Végignéztem az összes fényképet, aztán megkérdeztem: - Hol
vannak a megfigyelés közben készített fényképek? Amiket Webs-
ter csinált.
Jonesy szó nélkül odaadott nekem egy barna borítékot.
Kinyitottam, és előhúztam belőle két fényképet. Az egyiken
egy kék kezeslábast, baseballsapkát és sötét szemüveget viselő
férfit kaptak le jobbról, hátulról, amint éppen ment felfelé a lép-
csőn Talia lakásához. A bal kezében egy kis méretű szerszámos-
ládát tartott. Ebből á szögből egyáltalán nem lehetett látni az ar-
cát. Megnéztem a másik fényképet. Ugyanaz a férfi állt az ajtó-
ban, a fejét enyhén jobbra fordította, és fölemelte a kezét a csen-
gőhöz.
Grimaszba rándult az arcom. Annyit láttam, hogy zömök, fe-
hér férfi, de többet nem. - Ennyi? - kérdeztem Jonesytól.
- Attól tartok, hogy igen. Úgy látszik, hogy csak egyetlen, férfi
járt ott.
- Van néhány nagyítás az arcáról - mondta Lee. - Bár ebből a
szögből nem sokat lehet látni.
- Itt? - Előhúztam még néhány fényképet a dossziéból.
- Igen. Az utolsó néhány.
Megtaláltam őket. Megcsóváltam a fejemet. Nem láttam va-
lami sokat. - Bárcsak tudnám, ki ez a szemét - sóhajtottam fel, és
az asztalra tettem a fényképeket.
- Valószínűleg szabadúszó, akit Holmes felbérelt - vélekedett
Lee. - Lehet, hogy együtt dolgozik a vietnamiakkal.
Bólintottam. Jonesy finoman köhintett. - Mondja csak,
Jonesy! Van valami ötlete?
Jonesy elém tett egy papírlapot. - Ezt akkor találtam, amikor
átnéztem Masonis személyi anyagát, uram! Az első alkalommal
elkerülte a figyelmemet. - Valahogy furán csengett a hangja.
Masonis egyik szolgálati minősítése volt, az 1970-71-es idő-
szakból. Amikor őrmesterként szolgált Vietnamban.
- Nézze meg az értékelő elöljáró rubrikát, uram!
Most már tudtam, miről van szó. Még az aláírást is felismer-
tem. Felnéztem, és értetlenkedve bámultam Jonesyra.
- Igen, uram! Tippett ezredes sosem említette, hogy ismerte
Masonist, nem igaz, uram?
Megráztam a fejemet.
- És tudtuk, hogy Masonis aktáját zárolták, mert valamit el
akartak titkolni.
- Várjon csak! Maga szerint Holmes ezt akarta eldugni elő-
lünk?
- Háromszor néztem át az aktát, uram! Minden egyes sort el-
olvastam. Ezt az egyetlen dolgot találtam, ami nem stimmelt.
Tippett ezredesnek szólnia kellett volna erről.
- Lehet, hogy csak elfelejtette - jegyezte meg Lee.
Nem szóltam semmit, bár egészen biztosan tudtam, hogy
Tippett nem felejthette el. Letettem a szolgálati minősítést Webs-
ter fényképei mellé. Nem, Tippett nem felejthette el megemlíteni,
hogy ismerte Masonist. Masonist gyanúsította a gyilkosságokkal.
Mint mindannyian. Akkor miért nem szólt? A fejemet csóváltam,
és ismét a fényképre esett a pillantásom.
- Szerintem ez nem olyan nagy ügy - vélekedett Lee. - A fené-
be is, Holmest már elkaptuk, nem, Charlie?
Homlokráncolva fölemeltem egy fényképet, az egyik nagyí-
tást, amin a férfi enyhén elfordítja a fejét. Volt valami az arcban...
Nagyot nyeltem, és közelebb emeltem a fényképet. Az arccsont.
Villámgyorsan felkaptam meg egy fényképet.
- Uram? - szólalt meg Jonesy.
Megint megakadt rajta a szemem. Az az apró dudor. Egyik
képről néztem a másikra.
- Mit lát, uram? - kérdezte Jonesy.
A férfi tarkójára szögeztem a tekintetemet, és közben lázasan
gondolkoztam. A baseballsapka ellenére is meg tudtam állapítani.
A férfi kopasz volt. Alacsony, zömök, kopasz férfi.
Valaki megkopogtatta a karomat. - Jensen alezredes!
Fölnéztem, és a képek megremegtek a kezemben. Jonesy ag-
godalmas pillantással méregetett. Lee is.
- Mi az, uram? - kérdezte Jonesy. - Valami baj van?
- Az istenit neki, Charlie - szólalt meg Lee. - Úgy néz, mint
aki szellemet lát.
50
Nyugodt, szinte derűs arccal nézett rám. - Ejnye, Charlie, hát
így kell üdvözölni egy régi barátot?
A legszínesebben ott, azonnal lelőttem volna. - Megölted
Watkinst, te szemét! És Webstert is! - Elhallgattam. Tippett mo-
solygott.
- Csodálatos vagy, Charlie! Sokat törtem a fejemet, mikor
jössz már végre rá. Tudtam, hogy előbb vagy utóbb sikerülni fog,
és hadd gratuláljak most. Üdvözlöm, Jonesy! Hello. Harry!
Jonesy nem szólt semmit. Az arca nem mutatott semmiféle ér-
zelmet.
- Menjen a francba! - mondta Lee.
Tippett köpött egy nagyot. Jonesy aktatáskájára esett a pillan-
tása. - Gondolom, fényképek vannak benne.
Jonesy meglepetten hunyorgott.
- Honnan a picsából tud maga a lényképekről? - hördült fel
Lee.
Én is ugyanezen gondolkoztam. Nem tudhat róluk, hacsak...
Előreléptem. - Te nyavalyás, bepoloskáztad a kocsimat!
Tippett fölnevetett. - Nem is sejtetted, Charlie! Már két napja
lehallgatlak.
Tippett túlságosan is magabiztos, túlságosan is nagyképű volt.
Jonesy és Lee is érzékelték ezt. Feszülten figyeltek, a szemük ide-
oda ugrált. Fürkésző tekintettel vizsgálgattam a parkolót, de nem
láttam senkit.
- Menjünk inkább be! - javasolta Lee. Nyugtalannak látszott.
Intettem a pisztollyal Tippettnek. - Gyerünk, Tip!
Tippett lassan elfordította a fejét, és kiköpött. Öntelten rám
vigyorgott. Aztán kiáltott valamit. Nem értettem, mit, de ez így is
volt rendjén.
Annyit azonban tudtam, hogy valamiféle parancs hangzott el.
Vietnami nyelven.
Lépések zaja.
Elkáromkodtam magam.
- Csapda! - kiáltotta Jonesy.
Megfordultam. Valami megmozdult a Dumpster mellett. Föl-
emeltem a pisztolyomat, és célra tartottam.
Hallottam, ahogy a tár bekattan egy fegyverbe, és egy pillanat-
ra megdermedtem.
- Ne mozdulj, a kurva mindenségit! - mondta Tippett.
Megpördültem, félig-meddig a testembe csapódó golyókra
számítva. Egy ázsiai férfi bukkant fel a kocsim mögül, kezében
vadászpuskával, amit pontosan a mellkasomra irányított. Jonesy
fájdalmasan felnyögött, és hallottam, hogy fegyvere nagy zajjal
nekicsapódik az aszfaltnak. Lee megpróbált kiáltani, de valami
elhallgattatta. Lassan szembe fordultam Tippett-tel, és ráfogtam a
pisztolyomat. A vadászpuskát tartó férfi felmordult. Tippett vak-
kantva válaszolt.
- Tedd inkább le, Charlie - javasolta Tippett.
- Egyet azért lőhetnék vele.
- Talán igen. De utána biztosan meghalsz.
Jonesyra néztem. Grimaszba rándult arccal dörzsölgette a
csuklóját. Lee fölemelt kézzel állt mellette. Két ázsiai volt mögöt-
tük, és pisztolyt szorítottak a tarkójukhoz. A nyavalyások, bizto-
san végig a Dumpster mögött rejtőztek.
- Tedd le, Charlie - szólalt meg ismét Tippett.
Nem mozdultam.
Mintha szánalmat láttam volna a szemében. - Ne legyél osto-
ba, Charlie! - mondta halkan.
A vadászpuskára néztem.
Lassan leengedtem a kezemet.
Az egyik férfi odajött hozzám, és elvette a pisztolyomat. Egy
pillanatra megállt velem szemben, és ellenségesen rám meredt.
Ismerősnek tűnt. Na persze. Ma délelőtt. A férfi a cigarettával.
- Pham hadnagy nem nagyon kedvel téged, Charlie - mondta
Tippett. - Téged okol a barátja halála miatt.
- Nem én öltem meg.
- Nem? - Tippett közönyösen megvonta a vállát.
Pham még mindig gyűlölettel méregetett.
- Ezek az emberek mind a vietnami hadseregből vannak? -
kérdeztem.
- Igen, egész pontosan a Különleges Haderőtől. - Tippett ko-
mótos léptekkel odasétált az aktatáskához, és fölemelte. - Ma
majdnem túljártál az eszünkön. Amikor odaadtad a fényképet, azt
hittük, hogy nincs több belőle. Eszünkbe sem jutott, hogy másola-
tokat készítettél. - Tippett letérdelt, felkattintotta a zárat, és egy
zseblámpa fényénél halkan dünnyögve ellenőrizte a tartalmát.
Megcsóváltam a fejemet. - Az isten szerelmére, Tip! Miért
csináltad? Pénzért?
Mintha meg sem hallotta volna. Precíz mozdulattal becsukta a
táskát, és fölemelkedett. Csak ekkor nézett rám. - Tényleg azt
hiszed, Charlie, hogy pénzért csináltam? - Csalódottnak látszott.
Szótlanul néztünk egymásra.
Lassan megráztam a fejemet. Nem, nem pénzért. Tippettet so-
hasem érdekelte a pénz.
Mondott valamit vietnami nyelven. Pham hadnagy odalépett
hozzám.
- A kocsid kulcsa kell neki, Charlie!
- Minek? - kérdeztem.
Tippett kényelmesen a hátam mögé sétált. - Mindannyian el-
mentek egy kicsit kocsikázni az autóddal.
- Azt nem fogja megúszni, ha kinyír minket - szólalt meg Lee.
- Nyomozni fognak, és...
- Nem találnak semmit - fejezte be helyette a mondatot
Tippett. - Charlie, a kulcsokat!
Pham kinyújtotta a kezét. Nem mozdultam. A fejemhez tartot-
ta a pisztolyt.
Választhatok: egy golyó most azonnal, vagy végzetes autóbal-
eset egy kicsivel később. Hát nem mindegy?
Benyúltam a zsebembe.
Nagyon gyorsan történt minden. Az egyik pillanatban Pham
még ott állt előttem. A következőben valami elzúgott a fülem
mellett, Pham feje lebicsaklott, a szeme helyén vöröslő lyuk. A
férfi az aszfaltra zuhant.
Balra valami megmozdult. Egy szemvillanásnyi idővel később
tompa puffanást hallottam.
- Meglőtték a szemetet! - kiáltotta Lee, és a másik ázsiai térdre
esett, a torkából lövellt a vér.
- Hasra, Charlie, a kurva szentségit! - hallatszott a hátam mö-
gül.
A földre vetettem magam.
Valahol a hátam mögött kétszer elsült egy pisztoly.
A vadászpuskás ázsiai megtántorodott, megroggyant...
Távolodó, sietős lépések zaja.
Előrevetettem magam, és megragadtam Pham revolverét.
Tippett az autó felé rohant. Fölemeltem a fegyvert, felkönyököl-
tem és céloztam.
Tökéletesen láttam Tippettet.
Követtem a pisztolyommal.
A ravaszra tapasztottam az ujjam.
Ekkor észrevettem, hogy nincs nála az aktatáska, csak egy
pisztoly.
Elbizonytalanodtam.
Tippett eltűnt a sötétben.
Feltápászkodtam, és megindultam utána.
Felbőgött egy autó motorja. Gumicsikorgást hallottam, és lát-
tam, hogy a kocsi felém tart. Jonesy ordítva próbált figyelmeztet-
ni. Oldalra ugrottam, a földre vetettem magam, az autó elsüvített
mellettem, aztán eszelős sebességgel kihajtott az útra.
Néhány másodpercig hason feküdtem a földön, kábán, és
megpróbáltam ismét szabályosan, egyenletesen szedni a levegőt.
Valaki ott állt fölöttem.
Jonesy hangja. - Nem esett baja, uram?
- Túl fogom élni. - A hátamra gördültem. Jonesy fölsegített.
Lee odarohant hozzánk. - Azt hittem, elkapta, Charlie! Mi a
jóisten történt?
- Nem tudom, miről beszél, Harry!
Lee hitetlenkedve meredt rám. - Az úristenit neki! Lelőhette
volna, de maga elengedte. Most nincs semmi a kezünkben.
Tippett elvitte a fényképeket.
- Nem - válaszoltam. - Nincs semmi gond! Nem volt nála az
aktatáska.
- Ott van - szólalt meg Jonesy. Mögöttünk egy pontra meredt.
Lee meg én megfordultunk.
Az aktatáska az aszfalton hevert ott, ahol Tippett állt, amikor
eldördültek a lövések.
- Kutya legyek, ha értem - mondta Lee.
Öt perccel később begurultam egy benzinkúthoz. Jonesy mö-
göttem parkolt le. A kút már zárva volt, de találtam egy telefon-
fülkét. Kevesebb, mint egy perc alatt lebonyolítottam a hívást.
Amikor a rendőrségi telefonkezelő megkérdezte a nevemet, letet-
tem a telefont.
Kijöttem a fülkéből, és a Pentagonhoz hajtottam. Jonesy köve-
tett. Leparkoltam az autómat, és beszálltam Jonesy kocsijába.
Lehet, hogy Holmes emberei ma este már nem próbálkoznak
semmivel, de inkább nem kockáztattam. És túl sokáig tartana
megkeresni a poloskákat.
Elhajtottunk.
51
Csütörtök
52
A pamlagon szunyókáltam, Baines titkárnője kénytelen volt
felrázni. A karórám szerint majdnem három óra telt már el. Visz-
szamentem az irodába. Baines csak annyit közölt velem, hogy
bizonyos Mr. Smith hamarosan felveszi velem a kapcsolatot. Nem
árulta el, hogy kicsoda Mr. Smith, és én nem kérdeztem. A mi-
niszter arra is felhívta a figyelmemet, hogy érdemes lenne kimen-
nem az Andrews Légitámaszpontra. Azt is megmondta, hogy mi-
kor.
Miközben kifelé mentem az irodából, utánam szólt: - Ez a
megbeszélés nem zajlott le, Charlie!
Lementem a számítógépközpontba. Körülbelül egy órával ko-
rábban Jonesy felhívott onnan, közölte, hogy átvizsgálta a kocsi-
mat, és talált egy poloskát meg egy bemérő szerkezetet. Maria,
miközben bekísért az irodájába, a kegyetlen bánásmódról mondott
valamit.
- Tessék?
- Az a szegény ember halálosan kimerülten érkezett. - Maria
kinyitotta az ajtót. - De ahogy jobban megnézlek, te sem vagy
valami jó bőrben.
- Köszi szépen.
- Elmondod, hogy mi folyik itt?
- Egyszer majd igen.
- Ühüm.
Beléptem Maria után az irodába.
Jonesy kinyújtott lábbal ült egy széken, a feje hátrabicsaklott.
Hangosan horkolt.
53
Hazaértünk a gyerekekkel a kórházból. Az orvos megengedte,
hogy Jean velünk vacsorázzon a kórház büféjében. Az étel ször-
nyű volt, de ez senkit sem érdekelt. Örültünk, hogy újra együtt
lehetünk. Tony és Stacy olyan jól viselkedtek, mint talán még
soha.
A bejárati ajtó mellett a kulcstartóra tettem a kocsikulcsot. -
Holnap jön a szemetes - emlékeztettem Tonyt. - Tedd ki minél
hamarabb!
Tony bólintott.
- Persze, apu! Anyu jól nézett ki, nem?
- De igen.
Azt mondtuk a gyerekeknek, hogy Jean allergiás rohamot ka-
pott valamilyen gyógyszertől.
Örömujjongás hallatszott a konyhából. Stacy sugárzó arccal
nézett rám; a konyhaasztal mellett állt, amin ott hevertek az aznap
érkezett levelek.
- Nekem is jött valami, apu!
- Igen?
- A Juilliardról.
Elvigyorodtam. - Nyisd ki!
- Nem... nem merem!
Odamentem hozzá. - Gyerünk, nyisd ki!
A kezembe nyomta a levelet. - Inkább te!
- Na ne csináld már, Stacy - jajdult fel Tony. Hozzálátott,
hogy kivegye a mosogató alól a szemetesvödröt.
Óvatosan kinyitottam a borítékot, Stacy közben az ajkát ha-
rapdálta.
- Mit írnak?
Felnéztem, és nagyon kellett erőlködnöm, hogy ne kezdjek el
szélesen mosolyogni.
- Apu!
Odanyújtottam a levelet. - Fölvettek, drágám!
Stacy kikapta a levelet a kezemből. Miután elolvasta, szinte
kábán nézett rám. - Hát... én... balett-táncos leszek - mondta vé-
gül.
Megöleltem. - Büszke vagyok rád, drágám!
- Hát ez baromi jó, Stacy - szólalt meg Tony. Még vigyorgott
is hozzá.
Megszólalt a telefon. Tony felkapta a kagylót. - Valami Mr.
Smith keres, apu - közölte.
EPILÓGUS
Vasárnap