Professional Documents
Culture Documents
Contents
1 Słowo wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Opis i wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Dopuszczenie do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Przed podróżą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Podczas podróży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Po podróży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Mieszkanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Przepisy dotyczące spania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 System gazowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Woda i ścieki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13 Ogrzewanie i gorąca woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14 Gotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
15 Chłodziarka i komora zamrażalnicza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
16 Toaleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
17 Kemping zimowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
18 Wyłączenie z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
19 Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
20 Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
21 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
22 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
23 Listy kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Adria Vans PL 1
1 Słowo wstępne
1 Słowo wstępne
Chcesz poznać nowe horyzonty? Jeśli potrzebujesz pomocy, polegaj na nas!
Gratulujemy zakupu nowego samochodu kempingowego ADRIA.
Twój nowy nabytek został zaprojektowany i skonstruowany z myślą o tym, aby Twoje wojaże
w "domu z dala od domu" dostarczały Ci jak najwięcej radości.
2 PL Adria Motorhomes
Słowo wstępne 1
1.3 Konserwacja i naprawa
• W przypadku serwisu i naprawy oraz pytań należy skontaktować się
z autoryzowanym sprzedawcą ADRIA.
– Pracownicy autoryzowanego warsztatu z przyjemnością udzielą porady i służą
pomocą.
– Tylko oryginalne części zamienne gwarantują utrzymanie jakości i sprawności Twojego
pojazdu.
– W przypadku zaniedbań i nieprawidłowości w konserwacji firma ADRIA zastrzega
sobie prawo odmowy wywiązania się z warunków gwarancji.
• Uzupełnij dane w formularzu poniżej:
– Poniższe dane są niezbędne w przypadku pytań i zamówień oryginalnych części
zamiennych.
• Sprawdź tabliczkę znamionową Twojego pojazdu.
Dane pojazdu
Model:
Rok produkcji:
Numer identyfikacyjny pojazdu: _________________
Nr nadwozia: ZY1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nr klucza nadwozia: FW _ _ _
Rada nadzorcza
Adria Motorhomes PL 3
2 Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeństwo
2.1 Instrukcje bezpieczeństwa
Niniejszy rozdział zawiera zasady bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie
przestrzegać podczas użytkowania pojazdu.
Ważne!
Zaznacza się wyraźnie, że producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
i nieprawidłowe funkcjonowanie, wynikające z nieprzestrzegania zasad użytkowania
przedstawionych w instrukcji obsługi.
Unikanie!
Typ niebezpieczeństwa
Unikanie
Komunikat ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem dla ludzi. Należy bezwzględnie
przestrzegać zasad dotyczących bezpieczeństwa aby zapobiec zagrożeniu i uszkodzeniom
materiału.
Ostrożnie!
Typ niebezpieczeństwa
Unikanie
Komunikat ostrzega przed potencjalnym uszkodzeniem materiału.
Ważne!
Komunikat tego typu zawiera dodatkowe informacje odnośnie wymagań technicznych
i zawierają wskazania dotyczące użytkowania pojazdu.
4 PL Adria Motorhomes
Bezpieczeństwo 2
2.2 Ogólnie zasady bezpieczeństwa
• Zabezpiecz wszystkie przedmioty zanim rozpoczniesz jazdę. Zamknij wszystkie klapy,
drzwi, okna i zatrzaski. Ciecze przechowuj tylko w szczelnych pojemnikach.
• Podczas przebywania w pojeździe zawsze należy uruchomić wymuszoną wentylację oraz
grzybki wentylacyjne, aby zapobiec uduszeniu przez zbyt wysoki poziom tlenku węgla.
• Zawsze należy mieć w samochodzie instrukcję obsługi pojazdu oraz wyposażenia
i przestrzegać opisanych zasad.
• Nigdy nie pozostawiaj w pojeździe dzieci bez nadzoru.
• Zwróć uwagę na ciężar pojazdu podczas jazdy.
• Zabezpiecz wszystkie okna, drzwi i świetliki przed opuszczeniem pojazdu.
• Zwróć uwagę na wysokość w prześwicie drzwi wejściowych.
Adria Motorhomes PL 5
2 Bezpieczeństwo
Ważne!
Należy zastosować się do regulacji właściwych dla kraju rejestracji.
6 PL Adria Motorhomes
Bezpieczeństwo 2
2.5 Zasady bezpieczeństwa dla systemu gazowego
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo zatrucia gazem
Jeśli uwalnia się woń gazu lub istnieje podejrzenie, że gaz może się uwalniać:
Uprzątnij strefę zagrożenia i zachowaj bezpieczną odległość!
Zamknij zawór zbiornika z gazem!
Wyeliminuj wszelkie możliwe źródła zapłonu, nie pal, nie podchodź z otwartym
ogniem!
Przewietrz pomieszczenie!
Poinformuj kierownika kempingu oraz straż pożarną jeśli to konieczne!
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko wybuchu
Zabrania się korzystania z urządzeń gazowych podczas tankowania, podczas
transportu promem oraz w garażu!
Należy zamknąć wszystkie zawory szybko zamykające oraz zawór główny
zbiornika z gazem.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko uduszenia
Nigdy nie zasłaniać wymuszonej wentylacji w świetlikach dachowych i na podłodze
ani w obszarze grzybków wentylacyjnych, które zapewniają ciągłą wymianę
powietrza w pojeździe. Uwaga na opady śniegu w okresie zimowym!
Ostrzeżenie!
Urazy lub szkody materialne
Zamontowane w późniejszym czasie dodatkowe urządzenia zasilane gazem
muszą być zaprojektowane dla ciśnienia roboczego 30 mbar.
Instalację gazu płynnego sprawdził w fabryce specjalista techniczny.
Instalacja gazowa musi być poddawana ponownemu przeglądowi co dwa lata
i po wykonaniu modyfikacji i napraw (rozdział 2.4.2).
Instalacje i modyfikacje systemu gazowego mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany serwis.
Ważne!
Instalacja gazowa może być ponownie oddana do użytku dopiero po sprawdzeniu przez
specjalistę technicznego!
Adria Motorhomes PL 7
2 Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko uduszenia się
Podczas regularnej pracy pieca gazowego istnieje poważne zagrożenie życia
spowodowane brakiem lub możliwym powstawaniem bezwonnego i toksycznego tlenku
węgla (CO)!
Podczas pracy pieca gazowego należy zawsze zapewnić dobrą wentylację. Zawsze
trzymać okno, zawsze świetlik dachowy lub otwarte drzwi..
Nigdy nie używać pieca gazowego do ogrzewania.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko zatrucia
Jeżeli płomień pieca gazowego zgaśnie, niespalony gaz płynie przez krótki czas, do
momentu gdy zareaguje czujnik płomienia. Niespalony gaz razem z tlenem tworzy
materiał wybuchowy wewnątrz pojazdu!
Podczas korzystania z kuchenki należy uważać na płomienie!
Po zakończeniu korzystania, zamknąć odpowiedni zawór szybkiego zatrzymania.
8 PL Adria Motorhomes
Bezpieczeństwo 2
2.5.3 Urządzenia gazowe - ogólne zasady
Podczas eksploatacji instalacji gazowej należy przestrzegać następujących zasad:
Regulatory i układ odprowadzania spalin muszą być kontrolowane co dwa lata!
Inspekcja musi być potwierdzona świadectwem kontroli zgodnie z DVGW [Niemieckie
Stowarzyszenie Naukowo-Technicznego ds. Gazu i Wody] arkusz G 607.
Wnioskującym o inspekcję jest operator pojazdu.
Rura spalin musi być szczelnie przymocowana zarówno do nagrzewnicy spalin, jak
i do osłony i muszą być zapieczętowane. Nie może wykazywać żadnych przejawów
uszkodzeń.
Przewód odprowadzania spalin z nagrzewnicy gazowej musi być montowany wznosząc
się w górę na całej długości przewodu. Długość i mocowane mocno za pomocą
zacisków. W razie potrzeby zamontować wsporniki rury spalin.
Przed oddaniem podgrzewacza gazowego do eksploatacji należy zawsze usuwać
zanieczyszczenia i śnieg z miski oraz wloty powietrza do spalania. Zapobiega to
zwiększaniu się niedopuszczalnej zawartości tlenku węgla w spalinach.
Promienniki ciepła i urządzenia pobierające powietrze do spalania z wnętrza pojazdu
nie są przeznaczone do ogrzewania pojazdu!
Gdy włączane są urządzenia gazowe, należy wcisnąć pokrętło sterujące oświetlenie
(np. piec gazowy), które musi samoczynnie odbić natychmiast po zwolnieniu.
Jeżeli w czasie przejazdu nie jest zużywany gaz, zawory odcinające w butlach
gazowych muszą być zamknięte.
Jeśli urządzenia gazowe nie są używane, zamknąć odpowiedni zawór szybkiego
zatrzymania.
Należy zamknąć zawór odcinający butli gazowej, w przypadku gdy pojazd nie będzie
używany przez dłuższy okres.
Układ gazowy należy użytkować wyłącznie z gazem propanowym, butanem lub
mieszaniną obu tych substancji. Propan pozostaje w stanie gazowym do -32 °C,
podczas gdy butanowy jedynie do 0 °C
Urządzenia gazowe nie mogą być eksploatowane podczas tankowania, w garażu lub
na promie.
Przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w innych krajach!
Adria Motorhomes PL 9
2 Bezpieczeństwo
Ważne!
Rekomendujemy instalację czujnika napięcia przez Twojego sprzedawcę.
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie pożarem
Prace serwisowe i modyfikacje gazu oraz instalacji elektrycznej mogą być wykonywane
wyłącznie przez personel upoważniony i wykwalifikowany.
Nigdy nie pozostawiać w pojeździe dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać przenośnych urządzeń grzewczych lub służących do gotowania.
Materiały łatwopalne należy trzymać z dala od urządzeń do gotowania i ogrzewania.
Zapoznaj się z umiejscowieniem i działaniem wyjść awaryjnych w pojeździe.
Drogi ewakuacyjne należy zawsze utrzymywać uprzątnięte.
Popielniczki opróżnić do pojemnika na odpady tylko wtedy, gdy popioły są zimne.
Przy włączaniu elementów oświetlenia należy zachować bezpieczny odstęp co najmniej
30 cm od przedmiotów palnych.
Ważne!
Gaśnica proszkowa do gaszenia pożaru w postaci suchego proszku (specjalne
wyposażenie dodatkowe) powinna być zawsze napełniona minimum 1 kg w Twoim
pojeździe.
Gaśnica musi być łatwo dostępna.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i trzymaj ją w pobliżu.
Przegląd gaśnicy należy zlecać wykwalifikowanych pracownikom w regularnych
odstępach czasu i obserwować plombę testową.
10 PL Adria Motorhomes
Bezpieczeństwo 2
2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dachu
Ostrzeżenie!
Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia dachu pojazdu
Stanie lub chodzenie po dachu pojazdu lub przedniej pokrywie otwieranej częściowo
z niszy Zintegrowane pojazdy nie są dozwolone! Wchodzenie na dach pojazdu jest
dozwolone jedynie na tylnej powierzchni.
Nie chodzić po konstrukcjach dachowych i osprzęcie dachowym, takich jak okap,
poręcz dachowa itp.
Dach i świetliki dachowe należy oczyszczać ze śniegu i lodu.
W tym celu należy zastosować drabinę umieszczoną przy krawędzi dachu.
Ważne!
Montaż tylnego systemu przewożenia należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu
warsztatowi. O radę poproś swojego sprzedawcę ADRII.
Adria Motorhomes PL 11
3 Opis i wyposażenie
3 Opis i wyposażenie
3.1 O instrukcji obsługi
Na rysunkach opisujących wyposażenie, „czarne strzałki" oznaczają zawsze wyłączenie
urządzenia lub zamykanie części urządzenia podczas gdy "białymi strzałkami” oznacza się
włączanie lub otwieranie.
3.2 Nadwozie
Nadwozie pojazdu wykonane jest w konstrukcji kanapkowej. Struktura "warstwowa" składa się
z 3 warstw o całkowitej grubości do 40 mm:
• Zewnętrzna warstwa: Poliester (tworzywo sztuczne wzmocnione włóknem szklanym) lub
aluminium
• Izolacja: Styropianowa
• Ściana wewnętrzna: panele drewniane
Trzy warstwy są klejone specjalnym klejem, który przenika styropian i zapewnia zespolenie
warstw. Taka struktura warstwowa zapewnia idealną izolację cieplną pojazdu.
W celu poprawy bezpieczeństwa ruchu drogowego w tylnej górnej części pojazdu
zamontowane jest trzecie światło hamowania.
12 PL Adria Motorhomes
Opis i wyposażenie 3
3.7 Ogrzewanie
Pojazd jest wyposażony w nagrzewnicę z dmuchawą gorącego powietrza lub ogrzewaniem
ciepłej wody (rozdział 13).
Adria Motorhomes PL 13
4 Dopuszczenie do eksploatacji
4 Dopuszczenie do eksploatacji
4.1 Rejestracja pojazdu
Przed pierwszą jazdą pojazd musi być zarejestrowany zgodnie z przepisami krajowymi, czego
dowodem jest tablica rejestracyjna. Pojazdy mogą być użytkowane w ruchu drogowym tylko
wtedy, gdy są objęte ubezpieczeniem. Dla pojazdu istnieje homologacja WE.
Ostrzeżenie!
Zagrożenie wypadkiem
Po pierwszych 50 km dociągnąć nakrętki kół, a następnie regularnie sprawdzać
osadzenie nakrętek kół.
Przed każdą jazdą sprawdzić ciśnienie w oponach.
Przy dopuszczaniu pojazdu do eksploatacji należy:
Zapoznać się z pojazdem przed pierwszą jazdą.
Podczas krótkiego wyjazdu przyzwyczaić się do charakterystyki jazdy i wymiarów
pojazdu.
Na początku należy jechać powoli i ostrożnie.
14 PL Adria Motorhomes
Przed podróżą 5
5 Przed podróżą
5.1 Załadunek pojazdu
Ostrzeżenie!
Ryzyko obrażeń ciała i ciężkich uszkodzeń pojazdu
Gdy opona pęknie, pojazd może wymknąć się spod kontroli.
Nie należy przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej pojazdu.
Należy regularnie sprawdzać ciśnienie w oponach (rozdział 22.2). Opony mogą
pęknąć, gdy ciśnienie w oponach jest zbyt niskie.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo przeciążenia
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej podanej w dokumentach
pojazdu. Opony mogą również pęknąć przy przeciążeniu pojazdu.
Roszczenie gwarancyjne wobec producenta i ubezpieczenie stają się nieważne.
Adria Motorhomes PL 15
5 Przed podróżą
Ważne!
Przed rozpoczęciem podróży zważyć całkowicie załadowany pojazd na wadze publicznej.
• NIEPRAWIDŁOWY
ZAŁADUNEK KAMPERA!
• Sterowność i efekt hamowania są
obniżone.
• POPRAWNY ZAŁADUNEK
KAMPERA!
• Przechowywać obiekty między osiami,
jeżeli to możliwe.
• Ciężkie przedmioty należy
przechowywać na niższych pozycjach.
• Obiekty lżejsze należy przechowywać
Rys. 2 Kamper załadowany prawidłowo w górnych pozycjach.
Ważne!
Montując wsporniki tylne należy przestrzegać następujących zasad:
• Mocowanie i mocowanie ładunku zgodnie z przepisami
• Dopuszczalna nośność pojazdu i jego osi
• Zmiana rozkładu obciążenia osi
• Zmiana sposobu prowadzenia pojazdu i właściwości hamowania
• Zmiana długości całkowitej
16 PL Adria Motorhomes
Przed podróżą 5
5.3 Ogólna kontrola przed jazdą
Ostrzeżenie!
Ryzyko i szkody spowodowane niezabezpieczonym ładunkiem
Po przejechaniu kilku kilometrów, sprawdź czy dodatkowy ładunek jest schowany w
sposób, który uniemożliwi jego poślizg.
Ostrożnie!
Zniszczenia spowodowane przedmiotami niewłaściwie schowanymi
Schowaj bezpiecznie luźne przedmioty takie jak deski do krojenia lub suszarki do
naczyń przed podróżą.
10100153
Adria Motorhomes PL 17
5 Przed podróżą
18 PL Adria Motorhomes
Przed podróżą 5
5.6 Opony
Ostrzeżenie!
Ryzyko uszkodzeń lub poważnych szkód pojazdu
Wybuch opony może spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
Sprawdzaj ciśnienie opon w regularnych odstępach czasu.
Sprawdzaj regularnie ewentualne uszkodzenia opon.
Przestrzegaj, aby opona miała minimalną głębokość bieżnika. Przestrzegaj regulacji
w danym kraju.
Adria Motorhomes PL 19
6 Podczas podróży
6 Podczas podróży
Ostrożnie!
Ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia pojazdu
Podczas manewrów oraz przejazdu przez przejścia, mosty, tunele należy
przestrzegać wymiarów pojazdu (patrz dokumenty pojazdu)
Urządzenia i wyposażenie dodatkowe zmieniają ciężar i wymiary.
Pojazdy od 3,5 t do 7,5 t są zaprojektowane dla maksymalnej prędkości 100 km/h.
Nie wolno przekraczać podanej prędkości, nawet jeśli w danym kraju dozwolona jest
większa prędkość
Ważne!
• Osoby, jak również zwierzęta domowe muszą zajmować miejsca siedzące na
siedzeniach wyposażonych w odpowiednie urządzenia przytrzymujące.
• Podczas ruchu pojazdu w ruchu nikt nie może pozostać w łóżkach, części sypialnej
i łazience.
20 PL Adria Motorhomes
Po podróży 7
7 Po podróży
7.1 Wymogi dotyczące miejsca parkingowego
Parking powinien być stabilny i płaski.
7.2 Parkowanie
Druga osoba jest pomocna w następujących zadaniach.
Ustawienie osiowe pojazdu:
Ustawić pojazd poziomo w kierunku jazdy poprzez manewrowanie.
Ustawić pojazd poziomo w kierunku poprzecznym do kierunku jazdy.
– Jeśli dostępna jest wystarczająca ilość miejsca, należy przesunąć pojazd aż do
uzyskania pozycji poziomej.
– Jeśli nie jest to możliwe, należy zastosować kliny jezdne (specjalne wyposażenie
dodatkowe) pod spodem koła.
Aby zapobiec kołysaniu się pojazdu, należy opuścić dwa narożniki z tyłu pojazdu
(specjalne wyposażenie). Korbę można znaleźć w dostępnej z zewnątrz przestrzeni
magazynowej.
Dociągnąć hamulec postojowy do oporu i zablokować pierwszy bieg..
Zabezpieczyć pojazd klinami klinów kół (specjalne wyposażenie dodatkowe) przed
przetoczeniem.
Ostrzeżenie!
Szkody w pojeździe
Przed rozpoczęciem jazdy należy całkowicie schować narożniki.
– Podczas ruszania z miejsca podwozie lub dno pojazdu może zostać
uszkodzone przez przedłużone podpory narożne .
– Oderwane podpory mogą stanowić zagrożenie dla innych użytkowników dróg.
Ostrożnie!
Uszkodzenia ramy pojazdu
Do podnoszenia pojazdu nie należy używać podpór narożnych. Może to prowadzić
do zniekształcenia podwozia i nadwozia.
Adria Motorhomes PL 21
7 Po podróży
1 Podstawa narożna
2 Korba
3 Podstawa
2
3
Przedłużenie narożnika:
Korbę (Rys. 4/2) założyć na narożnik (Rys. 4/1).
Przekręć korbę w lewo, aby przedłużyć narożnik.
Ważne!
Pod spodem (Rys. 4/3) podstawy (Rys. 4/2) narożników zamocować sztywną konstrukcję
wsporną (Rys. 4/3) gdy pojazd stoi na miękkim podłożu, takim jak trawa lub piasek.
Zapobiega to w ten sposób opadaniu do podłoża i ułatwia wciąganie podpór narożnych
przed rozpoczęciem jazdy.
22 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8 Mieszkanie
8.1 Drzwi wejściowe
8.1.1 Otwieranie/zamykanie drzwi od zewnątrz
1 Zamek drzwiowy
2 Uchwyt drzwi
Otwieranie drzwi:
Włożyć kluczyk do zamka (Rys. 5/1) i przekręcić go w kierunku symbolu "Otwórz
zamek".
Po zwolnieniu przycisku przycisk powróci do pozycji wyjściowej.
Wyjąć kluczyk.
Pociągnąć uchwyt drzwi (Rys. 5/2), aby otworzyć.
Zamykanie drzwi:
Zamknąć drzwi do momentu zablokowania zamka.
Włóż kluczyk do zamka drzwi (Rys. 5/1).
Przekręcić przycisk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu.
W razie potrzeby lekko wcisnąć drzwiczki w uszczelki. Po zwolnieniu przycisku przycisk
powróci do pozycji wyjściowej.
Wyjąć kluczyk.
Ważne!
W niektórych modelach zamek drzwi wejściowych jest połączony z blokadą centralną drzwi
wejściowych i można je zablokować lub odblokować za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
Adria Motorhomes PL 23
8 Mieszkanie
1 Uchwyt drzwi
2 Przycisk otwierania drzwi
3 3 Przycisk blokujący
1 Uchwyt drzwi
2 2 Przycisk otwierania drzwi
3 Przycisk blokujący
10100140
Otwieranie/zamykanie drzwi:
Uruchomić mechanizm otwierania drzwi (Rys. 6/2 lub Rys. 7/2) i otworzyć.
Otwieracz drzwi (Rys. 6/2 lub Rys. 7/2) po zwolnieniu sprężyn otwieracza drzwiowego
powraca do pozycji wyjściowej.
Aby zamknąć bramę, pociągnąć za uchwyt (Rys. 6/1 lub Rys. 7/1).
Blokada drzwi:
Przycisk blokujący (Rys. 6/3 lub Rys. 7/3) znajduje się nad mechanizmem otwierania
drzwi (Rys. 6/1) lub obok przycisku otwierania drzwi (Rys. 7/2).
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 6/3 lub Rys. 7/3) w celu zablokowania (zamknięcia)
drzwi.
Ważne!
Gdy drzwi wejściowe są zintegrowane z blokadą centralną (wyposażenie dodatkowe), drzwi
można również zablokować za pomocą przycisku "Blokada" na panelu przyrządów.
24 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.2 Wentylacja pojazdu
Niebezpieczeństwo!
Zatrucie gazem i tlenkiem węgla
Zawsze należy utrzymywać wymuszoną wentylację (w okapach dachowych
i w płycie podłogowej) oraz przez nawiewniki grzybowe, których nie należy zakrywać.
Ostrożnie!
Możliwość formowania pleśni
Nocą pod poduszkami może gromadzić się woda kondensacyjna. Do wyschnięcia
poduszek. (materiał piankowy), umieścić poduszki w pozycji pionowej i gruntownie
przewietrzyć pojazd.
Otwieranie okna:
Otworzyć obie dźwignie ryglujące (Rys. 8/1) na zawiasy otwierające (Rys. 8/3).
Następnie otworzyć dźwignie ryglujące (Rys. 8/2) na dolnej krawędzi okna.
Adria Motorhomes PL 25
8 Mieszkanie
1 Przycisk zabezpieczający
2 Dźwignia
3 Płyta zatrzaskowa
4 Korek
5 Zamykanie blokady
3 45 12
Otwieranie okna:
Jeśli dźwignia blokująca posiada przycisk zabezpieczający (Rys. 9/1), nacisnąć
i przytrzymać przycisk zabezpieczający.
Dźwignię (Rys. 9/2) obrócić na środek okna.
Otworzyć wszystkie blokady okna.
Otwórz okno.
Zamknięcie okna:
Zamknąć okno.
Jeśli dźwignia blokująca posiada przycisk zabezpieczający (Rys. 9/1), nacisnąć
i przytrzymać przycisk zabezpieczający.
Dźwignię (Rys. 9/2) obrócić do ramy okna.
Widełka (Rys. 9/4) dźwigni (Rys. 9/2) zamykają się całkowicie po wewnętrznej stronie
płyty zatrzasku (Rys. 9/3).
26 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.3.3 Stała wentylacja
Ostrożnie!
Pęknięcia okna
Dla stałej wentylacji należy zamykać tylko dźwignie (Rys. 8/2) na dolnej krawędzi okna
w pozycji "wentylacja stała", w przeciwnym razie szyba okna będzie wygięta co może
spowodować powstawanie pęknięć w szybie akrylowej.
Należy upewnić się, że wszystkie dolne pręty zaczepowe są zamknięte w tym samym
położeniu, w przeciwnym razie okno może zostać zniekształcone.
1 Dźwignia
2 Płyta zatrzaskowa
3 Widełki
4 Zamykanie blokady
2 34 1
Adria Motorhomes PL 27
8 Mieszkanie
10100135
1 Okno
1 2 Uchwyt
3 Zatrzask
10100138
28 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.5 Zasłony i moskitiery
8.5.1 Zasłony i moskitiery - wersja 1
Ostrożnie!
Uszkodzenia moskitiery
Przy odblokowywaniu zasłony należy trzymać ją mocno,(Rys. 13/3), w przeciwnym
wypadku pęka napięta sprężyna. Zatrzaśnięcie może uszkodzić sprężynę zasłony
i moskitierę.
Zasłonę należy zamykać maksymalnie do 75% podczas bezpośredniego
nasłonecznienia. Należy zachować obieg powietrza.
1 Zasłona
3
2 Przyciski
5 3 Moskitiera
4 Zaczep
4 5 Zaczepy boczne (dodatkowe
dla szerokich zasłon)
5
2
1
10100083
Adria Motorhomes PL 29
8 Mieszkanie
1 Moskitiera z uchwytem
2 Zasłona z uchwytem
1 2
Rys. 14 Otwieranie i zamykanie zasłon
i moskitiery - wersja 2
W górnej części okna znajduje się zasłona (Rys. 14/1) i moskitiera (Rys. 14/2) których można
używać niezależnie.
Otwieranie/zamykanie moskitiery:
Moskitierę (Rys. 14/1) pociągnąć w dół za uchwyt i zaczepić po obu stronach ościeżnicy
okna.
Aby wyjąć moskitierę z zatrzasków, przesuń uchwyt w dół i lekko pociągnij ją do
wewnątrz.
Otwieranie/zamykanie zasłon:
Aby zamknąć zasłonę (Rys. 14/2) należy najpierw zamknąć moskitierę (Rys. 14/1).
Zasłona (Rys. 14/2) wyposażona jest w ogranicznik, który umożliwia jej blokowanie
w różnych miejscach.
Pociągnąć zasłonę (Rys. 14/2) w dół za uchwyt. Po całkowitym zamknięciu zasłony,
zaczepić po obu stronach ościeżnicy okna.
Aby odblokować zaslonę, należy nacisnąć uchwyt i lekko pociągnąć go do dołu.
30 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.5.3 Zasłona i moskitiera - wersja 3
Zarówno zasłona (Rys. 15/3) jak i moskitiera (Rys. 15/2) znajdują się w górnej części ramy
okna. Moskitiera przesuwa się za zasłoną.
1 Uchwyt
2 Moskietiera z uchwytem
3 Zasłona
4 Szyna uchwytu
1 2 3 4
Rys. 15 Otwieranie i zamykanie zasłon
i moskitiery - wersja 3
Otwieranie/zamykanie zasłon:
Zasłonę (Rys. 15/1) pociągnąć w dół lub w górę po szynie (Rys. 15/4).
Otwieranie/zamykanie moskitiery:
Moskitierę (Rys. 15/2) pociągnąć za uchwyt (Rys. 15/1) w dół lub w górę.
Aby zapobiec zaglądaniu do wnętrza pojazdu, do każdego z okien przymocowana jest osłona
chroniąca widok. Zamknięta osłona chroni:
• Szybę przednią
• Okna boczne
Adria Motorhomes PL 31
8 Mieszkanie
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie wypadkiem
Jeżeli jedna lub obie połówki szyby przedniej nie są zablokowane, możliwe jest, że
szyba przednia może zostać zasłonięta podczas niektórych manewrów.
Przed rozpoczęciem jazdy należy zablokować zasłony.
1 Zasłona
2 Uchwyt
1 2
Rys. 16 Odblokowanie osłony
Osłona (Rys. 16/1) znajduje się po lewej i prawej stronie szyby przedniej.
Zamykanie osłony:
Obydwie osłony przeciwsłoneczne należy złożyć, aby odblokować osłonę (Rys. 16/1)
naciskając oba drążki trzymające (Rys. 16/2) po obu stronach szyby przedniej.
1 2
Rys. 17 Zasłona szyby przedniej
32 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
Każdą część zasłony (Rys. 17/1,2) przytrzymać za uchwyt (Rys. 16/2).
Przesunąć obie połówki zasłony (Rys. 17/1,2) na środek szyby przedniej.
Otwarcie zasłony:
Każdą połowę zasłony (Rys. 17/1,2) przytrzymać za uchwyt (Rys. 16/2) i przesunąć ją
do tyłu do odpowiedniej kolumny A.
Sprawdzić, czy obie połówki zabezpieczenia przed otwarciem można ponownie
zablokować za pomocą uchwytu (Rys. 16/2).
8.6.1.2 Wersja 2
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie wypadkiem
Jeśli nie zablokujesz osłon, szyba przednia może zostać zasłonięta podczas jazdy.
Przed rozpoczęciem jazdy należy zablokować osłony.
1 Zasłona
2 Uchwyt z przyciskami
2 1
10100086
Ważne!
Niektóre modele mają kilka pozycji blokady, dzięki czemu zasłony mogą być również
stosowane jako ochrona przeciwsłoneczna.
Otwarcie zasłony:
Przyciski w uchwycie (Rys. 18/2) wcisnąć razem w środek zasuw.
Przesuń zasłonę w prawo i zwolnij przyciski.
Sprawdzić, czy zatrzaski po otwarciu znajdują się w uchwycie (Rys. 18/2).
Adria Motorhomes PL 33
8 Mieszkanie
1 Zasłona
2 Pas mocujący
3 Przyciski obsługowe
3 1 2
Rys. 19 Zasłona okna bocznego
Zasłony (Rys. 19/1) znajdują się na tylnej krawędzi odpowiednich szyb bocznych.
Zamykanie osłony:
Poluzować rzepy na taśmie mocującej (Rys. 19/2).
Pociągnąć osłonę widoku (Rys. 19/1) do przodu i zamknąć przyciski zatrzaskowe (Rys.
19/3). Zamknąć osłonę w odwrotnej kolejności.
Plisowane żaluzje (Rys. 20/1) wbudowane są w ościeżnice prawych i lewych drzwi w kabinie
kierowcy.
34 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
Zamknięcie plisowanej zasłony:
Uchwyt (Rys. 20/2) przesunąć w kierunku strzałki. W ten sposób odblokowuje się
żaluzja.
Rozłożyć żaluzję (Rys. 20/1) i zamocować ją przy pomocy uchwytów magnetycznych
do ramy okna (Rys. 20/3).
Zamknąć żaluzję w odwrotnej kolejności.
8.6.3.2 Wersja 2
1 Plisy
2 Uchwyt
2 1 1 2 10100085
Żaluzje plisowane (Rys. 21/1) wbudowane są w ościeżnice prawych i lewych drzwi w kabinie
kierowcy.
Zamknięcie żaluzji plisowanej:
Pociągnąć mocno zakładki po obu stronach uchwytu (Rys. 21/2).
Uchwyt (Rys. 21/2) przesunąć w kierunku strzałki i zablokować po przeciwnej stronie.
Zamknąć żaluzję w odwrotnej kolejności.
Adria Motorhomes PL 35
8 Mieszkanie
Ważne!
• Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić otwory dachowe pod kątem uszkodzeń szklanej
kopuły.
• Przed rozpoczęciem podróży otwórz zasłonę i moskitierę.
• Otwory dachowe należy zamknąć przed rozpoczęciem podróży.
• ADRIA zaleca maksymalną prędkość 130 km/h.
• Nie otwierać otworów dachowych przed silnym wiatrem/burzą, deszczem, gradem,
opady śniegu lub temperaturą zewnętrzną poniżej -10 °C.
• Upewnij się, że powierzchnia otworu nad okapem dachowym jest niezablokowana.
• Przed otwarciem otworów dachowych należy usunąć śnieg, lód i inne obce materiały.
• Zamknąć otwory dachowe przy opuszczaniu pojazdu. Niebezpieczeństwo włamań lub
zalania wodą deszczową i wiatrem.
• W przypadku wystąpienia usterek lub niesprawności należy skonsultować się
z autoryzowanym serwisem.
1 Szklana kopuła
2 Przycisk blokujący
3 Pręt
3 4 Pozycja zamknięta
5 Pozycja wentylacji
2 6 54
6 Pozycja otwarta
Otwieranie okapu:
Aby otworzyć szklaną kopułę (Rys. 22/1), nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 22/2)
i pociągnąć za pręt (Rys. 22/3) w dół.
Pręt (Rys. 22/3) wsunąć do żądanej pozycji. Możliwe pozycje to „Wentylacja”
(Rys. 22/5) lub „Otwarte” (Rys. 22/6).
Zamykanie okapu:
Dach zamykać prętem (Rys. 22/3) w kierunku przycisku ryglującego (Rys. 22/2) kaptur.
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 22/2) i wcisnąć pręt (Rys. 22/3) w pozycję
„Zamknięte”.
36 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.7.3 Okap dachowy z mechanizmem korbowym (wyposażenie
specjalne)
1 Korba ręczna
1
Rys. 23 Otwieranie i zamykanie pokrywy dachowej za
pomocą korby – w wersji 1
1 Korba ręczna
10100136
Otwieranie okapu:
Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe dźwignie ryglujące (Rys. 9).
Korbę ręczną (Rys. 23/1 lub Rys. 24/1) wyjąć
Obracać korbę ręczną tylko tak długo, aż wyczuwalny będzie opór.
Okap dachowy znajduje się teraz w pozycji maksymalnego otwarcia.
Możliwe jest dowolne ustawienie przejściowe.
Adria Motorhomes PL 37
8 Mieszkanie
Zamykanie okapu:
Korbę ręczną (Rys. 23/1 lub Rys. 24/1) obracać tylko tak długo, aż wyczuwalny będzie
opór.
Sprawdź blokadę, próbując podnieść szklaną kopułę.
Przed ponownym złożeniem korby ręcznej należy naciągnąć lekko naciągnięty wał.
– W razie potrzeby poluzować śrubę mocującą, wyjąć korbę z przekładni i przestawić
ją w inne położenie. Następnie ponownie założyć korbę na przekładnię i dokręcić
śrubę.
Zamknąć dźwignię blokującą (Rys. 9).
1 Kopuła szklana
2 Zatrzask
1 2 10100130
Odblokowanie okapu:
Dźwignię zatrzasku (Rys. 25/2) pokrywy dachowej przesunąć do pozycji „Odblokować”.
Zamykanie pokrywy dachowej:
Przy szklanej kopułce przestawić belkę zaczepową (Rys. 25/2) w położenie
„Zaryglowanie” (Rys. 25/1) .
38 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
1 Pokrętło obrotowe
1
Rys. 26 Otwieranie/zamykanie pokrywy dachu
Otwieranie okapu:
Obrócić pokrętło (Rys. 26/1) w prawo, aby otworzyć szklaną kopułę.
Obracać pokrętło tylko do momentu wyczucia oporu.
Okap dachowy znajduje się teraz w pozycji maksymalnego otwarcia. Możliwe jest
dowolne ustawienie przejściowe.
Zamykanie okapu:
Pokrętło (Rys. 26/1) obracać w lewo, aż do wyczucia oporu.
Następnie zablokować pokrywę dachową.
Sprawdź blokadę, próbując ręcznie unieść szklaną kopułę.
1 Otwieranie
2 Zamknięcie
1
Adria Motorhomes PL 39
8 Mieszkanie
Zamknięcie awaryjne:
Ostrożnie!
Uszkodzenia pokrywy dachu
Nie przesuwać pojazdu, gdy nie można zamknąć okapu dachowego.
Należy przestrzegać wskazówek oddzielnego producenta w zakresie blokowania
awaryjnego.
Zamykanie okapu:
Jeśli usterka spowodowana jest brakiem prądu, spróbuj zamknąć okap dachowy
z innym zasilaniem.
Jeśli nadal nie można go zamknąć:
Sprawdź pomoc oferowaną przez producenta w instrukcji obsługi.
Poluzuj śruby z łbem sześciokątnym po lewej i prawej stronie okna na zatrzasku.
Przytrzymaj szybę i obróć zawiasy otwierające się w dół.
Zdejmij zaślepki blokujące w pokrywie.
Zamknij ręcznie kaptur.
40 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.7.6 Zasłony i moskitiery działające w odwrotnym kierunku -
wskazówki
8.7.6.1 Wersja 1
Ważne!
• Obie zasłony są regulowane bezstopniowo i mogą być obsługiwane razem lub
oddzielnie od siebie.
• Osłonę plisowaną należy zamykać maksymalnie do 75% podczas bezpośredniego
nasłonecznienia. Musi być możliwa cyrkulacja powietrza.
1 Rama zewnętrzna
2 Zasłona
3 Moskitiera
3 1 2
Rys. 28 Zasłona okapu dachowego i moskitiera
instalowane nierównolegle - wersja 1
Zasłona plisowana (Rys. 28/2) i plisowana moskitiera (Rys. 28/3) montowane są wewnątrz
ramy (Rys. 28/1) pokrywy dachowej.
Otwieranie/zamykanie zasłony lub moskitiery:
Wkręcić w zagłębienie końcówki zasłony (Rys. 28/2) lub moskitiery (Rys. 28/3)
i przesunąć do żądanej pozycji.
Adria Motorhomes PL 41
8 Mieszkanie
8.7.6.2 Wersja 2
Ostrożnie!
Uszkodzenia moskitiery
Podczas odblokowywania moskitierę trzymać mocno, w przeciwnym razie naprężenie
sprężyny spowoduje jej odblokowanie. Zatrzaśnięcie może uszkodzić sprężynę i
moskitierę.
Ważne!
• Rolety plisowane są bezstopniowo regulowane.
• Moskitiera (Rys. 29/3) może być zamknięta tylko wtedy, gdy zasłona plisowana
(Rys. 29/2) jest zamknięta.
• Osłonę plisowaną należy zamykać maksymalnie do 75% podczas bezpośredniego
nasłonecznienia aby zachować obieg powietrza.
1 Rama zewnętrzna
2 Zasłony plisowane
3 Moskitiera
3
1
2 10100087
Roleta plisowana (Rys. 29/2) i moskitiera (Rys. 29/3) zamocowane są w ramie wewnętrznej
(Rys. 29/1) pokrywy dachowej.
Otwieranie/zamykanie zasłony lub moskitiery:
Użyj szyny aby przesunąć roletę plisowaną to pożądanej pozycji.
Aby zamknąć moskitierę, należy wsunąć szynę uchwytu moskitiery w kierunku szyny
uchwytu zasłony i zatrzasnąć ją.
Zamykanie moskitiery:
Mocno trzymać moskitierę.
Nacisnąć blokadę moskitiery i przesunąć moskitierę do pozycji końcowej.
42 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.7.7 Zasłona i moskitiera instalowane równolegle
Ważne!
• Oba elementy są regulowane i mogą być obsługiwane razem lub oddzielnie.
• Po zwolnieniu uchwytu zasłona jest automatycznie mocowana do ramy wewnętrznej
daszku.
• Podczas bezpośredniego nasłonecznienia zasłonę zamykać maksymalnie do 75 % aby
zachować obieg powietrza.
1 Moskitiera
2 Zasłona
1 2
Rys. 30 Zasłona okapu dachowego i moskitiera
instalowane równolegle
Zasłona (Rys. 30/2) i moskitiera (Rys. 30/1) osadzone są w wewnętrznej ramie dachu.
Otwieranie/zamykanie zasłony lub moskitiery:
Nacisnąć dwie połówki uchwytu zasłony (Rys. 30/2) lub moskitiery (Rys. 30/1) razem
i przesuń go do żądanej pozycji.
Adria Motorhomes PL 43
8 Mieszkanie
Ważne!
• Oba ekrany można regulować bezstopniowo i obsługiwać razem lub oddzielnie od
siebie.
• Po zwolnieniu belki roboczej moskitiera pozostaje w danej pozycji.
• Moskitiera jest zintegrowana z drugim prętem roboczym i pozwala na maksymalną ilość
światła lub zaciemniania przy użyciu funkcji moskitiery.
• Przy bezpośrednim nasłonecznieniu żaluzję składaną zamykać maksymalnie do 75%.
Należy zachować cyrkulację powietrza.
1 Moskitiera
2 Szyna obsługowa moskitiery
3 Zaciemnianie
1 4 Szyna obsługowa zasłony
44 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.8 Panel sterowania
W zależności od modelu w pojeździe zamontowane są różne panele sterowania:
Napięcie akumulatora, poziom zbiornika wody i paliwa można sprawdzić poprzez panele
sterowania.
Panele sterownicze znajdują się wewnątrz pojazdu.
1 Przycisk głównego
przełącznika 12 V
4
3 2 Przycisk menu zbiornika
5 3 Przycisk menu baterii
2
1 4 Przycisk menu głównego
5 Edytuj przyciski
6 Wyświetlacz
6
Rys. 32 DT 220 Panel obsługowy
Ważne!
Należy zwrócić uwagę, że zasilanie jest kontynuowane do stopnia wejścia i oświetlenia
markizy, nawet przy wyłączonym wyłączniku głównym.
Przycisk „Menu zbiornika”:
Nacisnąć przycisk „Menu zbiornika” (Rys. 32/2), aby wyświetlić lub zmienić następujące
wartości:
– Poziom zbiornika wody
– Poziom zbiornika ścieków
Przycisk „Menu baterii”:
Nacisnąć przycisk „Menu baterii” (Rys. 32/3), aby wyświetlić lub zmienić następujące
wartości:
– Pozostała pojemność baterii w części mieszkalnej
– Ładowanie lub rozładowanie baterii w części mieszkalnej
– Napięcie akumulatora w części mieszkalnej
– Napięcie akumulatora rozruchowego
– Prądy ładowania z regulatora solarnego (opcja)
Adria Motorhomes PL 45
8 Mieszkanie
46 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
Ważne!
Należy zwrócić uwagę, że zasilanie jest kontynuowane do stopnia wejścia i oświetlenia
markizy, na przykład nawet przy wyłączonym wyłączniku głównym.
Przycisk „Baterie”:
Włączyć panel LED (Rys. 33/2).
Nacisnąć raz przycisk „Baterie” (Rys. 33/3) aby wskazać napięcie akumulatora
w pomieszczeniu mieszkalnym.
Napięcie baterii akumulatora w części mieszkalnej sygnalizowane jest lewym
wskaźnikiem (Rys. 33/7) w dolnej części skali (Rys. 33/9).
Ponownie nacisnąć przycisk „Baterie” (Rys. 33/3) aby zasygnalizować prąd
w pomieszczeniu mieszkalnym.
Poziom prądu akumulatora w części mieszkalnej jest wskazywany przez lewy wskaźnik
(Rys. 33/7) w górnej części(Rys. 33/10).
Ponownie nacisnąć przycisk „Baterie” (Rys. 33/3) aby zasygnalizować napięcie
akumulatora rozruchowego.
Napięcie akumulatora rozrusznika sygnalizowane jest lewym wskaźnikiem (Rys. 33/7)
w dolną część (Rys. 33/9).
Ważne!
Wskaźnik gaśnie po ok. 20 s, gdy w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Przycisk „Pompa”:
Włączyć panel LED (Rys. 33/2).
Nacisnąć przycisk „Pompa” (Rys. 33/4) w celu włączenia zasilania pompy wody lub nie.
Stan załączenia jest zapisywany po wyłączeniu centrali LED.
Przycisk „Zbiorniki”:
Nacisnąć przycisk „Zbiorniki” (Rys. 33/5) w celu wskazania stanu zbiornika wody.
Ponownie nacisnąć przycisk „Zbiorniki” (Rys. 33/5) aby wskazać stan zbiornika ścieków.
Poziomy zbiorników w zbiornikach pokazane są w % na prawym wskaźniku (Rys. 33/8).
Ważne!
Po uruchomieniu silnika wartości te nie są już mierzone. Ostatni poziom zbiornika jest
zapisywany po uruchomieniu silnika i wskazywany przy zapytaniu.
Alarmy:
Celem alarmów jest zwrócenie uwagi na różne problemy:
• Bateria wymaga ładowania
• Zbiornik pełny lub pusty
• itd.
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
Adria Motorhomes PL 47
8 Mieszkanie
Ważne!
Należy zwrócić uwagę, że zasilanie jest kontynuowane do stopnia wejścia i oświetlenia
markizy, nawet przy wyłączonym wyłączniku głównym.
Kontrola napięcia akumulatora:
Napięcie zasilania 12 V musi być włączone, aby wyświetlać napięcie akumulatora.
Obracać pokrętło nastawcze (Rys. 34/10) tak, aż do uzyskania symbolu baterii
(Rys. 34/8) lub zapalą się lampki kontrolne (Rys. 34/9).
Skala świeci się napis „Volt” (lewy) i napięcie baterii wybranego akumulatora wynosi na
skali LED (Rys. 34/11) lub (Rys. 34/12).
Ważne!
Wskaźnik gaśnie po ok. 20 s, gdy w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Ważne!
Wskaźnik gaśnie po ok. 20 s, gdy w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Zbiornik na wodę jest pusty lub napełniony, gdy miga symbol wybranego zbiornika przy
wskazaniu stanu napełnienia.
Gdy diody LED danej skali LED migają, na wyświetlaczu pojawia się błąd czujnika.
Zbiornik.
Włączenie i wyłączenie różnych urządzeń 12 V
Napięcie zasilające pompy i nagrzewnicę zbiornika można włączać i wyłączać indywidualnie.
Napięcie zasilania 12 V musi być włączone, aby można było włączyć różne urządzenia 12 V.
Włączanie i wyłączanie pompy:
Obracać pokrętło nastawcze (Rys. 34/10) tak długo, aż na zbiorniku wody pokaże się
stan napełnienia zbiornika. Skala LED (Rys. 34/4).
Pompa zapala się, gdy zaświeci symbol "Pompa" (Rys. 34/2).
Aby zmienić stan przełączania, należy nacisnąć przycisk przestawiania
obrotowego (Rys. 34/10).
Symbol "Pompa" (Rys. 34/2) zaświeci się lub gaśnie. Zasilanie pompy 12 V
wynosi.
Ważne!
Po wyłączeniu napięcia zasilania 12 V następuje również wyłączenie zasilania pompy.
Ważne!
Stan przełączania grzałki zbiornika jest zachowany po wyłączeniu napięcia zasilania 12 V.
Czerwona dioda LED gaśnie po wyłączeniu napięcia zasilania 12 V, ale grzałka pozostaje
włączona.
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
Adria Motorhomes PL 49
8 Mieszkanie
2 3 4 5 6 7
1 13 12 11 10 9 8 10100142
Ważne!
Wyświetlacz wyłącza się po ok. 30 s, gdy w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden
czujnik.
Włączenie:
Dotknij prawej lub lewej krawędzi panelu sterowania przez jedną sekundę.
Czujnik „Wł/Wył”:
Dotknąć czujnika „Wł. /Wył." (Rys. 35/1) aby wyłączyć panel sterowania.
Czujnik dotykowy „On/Off" (Wł. /Wył.) na dłużej niż 3 sekundy, aby wyłączyć wszystkie
czujniki na 1 minutę.
Czujnik „Oświetlenie wnętrza":
Dotknąć czujnika „Oświetlenie wnętrza" (Rys. 35/3), aby włączyć lub wyłączyć
oświetlenie wewnętrzne.
50 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
Czujnik „Oświetlenie zewnętrzne":
Dotknąć czujnika „Oświetlenie zewnętrzne" (Rys. 35/13), aby włączyć lub wyłączyć
oświetlenie zewnętrzne.
Czujnik „AUX":
Dotknąć czujnika „AUX" (Rys. 35/4), aby włączyć lub wyłączyć AUX.
Czujnik „Pompa":
Nacisnąć czujnik „Pompa" (Rys. 35/12), aby włączyć lub wyłączyć pompę.
Czujnik „Akumulator rozruchowy B1":
Nacisnąć raz czujnik „B1 akumulator rozruchowy" (Rys. 35/5) aby pokazać napięcie
akumulatora rozruchowego (B1) na wyświetlaczu (Rys. 35/11) .
Dotknij czujnika „B1 akumulator rozruchowy B1", aby wyświetlić procentową pozostałą
pojemność akumulatora na wyświetlaczu.
Czujnik „Akumulator serwisowy B2":
Dotknąć raz czujnika „Bateria serwisowa B2" (Rys. 35/6) aby wyświetlić napięcie w
serwisie (Rys. 35/11) (bateria serwisowa B2).
Dotknij dwukrotnie czujnika „Service battery B2" (Bateria serwisowa B2), aby wyświetlić
na ekranie pozostałą pojemność baterii wyrażoną w procentach.
Czujnik „Serwisowy akumulator ładowania/rozładowania":
Dotknąć czujnika „Akumulator serwisowy ładowania/rozładowania" (Rys. 35/7).
Przy ładowaniu akumulatora na wyświetlaczu (Rys. 35/11) pokazywany jest symbol
„+A". Jeśli bateria jest rozładowana, na wyświetlaczu pojawi się symbol „-A".
Czujnik „Zbiornik świeżej wody":
Dotknij czujnika „Zbiornik świeżej wody" (Rys. 35/10), aby wyświetlić stan zbiornika
świeżej wody.
(S1) jako wartość procentowa na wyświetlaczu (Rys. 35/11) (0 %, 25 %, 50 %, 75 %,
100 %).
Gdy zbiornik świeżej wody jest pusty, wskaźnik miga na wyświetlaczu (Rys. 35/11).
Jeżeli pojawi się problem z połączeniem zbiornika, na wyświetlaczu pojawi się napis
„ - - - -".
Czujnik „Zbiornik ścieków":
Dotknij czujnika „Zbiornik wody ściekowej" (Rys. 35/9), aby wyświetlić stan zbiornika
wody ściekowej (R1) w postaci wartości procentowej (Rys. 35/11) (0 %, 25 %, 50 %, 75
%, 100 %).
Gdy zbiornik na ścieki jest napełniony, wskaźnik miga na wyświetlaczu (Rys. 35/11).
Jeżeli połączenie zbiornika jest uszkodzone, na wyświetlaczu pojawi się „ - - -".
Czujnik „Wskazanie temperatury":
Dotknąć raz czujnika „Wskazanie temperatury" (Rys. 35/8) aby wyświetlić temperaturę
we wnętrzu (Rys. 35/11).
Dwukrotnie dotknąć czujnika „Wskazanie temperatury" (Rys. 35/8) w celu pokazania
temperatury zewnętrznej (Rys. 35/11).
Jeśli brak czujnika temperatury, na wyświetlaczu pojawia się „0Pt". Jeżeli czujnik jest
uszkodzony, na wyświetlaczu pojawi się symbol „-".
Adria Motorhomes PL 51
8 Mieszkanie
Alarmy:
Alarmy zwracają uwagę na różne problemy:
• Napięcie akumulatora rozruchowego (B1) jest niższe niż 11,8 V lub napięcie akumulator
(B2) jest mniejsze niż 10 V. W obu przypadkach występują następujące sygnały alarmowe:
- sygnał dźwiękowy,
- wskazanie alarmu, oraz
- Sygnał świetlny dioda LED.
• Zbiornik wody (S1) jest pusty lub zbiornik na ścieki (R1) jest napełniony. Występują
następujące sygnały alarmowe w obu przypadkach:
- sygnał dźwiękowy,
- wskazanie alarmu, oraz
- Sygnał świetlny - dioda LED.
Wyłączenie alarmu:
Stuknij w czujnik ciśnienia światła wyświetlaczem alarmu dłużej niż 3 sekundy.
Wyświetlacz „Usterka":
W przypadku wystąpienia usterki na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Usterka"
(Rys. 35/2). Na wyświetlaczu pokazywany jest kod błędu (Rys. 35/11):
• E.1: Przewód szeregowy nie jest prawidłowo podłączony.
• E.2: Wyjście „Pompa" jest zwarte lub przeciążone.
• E.6: Wyjście „Oświetlenie zewnętrzne" jest zwarte lub przeciążone.
• E.7: Wyjście „AUX"/wyjście „Kocioł" jest zwarte lub przeciążone.
• E.3, E.4, E.5: Usterka w przekaźniku, nieprawidłowe podłączenie do zasilania.
52 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.9 Sterowanie oświetleniem (wyposażenie specjalne)
Ważne!
Poniższe funkcje mogą być stosowane tylko wtedy, gdy oświetlenie wewnętrzne na panelu
sterowania jest zamontowane (Rys. 35/3) jest włączony.
8.9.1 Ściemniacz
1 Przycisk nastawiania
10100134
Rys. 36 Ściemniacz
1 punkt LED
2 Powierzchnia stykowa
1
2
10100133
Dotknąć krótko powierzchni styku punktu LED (Rys. 37/2), aby włączyć punkt LED lub
nie.
Ważne!
Nie wszystkie spoty LED posiadają funkcję „dotykową".
Adria Motorhomes PL 53
8 Mieszkanie
Ostrzeżenie!
Zagrożenie wypadkiem
Maksymalne obciążenie stopnia wejściowego: 200 kg.
Przed rozpoczęciem podróży upewnij się, że stopień wejściowy jest całkowicie
schowany.
Wysuwaj i chowaj stopień wejściowy tylko w stanie nieobciążonym.
Trzymaj ludzi i zwierzęta domowe z dala od wejścia podczas przedłużania lub
wycofywania.
Stopień wejściowy mogą obsługiwać wyłącznie osoby dorosłe.
Nigdy nie zostawiać pojazdu bez rozłożonego stopnia wejścia.
Nigdy nie wolno przeskakiwać na stopień.
Stopień należy używać tylko wtedy, gdy jest on w pełni wydłużony.
Tylko jedna osoba może stać na stopniu.
Przed wysunięciem lub cofnięciem stopnia wejściowego należy sprawdzić dostępne
miejsce.
Upewnij się, że wydłużony stopień nie stanowi przeszkody ani zagrożenia dla osób
trzecich.
W niekorzystnych warunkach pogodowych należy oczyścić stopnie z śniegu lub lodu.
Stopień wejściowy należy dokładnie czyścić w regularnych odstępach czasu, aby
zapewnić jego doskonałe funkcjonowanie.
1 Stopień wejścia
2 Przełącznik
2
54 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.11 Siedzenia/ stół
Siedzenia kierowcy i pasażera mogą być obracane, dzięki czemu liczba miejsc siedzących
może być zwiększona.
1 Siedzenie
2 Dźwignia (w przód/tył wstecz)
3 Odblokowanie urządzenia (obrót)
2
3
Adria Motorhomes PL 55
8 Mieszkanie
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko odniesienia obrażeń
W czasie podróży pasażerowie muszą korzystać z pasów bezpieczeństwa na ławkach
i zwracać się twarzą w kierunku jazdy.
Ważne!
Poduszki muszą być zawsze zabezpieczone (również podczas postoju) wszystkimi
urządzeniami mocującymi.
56 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.11.3 Stoły
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo oparzenia
Przed rozpoczęciem zmiany usunąć ze stołu wszystkie potrawy i napoje.
Jeśli blat stołu się przesunie, naczynia mogą spaść ze stołu.
Ostrzeżenie!
Ryzyko obrażeń w razie wypadku
Przed rozpoczęciem podróży należy najpierw złożyć stopę stołu do góry i stół należy
bezpiecznie złożyć.
1 3 2
Pod blatem stołu znajdują się schowki (Rys. 40/3) na sztućce itp.
Przedłużenie stołu (Rys. 40/2) umieścić na ramie stołu i docisnąć blat stołu
(Rys. 40/1) mocno do ściany.
Adria Motorhomes PL 57
8 Mieszkanie
1 2 3 4 5
Rys. 41 Przedłużenie stołu o płytę obrotową
2
Rys. 42 Stół teleskopowy 10100132
58 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
Przesuń górną część stołu w dół do najniższego położenia.
Wysokość "stołu załadowczego" (Rys. 42/3) ryglującego ustawić w prawo (blokada).
1 Zamknięcie
1 2 2 Otwieranie
10100102
Otwarcie:
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 43/1), przycisk sprężynuje się. Blokada zostanie
odblokowana.
Otworzyć drzwiczki, klapę lub szufladę.
Zamykanie:
Zamknąć drzwiczki szafki, klapkę lub szufladę.
Wcisnąć przycisk blokujący tak, aż zatrzaśnie się w miejscu (Rys. 43/2). Zamek jest
zablokowany.
Adria Motorhomes PL 59
8 Mieszkanie
1 Przycisk blokujący
1
Rys. 44 Zamek meblowy - wersja 2
Otwarcie:
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 44/1), przycisk odbija i blokada zostanie zwolniona.
Otworzyć drzwiczki, klapę lub szufladę.
Zamykanie:
Zamknąć drzwiczki szafki, klapkę lub szufladę.
Przycisk blokujący (Rys. 44/1) wcisnąć tak, aż zostanie zablokowany.
Zamek jest zablokowany.
1 Przycisk blokujący
1
Rys. 45 Zamek meblowy - wersja 3
Otwarcie:
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 45/1). Blokada zostanie zwolniona.
Otworzyć drzwiczki, klapę lub szufladę.
Zamykanie:
Zamknąć drzwiczki szafki, klapkę lub szufladę.
Zwolnij dźwignię. Zamek jest zablokowany.
60 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.13 Łazienka
8.13.1 Drzwi prysznicowe składane (wyposażenie specjalne) -
wersja 1
Ostrożnie!
Uszkodzenie drzwi składanych lub szafki łazienkowej
Drzwi mogą otwierać lub zamykać się podczas jazdy na zakrętach, gdy nie są
zabezpieczone.
Przed rozpoczęciem jazdy zawsze należy za pomocą blokady (Rys. 46/2)
zabezpieczyć drzwi składane (Rys. 46/1).
1 Drzwi składane
X
X 2 Dźwignia
Zamykanie:
Przed pociągnięciem zamkniętej drzwi składanej (Rys. 46/1) odblokować dźwignię (Rys.
46/2).
Otwarcie:
Otworzyć drzwi składane (Rys. 46/1).
Drzwi zabezpieczyć dźwignią (Rys. 46/2).
Adria Motorhomes PL 61
8 Mieszkanie
1 Drzwi składane
2 Taśma mocująca
Zamykanie:
Przed pociągnięciem zamkniętych drzwi (Rys. 47/1) poluzować taśmę mocującą
(Rys. 47/2).
Otwarcie:
Otworzyć drzwi składane (Rys. 47/1).
Zamocować drzwi za pomocą taśmy mocującej (Rys. 47/2).
62 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.14 Drzwi przesuwne z podziałem na pomieszczenia
Ostrożnie!
Uszkodzenia drzwi przesuwnych
Drzwi mogą otwierać lub zamykać się niekontrolowane podczas jazdy na zakrętach,
gdy nie są zabezpieczone.
Drzwi zasuwane (Rys. 48/1) zawsze przed rozpoczęciem podróży zabezpieczyć
taśmą mocującą (Rys. 48/2).
1 Drzwi przesuwne
2 Taśma mocująca
3 Zamek magnetyczny
2
10100149
Rys. 48 Podzielnik pomieszczeń - drzwi przesuwne
otwarte
Adria Motorhomes PL 63
8 Mieszkanie
Ostrożnie!
Uszkodzenia kabli
Upewnij się, że kable zawsze mają wystarczająco dużo miejsca, aby się poruszać.
Ostrożnie!
Uszkodzenia urządzenia
Przed każdą jazdą sprawdzić, czy wszystkie uchwyty blokujące są zaciśnięte.
Przed każdą jazdą sprawdzić, czy wszystkie śruby mocujące i wsporniki ryglujące są
dokręcone.
Ważne!
• Więcej informacji na temat instalacji sprzętu telewizyjnego można uzyskać kontaktując
się z Twoim sprzedawcą ADRIA.
• Więcej informacji w osobnej instrukcji producenta.
64 PL Adria Motorhomes
Mieszkanie 8
8.16 Uchwyt TV z uchwytem ściennym
Ostrożnie!
Ryzyko obrażeń, uszkodzenia urządzenia
Przed każdą podróżą sprawdź, czy uchwyt TV jest zabezpieczony.
Upewnij się, że kable zawsze mają wystarczająco dużą przestrzeń.
1 Uchwyt TV
1 2 3 4 5 2 Ramię obrotowe
3 Płytka mocująca do TV
4 Dźwignia blokująca
5 Zamykanie blokady
10100141
Adria Motorhomes PL 65
9 Przepisy dotyczące spania
Ostrzeżenie!
Zagrożenie wypadkiem
Nie używaj łóżek do przechowywania bagażu podczas podróży.
Pozostawiać na łóżku tylko wymaganą bieliznę pościelową podczas podróży.
Nigdy nie pozwalaj małym dzieciom pozostawać w łóżku bez nadzoru.
Upewnij się, że dzieci poniżej 6 roku życia nie wypadną z łóżka.
Należy używać oddzielnych łóżek dziecięcych lub łóżeczek podróżnych dla małych
dzieci.
Należy używać wyłącznie łoża na antresoli i górnej części piętrowego łoża z
zawieszoną siatką bezpieczeństwa.
Maksymalne obciążenie łóżka piętrowego wynosi 70 kg.
(Rys. 50/2) za pomocą drabiny wejść na antresolę lub na górne łóżko piętrowe
(Rys. 50/1).
Drabinę (Rys. 50/2) zaczepić na przewidzianych do tego celu otworach hakowych (Rys.
50/3).
Zabezpieczyć przed upadkiem (Rys. 50/4) zamkami (Rys. 50/5) w pojeździe gdy
ktokolwiek znajduje się w łóżku (Rys. 50/1).
66 PL Adria Motorhomes
Przepisy dotyczące spania 9
9.1.2 Podnoszenie zagłówka
Wybrane modele mogą być wyposażone w regulowany zagłówek.
1 Sekcja główna
1 2 2 Pas
3 Zawias otwarty na stałe
10100139
Podnoszenie zagłówka
Za pomocą pasa (Rys. 51/2) na zagłówku (Rys. 51/1) unieść ramę.
Zawiasy otwierane automatycznie (Rys. 51/3) podnieść do żądanej wysokości.
Opuszczenie zagłówka
Za pomocą pasa (Rys. 51/2) na sekcji głowicy (Rys. 51/1) unieść ramę listewki do
pozycji najwyższą aż do momentu zwolnienia blokady.
Trzymaj część zagłówka i powoli opuszczaj ją w dół.
Adria Motorhomes PL 67
9 Przepisy dotyczące spania
Ważne!
Przestrzeń opuszczania łoża podnoszonego należy pozostawić wolną.
W zależności od modelu
Składać siedzenia w kabinie
Zdjąć zagłówki na ławie tylnego siedzenia (rozdział 9.2.1)
1 Łóżeczka podnoszące
2 Uchwyt pasów mocowanych
2
na dachu
3 3 Pas mocujący
4 Osłona przeciwdeszczowa
5 Klamka
4 6 Otwory na drabinę
z otworami mocującymi
1
5 6 6
Rys. 52 Łóżko podnoszące
68 PL Adria Motorhomes
Przepisy dotyczące spania 9
Podnoszenie:
Raise the lifting bed in reverse sequence.
Zdjąć z sufitu osłonę przeciwodpadową (Rys. 52/4).
Umieść pościel płasko na łóżku.
Zdjąć drabinę.
Przy łóżkach podnoszonych z elektrycznym regulowaniem (wyposażenie specjalne)
należy nacisnąć przycisk “W górę” na pilocie aż łóżko osiągnie najwyższą pozycję.
W przypadku łóżek podnoszonych z obsługą ręczną obrócić uchwyt do góry
i przesunąć do oporu.
– Upewnić się, że osłona kurtyny nie została zahaczona o mechaniczne
zabezpieczenie systemu podnoszenia.
1 Zagłówek
2 Blokada z prawej strony
3 Blokada z lewej strony
2
1
3
10100154
Adria Motorhomes PL 69
9 Przepisy dotyczące spania
1 2 3 3 4
Rys. 54 Opuszczenie stołu
Lekko unieść blat stołu (Rys. 54/1) o wolny koniec (ok. 30°). W ten sposób odblokowuje
się zaczep (Rys. 54/3).
Unieść blat stołu (Rys. 54/1) z górnej szyny przyłączeniowej (Rys. 54/4).
1 Stopka
2 Przycisk blokujący
Nacisnąć przycisk blokujący (Rys. 55/2) w celu odblokowania stopy stołu (Rys. 55/1).
Obróć podstawę stołu w dół o 90°.
Następnie umieść stół w dolnej pozycji przy siedzeniu.
70 PL Adria Motorhomes
Przepisy dotyczące spania 9
9.3.2 Przekształcenie grupy siedzeń w łóżko w kierunku jazdy
W przypadku pojazdów z pełnym jadalnią, grupę siedzisk można przekształcić w łóżko
w kierunku jazdy:
Przekształcenie w łóżko:
W zależności od wyposażenia pojazdu, odblokować przedłużenie ławki i pociągnąć za
przedłużacze.
Opuścić stół (rozdział 9.3.1).
W zależności od wyposażenia pojazdu, włożyć dodatkową płytę od ściany między ławką
siedziska.
Poduszki fotela należy wcisnąć razem i przekręcić poduszki oparcia.
W zależności od modelu poduszki są luźne. Wypełnić lukę dodatkową poduszką.
Składanie łóżek:
Składanie łóżek przebiega w odwtotnej kolejności.
Adria Motorhomes PL 71
9 Przepisy dotyczące spania
1 Skrzynia na siedzisko
2 Podpora stołu
3 Stół
4 Zaczep
4
3 2 1
Ostrożnie!
Pęknięcie materiału
Podpórka stołu musi być wysunięta, aby można było podeprzeć blat stołu.
72 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
10 Zasilanie
Ostrożnie!
Zwarcie, korozja i zerwanie kabla
Dla własnego bezpieczeństwa należy przynajmniej raz w roku zlecić wykonanie
kontroli instalacji elektrycznej w autoryzowanym warsztacie.
Ważne!
• Wtyki i gniazda wtykowe mogą różnić się w zależności od kraju.
• Możliwe, że dla odwiedzanego kraju wymagany jest zestaw adapterów.
Podłączenie pojazdu do zewnętrznego źródła zasilania 230 V musi być wykonane za pomocą
kabla w gumowej osłonie "H0 RN-F 3G 2,5 mm2" lub podobnego kabla
z przyłączami zgodnymi z "IEC 309". Całkowita długość kabla elektrycznego nie powinna
przekraczać 25m!
3
Rys. 57 230 V przyłącze sieciowe
Podłączanie:
Przy podłączaniu należy zawsze rozpoczynać od pojazdu i podłączać go do źródło
zasilania.
Odłączyć w odwrotnej kolejności.
Adria Motorhomes PL 73
10 Zasilanie
Ważne!
Sprawdzić wyłącznik różnicowo-prądowy pod względem bezawaryjnej pracy w trybie
miesięcznym lub po dłuższym okresie postoju pojazdu przed rozpoczęciem każdej
podróży.
Skrzynka bezpiecznikowa z wyłącznikami automatycznymi i wyłącznikiem
ziemnozwarciowym jest zwykle montowana w szafie sterowniczej.
4
10100098
Ważne!
Nie ma sensu wielokrotne włączanie wyłącznika. Wyłącznik samoczynny działa nawet gdy
przytrzymasz uchwyt przełącznika.
74 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
10.3 Zasilanie - generator zewnętrzny (wyposażenie specjalne)
Ostrożnie!
Uszkodzenia elektroniki pojazdu
Nie wolno dopuścić do zmian napięcia lub osiągnięcia najwyższego możliwego
napięcia.
Podłączenie generatora do pojazdu może nastąpić tylko wtedy, gdy generator jest
włączony, a napięcie wyjściowe jest stałe.
Generator wyłączać tylko gdy podłączeniu między pojazdem a generatorem zostało
odłączone.
10.4 Zasilacz 12 V
10.4.1 Transformator/prostownik (zasilacz 230 V/12 V)
Transformator/prostownik jest centralną jednostką rozdzielczą zasilania pojazdu.
Transformator/prostownik służy do ładowania akumulatora w części mieszkalnej oraz
zasilania urządzeń 12V. Po pełnym naładowaniu akumulatora w pomieszczeniu mieszkalnym
transformator/prostownik automatycznie ładuje akumulator rozruchowy pojazdu
podstawowego.
Ostrzeżenie!
Ryzyko oparzeń
Nie dotykać tylnej części transformatora/prostownika podczas pracy. Tylna część
transformatora/ prostownika podczas pracy nagrzewa się.
Ostrożnie!
Uszkodzenie zasilacza sieciowego
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać dopiero wtedy, gdy znana jest przyczyna
usterki i została ona naprawiona.
Nigdy nie wolno mostkować ani naprawiać bezpieczników.
Stosować tylko bezpieczniki oryginalne z wartościami podanymi w oddzielnej instrukcji
obsługi producenta.
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko wtedy, gdy transformator/prostownik
został odłączony od zasilania.
Ze względu na generowanie ciepła nie wolno układać kabli pod zasilaczem.
Adria Motorhomes PL 75
10 Zasilanie
1 Przyłącza do modułu
1 2 3 4 5
ładowania pomocniczego
2 Bezpieczniki płaskim ostrzem pojazdu
Tank heating
Water pump
XXXXX XXX
Fuse only AES
Clearance
with AES - * * *
!
Solar
Charger
Reserve
TV Light
Heating
Wyłącznik polySwitch stopnia
Light 1
Light 2
refrigerator 15A
lamps
3
Int.
3
Battery-Type 25A 20A 5A 10A 5A 2A 7,5A 10A 10A 7,5A 10A 10A 5A 15A
wejściowego
Lead-Gel
Internal Fuse
(auto. reset)
Step treed
Lead-Acid
1
1
BL 7
Przyłącza dla regulatora
BL 9
4
BL 1
Fridge control
BL 4
BL 5
BL 6
1
solarnego ładowania (sygnał)
BL 8
1 1 1
1
BL 2
1
i
ELEKTROBLOCK 5 230 V przyłącze sieciowe
BL 10
EBL 226 Caution ! 1
BL 3
! 15A
6 Przyłącze dla solarnego
regulatora ładowania
2 Fuse only
with AES -
refrigerator
3
Przyłącza
7 8 9 10 11 12
4
13 14 15 16 17 18
Solar -
Regulator i
7
5
!
Caution ! Rear
side gets hot.
Do not touch !
6
19 20 21 22 23 24
1 8 Bezpieczniki z płaskim ostrzem
8 7 6
76 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
Wyłącznik akumulatora (EBL 208 S):
Wyłącznik akumulatora (Rys. 60/4) odłącza od zasilania następujące przyłącza baterii
w części dziennej:
• Wszystkie urządzenia 12 V, z wyjątkiem lodówki AES i stopnia wejściowego
• Panel kontrolny
Zapobiega to powolnemu rozładowaniu akumulatora w pomieszczeniu mieszkalnym przez
stały prąd, podczas gdy pojazd jest wyłączony z eksploatacji.
Akumulatory mogą być nadal ładowane przez transformator/prostownik, generator lub ładunek
solarny (opcja specjalna) (Rys. 60/6) przy wyłączonym wyłączniku akumulatora (Rys. 60/4).
Wyłącznik obwodu polySwitch (EBL 226):
• Stopień wejściowy zabezpieczony jest samoczynnie ustawiającym się wyłącznikiem
automatycznym PolySwitch (Rys. 59/2).
• W przypadku wystąpienia usterki wyłącznik polySwitch przerywa obwód elektryczny. Po
usunięciu usterki bezpiecznik resetuje się po ok. 1 minucie.
Przełącznik wyboru akumulatora:
• Przełącznik wyboru akumulatora (Rys. 59/10) lub (Rys. 60/3) ustawiony w niewłaściwym
położeniu może uszkodzić akumulator części mieszkalnej.
Przed przystąpieniem do ustawienia przełącznika wyboru baterii należy odłączyć
transformator/prostownik od sieci zasilającej przełączyć (Rys. 59/10) lub (Rys. 60/3)
w inne położenie.
Możliwość przełączania za pomocą przełącznika wyboru akumulatora zapewnia optymalne
naładowanie dwóch rodzajów baterii (żel ołowiowy lub kwasowo-ołowiowy).
• Wybór akumulatora ołowiowego: Ustaw przełącznik wyboru akumulatora w pozycji
„ołowiowy żel".
• Wybór akumulatora kwasowo-ołowiowego: Ustaw przełącznik wyboru akumulatora
w pozycji „Kwas-Ołów".
Do przełączania należy używać cienkiego przedmiotu (np. końcówki pióra kulkowego).
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
Adria Motorhomes PL 77
10 Zasilanie
78 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
Battery selector switch (NE 237 – rear view):
Ostrożnie!
Uszkodzenie baterii w części mieszkalnej
Jeśli przełącznik wyboru akumulatora (Rys. 62/2) ustawiony jest w niewłaściwym
położeniu, wówczas bateria w strefie mieszkalnej może ulec uszkodzeniu.
Disconnect the transformer/rectifier NE 237 from the mains before setting the battery
selector switch (Fig. 62/2) to a different position.
The option to switch over to a special battery type using the battery selector switch ensures
optimum charging of both battery types (lead-acid battery or lead-gel battery).
Selection of lead-acid battery: Set the battery selector switch to position "Pb".
Select the lead-gel or AGM battery: Set the battery selector switch to position "Gel".
Use a thin object for the changeover (e.g. ball-point pen refill).
For more information, see the separate instructions from the manufacturer.
Jeżeli pojazd jest podłączony do zewnętrznego źródła zasilania 230 V (rozdział 10.1.1.1),
automatycznie następuje przełączenie z 12 V na 230 V/12 V (rozdział 10.4.1).
Adria Motorhomes PL 79
10 Zasilanie
Ważne!
• Przed każdym użyciem pojazdu i po każdym użyciu akumulator należy ładować
ładowarka przez ponad 24 godziny.
• Jeśli jesteś w dłuższej podróży, bateria powinna być "w pełni naładowana" co najmniej
raz w miesiącu przez sieć 230 V.
• Jeżeli pojazd nie jest użytkowany przez dłuższy okres czasu, wszystkie urządzenia
muszą być wyłączone (uwaga na ukryte urządzenia, np. system satelitarny, ogrzewanie
zbiornika, kocioł grzewczy) zawór bezpieczeństwa itp. Najprostszym sposobem na
upewnienie się jest odłączenie bieguna plusa bezpośrednio od baterii. Baterię należy
ładować raz w miesiącu za pomocą wbudowanej ładowarki co najmniej 24 godziny.
• Gwarancja na akumulator pomocniczy jest ważna tylko wtedy, gdy jest właściwie
serwisowany.
10.5 Bezpieczniki
Ostrzeżenie!
Ryzyko oparzeń
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać dopiero po odłączeniu zasilania.
Ostrożnie!
Uszkodzenia instalacji elektrycznej
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać dopiero wtedy, gdy znana jest przyczyna
usterki i została naprawiona.
Nigdy nie wolno mostkować ani naprawiać bezpieczników.
Stosować tylko oryginalne bezpieczniki o takich samych parametrach.
Bezpieczniki chronią instalację elektryczną i urządzenia elektryczne przed uszkodzeniem
w wyniku przeciążenia i zwarcia. Jeśli natężenie prądu jest zbyt wysokie, bezpiecznik
automatycznie przerywa obwód elektryczny.
Bezpieczniki elektryczne są dostępne w różnych miejscach w pojeździe.
Karta. 3 Bezpieczniki
1 2
Rys. 63 12 V bezpiecznik
Wymiana bezpieczników:
Przy przerwaniu elementu bezpiecznikowego należy wymienić bezpiecznik
(Rys. 63/2).
Ostrożnie!
Uszkodzenia instalacji elektrycznej
Prace konserwacyjne i naprawcze należy zlecać w autoryzowanym warsztacie.
Niewłaściwa konserwacja i naprawa unieważnia roszczenia gwarancyjne.
Adria Motorhomes PL 81
10 Zasilanie
10100145
82 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
10.6.2 Schemat elektryczny Coral, Matrix Axess, Matrix Plus, Sonic
10100146
Adria Motorhomes PL 83
10 Zasilanie
10100080
84 PL Adria Motorhomes
Zasilanie 10
10.7 AUX/gniazdo USB
Ostrożnie!
Uszkodzenie urządzenia
Do gniazda USB należy podłączać tylko odpowiednie urządzenia.
Urządzenia te muszą być zaprojektowane dla napięcia 5 V.
Ważne!
Poniższe funkcje mogą być stosowane tylko wtedy, gdy funkcja AUX na panelu
sterowania (Rozdział 8.8.4, rys. 35/3) jest włączona.
10100137
Adria Motorhomes PL 85
11 System gazowy
11 System gazowy
11.1 Ogólne informacje o systemie gazowym
Zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa dotyczącymi postępowania z gazem.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tematu "Gaz", patrz "Wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące gazu" (rozdział 2.5).
Niebezpieczeństwo!
Zatrucie gazem
Jeśli czujesz woń gazu lub podejrzewasz, że gaz ulatnia się, wykonaj następujące
czynności:
Oczyścić strefę zagrożenia!
Zamknąć zawór odcinający w butli z gazem!
Unikać źródeł zapłonu i otwartego płomienia i nie palić tytoniu!
Wietrzyć pomieszczenie!
Poinformować kierownika placu kempingowego i w razie potrzeby straż pożarną!
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko wybuchu
Urządzenia gazowe nie mogą być eksploatowane podczas tankowania oraz na
promach lub w garażach!
Zamknąć zawory szybkozamykające
Zamknąć zawory butli gazowych
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie
Naprawy lub modyfikacje instalacji gazowej należy zlecać wyspecjalizowanemu
warsztatowi!
Nigdy nie wolno samodzielnie modyfikować instalacji gazowej ani urządzeń!
Nigdy nie używaj zapalniczki ani innego otwartego źródła światła na łączeniach rur
gazowych, aby sprawdzać nieszczelność!
Użytkownik może przyłączyć tylko reduktor ciśnienia do cylindra gazu! Wszelkie inne
prace mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany warsztat!
86 PL Adria Motorhomes
System gazowy 11
Ważne!
• Kompletny układ gazowy w pojeździe został zaprojektowany dla ciśnienia roboczego
30 mbar, który jest utrzymywany na stałym poziomie przez wbudowany regulator
ciśnienia.
• Instalacja gazowa musi być poddawana ponownemu przeglądowi co dwa lata i po
dokonaniu wszelkich zmian i naprawy. Przy tej okazji należy zawsze przeprowadzać
próbę szczelności gazów. Właściciel jest odpowiedzialny za rozpoczęcie inspekcji.
Przy dostawie pojazdu operator musi być poinformowany na piśmie o obowiązku
przeprowadzenia kontroli systemu gazowniczego. Prawidłowe stan systemu
gazowego potwierdzony jest świadectwem kontroli gazu, oraz ewentualnie,
w zależności od przepisów krajowych, przez dodatkową naklejkę inspekcyjną.
• Regulator gazu i przewód doprowadzający gaz należy wymieniać co dziesięć lat.
Adria Motorhomes PL 87
11 System gazowy
Izobutan zachowuje postać gazową w temperaturze -12 °C, n-butan w -0,5 °C. Oznacza to,
że butan nie nadaje się do stosowania zimą. Pomiędzy porami roku można również
zastosować mieszaninę butanu i propanu.
Wartość
Urządzenie Jednostka
referencyjna
Chłodziarka 10 - 25 g/h
88 PL Adria Motorhomes
System gazowy 11
11.5 Obsługa butli gazowych
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo przy obchodzeniu się z butlami gazowymi
Przeczytaj instrukcje bezpieczeństwa na butli gazowej!
Butle gazowe mogą być eksploatowane tylko z podłączonym reduktorem ciśnienia!
Nie palić w pobliżu butli gazowych! Dotyczy to w szczególności wymiany butli
gazowych.
Nigdy nie smarować smarem gwintów i uszczelek regulatora ciśnienia. Ryzyko
wybuchu przez reakcje chemiczne!
Otwory wentylacyjne w podłodze komory butli gazowych muszą być zawsze
odsłonięte.
Stosować wyłącznie butle gazowe przeznaczone dla branży kempingowej!
Nigdy nie używać butli innego przeznaczenia!!
Nie podłączone butle gazowe muszą być zawsze zabezpieczone śrubą i osłonami.
Zawsze należy utrzymywać w stałej gotowości śruby i kołpaki ochronne dla
podłączonych butli gazowych.
Zwróć uwagę na datę kontroli butli gazowej!
Butle gazowe napełniać tylko wagowo. Dotyczy to również innych krajów!
Nigdy nie używaj gazu miejskiego ani ziemnego!
Nigdy nie napełniać butli gazowych w stacjach paliw. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeżeli pojazd jest zaparkowany przez dłuższy okres czasu, butle gazowe mogą
pozostać w pojeździe tylko wtedy, gdy jest zaparkowany na świeżym powietrzu!
Pojemnik na butle gazowe jest przystosowany do pracy z jedną lub dwiema butlami
11 kg gazu, w zależności od potrzeb.
Adria Motorhomes PL 89
11 System gazowy
Ostrożnie!
Regulatory ciśnienia i przewody elastyczne
Regulatory ciśnienia i przewody elastyczne muszą być wymienione 10 lat po
wyprodukowaniu.
Za wymianę odpowiada użytkownik.
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek nieszczelności po wymianie butli gazowych
Przeprowadzić próbę szczelności na połączeniach węża wysokociśnieniowego po
wymianie butli gazowej.
Stosować rozpylacz z wykrywaczem nieszczelności wg DIN EN 14291.
Ważne!
Z regulatorem ciśnienia gazu SecuMotion/MonoControl CS dozwolone jest użytkowanie
przetestowanych pieców na płynny gaz (dyrektywa 2001/56/EC) podczas podróży w UE.
Opcjonalnie można podłączyć zawór przełączający Truma DuoComfort (wyposażenie
specjalne) do reduktora ciśnienia gazu dla instalacji dwucylindrowej.
Stosować dostępne na rynku butle z gazem o pojemności 3 kg, 5 kg, 11 kg lub 33 kg.
Butle gazowe należy zawsze ustawiać w pozycji pionowej i zabezpieczyć przed upadkiem.
Wąż wysokociśnieniowy (Rys. 68/3) nie skręcać ani nie zginać ostro!
90 PL Adria Motorhomes
System gazowy 11
11.6.1 Uruchomienie SecuMotion/MonoControl CS
Ważne!
Jeśli nie będzie używany przez dłuższy okres czasu i gdy butle gazowe będą zamknięte,
Secu-Motion/MonoControl CS wyłącza się.
Rys. 68 Truma-SecuMotion/MonoControl CS
Adria Motorhomes PL 91
11 System gazowy
1 Zawór odcinający
1
2 Wąż wysokociśnieniowy
2 z adapterem
3 Pas mocujący
92 PL Adria Motorhomes
System gazowy 11
11.7 Zawory szybkiego działania
Ważne!
Jeśli urządzenie gazowe nie jest używane, należy zamknąć odpowiedni zawór szybkiego
zatrzymania.
1 Ogrzewanie
2 Chłodziarka
3 Kuchnia
4 Piec
1 2 3 4
Rys. 70 Zawory szybkozamykające grzałki, lodówki, kuchenki i piekarnika
1 Zamknięty
2 Otwarty
3
3 Przewód gazowy
do urządzenia gazowego
1 2
Rys. 71 Zawory szybkozamykające - pozycje
Adria Motorhomes PL 93
11 System gazowy
2
3
94 PL Adria Motorhomes
Woda i ścieki 12
12 Woda i ścieki
12.1 Zaopatrzenie w wodę
Ostrzeżenie!
Zagrożenie dla zdrowia
Tworzenie się bakterii i glonów w zbiorniku na wodę.
Regularnie wymieniać wodę wraz z zawartością kotła (np. dwa razy w ciągu
tygodnia).
Po zakończeniu każdej podróży lub najpóźniej po 4 tygodniach opróżnić zbiornik
na wodę, dokładnie go oczyścić i pozostawić otwarty (wentylacja)
Po zakończeniu jazdy dokładnie oczyścić węże.
Stosować środki dezynfekcyjne do zbiornika na wodę.
Ostrożnie!
Uszkodzenia pompy wody
Pompy mogą przegrzać się bez wody i mogą zostać uszkodzone.
Nigdy nie wolno pracować z pompami przy pustym zbiorniku wody!
Ostrożnie!
Szkody dla środowiska
Nigdy nie wypuszczać wody (wody i ścieków) na otwartym terenie wiejskim!
Należy opróżniać zbiorniki wyłącznie na stacjach benzynowych, miejscach postoju,
stacjach unieszkodliwiania odpadów lub kempingach w przewidzianych miejscach.
Ostrożnie!
Szkody spowodowane mrozem
W przypadku niebezpieczeństwa przymrozków należy spuścić wodę z układu
wodociągowego pojazdu.
Adria Motorhomes PL 95
12 Woda i ścieki
4 5 1 Zbiornik wody
2 Szyjka wypełniacza
3 Zamykany na klucz trzonek
4 Pokrywa serwisowa
5 Regulacja regulacji przepływu wody
2 3
(urządzenia specjalne, pozycja
zależy od wyposażenia)
1 10100070
3 1 Złącze szybkozamykające
2 System regulacji przepływu wody
3 Regulacja uchwytu
1 2
10100069
96 PL Adria Motorhomes
Woda i ścieki 12
Opróżnić system wodny.
Umyć wnętrze zbiornika.
Zamknąć zawór na dnie zbiornika i pokrywę serwisową, jeśli będzie to konieczne.
Ostrożnie!
Szkody spowodowane mrozem
Po spuszczeniu wody z filtra część wody pozostaje w obudowie filtra.
W przypadku ryzyka wystąpienia mrozu zdjąć pokrywę obudowy filtra wody
i usunąć pozostałą wodę.
Pojazdy wyposażone są w pompę ciśnieniową (Rys. 75/1) zależnie od modelu. Pompa wody
może być montowana razem z filtrem wody (Rys. 75/2).
1 Pompa wody
2 1
2 Filtr wody pod obudową
10100150
Adria Motorhomes PL 97
12 Woda i ścieki
12.1.3 Kran
Zasysanie ciepłej i zimnej wody odbywa się za pomocą kranu jednouchwytowego.
W zależności od pozycji montażowej, temperatura wody jest regulowana poprzez
podniesienie i opuszczanie lub odchylanie dźwigni.
Włącznik baterii działa tylko wtedy, gdy zasilanie w wodę jest włączone na panelu
kontrolnym.
1 Dźwignia
1 (podnoszenie/osuwanie/osuwanie)
2
2 Dźwignia (ruchome)
Rys. 76 Kraniec
Obsługa kranu:
Dźwignię (Rys. 76/1) przesunąć do góry, aby włączyć pompę wodną.
Woda płynie.
Ustawić żądaną temperaturę przez przechylenie dźwigni (Rys. 76/1).
Dźwignia w kierunku "czerwonym": Woda staje się cieplejsza.
Dźwignia w kierunku "niebieskim": Woda schładza się (minimalna temperatura
otoczenia w zbiorniku na wodę).
Dźwignię (Rys. 76/1) przesunąć do oporu w dół, aby zatrzymać wodę.
98 PL Adria Motorhomes
Woda i ścieki 12
12.2 Ścieki
Woda z umywalki w kuchni oraz prysznic i umywalka w kuchni łazienka jest centralnie
gromadzona w zbiorniku na ścieki.
Rura spustowa i uchwyt zaworu spustowego znajdują się na spodniej stronie pojazdu.
1 Zawór dźwigniowy
2 Rura ściekowa
1 2
Rys. 78 Zbiornik ścieków
Adria Motorhomes PL 99
12 Woda i ścieki
1 Sterowanie
2 Przełącznik pociągowy
1 3 Suwak sterowniczy
2
3
10100071
Ostrożnie!
Uszkodzenie grzałki zbiornika
Opróżniony zbiornik może uszkodzić grzałkę.
Po opróżnieniu zbiornika należy wyłączyć grzałkę zbiornika.
Włączyć zasilanie 12 V.
Włączyć grzałkę zbiornika paliwa na panelu kontrolnym.
Jeśli grzałka zbiornika jest aktywna, automatycznie włącza się, gdy temperatura
wynosi poniżej +5 °C.
Kiedy pojazd jest wyłączony z eksploatacji przez dłuższy czas lub nie jest ogrzewany oraz
gdy istnieje ryzyko wystąpienia mrozu, należy opróżnić, oczyścić i osuszyć układ wodny.
Pozostawić krany wodne i kurki spustowe oraz wszystkie zawory spustowe otwarte.
Upuszczanie wody:
Wyłączyć pompę wodną i kocioł.
Otworzyć wszystkie krany wody do pozycji środkowej.
Opróżnić zbiornik na wodę (rozdział 12.1.1.1)
Otworzyć zawór bezpieczeństwa kotła (rozdział 13.1.8).
Zbiornik musi być wypłukany, oczyszczony i pozostawiony do wyschnięcia.
W pojazdach z pompą ciśnieniową włączyć pompę na krótki czas, aby usunąć resztki
wody.
Pozostawić otwarte wszystkie krany wodne w pozycji środkowej, aż do momentu
oddania pojazdu do eksploatacji ponownie. Pompa wody może być włączona tylko
wtedy, gdy pojemnik jest napełniony.
W razie potrzeby opróżnić obudowę filtra (rozdział 12.1.2).
Opróżnianie systemu odprowadzania ścieków:
Pozostawić ścieki do przedostania się do zbiornika ścieków.
Zbiornik ścieków należy odprowadzić do przewidzianego w tym celu stanowiska
usuwania ścieków.
Opróżnić kasetę WC.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko wybuchu
Nigdy nie dopuszczać do wycieku gazu.
Przed napełnieniem zbiornika paliwa, na promach i w garażach należy wyłączyć
grzejnik.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko zatrucia
Przed oddaniem podgrzewacza gazu do eksploatacji w zimie sprawdzić, czy miska
znajdująca się na dachu pojazdu nie jest zaśnieżona lub oblodzona.
Przed włączeniem ogrzewania należy sprawdzić, czy rura spalinowa nie jest
uszkodzona. Nie używać grzejnika z uszkodzoną rurą spalin.
Nie zamykać ani nie zakrywać komory wydechowej.
Podczas zimowego biwakowania używać przedłużek, śnieg nie może zakrywać
osłony wydechowej.
Nie należy używać przestrzeni za ogrzewaniem do przechowywania.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo zatrucia i uduszenia przez komorę wydechową znajdującą się
po prawej stronie pojazdu
Gdy markiza znajduje się na swoim miejscu i nagrzewnica pracuje w trybie
gazowym, pod markizą mogą gromadzić się gazy. Istnieje ryzyko zatrucia
i uduszenia się z powodu braku tlenu i ewentualnie powstającego bezwonnego
i toksycznego tlenku węgla (CO).
Zapewnić odpowiednią wentylację!
Ważne!
• Grzejnik może być zasilany gazem podczas przejazdu, jeżeli dopływ gazu jest
wyposażony w regulator ciśnienia gazu SecuMotion (wyposażenie specjalne) (rozdział
11.6).
Przed rozpoczęciem podróży należy uzyskać informacje na temat szczególnych
przepisów dotyczących kraju podróży(EN 732).
• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla instalacji gazowej (rozdział 2.5 i 11.5).
Ważne!
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
5
230V~
Pojazd wyposażony jest w poszczególnych seriach w panele kontrolne Truma Combi lub
Truma Combi E.
Ustawić temperaturę pokojową przełącznikiem obrotowym "Temperatura pokojowa" (Rys.
81/1). Barwiony Diody LED dla sygnalizatorów świetlnych (Rys. 81/2,7) i usterki (Rys. 81/8)
znajdują się na obwodzie pokrętło dla temperatury pokojowej.
Obracając pierścień zewnętrzny, można wybrać różne tryby pracy w trybie letnim
oraz w trybie zimowym.
Obracać pierścień obrotowy tak, aby zielona kropka na pierścieniu obrotowym
wskazywała żądany tryb pracy.
1 Wskazanie
1 2 Pasek statusu
2 3 Pasek menu (górny)
3 4 Pasek menu (dolny)
6
3
Ważne!
Woda może być podgrzewana do 60 °C w zależności od mocy grzewczej, która jest
wymagana do osiągnięcia temperatury pokojowej.
Kocioł należy napełnić wodą (rozdział 13.1.9).
W przypadku pojazdów wyposażonych w Truma Combi E należy ustawić żądany typ
mocy na przełączniku wyboru mocy (Rys. 80):
- praca na gazie (Rys. 80/3)
- praca elektryczna 1800 W (Rys. 80/1) lub 900 W (Rys. 80/2)
- praca mieszana 1800 W (Rys. 80/5) lub 900 W (Rys. 80/4)
Przełącznik obrotowy ustawić na "Ogrzewanie 60 °C" (Rys. 81/5).
Pokrętło (Rys. 81/1) panelu obsługowego obracać pokrętłem do żądanego ustawienia
termostatu (1-5) dla temperatury pokojowej.
Po włączeniu zielona kontrolka ruchu (Rys. 81/2) i żółta świecą gdy włączona jest
lampa grzewcza (Rys. 81/7) na pulpicie sterowniczym.
Urządzenie stopniowo zmniejsza moc aż do osiągnięcia wybranej temperatury
pokojowej. Jeżeli temperatura pokojowa została osiągnięta, ale woda nadal musi być
podgrzewana, wentylator wyłącza się, a woda jest nadal podgrzewana do temperatury
60 °C przy najniższym ustawieniu mocy.
Żółta lampka kontrolna (Rys. 81/7) świeci się podczas ogrzewania i gaśnie, gdy
temperatura wody jest osiągnięta (60 °C).
Ważne!
• Po napełnieniu kotła woda jest automatycznie podgrzewana.
• Temperatura wody zależy od określonej wydajności grzałki i czasu ogrzewania do
osiągnięcia temperatury pokojowej.
W przypadku pojazdów wyposażonych w Truma Combi E należy ustawić żądany typ
mocy na przełączniku przełącznika wyboru mocy (Rys. 80):
- praca na gazie (Rys. 80/3)
- praca elektryczna 1800 W (Rys. 80/1) lub 900 W (Rys. 80/2)
- praca mieszana 1800 W (Rys. 80/5) lub 900 W (Rys. 80/4)
Przełącznik obrotowy ustawić na "tryb zimowy" (ogrzewanie bez przygotowania ciepłej
wody) (Rys. 81/4).
Pokrętło (Rys. 81/1) przestawić na żądane ustawienie termostatu (1 -5).
Po włączeniu grzałki zapala się zielona kontrolka kontrolna "On" (Rys. 81/2) na
urządzeniu sterującym.
Po osiągnięciu wybranej temperatury pokojowej grzejnik wyłącza się, niezależnie od
temperatury pokojowej. Jeśli w kotle znajduje się woda, jest ona również
podgrzewana w tym trybie ogrzewania.
W pojeździe zamontowano kilka dysz wylotowych (Rys. 83/1). Przewody rurowe i elastyczne
przewodzą ciepłe powietrze do dysz.
Rozprowadzanie ciepłego powietrza:
Zamknąć dysze wylotowe powietrza na płycie przyrządów pojazdu podstawowego,
aby zapobiec przeciągom.
Ustawić rozdział powietrza w pojeździe podstawowym na cyrkulację powietrza.
Dysze wylotowe (Rys. 83/1) ustawić tak, aby ciepłe powietrze wydostawało się w tylko
żądanych pozycjach.
Regulacja dysz wylotowych:
Całkowicie otworzyć dyszę wylotu powietrza (Rys. 83/1) w celu doprowadzenia
pełnego strumienia ciepłego powietrza do żądanej pozycji.
Im bardziej dysza wylotu powietrza jest zamknięta (Rys. 83/1), tym mniej ciepłego
powietrza wypływa.
Im bardziej dysza otwarta, tym mniej ciepłego powietrza wypływa przez poszczególne
dysze.
Ważne!
Przy krótkotrwałym przerwaniu zasilania 230 V podczas pracy (ok. 1 sekunda)
ogrzewanie zostanie wznowione w normalnym trybie.
Ważne!
• Jeśli temperatura przy zaworze spuszczania wody jest niższa niż ok. 7 °C, należy
najpierw włączyć ogrzewanie miejsca instalacji i FrostControl. Po kilku minutach
i kiedy temperatura wzrośnie powyżej 7 °C, zawór spustowy można zamknąć.
• Jeśli tylko instalacja zimnej wody pracuje bez użycia podgrzewacza wody, to nadal
jest napełniane wodą. Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem, woda musi
być odprowadzana poprzez zawór bezpieczeństwa / spustowy - nawet wtedy, gdy nie
jest używany podgrzewacz wody.
Ważne!
Alde Compact posiada "jonizującą kontrolę płomienia", tzn. jeżeli płomień zgaśnie wtedy
Elektroniczny panel sterujący próbuje ponownie zapalić płomień. Jeżeli płomień nie
zapali się w ciągu 10 sekund zawór elektromagnetyczny wyłącza dopływ gazu i
elektroniczny panel sterowania.
Zresetować grzałkę wyłączając i włączając ją ponownie za pomocą przycisku wł
(Rys. 85/8)
Ważne!
• Gdy ustawiona temperatura pokojowa jest niższa niż rzeczywista temperatura
pokojowa, grzałka pracuje automatycznie w trybie letnim i wytwarza tylko ciepłą wodę.
• Woda gorąca jest podgrzewana do temperatury ok. 50 °C w normalnym trybie pracy.
W przypadku gdy większa ilość wody jest wymagana, na przykład do wzięcia
prysznica, wybrana temperatura może być podwyższono do ok. 65 °C wciskając
przycisk + (rys. 86/3). Wyłączniki grzałki powracają do normalnej pracy po 30
minutach.
• Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
Grzejnik gazowy Alde Compact jest podgrzewaczem ciepłej wody z wbudowanym kotłem na
ciepłą wodę.
Posiada również pręty grzejne do pracy elektrycznej, dzięki czemu dostępne są trzy opcje
źródła energii:
• Wyłącznie gaz - dla niezależnego działania
• Wyłącznie energia elektryczna (230 V) do pracy stacjonarnej na kempingu
• Jednocześnie gaz i energia elektryczna (możliwe tylko w zimie)
Grzejniki, przez które płyn glikolowy jest pompowany za pomocą włączonej pompy
cyrkulacyjnej, są zainstalowane we wnętrzu, tak aby uzyskać stałą temperaturę w całym
wnętrzu pojazdu.
Gazowy podgrzewacz Alde Compact jest sterowany za pomocą panelu sterowania. Panel
kontrolny posiada wyświetlacz dotykowy. Po naciśnięciu powierzchni wyświetlacza można
wprowadzić większość ustawień.
Wykonane ustawienia są automatycznie zapisywane po 10 sekundach. Po dwóch minutach
gdy żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, panel automatycznie przełącza się w tryb
gotowości.
1 Zegar
4 5 6 Aby ustawić zegar, zobacz
oddzielne informacje w rozdziale
instrukcje producenta.
2 Temperatura zewnętrzna
Temperatura zewnętrzna jest
wskazywana jeśli czujnik został
3 zamontowany.
3 Temperatura wewnętrzna
2 Wskazana jest temperatura
wewnętrzna.
1
4 Pompa cyrkulacyjna
Symbol jest wyświetlany, gdy
pompa jest w trakcie pracy.
5 Przełączanie pomiędzy cylindrem
a butlą
Symbol jest wyświetlany, gdy
8 7 10100114
automatyczne przełączanie
zasobnika (wyposażenie
specjalne) jest podłączone i
uaktywnione.
6 Napięcie zasilania sieci 230 V
Symbol jest wyświetlany, gdy
napięcie 230 V przyłożone jest do
grzejnika.
7 Przycisk "MENU"
Przycisk menu ustawień.
8 Przycisk "Wł./Wył"
Rys. 85 Przegląd symboli panelu kontrolnego
Główny przełącznik grzejnika.
Uruchomienie grzejnika:
Sprawdzić poziom cieczy w nagrzewnicy (rozdział 20.5.1).
Nacisnąć przycisk "On/Off" (Wł. /Wył.), aby uruchomić grzałkę (Rys. 86/8).
Zostanie wyświetlony ekran Start. Grzejnik rozpoczyna się od ostatnio użytych
ustawień.
Sterowanie centralnym ogrzewaniem za pomocą panelu obsługowego
(Rys. 86/1 do 5).
13.2.2 Ustawienia
Nacisnąć przycisk "MENU", aby ustawić tryb pracy lub temperaturę (Rys. 85/7). Kiedy
przycisk menu jest uruchomiony, podświetla się i można ustawić następujące funkcje.
1 Ogrzewanie gazem
Naciśnij przycisk "On", aby
przełączyć na pracę przy
włączonym gazie.
4 Wcisnąć przycisk "Off" (Wył.), aby
przełączyć gaz na wyłączony.
3 2 Ogrzewanie energią elektryczną
Wybrać moc wyłączoną (Off, 1
2
kW, 2 kW lub 3 kW) przez
naciśnięcie przycisku "+" lub "-".
1 5
Niektóre grzejniki mają tylko 1 kW
lub 2 kW.
3 Temperatura wody gorącej
Naciśnij przycisk "+", aby
zwiększyć objętość ciepłej wody
użytkowej przez 30 minut.
10100115 Naciśnij przycisk "-", aby
powrócić do podstawowe
ustawienia dla ciepłej wody
użytkowej przed 30 min. wygasły.
4 Temperatura pomieszczenia
Naciśnij przycisk "+", aby
zwiększyć temperaturę.
Naciśnij przycisk "-", aby
zmniejszyć temperatura.
5 Menu narzędzi
Patrz rozdział "Oddzielny
producent instrukcje dotyczące
dalszych ustawień.
10100088
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko przegrzania
Nie zasłaniać transformatora.
System regulacji temperatury podłogi można stosować tylko wtedy, gdy pojazd jest
podłączony do zasilania 230 V. Dla bezpieczeństwa użytkownika transformator redukuje
napięcie sieciowe do niskiego napięcia, które jest następnie doprowadzane do folii
grzewczych.
10100091
Rys. 88 " Elektryczny system regulacji temperatury
podłogi " transformator
1 Zawór nastawczy
10100092
Dopuszczenie do eksploatacji:
Otworzyć zawór ustawiający w skrzynce na łóżko.
14 Gotowanie
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie zatruciem przez tlenek węgla (CO) i brak tlenu
Zawsze otwierać okno lub okno dachowe również w przypadku pieca gazowego lub
piekarnika (specjalne wyposażenie).
Nigdy nie zasłaniać wentylacji wymuszonej w świetlikach dachowych i przy wejściu
oraz przy nawiewnikach grzybowe.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko wybuchu
Nigdy nie dopuszczać do wypływu gazu niepalonego z powodu zagrożenia
wybuchem!
Jeżeli płomień pieca gazowego gaśnie, niespalony gaz wypływa aż do momentu gdy
uaktywnia się wyłącznik płomienia i wraz z tlenem wytwarza wewnątrz pojazdu
mieszaninę wybuchową!
Podczas korzystania z garnka należy uważać na płomienie!
Po zakończeniu zamknąć odpowiedni zawór szybkiego zatrzymania (rozdział 11.7).
Ważne!
• Zawsze należy upewnić się, że odpowiednie pokrętło jest ustawione na" Wył. piec
kuchenny, grill lub piekarnik.
• W modelach z zapłonem elektrycznym postępować w taki sam sposób, jak opisano
jednak zapalenie płomienia następuje poprzez naciśnięcie przycisku zapłonu
elektrycznego na panelu sterowania.
1 Pokrętło
2 Strefa gotowania
3 Osłona szklana (wyposażenie
specjalne)
4 Zapalnik gazowy (wyposażenie
specjalne)
4 1 2 3
10100120
1 Okap wyciągowy
2 Przełącznik
2 1
Rys. 92 Otwór odpowietrznika wyciągowego na spaliny
Korzystanie z okapu:
Zdjąć pokrywę (Rys. 92/2) od zewnątrz z otworu wylotowego (Rys. 92/1).
Do włączania okapu wyciągowego przy gotowaniu (Rys. 91/1) używać
przełącznika(Rys. 91/2) Zapobiega to kondensacji pary wodnej i nieprzyjemnemu
zapachowi w samochodzie.
Po wyłączeniu okapu wyciągowego pokrywę (Rys. 92/2) zamontować ponownie na
otworze na zanieczyszczone powietrze (Rys. 92/1).
Ostrożnie!
Uszkodzenia piekarnika
Nigdy nie używać piekarnika do ogrzewania pojazdu!
14.2.1 Funkcjonowanie
Ważne!
• Zawsze należy upewnić się, że odpowiednie pokrętło jest ustawione na" Wył”. po
zakończeniu używania pieca kuchenny, grill lub piekarnik.
• W modelach z zapłonem elektrycznym postępować w taki sam sposób, jak opisano
pamiętając, że zapalenie płomienia następuje poprzez naciśnięcie przycisku zapłonu
elektrycznego na panelu sterowania. Uruchomienie piekarnika i grilla należy
przeprowadzać z otwartymi drzwiami piekarnika.
W zależności od modelu uchwyt piekarnika znajduje się na górze lub po prawej stronie drzwi
piekarnika.
1 Drzwi piekarnika
3 2 Uchwyt
3 Przełącznik" Oświetlenie
4 Pokrętło obrotowe
1
1
1 Pokrętło obrotowe
4
2 Uchwyt kraty (wyposażenie
2 specjalne)
3 Przyczepność piekarnika
4 Zapalnik gazowy
3 (wyposażenie specjalne)
10100131
Ważne!
Podczas korzystania z grilla drzwi należy pozostawić otwarte.
Przygotowanie do użycia:
Otworzyć zawór odcinający butli gazowej (rozdział 11.6.1).
Otworzyć zawór szybkiego zatrzymania na bloku rozdzielacza (rozdział 11.7).
Uruchomienie piekarnika lub grilla:
Całkowicie otworzyć piekarnik lub drzwiczki grilla.
Wcisnąć i przytrzymać pokrętło i obrócić je do żądanej pozycji zapłonu (Grill: duży
płomień/płomień: najwyższy poziom).
W modelach bez zapłonu: Zapalić palnik za pomocą odpowiedniej zapalniczki gazowej
i pokrętło trzymać wciśnięte przez ok. 5-10 sekund.
Pozycja termostatu 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wersja 2 [°C] ok. 140 150 165 180 195 210 220 230 240
Karta. 5 Ustawienia termostatu
Ważne!
• Na niektórych rysunkach pokazano specjalne wyposażenie, które może nie być
zamontowane w pojeździe.
• Zamontowana w pojeździe lodówka działa zgodnie z zasadą absorpcji. Im wyższa
temperatura otoczenia, tym więcej ciepła lodówka musi rozpraszać. Proces ten
przebiega przez kratkę lodówki znajdującą się z tyłu lodówki w zewnętrznej części
pojazdu.
– Otwarte drzwi lub okna mogą mieć szkodliwy wpływ na cyrkulację powietrza
|w zależności od modelu.
– W przypadku wyższych temperatur wentylator cyrkulacyjny (wyposażenie
specjalne) może być montowany dla podniesienia wydajności lodówek.
– W suchą pogodę (bez deszczu) zaleca się usunięcie kratki lodówki.
Uwaga: Podczas deszczu zawsze należy przymocowywać kratkę chłodziarki!
15.1 Zabezpieczenia
15.1.1 Otwieranie i zamykanie drzwi
Ostrożnie!
Uszkodzenie drzwi lodówki
Przed przemieszczeniem pojazdu należy zawsze upewnić się, że drzwiczki lodówki
są prawidłowo zablokowane.
4 1 2 3
1 Przycisk odblokowujący
10100033
1 Zatrzask
1
1010008
1 2 3 4
1 2 3 4 5
Rys. 99 Sterowanie lodów (seria Dometic 8)
1 2 3 4 5 6 10100143
1 Przycisk "Wł.
2 Przycisk wyboru, tryb pracy "230 V
3 Przycisk wyboru, tryb pracy "Gaz"
4 Przycisk wyboru, tryb pracy "12 V
5 Przycisk wyboru "Zakres temperatury"
6 Wskaźnik "Usterka"
1 3 4 5 6 10100124
Aby przejść do poszczególnych funkcji, należy nacisnąć przełącznik wyboru raz lub
kilka razy. Po prawej stronie obok przełącznika wyboru znajduje się wybrany tryb.
1 Przełącznik główny
2 Ekran dotykowy
3 Symbol źródła
4 Przycisk "Poziom chłodzenia"
5 Przycisk "Przeciwkondensacja”
6 Wyświetlanie kodu błędu
Ostrożnie!
Ładowanie akumulatora
Nagrzewnica ramowa zasilana jest prądem stałym 12 V DC. Obserwuj wyświetlacz
LED podczas pracy przy 12 V z użyciem akumulatora rozruchowego, gdy włączany
jest silnik, a pojazd jest zaparkowany. Wyłącz nagrzewnicę.
Włączanie nagrzewnicy ramowej:
Włączyć nagrzewnice ramową przełącznikiem (Rys. 98/1).
Dioda LED nad wyłącznikiem zapala się, gdy nagrzewnica jest włączona.
15.2.2 Tryb 12 V
Tryb 12 V powinien być wybierany tylko podczas pracy silnika.
Ostrożnie!
Wykorzystywanie gazu ziemnego
Do zasilania lodówki należy używać wyłącznie gazu płynnego (rozdział 11.3).
Na wysokościach powyżej 1000 m n. p. m. czynniki fizyczne mogą powodować
problemy z zapłonem gazu. To nie jest usterka!
Important!
W przypadku urządzeń z automatycznym wyborem mocy (AES lub AUTO pokazane na
wyświetlaczu),panel kontrolny najpierw wybiera GAZ, gdy żadna z opcji zasilania energią
elektryczną nie jest dostępna.
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
Ostrożnie!
Możliwe pęknięcie materiału
Nie siadać na pokrywie toalety.
– Pokrywa nie jest zaprojektowana tak, aby przenosić ciężar osoby i mogłaby
pęknąć.
Ważne!
• Nigdy nie dodawać płynu toaletowego przez łopatkę zaworu ani przez miskę toalety.
• Nie pozostawiać wody w misce, gdy toaleta nie jest używana. Nie zapobiegnie to
nieprzyjemnemu zapachowi, ale może spowodować zalanie.
• Używać szybko rozpuszczających się papierów toaletowych, aby nie uszkodzić
mechanicznych części składowych toalety.
• Opróżnić kasetę i zbiornik na wodę, gdy pojazd nie jest ogrzewany i istnieje ryzyko
mrozu.
3 4 4 3 5
Przed użyciem:
Obrócić miskę toaletową obiema rękami do żądanej pozycji.
Przed płukaniem otworzyć łopatkę zaworu dźwignią (Rys. 102/1).
Aby uruchomić panel sterowania, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk płukania
(Rys. 102/3).
Przenieść trochę wody do miski, ponownie naciskając krótko przycisk spłukiwania.
Po użyciu:
Jeśli łopatka zaworu jest nadal zamknięta, wówczas dźwignię (Rys. 102/1) przesunąć
na bok.
Opłukać toaletę (Rys. 102/3) naciskając przez kilka sekund przycisk spłukiwania (jeśli
to konieczne, wciskając go przez kilka sekund) i ponownie uruchomić panel
sterowania (Rys. 102/2).
Po przepłukaniu zamknąć łopatkę zaworu dźwignią (Rys. 102/1).
Więcej informacji można znaleźć w oddzielnej instrukcji producenta.
1 Kaseta
8 2 Uchylna wylewka do opróżniania
3 Górny uchwyt do przenoszenia
2 3 4 5 6 7 4 Automatyczne odpowietrzanie
zbiornika zatrzymującego zawór
5 Pokrywa przesuwna
6 Przepychacz spustu
7 Łopatka zaworowa
8 Uchwyt ręczny
9 Uchwyt
9 1
Rys. 103 Kaseta widełkowa C-200 S
Kaseta (Rys. 103/1) ma pojemność ok. 17 l i powinna być opróżniona gdy świeci się
wskaźnik (Rys. 102/4). Nie dopuścić do przepełnienia kasety.
1 Kaseta
2 3 5 7 8 2 Uchylna wylewka do opróżniania
3 Automatyczne odpowietrzanie
zbiornika zatrzymującego zawór
4 Uchwyt ręczny / klapa wyciągana
5 Pokrywa przesuwna
6 Łopatka zaworu
7 Przepychacz spustu
8 Zdejmowany mechanizm
4 1 6
Rys. 104 Kaseta etui C-260 S
Kaseta (Rys. 104/1) ma pojemność 18 l i powinna być opróżniona gdy świeci się wskaźnik
(Rys. 102/4). Nie dopuścić do przepełnienia kasety.
17 Kemping zimowy
17.1 Podróże zimą
Coraz większą popularnością cieszy się kemping zimowy. Pojazd ADRIA jest odpowiedni w
największym możliwym stopniu, do stosowania w zimie i przy zachowaniu następujących
informacji Twój urlop zimowy we własnym samochodzie stanie się prawdziwą zimową
zabawą.
Ważne!
Przed rozpoczęciem jazdy zamontować odpowiednie opony zimowe i łańcuchy śniegowe
na pokładzie. Łańcuchy śniegowe na aluminiowych felgach są zabronione.
Podczas biwakowania zimą należy:
Uzyskać dokładne informacje o warunkach drogowych i pogodzie.
Unikać dróg o silnym nachyleniu pod górę/do dołu.
Starannie i terminowo wybrać miejsce kempingu, zaplanować przejazdy w ciągu dnia.
Ostrożnie skontrolować ogumienie, głębokość bieżnika i ciśnienie w oponach
(Tab. 27).
Napełnić spryskiwacz szyby przedniej środkiem mrozoodpornym, wziąć zapasowy
mrozoodporny środek czyszczący w podróż.
Przed rozpoczęciem podróży należy oczyścić dach z śniegu i lodu, oczyścić wszystkie
okna, lusterka, światła oraz koła.
Nie rozgrzewać silnika podczas postoju, jechać powoli natychmiast po uruchomieniu
silnika.
Stosować wyłącznie gaz propanowy (rozdział 11.3) z układem dwucylindrowym do
kempingu zimowego.
Zapewnić wystarczającą ilość gazu.
Parkowanie pojazdu
Przed rozpoczęciem parkowania należy usunąć śnieg z parkingu.
Nie parkować pojazdu pod drzewami. Spadające gałęzie lub kawałki lodu mogą
uszkodzić dach i świetliki.
Regularnie sprawdzaj grunt, aby zapobiec ugrzęźnięciu podczas rozmarzania.
Po ustawieniu należy zabezpieczyć pojazd przed wywróceniem się klinami pod koła.
Zwolnić hamulec postojowy, aby zapobiec zamarzaniu.
Po jeździe na zasolonych drogach cały pojazd wraz z podwoziem musi być dokładnie
umyty wodą.
Aby zapobiec powstawaniu białej rdzy w ocynkowanych częściach, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza pod pojazdem. Woda musi mieć możliwość
odpływu.
Przewód zasilający 230 V należy ułożyć w taki sposób, aby nie zamarzał i nie został
uszkodzony podczas usuwania śniegu.
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku zamarznięcia
Nie przechowywać płynów w nieogrzewanym pojeździe, jeżeli istnieje ryzyko
wystąpienia mrozu.
Jeżeli w niskich temperaturach pojazd pozostaje przy wyłączonym ogrzewaniu przez
dłuższy okres czasu, wówczas rury i zbiorniki wodne mogą zamarznąć i w ten
sposób ulec uszkodzeniu.
W przypadku zagrożenia mrozem należy opróżnić instalację kanalizacyjną.
W przypadku zagrożenia mrozem i braku ogrzewania pojazdu, system wodociągowy
musi być starannie oczyszczony, dokładnie spłukany, całkowicie opróżniony
i dokładnie wysuszony.
W przypadku zagrożenia mrozem należy pozostawić otwarte krany wody
w nieogrzewanym pojeździe. Opróżnić baterie, które mają "ciepły" i "zimny" zawór
w obu pozycjach i pozostawić otwarte w jednej z nich (Rozdział 12.3).
Pojazd jest izolowany i przystosowany do pracy zimą, gdy jest prawidłowo eksploatowany.
Zaopatrzenie w wodę znajduje się wewnątrz pojazdu.
Obciążenie śniegiem i lodem może wynosić kilkaset kilogramów, a tym samym zmniejszyć
dodatkowe ładowanie pojazdu.
Zimą różnice temperatur i mokre przedmioty (np. ubrania narciarskie) w pojeździe
zwiększają kondensację pary wodnej.
Ciepłe powietrze absorbuje znacznie więcej wilgoci niż zimne. Gdy ciepłe powietrze
w pojeździe ochładza się, woda skrapla się w zimnych miejscach (okna, ościeżnice okien
i schowki). Można temu zaradzić poprzez odpowiednie ogrzewanie przy włączonym obiegu
powietrza
Na zewnątrz kabiny kierowcy zalecamy termo-maty. Dzięki temu okna są wolne od śniegu,
lodu i pary.
Podczas biwakowania zimą:
Otwory wentylacyjne nie mogą być pokryte śniegiem. Oczyść śnieg również od spodu
pojazdu tak, aby nagrzewnica otrzymywała wystarczającą ilość świeżego powietrza.
Regularnie czyścić dach i zasłony przeciwsłoneczne lub markizy ze śniegu i lodu
(wyposażenie specjalne) (Rozdział 2.8).
Zawsze utrzymuj czysty wylot spalin grzejnika. Przyłączyć końcówki nasadek osłony
(wyposażenie specjalne).
Zapewnić dobrą wentylację (klimatyzację) i ogrzewanie. Zawsze utrzymywać
wymuszoną wentylację otwartą.
Markizę należy stosować jako strefę chroniącą przed wiatrem i magazynową na mokre
przedmioty, np. sprzęt narciarski.
Podczas ogrzewania pojazdu należy zawsze otwierać wszystkie drzwi szaf, klapy
i schowki, aby zapobiec kondensacji.
Usunąć wszelką kondensację.
Wietrzyć i osuszać codziennie poduszki.
Adria Motorhomes PL 135
17 Kemping zimowy
Aktywność ✓
Układ Całkowicie opróżnić cały układ wodny, dokładnie oczyścić
wodny i odczekać, aż wyschnie.
Aktywność ✓
Nadwozie Oczyszczanie dachu ze śniegu.
Co cztery tygodnie należy dokładnie ogrzewać i wietrzyć pojazd.
Nasmarować wszystkie zawiasy i zamki.
Nałożyć talk lub wazelinę na wszystkie uszczelki gumowe.
Do obróbki cylindrów blokujących stosować pył grafitowy.
Zamontować osłonę zimową kratki lodówki (specjalne wyposażenie
dodatkowe).
Układ Całkowicie naładować baterie rozrusznika i części mieszkalnej
elektryczny przez co najmniej 24 godziny. Wyjmij baterię i przechowuj ją
w miejscu zamieszkania, chroniąc przed mrozem. Co miesiąc
należy ładować i wyjmować baterię startową.
Urządzenia Informacje dotyczące wycofywania urządzeń z eksploatacji w zimą,
patrz oddzielne instrukcje obsługi urządzenia.
Powierzchnia Upewnij się, że wymuszona wentylacja jest otwarta i nie przykryta.
mieszkalna
Wszystkie poduszki w domu należy utrzymywać suche.
Ustawić osuszacze powietrza i regularnie je sprawdzać.
Karta. 8 Lista kontrolna wyłączenia z eksploatacji w okresie zimowym
Aktywność ✓
Nadwozie Usunąć plandekę i ewentualnie drewniane listwy.
Jeśli pojazd był nieruchomy przez dłuższy czas (ok. 10
miesięcy), należy zlecić kontrolę układu hamulcowego
w autoryzowanym warsztacie.
Sprawdzić ciśnienie w oponach, również w kole zapasowym
(wyposażenie specjalne).
Zdjąć osłonę z wylotu spalin, jeśli jest.
Zdjąć pokrywę zimową kratki lodówki (specjalne wyposażenie
dodatkowe).
Sprawdzić działanie wszystkich drzwi, okien, klap i luków.
Sprawdzić działanie wszystkich zamków zewnętrznych
(np. drzwi wejściowych, szyjki wylewu zbiornika, klapy).
Układ Podłączyć baterie startowe i baterie do strefy dziennej. Całkowicie
elektryczny naładować rozrusznik oraz baterie do pomieszczeń mieszkalnych
przez co najmniej 24 godziny .
Instalacja Umocować butle gazowe w komorze butli gazowych i podłączyć
gazowa butle gazowe.
Jeśli pojazd był nieruchomy przez dłuższy czas (ok. 10 miesięcy),
zlecić przeprowadzenie kontroli instalacji gazowej
w autoryzowanym warsztacie.
Układ Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej (np. oświetlenia,
elektryczny gniazdek) oraz wszystkich urządzeń (np. lodówki).
Układ Dokładnie przepłukać cały system wodny dużą ilością świeżej
wodny wody; pozostawić otwarte krany.
Zamknąć wszystkie krany i zawory spustowe.
Sprawdzić szczelność i działanie wszystkich zaworów spustowych
i kurków wodnych.
Urządzenia Informacje dotyczące Przywrócenia urządzeń do eksploatacji
znajdują się w oddzielnej instrukcje obsługi urządzenia.
Sprawdzić działanie wszystkich urządzeń (np. lodówki, kuchenki,
grzejnika, lodówki, podgrzewacza itd.).
Powierzchnia Wymień wszystkie poduszki.
mieszkalna
Wyjąć osuszacze.
Tab. 9 Lista kontrolna przywrócenia do eksploatacji
Ostrzeżenie!
Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia dachu pojazdu
Powierzchnia przednia dachu pojazdu nie jest przeznaczona do utrzymywania
ciężaru osób stojących.
Stanie lub chodzenie po dachu alkowy lub częściowo podnoszonej przedniej
pokrywie zintegrowanej z pojazdem jest zabronione!
Nie chodzić po konstrukcjach dachowych i osprzęcie dachowym, takich jak okap,
poręcz dachowa itp.
Wejście na dach pojazdu jest dozwolone tylko na jego tylnej części.
Ważne!
• Nigdy nie należy korzystać z myjni automatycznej. Okna ze szkła akrylowego mogą
zostać uszkodzone obracającymi się szczotkami czyszczącymi.
• Przy czyszczeniu pojazdu myjnią wysokociśnieniową należy zachować odstęp ok.
70 cm od dyszy do powierzchni pojazdu.
• Nigdy nie kierować strumienia wody bezpośrednio na drzwi, okna, klapy i otwory
wentylacyjne.
Rozpraszająca się woda może dostać się do pojazdu przez obwodową szczelinę
powietrzną pomiędzy szklaną kopułą i ramą (wentylacja wymuszona).
• Nie rozpylać bezpośrednio na folie dekoracyjne, ponieważ mogą one ulec odklejeniu.
• Nigdy nie kierować strumienia wody bezpośrednio na akcesoria elektryczne i
przyłącza wtykowe.
• Nie używać środków do czyszczenia szkła, materiałów ściernych, rozpuszczalników,
środków czyszczących zawierających alkohol metylowy. Może to spowodować
pęknięcia lub kruchość materiału akrylowego.
• Unikaj wszystkiego, co może spowodować zarysowania lub przedziurawienie.
• Podczas otwierania i zamykania okien należy unikać sił skręcających.
Ważne!
Pomiędzy podwójnymi oknami okna z akrylu może tworzyć się kondensacyjna woda.
Woda kondensacyjna znika samoistnie, jednak wymaga to trochę czasu.
Szkło akrylowe jest bardzo delikatne i wymaga bardzo ostrożnej obsługi. Niezastosowanie
się do instrukcji czyszczenia unieważnia gwarancję producenta.
Oczyścić okna tylko ciepłą wodą i miękką, czystą gąbką lub ściereczką.
Jeśli okna są bardzo zabrudzone, należy stosować roztwór z wodą i łagodnym
mydłem. Okna są przezroczyste i wolne od ładunków elektrostatycznych..
W przypadku uporczywych zabrudzeń zalecamy stosowanie specjalnego środka
czyszczącego do szkła akrylowego, które jest dostępne u sprzedawcy ADRIA.
Nie używać środków czyszczących. Odrapałyby powierzchnie plastikowe.
Po czyszczeniu pojazdu należy spłukać wszystkie szyby akrylowe czystą wodą.
Uszczelki gumowe należy smarować talkiem.
Wszystkie części ruchome, zawiasy i klapy należy regularnie smarować
bezkwasowym smarem (np. Ballistol).
Nie dopuścić do przedostania się wody do wnętrza części mechanicznych.
Moskitiery i żaluzje można czyścić miękką szczotką. Jeżeli moskitiera i żaluzje są
zabrudzone, do ich mycia użyć wody i płynu do mycia. Następnie pozostawić do
całkowitego wyschnięcia.
Ważne!
• Do czyszczenia należy używać wyłącznie dostępnych na rynku, łagodnych środków
czyszczących. Zapytaj o poradę dealera ADRIA.
• Nie stosować żrących lub ściernych środków czyszczących.
• Unikaj wszystkiego, co może spowodować zarysowania lub perforację.
Ostrożnie!
Ryzyko uszkodzenia
Nie należy umieszczać wykładziny dywanowej na mokrej wykładzinie PCV,
wykładzinie dywanowej i wykładzinie podłogowej PCV gdyż może przylepić się do
siebie i oderwać wykładzinę podłogową PCV, podczas usuwania.
Możliwe jest również, że między wykładziną PCV a dywanem powstanie pleśń.
Ostrożnie!
Uszkodzenie pieca gazowego
Zapobiegać przedostaniu się wody lub środka czyszczącego do otworów wylotowych
gazu. Woda może uszkodzić piec gazowy.
Nie używać środków ścierających. Drapią one powierzchnie.
Ostrożnie!
Uszkodzenia powierzchni
Nie czyścić łazienki i toalety rozpuszczalnikami lub środkami czyszczącymi
zawierającymi alkohol. Nie używać środków ścierających.
– Mogą one spowodować pęknięcia lub kruche pęknięcia tworzywa sztucznego.
Nie wlewać do kanalizacji substancji żrących ani wrzącej wody.
– Uszkodzenia te powodują uszkodzenie zarówno rur spustowych, jak i syfonów.
Uszczelnienie drzwi nie może mieć kontaktu z olejem lub smarem.
Nie używać środków czyszczących. Drapią one powierzchnie.
Nie używać esencji octowej do odkamieniania toalety i systemu wodnego. Tylko
użycie dostępnych na rynku łagodnych produktów do odkamieniania, które nie mają
wpływu na tworzywo sztuczne.
– Poproś o poradę sprzedawcę ADRIA.
Łazienkę i toaletę czyścić tylko ciepłą wodą, miękką ściereczką lub gąbką i łagodnym
standardowym środkiem czyszczącym.
Komorę toaletową czyścić tylko wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem
czyszczącym.
Uszczelki kasety, otworów wentylacyjnych i pokrywy oraz łopatek zaworów ubikacji
muszą być regularnie czyszczone łagodnym środkiem czyszczącym do tworzyw
sztucznych.
Ważne!
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne danego producenta.
20.2 Hamulce
Ostrzeżenie!
Ryzyko obrażeń ciała i ciężkich uszkodzeń pojazdu
Układ hamulcowy należy regularnie kontrolować.
Wszelkie naprawy i regulacje układu hamulcowego muszą być wykonywane w tylko
w autoryzowanym warsztacie!
Zużycie okładziny hamulcowej zależy od techniki jazdy.
W przypadku nieprawidłowego zachowania się układu hamulcowego należy
niezwłocznie skonsultować się z autoryzowanym serwisem (ciągnięcie hamulców,
zmniejszenie ciśnienia hamowania z jednej strony lub zmniejszenie ciśnienia
hamowania).
Jedź ostrożnie i rozważnie.
Należy unikać gwałtownego hamowania.
Układ hamulcowy należy poddawać regularnej kontroli.
20.3 Podwozie
Oprócz prac konserwacyjnych określonych przez producenta pojazdu podstawowego,
następujące prace konserwacyjne muszą być wykonywane:
W szafie znajduje się zwykle zbiornik wyrównawczy ciepłej wody grzewczej Alde.
10100057
Ostrzeżenie!
Ryzyko obrażeń ciała i ciężkich uszkodzeń pojazdu
Wszystkie naprawy pojazdu i układu hamulcowego muszą być wykonywane
w autoryzowanym warsztacie!
Ostrzeżenie!
Zagrożenie dla zdrowia
Proszek może zawierać glikol etylenowy i nie powinien być stosowany przez
astmatyków.
Podczas naprawy nie wdychać oparów.
Unikać kontaktu z oczami, skórą i ubraniami.
Natychmiast spłukać dużą ilością wody.
W przypadku wystąpienia reakcji alergicznej należy natychmiast skonsultować się
z lekarzem.
Ważne!
• Dzięki systemowi przemieszczania opony których bieżniki zostały przebite przez obce
przedmioty o średnicy maks. 4 mm mogą być naprawiane.
• System przemieszczania opony jest dopuszczony wyłącznie do napełniania opon
pojazdu, który był fabrycznie wyposażony w ten system.
• Opony uszkodzone mogą być używane tylko przez krótki okres czasu!
• Naprawa z systemem przemieszczania opon jest tylko tymczasowym rozwiązaniem!
Przed naprawą:
Nie wolno wyciągać żadnych ciał obcych (śrub lub gwoździ), które dostały się do opony.
Przed rozpoczęciem naprawy należy dokładnie sprawdzić boczną ścianę opony.
Nie należy używać systemu przemieszczania opon, gdy opona została już
uszkodzona podczas jazdy.
Sprawdzić również obręcz.
Przy uszkodzeniu obręczy (wzmocnienie stopki obręczy powodujące utratę powietrza)
naprawa nie jest możliwa.
Po naprawie:
Po około 10 minutach jazdy zatrzymać się i sprawdzić ciśnienie w oponach.
Należy jak najszybciej skontaktować się z serwisantem opon.
Poinformować pracownika zajmującego się naprawą opon, że opona została
naprawiona za pomocą systemu poruszania się opon.
Instrukcję obsługi należy przekazać osobom, które muszą naprawić oponą poddaną
obróbce z systemem do poruszania opon.
Więcej informacji na temat systemu poruszania opon można znaleźć w oddzielnej instrukcji
producenta.
1 Podnośnik samochodowy
2 Hydrauliczny podnośnik
jezdny (specjalny osprzęt)
1 10100125
Podnośnik samochodowy i zestaw narzędzi znajduje się pod siedzeniem w kabinie kierowcy
lub w garażu.
Ustawić podnośnik (Rys. 106/1) lub podnośnik hydrauliczny (akcesoria specjalne)
(Rys. 106/2) tylko w punktach podnoszenia znajdujących się pod karoserią.
Więcej informacji na temat podnośnika samochodowego można znaleźć w instrukcji obsługi
producenta.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo obrażeń przy przewróceniu się pojazdu
Wymianę koła należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy pojazd jest zabezpieczony.
Ostrożnie!
Niebezpieczne mocowanie kół
Zawsze stosować właściwe śruby kół.
W przypadku felg z lekkiego metalu można stosować różne śruby koła (średnica,
długość) niż w przypadku felg stalowych obręcze.
Upewnij się, że śruby nie są zamienione.
1 Obręcz
2 Nakrętki kół lub śruby kół
1
1
4 3 2
2 5
4 4 5
10100148
1 Dźwignia odblokowująca
2 Zamek bezpieczeństwa
3 Podpora maski silnika
1
1 2
2
1
10100075
1
2
10100076
Wymiana żarówek:
Odkręcić śruby z łbem wpuszczanym (Rys. 111/2) i zdjąć odpowiednią lampę tylną
szkło (Rys. 111/1).
Żarówka znajduje się w nasadce bagnetowej. Wcisnąć lekko uszkodzoną żarówkę do
gniazda i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Po włożeniu żarówek dwuwarstwowych (rozpoznawalnych dla dwóch miejsc
lutowania), zwrócić uwagę na różne prowadnice bagnetowe (zabezpieczenie przed
nieprawidłowym włożeniem).
Sprawdzić, czy nowa żarówka działa.
Ponownie założyć tylne szkło świetlne (Rys. 111/1) i wkręcić śruby z łbem
wpuszczanym (Rys. 111/2).
3 4 5
10100147
Brak pracy przy 230 V. Brak napięcia sieciowego. • Sprawdź, czy wyłącznik
automatyczny jest włączony.
• Sprawdź podłączenie wtyczki
230 V do układu grzejnika.
• Sprawdzić napięcie 230 V przy
gnieździe.
Karta. 22 Usterka podgrzewacza kompaktowego 3010 Grzejnika
22.1 Modele
Pojazdy ADRIA są pogrupowane w następujące modele:
• Modele Alcove (można dostrzec kabinę kierowcy pojazdu podstawowego, nadwozie
posiada łóżko w niszy powyżej kabiny kierowcy)
• Modele hybrydowe (pojazd częściowo zintegrowany z przednią podłogą podnoszącą)
• Modele częściowo zintegrowane (kabina kierowcy pojazdu podstawowego jest widoczna,
nadwozie nie posiada łóżka w niszy powyżej kabiny kierowcy)
• Modele w pełni zintegrowane (kabina kierowcy zintegrowana z nadwoziem)
Identyfikacja modelu:
• A - Modele Alcove
• M - Modele hybrydowe
• S - Częściowe modele zintegrowane
• I - Modele w pełni zintegrowane
Ważne!
• Prawidłowo załadować pojazd (rozdział 5.1).
• Przed rozpoczęciem jazdy zważyć pojazd (np. na wadze pojazdu publicznego).
Oświetlenie zakrętów 3 kg
L-kuchenka 19 kg
Obręcze z metalu lekkiego (4 obręcz zamiast obręczy 10 kg
stalowych)
Wzmocniony generator 2 kg
Markiza 20-30 kg
Pokrowiec na materace do łóżek stałych 4 kg
Malowanie metaliczne 2 kg
System nawigacji 2-5 kg
Światło przeciwmgielne 4 kg
okno dachowe Panorama, przód 5 kg
tapicerka skórzana 4 kg
Wstępna instalacja radiowa, kabina kierowcy 2 kg
Opakowanie dla palaczy 2 kg
Kamera cofania 2 kg
Filtr cząstek stałych 10 kg
Jednostka czyszcząca reflektora 1 kg
Przepływy błota, przód i tył 4 kg
Pokrywa podstawy siedzenia, kabina kierowcy 1 kg
Osłony przeciwsłoneczne, kabina kierowcy 3 kg
Automatyczny rozruch 1-2 kg
Światła dzienne 2 kg
Kontrola prędkości jazdy 1 kg
Wykładzina, kabina kierowcy + jadalnia 5 kg
TV TV TFT 3-5 kg
Telewizor + sprzęt komputerowy 15-40 kg
Izolacja cieplna, kabina kierowcy 2 kg
Wymiennik ciepła, silnik-Alde 3-5 kg
Masa własna
Dodatkowe wyposażenie/akcesoria
(około)
✓
Masa własna
Sprzęt osobisty
(około)
✓
Suma
Karta. 29 Masa sprzętu osobistego
Lista kontrolna ✓
Kaseta opróżniona i z świeżym środkiem dezynfekcyjnym
Lista kontrolna ✓
Dowód tożsamości, paszport, wiza (sprawdź ważność!)
Karta ubezpieczenia zdrowotnego, unijna karta ubezpieczenia zdrowotnego, karta
ubezpieczenia zdrowotnego UE, dokumenty ubezpieczenia zdrowotnego dla
zagranicy
Dokumenty podróżnych ubezpieczeń
Karty szczepień (szczepienia uaktualnione?), karty alergiczne, karty alarmowe
Wymagane dokumenty podróży dla wszystkich zwierząt
Prawo jazdy, międzynarodowe prawo jazdy
Dokumenty samochodowe, zielona karta ubezpieczenia
Świadectwo kontroli ogólnej, świadectwo badania emisji, urzędowe świadectwo
kontroli gazów
Płyta postojowa
Instrukcja obsługi
Kierowanie upoważnionymi warsztatami dla pojazdu podstawowego
Klucz pojazdu zapasowego
Zapasowe szklanki
Szmatka do okien
Karta samochodowa, ubezpieczenie awaryjne, pakiet ubezpieczenia awaryjnego za
granicą
Zestaw wypadków z europejskim raportem o wypadkach
Apartament lub klucz domowy
Środki pieniężne i waluty obce
Czeki podróżne
Karta EC, karta kredytowa
Naklejki płatne, bilety płatne, promy, kupony benzynowe
Atlas drogowy, mapy drogowe
Sprzęt nawigacyjny, płyta CD lub DVD do nawigacji
Przewodniki, przewodniki po kempingach i parking
Potwierdzenie rezerwacji kempingu
Książki zwrotów, słowniki
Przepisy dotyczące podróży
Książka adresowa
Telefon komórkowy z ładowarką (12 V/230 V)
Karta. 31 Lista kontrolna kierowcy i pasażerów
Sprzęt ✓ Sprzęt ✓
Kopie: Dowód tożsamości, paszportów, Kopie: Karty szczepień, alergii,
paszportów, itp. wiza przepustki, przepustki awaryjne
Sprzęt ✓ Sprzęt ✓
Jedzenie Zatyczka do butelek
Pokarm dla niemowląt Szklanki, kubki, kubki, filiżanki
Sprzęt ✓ Sprzęt ✓
Torba toaletowa Okulary, środki do czyszczenia
okularów
Szczoteczka do zębów, pasta Soczewki kontaktowe, płyn
Trasa: Data:
E H
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Headrest
Electrical diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Adjusting or removing . . . . . . . . . . . . 69
Entrance door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Entrance step, electrical . . . . . . . . . . . . . . 54 Alde Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Environmental tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Driver's cab, auxiliary . . . . . . . . . . . 113
Exterior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Exhaust cowl, right . . . . . . . . . . . . . 102
External connection Floor temperature
Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 control system . . . . . . . . . . . 114
External gas connection . . . . . . . . . . . . . . 94 Fluid level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Extractor hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 FrostControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Gas heater Truma Combi (E) . . . . . 103
F Heat exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Faucet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 115
Fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Truma CP plus . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fire prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hinged windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Flat blade fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Floor temperature control system I
Electrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Insect screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Inspection work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Food, storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
FrostControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Furniture
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 K
Locks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Keys
Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Spare keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
G L
Gas Lighting control (special equipment)
Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 LED spots with "touch" function . . . . 53
External gas connection . . . . . . . . . . . 94 Lights
Gas cylinder compartment . . . . . . . . . 87 Exterior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Gas pressure regulator . . . . . . . . . . . 90 Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Gas stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Liquid gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Living . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Living area battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quick-action stop valves . . . . . . . . . . 93 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Refrigerator mode . . . . . . . . . . . . . . 127 LT 313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SecuMotion/MonoControl CS . . . . . . . 90 LT 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gas oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 M
Grip
Entrance door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Maintenance
Furniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vehicle data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ground-fault circuit breaker . . . . . . . . . . . 74 MonoControl CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
N Seating group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
NE 266 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SecuMotion/MonoControl CS . . . . . . . . . . 90
Net curtains, care . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Sleeping arrangements . . . . . . . . . . . . . . 66
Sliding door
O See room divider - sliding door . . . . . . 63
Sliding window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Official technical inspections . . . . . . . . . . . 6 Spare keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating fluids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Starter battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Oven
See gas oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 T
P Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lowering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parking area requirements . . . . . . . . . . . 21 Tank
Placing into service Waste water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
After placing out of service . . . . . . . 140 Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Placing out of service . . . . . . . . . . . . . . 137 Tightening the wheel nuts . . . . . . . . . . . 155
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
over winter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Transformer/rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
temporary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 EBL 208 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Placing the vehicle into service EBL 226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 NE 237 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PolySwitch circuit breaker for Transformer/rectifier battery
entrance step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Propane gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Changing wheels . . . . . . . . . . . . . . . 151
Q Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Quick-action stop valves . . . . . . . . . . . . . 93 Gas stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
R Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Reference values for gas consumption . . 88 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Registration of vehicle . . . . . . . . . . . . . . . 14 Toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Roof hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Blind/insect screen running in opposite di- TV bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
rections . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 See TV bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Blind/insect screen running in the same TV equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Blind/insect screen running together . 44 Mobility system . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Roof openings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 See also tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Room divider - sliding door . . . . . . . . . . . 63
U
S USB connection
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 See AUX/USB socket . . . . . . . . . . . . . 85
Screen, roof hood
Running in opposite directions . . . . . 41
Running in the same direction . . . . . . 43
Running together . . . . . . . . . . . . . . . . 44
V
Vehicle
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
pitching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vehicle jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
W
Warm water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Fluid level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Waste water
Draining the waste water tank . . . . . . 99
Waste water tank heater . . . . . . . . . . . . 100
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Water tank
External connection . . . . . . . . . . . . . . 98
Faucet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Water/waste water
Draining the system . . . . . . . . . . . . . 101
Tank, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Water filter (special equipment) . . . . . 97
Weights
Additional equipment . . . . . . . . . . . . 172
Window
See hinged window . . . . . . . . . . . . . . 25
Sliding window . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Winter camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Winter operation
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128