You are on page 1of 3

‫ﻫﻔﺖ دﻋﺎي روزاﻧﻪ‬

‫"ﺑــﺮاي داوري ﻫــﺎي ﻋﺎدﻻﻧــﻪ ﺗــﻮ‪ ،‬روزي ﻫﻔــﺖ ﻣﺮﺗﺒــﻪ ﺗــﻮ را ﺳــﭙﺎس ﻣﯿﮕــﻮﯾﯿﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪119:164‬‬
‫دﻋﺎي ﺳﺎﻋﺖ ‪ 9‬ﺻﺒﺢ‬
‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬ ‫دﻋﺎي ﺳﺎﻋﺖ ‪ 6‬ﺻﺒﺢ‬
‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬آﻣﯿﻦ‬
‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ ﺑﺎد ﺧﺪاي ﻣﺎ‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ ﺑﺎد‬
‫آﻣﯿﻦ"‬
‫اي ﭘﺎدﺷــﺎه ﺑﻬﺸــﺘﯽ‪ ،‬ﺗﺴــﻠﯽ دﻫﻨــﺪه‪ ،‬اي روح ﺣﻘﯿﻘــﺖ‪ ،‬ﮐــﻪ درﻫﻤــﻪ ﺟــﺎ‬
‫ﺣﺎﺿﺮﻫﺴﺘﯽ و ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰرا ازﻓﯿﺾ ﺧﻮد ﭘﺮﻣﯿﮑﻨﯽ‪.‬‬
‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪51‬‬ ‫ﮔﻨﺠﯿﻨـﮥ ﭼﯿﺰﻫـﺎي ﻧﯿﮑـﻮ و ﺑﺨﺸـﻨﺪه ﺣﯿـﺎت‪ ،‬ﺑﯿـﺎ و در ﻣـﺎ ﺳـﺎﮐﻦ ﺷـﻮ‪ ،‬ﻣـﺎ را‬
‫از ﺗﻤــﺎﻣﯽ ﻧﺎﭘﺎﮐﯿﻬــﺎ در اﻣــﺎن ﺑــﺪار‪ .‬و روح ﻣــﺎ را ﻧﺠــﺎت ﺑــﺪه اي ﻗــﺪوس‬
‫دﻋﺎي ﺗﻮﺑﻪ‬
‫)آﻣﯿﻦ(‬
‫")اﯾﻦ ﻣﺰﻣﻮر را داود ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﻧﻮﺷـﺖ ﮐـﻪ ﻧﺎﺗـﺎن ﻧﺒـﯽ ﻧـﺰد او آﻣـﺪ و او را ﺑﺴـﺒﺐ زﻧـﺎ‬
‫ﺑﺎ زن اورﯾﺎ و ﮐﺸﺘﻦ ﺧﻮد اورﯾﺎ ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮد‪(.‬‬
‫ﭘﺮوردﮔﺎر ﻣﻘﺪس‪ ،‬ﻣﻘﺘﺪر ﻣﻘـﺪس‪ ،‬ﺟـﺎودان ﻣﻘـﺪس‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣـﺎ رﺣـﻢ ﻓﺮﻣـﺎ )ﺳـﻪ‬
‫اي ﺧﺪاي رﺣﯿﻢ و ﮐـﺮﯾﻢ‪ ،‬ﺑـﺮ ﻣـﻦ رﺣـﻢ ﻓﺮﻣـﺎ و ﮔﻨﺎﻫـﺎﻧﻢ را ﻣﺤـﻮ ﮐـﻦ‪ .‬ﻣـﺮا‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫از ﻋﺼﯿﺎﻧﻢ ﮐـﺎﻣﻼً ﺷﺴﺘﺸـﻮ ده و ﻣـﺮا از ﮔﻨـﺎﻫﻢ ﭘـﺎك ﺳـﺎز‪ .‬ﺑـﻪ ﻋﻤـﻞ زﺷـﺘﯽ‬ ‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪهام اﻋﺘـﺮاف ﻣـﯽﮐﻨﻢ؛ ﮔﻨـﺎﻫﻢ ﻫﻤﯿﺸـﻪ در ﻧﻈـﺮ ﻣـﻦ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫اي ﺳــﻪ ﮔﺎﻧــﻪ ﻣﻘــﺪس ‪ ،‬ﺑﺮﻣــﺎ رﺣــﻢ ﻓﺮﻣــﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫــﺎن ﻣــﺎ را ﺑــﺒﺨﺶ‪ .‬ﺧــﺪاﯾﺎ‬
‫ﺗﻮ اي ﺧﺪاوﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﯽ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺗـﻮ ﮔﻨـﺎه ﮐـﺮدهام و آﻧﭽـﻪ را ﮐـﻪ در ﻧﻈـﺮ ﺗـﻮ ﺑـﺪ‬ ‫ﺧﻄﺎﻫﺎي ﻣـﺎ را ﻋﻔـﻮ ﻓﺮﻣـﺎ‪ ،‬اي ﻗـﺪوس‪ ،‬ﺑـﻪ ﻟﻄـﻒ ﻧﺎﻣـﺖ ﺿـﻌﻒ ﻫـﺎ ﻧـﺎﺗﻮاﻧﯽ‪-‬‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺠﺎم دادهام‪.‬‬ ‫ﻫﺎي ﻣﺎ را ﺑﺒﯿﻦ و درﻣﺎن ﮐﻦ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا رﺣﻢ ﻓﺮﻣﺎ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫ﺣﮑــﻢ ﺗــﻮ ﻋﻠﯿــﻪ ﻣــﻦ ﻋﺎدﻻﻧــﻪ اﺳــﺖ و در اﯾــﻦ داوري‪ ،‬ﺗــﻮ ﻣﺼــﻮن از ﺧﻄــﺎ‬ ‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﻫﺴﺘﯽ‪ .‬ﻣﻦ از ﺑـﺪو ﺗﻮﻟـﺪ ﮔﻨﺎﻫﮑـﺎر ﺑـﻮدهام‪ ،‬ﺑﻠـﯽ‪ ،‬از ﻟﺤﻈـﻪاي ﮐـﻪ ﻧﻄﻔـﮥ ﻣـﻦ‬ ‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫در رﺣﻢ ﻣﺎدرم ﺑﺴـﺘﻪ ﺷـﺪ آﻟـﻮده ﺑـﻪ ﮔﻨـﺎه ﺑـﻮدهام‪ .‬ﺗـﻮ از ﻣـﺎ ﻗﻠﺒـﯽ ﺻـﺎدق و‬ ‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬
‫راﺳﺖ ﻣﯽﺧﻮاﻫﯽ؛ ﭘﺲ ﻓﮑﺮ ﻣﺮا از ﺣﮑﻤﺖ ﺧﻮد ﭘﺮ ﮐﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﮔﻨﺎه ﻣﺮا از ﻣﻦ دور ﮐﻦ ﺗـﺎ ﭘـﺎك ﺷـﻮم؛ ﻣـﺮا ﺷﺴﺘﺸـﻮ ده ﺗـﺎ ﺳـﻔﯿﺪﺗﺮ ازﺑـﺮف‬ ‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫ﺷﻮم‪ .‬اي ﮐﻪ ﻣﺮا در ﻫﻢ ﮐﻮﺑﯿﺪهاي‪ ،‬ﺷـﺎدي ﻣـﺮا ﺑـﻪ ﻣـﻦ ﺑـﺎز ﮔـﺮدان ﺗـﺎ ﺟـﺎن‬ ‫آﻣﯿﻦ"‬
‫ﻣﻦ ﺑـﺎر دﯾﮕـﺮ ﻣﺴـﺮور ﺷـﻮد‪ .‬از ﮔﻨﺎﻫـﺎﻧﻢ ﭼﺸـﻢ ﺑﭙـﻮش و ﻫﻤـﮥ ﺧﻄﺎﻫـﺎﯾﻢ را‬
‫ﻣﺤﻮ ﮐـﻦ‪ .‬ﺧـﺪاﯾﺎ‪ ،‬دﻟـﯽ ﭘـﺎك در درون ﻣـﻦ ﺑﯿـﺎﻓﺮﯾﻦ و از ﻧـﻮ‪ ،‬روﺣـﯽ راﺳـﺖ‬ ‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪23‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄـﺎ ﮐـﻦ‪ .‬ﻣـﺮا از ﺣﻀـﻮرت ﻣـﺮان و روح ﭘـﺎك ﺧـﻮد را از ﻣـﻦ ﻣﮕﯿـﺮ‪.‬‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷﺒﺎن ﻣﺎ‬
‫ﺷﺎدي ﻧﺠﺎت از ﮔﻨﺎه را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑـﺎز ده و ﻣـﺮا ﯾـﺎري ﮐـﻦ ﺗـﺎ ﺑـﺎ ﻣﯿـﻞ و رﻏﺒـﺖ‬
‫ﺗــﻮ را اﻃﺎﻋــﺖ ﮐــﻨﻢ‪ .‬آﻧﮕــﺎه اﺣﮑــﺎم ﺗــﻮ را ﺑــﻪ ﮔﻨﺎﻫﮑــﺎران ﺧــﻮاﻫﻢ آﻣﻮﺧــﺖ و‬ ‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷـﺒﺎن ﻣـﻦ اﺳـﺖ؛ ﻣﺤﺘـﺎج ﺑـﻪ ﻫﯿﭻﭼﯿـﺰ ﻧﺨـﻮاﻫﻢ ﺑـﻮد‪ .‬در ﻣﺮﺗﻌﻬـﺎي‬
‫آﻧﺎن ﺑﺴـﻮي ﺗـﻮ ﺑﺎزﮔﺸـﺖ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻧﻤـﻮد‪ .‬اي ﺧـﺪاﯾﯽ ﮐـﻪ ﻧﺠﺎتدﻫﻨـﺪة ﻣـﻦ‬ ‫ﺳﺒﺰ ﻣـﺮا ﻣﯽﺧﻮاﺑﺎﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﺴـﻮي آﺑﻬـﺎي آرام ﻫـﺪاﯾﺘﻢ ﻣﯽﮐﻨـﺪ و ﺟـﺎن ﻣـﺮا ﺗـﺎزه‬
‫ﻫﺴﺘﯽ‪ ،‬وﺟـﺪان ﻣـﺮا از اﯾـﻦ ﮔﻨـﺎه ﺧـﻮﻧﺮﯾﺰي ﭘـﺎك ﮐـﻦ ﺗـﺎ ﺑﺘـﻮاﻧﻢ در وﺻـﻒ‬ ‫ﻣﯽﺳﺎزد‪ .‬او ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﭘﺮﺷﮑﻮه ﺧﻮد ﻣﺮا ﺑﻪ راه راﺳﺖ رﻫﺒﺮي ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺪاﻟﺖ ﺗﻮ ﺳﺮود ﺑﺨـﻮاﻧﻢ‪ .‬ﺧﺪاوﻧـﺪا‪ ،‬ﮐﻤﮑـﻢ ﮐـﻦ ﺗـﺎ ﺑﺘـﻮاﻧﻢ دﻫـﺎﻧﻢ را ﺑﮕﺸـﺎﯾﻢ‬ ‫ﺣﺘﯽ اﮔـﺮ از درة ﺗﺎرﯾـﮏ ﻣـﺮگ ﻧﯿـﺰ ﻋﺒـﻮر ﮐـﻨﻢ‪ ،‬ﻧﺨـﻮاﻫﻢ ﺗﺮﺳـﯿﺪ‪ ،‬زﯾـﺮا ﺗـﻮ‪،‬‬
‫و ﺗــﻮ را ﺳــﺘﺎﯾﺶ ﮐــﻨﻢ‪ .‬ﺗــﻮ از ﻣــﻦ ﻗﺮﺑــﺎﻧﯽ ﺣﯿــﻮاﻧﯽ ﻧﺨﻮاﺳــﺘﯽ‪ ،‬وﮔﺮﻧــﻪ آن را‬ ‫اي ﺷــﺒﺎن ﻣــﻦ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻣــﻦ ﻫﺴــﺘﯽ! ﻋﺼــﺎ و ﭼﻮﺑﺪﺳــﺘﯽ ﺗــﻮ ﺑــﻪ ﻣــﻦ ﻗــﻮت ﻗﻠــﺐ‬
‫ﺗﻘــﺪﯾﻢ ﻣﯽﮐــﺮدم‪ .‬ﻗﺮﺑــﺎﻧﯽ ﻣــﻦ اﯾــﻦ ﻗﻠــﺐ ﺷﮑﺴــﺘﻪ و اﯾــﻦ روح ﺗﻮﺑــﻪﮐﺎر ﻣــﻦ‬ ‫ﻣﯽﺑﺨﺸــﺪ‪ .‬در ﺑﺮاﺑــﺮ ﭼﺸــﻤﺎن دﺷــﻤﻨﺎﻧﻢ ﺳــﻔﺮهاي ﺑــﺮاي ﻣــﻦ ﻣﯽﮔﺴــﺘﺮاﻧﯽ‪،‬‬
‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﻪ ﺗـﻮ ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﻣـﯽﮐﻨﻢ؛ اي ﺧﺪاوﻧـﺪ‪ ،‬ﻣـﯽداﻧﻢ ﮐـﻪ اﯾـﻦ ﻫﺪﯾـﮥ ﻣـﺮا‬ ‫از ﻣـــﻦ ﻫﻤﭽـــﻮن ﻣﻬﻤـــﺎﻧﯽ ﻋﺰﯾـــﺰ ﭘـــﺬﯾﺮاﯾﯽ ﻣﯽﮐﻨـــﯽ و ﺟـــﺎﻣﻢ را ﻟﺒﺮﯾـــﺰ‬
‫ﺧــﻮار ﻧﺨــﻮاﻫﯽ ﺷــﻤﺮد‪ .‬ﺧــﺪاﯾﺎ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻟﻄــﻒ ﺧــﻮد ﻣــﺮدم اورﺷــﻠﯿﻢ را ﮐﺎﻣﯿــﺎب‬ ‫ﻣﯽﺳﺎزي‪.‬‬
‫ﺳــﺎز و دﯾﻮارﻫــﺎﯾﺶ را دوﺑــﺎره ﺑﻨــﺎ ﮐــﻦ‪ .‬آﻧﮕــﺎه ﺑــﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﮕــﺎه ﺗــﻮ ﮔﺎوﻫــﺎ ذﺑــﺢ‬ ‫اﻃﻤﯿﻨﺎن دارم ﮐﻪ در ﻃـﻮل ﻋﻤـﺮ ﺧـﻮد‪ ،‬ﻧﯿﮑـﻮﯾﯽ و رﺣﻤـﺖ ﺗـﻮ‪ ،‬اي ﺧﺪاوﻧـﺪ‪،‬‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺗـﻮ از اﻧـﻮاع ﻗﺮﺑﺎﻧﯽﻫـﺎﯾﯽ ﮐـﻪ ﺑـﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﮕـﺎه ﺗـﻮ ﺗﻘـﺪﯾﻢ ﻣﯽﺷـﻮﻧﺪ‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﻣﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﻣﻦ ﺗـﺎ اﺑـﺪ در ﺧﺎﻧـﮥ ﺗـﻮ ﺳـﺎﮐﻦ ﺧـﻮاﻫﻢ ﺷـﺪ‪".‬ﺟـﻼل‬
‫ﺧﻮﺷﻨﻮد ﺧﻮاﻫﯽ ﮔﺮدﯾﺪ‪".‬‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬ ‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬ ‫ﭘﺮوردﮔــﺎرا‪ ،‬از ﻣﺮدﻣﺎﻧــﺖ ﻣﺮاﻗﺒــﺖ ﮐــﻦ و ﺑــﻪ ﻣﯿﺮاﺛــﺖ ﺑﺮﮐــﺖ ﻋﻄــﺎ ﻓﺮﻣــﺎ‪.‬‬
‫اي ﻣﺮﯾﻢ‪ ،‬اي ﻣﺎدر ﺧـﺪا‪ ،‬اي ﺑـﺎﮐﺮه ﻣﻘـﺪس‪ ،‬ﺧﺪاوﻧـﺪ ﺑـﺎ ﺗﻮﺳـﺖ‪ ،‬ﺷـﺎد ﺑـﺎش‪:‬‬ ‫ﮐﻠﯿﺴــﺎي ارﺗــﻮدوﮐﺲ را در ﺑﺮاﺑــﺮ دﺷــﻤﻨﺎن ﭘﯿــﺮوز ﮐــﻦ و ﺑــﺎ ﻗــﺪرت ﺻــﻠﯿﺒﺖ‬
‫در ﻣﯿﺎن زﻧﺎن ﻣﻘـﺪس ﻫﺴـﺘﯽ و ﻣﯿـﻮهي رَﺣِـﻢ ﺗـﻮ‪ ،‬ﻣﻘـﺪس اﺳـﺖ‪ ،‬ﭼـﺮا ﮐـﻪ‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺧﻮد را در اﻣﺎن ﺑﺪار‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻮ ﻧﺠﺎتﺑﺨﺶ روح ﻫﺎي ﻣﺎ را ﺑﻪ دﻧﯿﺎ آوردي‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪143‬‬ ‫دﻋﺎي ‪ 12‬ﻇﻬﺮ‬
‫دﻋﺎي ﺷﺨﺺ ﻧﺎ اﻣﯿﺪ‬ ‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫"اي ﺧﺪاوﻧﺪ‪ ،‬دﻋـﺎي ﻣـﺮا ﺑﺸـﻨﻮ و ﺑـﻪ اﻟﺘﻤـﺎس ﻣـﻦ ﮔـﻮش ﺑـﺪه! ﺗـﻮ ﻋـﺎدل و‬ ‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬
‫اﻣــﯿﻦ ﻫﺴــﺘﯽ‪ ،‬ﭘــﺲ دﻋــﺎﯾﻢ را اﺟﺎﺑــﺖ ﻓﺮﻣــﺎ‪ .‬ﺑﻨــﺪة ﺧــﻮد را ﻣﺤﺎﮐﻤــﻪ ﻧﮑــﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫زﯾــﺮا ﻫــﯿﭽﮑﺲ در ﻧــﺰد ﺗــﻮ ﻋــﺎدل و ﺑﯽﮔﻨــﺎه ﻧﯿﺴــﺖ‪ .‬دﺷــﻤﻦ ﻣــﺮا از ﭘــﺎي‬ ‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫درآورده و ﺑــﻪ زﻣــﯿﻦ ﮐﻮﺑﯿــﺪه اﺳــﺖ! روزﮔــﺎرم را آﻧﭽﻨــﺎن ﺳــﯿﺎه ﮐــﺮده ﮐــﻪ‬ ‫آﻣﯿﻦ"‬
‫ﻣﺮگ را در ﭼﻨـﺪ ﻗـﺪﻣﯽ ﺧـﻮد ﻣـﯽﺑﯿﻨﻢ! روﺣﯿـﮥ ﺧـﻮد را ﺑﮑﻠـﯽ ﺑﺎﺧﺘـﻪام و از‬
‫ﺗﺮس ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻬـﯽ ﮐـﻨﻢ‪ .‬ﮔﺬﺷـﺘﮥ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﯾـﺎد ﻣـﯽآورم و ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪91‬‬
‫ﮐﺎرﻫــﺎﯾﯽ ﮐــﻪ ﺗــﻮ اي ﺧــﺪا‪ ،‬ﺑــﺮاي ﻣــﻦ اﻧﺠــﺎم دادهاي ﻣﯽاﻧﺪﯾﺸــﻢ‪ .‬دﺳــﺘﻬﺎي‬
‫ﺧﻮد را ﺑﺴﻮي ﺗﻮ دراز ﻣـﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﺟـﺎن ﻣـﻦ ﻫﻤﭽـﻮن زﻣـﯿﻦ ﺧﺸـﮏ‪ ،‬ﺗﺸـﻨﻪ و‬ ‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﺎﻓﻆ ﻣﺎ اﺳﺖ‬
‫ﻃﺎﻟــﺐ ﺗﻮﺳــﺖ! اي ﺧﺪاوﻧــﺪ‪ ،‬دﻋــﺎي ﻣــﺮا ﻫﺮﭼــﻪ زودﺗــﺮ اﺟﺎﺑــﺖ ﻓﺮﻣــﺎ‪ ،‬زﯾــﺮا‬ ‫آﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺪاي ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ ﭘﻨـﺎه ﻣﯽﺑـﺮد‪ ،‬زﯾـﺮ ﺳـﺎﯾﮥ او در اﻣـﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد‪.‬‬
‫ﻧﻮﻣﯿــﺪ و ﻣﺄﯾﻮﺳــﻢ‪ .‬روي ﺧــﻮد را از ﻣــﻦ ﺑــﺮ ﻧﮕــﺮدان‪ ،‬ﻣﺒــﺎدا ﺑﻤﯿــﺮم‪ .‬ﻫــﺮ روز‬ ‫او ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﻔـﺖ »ﺗـﻮ ﭘﻨﺎﻫﮕـﺎه و ﺧـﺪاي ﻣـﻦ ﻫﺴـﺘﯽ‪ .‬ﻣـﻦ ﺑـﺮ ﺗـﻮ‬
‫ﺻﺒﺢ رﺣﻤﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣـﻦ ﺑﻨﻤﺎﯾـﺎن‪ ،‬زﯾـﺮا ﺑـﺮ ﺗـﻮ ﺗﻮﮐـﻞ دارم‪ .‬راﻫـﯽ را ﮐـﻪ‬ ‫ﺗﻮﮐـــﻞ دارم‪ «.‬ﺧﺪاوﻧـــﺪ‪ ،‬ﺗـــﻮ را از ﻫـــﺮ دام ﺧﻄﺮﻧـــﺎك و ﺑﯿﻤـــﺎري ﮐﺸـــﻨﺪه‬
‫ﺑﺎﯾــﺪ ﺑﭙﯿﻤــﺎﯾﻢ ﺑــﻪ ﻣــﻦ ﻧﺸــﺎن ده‪ ،‬زﯾــﺮا از ﺻــﻤﯿﻢ ﻗﻠــﺐ ﺑــﻪ ﺣﻀــﻮر ﺗــﻮ دﻋــﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻫــﺪ رﻫﺎﻧﯿــﺪ‪ .‬او ﺗــﻮ را در زﯾــﺮ ﺑﺎﻟﻬــﺎي ﺧــﻮد ﺧﻮاﻫــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ و از ﺗــﻮ‬
‫ﻣــﯽﮐﻨﻢ‪ .‬اي ﺧﺪاوﻧــﺪ‪ ،‬ﻣــﺮا از دﺳــﺖ دﺷــﻤﻨﺎﻧﻢ ﺑﺮﻫــﺎن‪ ،‬زﯾــﺮا ﺑــﻪ ﺗــﻮ ﭘﻨــﺎه‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒــﺖ ﺧﻮاﻫــﺪ ﮐــﺮد‪ .‬وﻋــﺪهﻫﺎي اﻣــﯿﻦ او ﺑــﺮاي ﺗــﻮ ﭼــﻮن ﺳــﻼح و ﺳــﭙﺮ‬
‫آوردهام‪ .‬ﻣﺮا ﺗﻌﻠﯿﻢ ده ﺗﺎ ارادة ﺗـﻮ را ﺑﺠـﺎ آورم‪ ،‬زﯾـﺮا ﺗـﻮ ﺧـﺪاي ﻣـﻦ ﻫﺴـﺘﯽ‪.‬‬ ‫ﻣﯽﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬از ﺑﻼﻫــﺎي ﺷــﺐ ﻧﺨــﻮاﻫﯽ ﺗﺮﺳــﯿﺪ و از ﺣﻤــﻼت ﻧﺎﮔﻬــﺎﻧﯽ روز ﺑــﯿﻢ‬
‫ﺑﺎﺷــﺪ ﮐــﻪ روح ﻣﻬﺮﺑــﺎن ﺗــﻮ ﻣــﺮا ﺑــﻪ راه راﺳــﺖ ﻫــﺪاﯾﺖ ﻧﻤﺎﯾــﺪ‪ .‬اي ﺧﺪاوﻧــﺪ‬ ‫ﻧﺨــﻮاﻫﯽ داﺷــﺖ‪ .‬وﺑــﺎﯾﯽ ﮐــﻪ درﺗــﺎرﯾﮑﯽ ﻣﯽﺧــﺰد ﺗــﻮ را ﻧﺨﻮاﻫــﺪ ﺗﺮﺳــﺎﻧﺪ و‬
‫ﻋﺎدل‪ ،‬ﺑﺨـﺎﻃﺮ ﻧـﺎم ﺧـﻮد ﺟـﺎﻧﻢ را ﺣﻔـﻆ ﮐـﻦ‪ .‬ﺑـﺮ ﻣـﻦ رﺣﻤـﺖ ﻓﺮﻣـﺎ و ﻫﻤـﮥ‬ ‫ﻃﺎﻋﻮﻧﯽ ﮐﻪ در روﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﺸـﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨـﺪ ﺗـﻮ را ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﻫﺮاﺳـﺎﻧﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﻫـﺰار‬
‫دﺷﻤﻨﺎن و ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﻢ را ﻧﺎﺑﻮد ﮐﻦ‪ ،‬زﯾﺮا ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ‪".‬‬ ‫ﻧﻔﺮ در ﮐﻨﺎر ﺗﻮ ﺑﯿﻔﺘﻨـﺪ و ده ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮ در اﻃـﺮاف ﺗـﻮ ﺟـﺎن ﺑﺴـﭙﺎرﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺗـﻮ‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬ ‫آﺳــﯿﺒﯽ ﻧﺨﻮاﻫــﺪ رﺳــﯿﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺎ ﭼﺸــﻤﺎن ﺧــﻮد‪ ،‬ﺧــﻮاﻫﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴــﺖ و‬
‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬ ‫ﻣﺠﺎزات ﮔﻨﺎﻫﮑﺎران را ﺧـﻮاﻫﯽ دﯾـﺪ‪ .‬ﻫـﯿﭻ ﺑـﺪي داﻣﻨﮕﯿـﺮ ﺗـﻮ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ و‬
‫ﺑﻼﯾﯽ ﺑﺮ ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻮ ﺳﺎﯾﻪ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ اﻓﮑﻨـﺪ‪ ،‬زﯾـﺮا ﺗـﻮ ﺑـﻪ ﺧﺪاوﻧـﺪ ﭘﻨـﺎه ﺑـﺮدهاي و‬
‫دﻋﺎ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻗﺪﯾﺲ ﻧﯿﻨﻮ‬ ‫زﯾﺮ ﺳﺎﯾﮥ ﺧـﺪاي ﻗـﺎدر ﻣﺘﻌـﺎل ﺑﺴـﺮ ﻣﯽﺑـﺮي‪ .‬او ﺑـﻪ ﻓﺮﺷـﺘﮕﺎن ﺧـﻮد دﺳـﺘﻮر‬
‫اي ﺧﺪﻣﺘﮕﺰارِ ﮐﻼم ﺧـﺪا‪ ،‬ﮐـﻪ در ﻣﻮﻋﻈـﻪ ﮐـﺮدن ﻫﻤﻄـﺮاز ﻧﺨﺴـﺘﯿﻦ رﺳـﻮل‪،‬‬ ‫ﻣﯽدﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻫـﺮ راﻫـﯽ ﮐـﻪ ﺑـﺮوي‪ ،‬از ﺗـﻮ ﺣﻤﺎﯾـﺖ و ﻣﺤﺎﻓﻈـﺖ ﮐﻨﻨـﺪ‪ .‬آﻧﻬـﺎ‬
‫آﻧــﺪرﯾﺎس و دﯾﮕــﺮ ﯾــﺎراﻧﺶ‪ ،‬ﻫﺴــﺘﯽ اي روﺷــﻨﺎﯾﯽ ﮔﺮﺟﺴــﺘﺎن و ﺻــﺪاي روح‬ ‫ﺗــﻮ را روي دﺳــﺖ ﺧــﻮد ﺧﻮاﻫﻨــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ ﺗــﺎ ﭘﺎﯾــﺖ ﺑــﻪ ﺳــﻨﮓ ﻧﺨــﻮرد‪ .‬ﺷــﯿﺮ‬
‫ﻣﻘﺪس‪،‬‬ ‫درﻧــﺪه و ﻣــﺎر ﺳــﻤﯽ را زﯾﺮﭘــﺎ ﻟــﻪ ﺧــﻮاﻫﯽ ﮐــﺮد و آﺳــﯿﺒﯽ ﺑــﻪ ﺗــﻮ ﻧﺨﻮاﻫــﺪ‬
‫ﻧﯿﻨﻮي ﻣﻘﺪس‪ ،‬ﻫﻤﺘﺎي ﺣﻮارﯾﻮن‪،‬‬ ‫رﺳﯿﺪ! ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾـﺪ‪» :‬آﻧـﺎﻧﯽ را ﮐـﻪ ﻣـﺮا دوﺳـﺖ دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﺠـﺎت ﺧـﻮاﻫﻢ‬
‫ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت روﺣﻤﺎن ﺑﻪ درﮔﺎه ﺧﺪاوﻧﺪ دﻋﺎ ﮐﻦ‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬ ‫داد و ﮐﺴــﺎﻧﯽ را ﮐــﻪ ﻣــﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳــﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈــﺖ ﺧــﻮاﻫﻢ ﮐــﺮد‪ .‬وﻗﺘــﯽ دﻋــﺎ‬
‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬ ‫ﮐﻨﻨــﺪ‪ ،‬دﻋﺎﯾﺸــﺎن را ﻣﺴــﺘﺠﺎب ﺧــﻮاﻫﻢ ﺳــﺎﺧﺖ و ﭼــﻮن در زﺣﻤــﺖ ﺑﯿﻔﺘﻨــﺪ‪،‬‬
‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﻤﮏ اﯾﺸﺎن ﺧـﻮاﻫﻢ ﺷـﺘﺎﻓﺖ؛ آﻧﻬـﺎ را ﺧـﻮاﻫﻢ رﻫﺎﻧﯿـﺪ و ﺳـﺮاﻓﺮاز ﺧـﻮاﻫﻢ‬
‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﺮ دراز ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﺨﺸﯿﺪ و ﻧﺠﺎﺗﺸﺎن ﺧﻮاﻫﻢ داد‪"«.‬‬
‫را ﻣــﯽﺑﺨﺸــﯿﻢ‪ ،‬و ﻣــﺎ را از وﺳﻮﺳــﻪ ﻫــﺎ دور ﮐــﻦ و از آن ﺷــﺮﯾﺮ در در اﻣــﺎن‬ ‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺑﺪار‪ .‬آﻣﯿﻦ"‬ ‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫اي ﻣﺎدر ﻣﻘﺪس‪ ،‬درب رﺣﻤﺘـﺖ را ﺑـﻪ روي ﻣـﺎ ﺑـﺎز ﮐـﻦ‪ ،‬ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﺎ اﻣﯿـﺪ‬
‫ﺑﻪ ﺗﻮ‪ ،‬ﻫﻼك ﻧﺸـﻮﯾﻢ‪ .‬ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ ﺑـﻪ وﺳـﯿﻠﻪ ﺗـﻮ از ﻧﺎﻣﻼﯾﻤـﺎت رﻫـﺎﯾﯽ ﯾـﺎﺑﯿﻢ‪،‬‬
‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪70‬‬ ‫زﯾﺮا ﺗﻮ ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺶ ﻣﺴﯿﺤﯿﺎن ﻫﺴﺘﯽ‪ .‬آﻣﯿﻦ‬
‫دﻋﺎي ﮐﻤﮏ‬
‫"ﺧﺪاﯾﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﯾﺎري ﻣﻦ ﺑﺸـﺘﺎب و ﻣـﺮا ﻧﺠـﺎت ده! ﺑﮕـﺬار آﻧـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﻗﺼـﺪ ﺟـﺎﻧﻢ‬
‫دﻋﺎي ﺳﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ‬
‫را دارﻧــﺪ ﺧﺠــﻞ و ﺳــﺮاﻓﮑﻨﺪه ﺷــﻮﻧﺪ و ﺑــﺪﺧﻮاﻫﺎن ﻣــﻦ ﭘﺮﯾﺸــﺎن ﮔﺮدﻧــﺪ؛‬
‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫ﺑﮕﺬار ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣـﺮا ﻣﺴـﺨﺮه ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ رﺳـﻮا و ﻧﺎﮐـﺎم ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤـﮥ ﮐﺴـﺎﻧﯽ‬
‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬
‫ﮐﻪ ﺗـﻮ را ﻃﻠـﺐ ﻣﯽﮐﻨﻨـﺪ در ﺗـﻮ ﺷـﺎد و ﺧﺮﺳـﻨﺪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و آﻧـﺎﻧﯽ ﮐـﻪ ﻧﺠـﺎت‬
‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﺗﻮ را دوﺳـﺖ دارﻧـﺪ ﭘﯿﻮﺳـﺘﻪ ﺑﮕﻮﯾﻨـﺪ‪» :‬ﺧﺪاوﻧـﺪ ﺑـﺰرگ اﺳـﺖ!« ﻣـﻦ ﻓﻘﯿـﺮ و‬
‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫ﻧﯿﺎزﻣﻨــﺪ ﻫﺴــﺘﻢ‪ .‬ﺧــﺪاﯾﺎ‪ ،‬ﺑــﻪ ﯾــﺎري ﻣــﻦ ﺑﺸــﺘﺎب! اي ﺧﺪاوﻧــﺪ‪ ،‬ﺗــﻮ ﻣــﺪدﮐﺎر و‬
‫آﻣﯿﻦ"‬
‫ﻧﺠﺎت دﻫﻨﺪة ﻣﻦ ﻫﺴﺘﯽ‪ ،‬ﭘﺲ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻣﮑﻦ!"‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫"ﺧﺪاوﻧــﺪ را ﺳــﺘﺎﯾﺶ ﮐﻨﯿــﺪ‪ ،‬اي ﻫﻤــﮥ ﺧــﺪﻣﺘﮕﺰاران ﺧﺪاوﻧــﺪ ﮐــﻪ ﺷــﺒﺎﻧﮕﺎه‬ ‫دﻋﺎ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻗﺪﯾﺲ ﺟﻮرج‬
‫در ﺧﺎﻧــﻪ ﺧﺪاوﻧــﺪ ﺧــﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﯿــﺪ‪ .‬دﺳــﺘﻬﺎي ﺧــﻮد را ﺑــﻪ ﭘﯿﺸــﮕﺎه ﻣﻘــﺪس‬ ‫اي رﻫﺎ ﮐﻨﻨﺪهي اﺳﯿﺮان و ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻓﻘﯿﺮان‪،‬‬
‫ﺧﺪاوﻧــﺪ ﺑــﺮ اﻓﺮازﯾــﺪ و او را ﭘﺮﺳــﺘﺶ ﮐﻨﯿــﺪ‪ .‬ﺧﺪاوﻧــﺪي ﮐــﻪ آﺳــﻤﺎن و زﻣــﯿﻦ‬ ‫ﺷﻔﺎ دﻫﻨﺪهي ﻧﺎﺗﻮاﻧﺎن‪ ،‬ﻗﻬﺮﻣﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن‪،‬‬
‫را آﻓﺮﯾﺪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ را از ﺻﻬﯿﻮن ﺑﺮﮐﺖ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪".‬‬ ‫ﺟــﻮرج‪ ،‬اي ﺷــﻬﯿﺪ ﭘﯿــﺮوز و ﺑــﺰرگ‪ ،‬ﺑــﺮاي ﻧﺠــﺎت روح ﻣــﺎ‪ ،‬ﻧــﺰد ﺧــﺪاﯾﻤﺎن‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس‪ ،‬اﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ وﺗﺎ اﺑﺪ‪ ،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬ ‫ﻋﯿﺴﯽ ﻣﺴﯿﺢ‪ ،‬ﺷﻔﺎﻋﺖ ﮐﻦ‪،‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬
‫اي ﺧﺪاوﻧــﺪ ﻋﯿﺴــﯽ ﻣﺴــﯿﺢ‪ ،‬روح ﺧــﺪﻣﺘﮕﺰاراﻧﺖ را در ﮐﻨــﺎر ﻗﺪﯾﺴــﺎن ﺑــﻪ‬
‫دﻋﺎي ﺳﺎﻋﺖ ‪ 9‬ﺷﺐ‬
‫آراﻣﺶ ﺑﺮﺳﺎن‬
‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻤﺎري‪ ،‬ﻏﻢ و ﺣﺴﺮﺗﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬و زﻧﺪﮔﯽ ﺟﺎودان اﺳﺖ‪.‬‬
‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬
‫ﻫﻤﺎﻧــﺎ‪ ،‬داﻣــﺎد ﻧﯿﻤــﻪ ﺷــﺐ ﻣــﯽ آﯾــﺪ و ﺧﻮﺷــﺎ ﺑــﻪ ﺣــﺎل آن ﻏﻼﻣــﯽ ﮐــﻪ او را‬
‫ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﮔﻨﺎﻫﺎن ﻣـﺎ را ﺑـﺒﺨﺶ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﮐـﻪ ﻣـﺎ ﺧﻄـﺎ ﮐـﺎران ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﺑﯿﺪار ﺑﯿﺎﺑﺪ‪ ،‬و ﺑﺪ ﺑﻪ ﺣﺎل آﻧﮑﻪ ﻏﺎﻓﻞ اﺳﺖ‪.‬‬
‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫آﮔــﺎه ﺑــﺎش‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧــﺎ‪ ،‬روح ﻣــﻦ‪ ،‬ﻣﺒــﺎدا ﺑــﻪ ﺧــﻮاب ﺳــﻨﮕﯿﻦ ﻓــﺮو ﺑــﺮوي‪ ،‬ﻣﺒــﺎدا‬
‫آﻣﯿﻦ"‬
‫ﺗﺴــﻠﯿﻢ ﻣــﺮگ ﺷــﻮي و از ﭘﺎدﺷــﺎﻫﯽ ﺑﯿــﺮون اﻧﺪاﺧﺘــﻪ ﺷــﻮي‪ .‬اﻣــﺎ ﺧــﻮدت را‬
‫ﺑﯿــﺪار ﮐــﻦ وﻓﺮﯾــﺎد ﺑــﺰن‪ :‬اي ﺧﺪاوﻧــﺪ ﻣﻘــﺪس‪ ،‬ﻣﻘــﺪس‪ ،‬ﻣﻘــﺪس ﻫﺴــﺘﯽ ﺗــﻮ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﻣﺎدر ﻣﻘﺪس ﺑﻪ ﻣﺎ رﺣﻢ ﮐﻦ‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪128‬‬
‫ﭘﺎداش اﻃﺎﻋﺖ از ﺧﺪاوﻧﺪ‬
‫"ﺧﻮﺷﺎﺑﺤﺎل ﮐﺴـﯽ ﮐـﻪ ﺧﺪاوﻧـﺪ را ﮔﺮاﻣـﯽ ﻣـﯽدارد و از او اﻃﺎﻋـﺖ ﻣﯽﮐﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﮐﺎري‪ 8 :‬ﺻﺒﺢ اﻟﯽ ‪ 8‬ﺷﺐ‬ ‫ﺣﺎﺻــﻞ دﺳــﺘﺮﻧﺞ او ﭘﺮﺑﺮﮐــﺖ ﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻮد و ﺧﺪاوﻧــﺪ او را ﮐﺎﻣﯿــﺎب ﺧﻮاﻫــﺪ‬
‫ﺳــﺎﺧﺖ‪ .‬زن او در ﺧﺎﻧــﻪاش ﻫﻤﭽــﻮن درﺧــﺖ اﻧﮕــﻮر ﭘﺮﺛﻤــﺮ ﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺮاﺳﻢ دﻋﺎي ﺷﺐ‪ :‬ﻫﺮ روز از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 4‬ﻋﺼﺮ‬
‫ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﻣﺎﻧﻨـﺪ درﺧﺘـﺎن زﯾﺘـﻮن ﻗـﻮي و ﺳـﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺑـﻪ دور ﺳـﻔﺮهاش ﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬
‫ﺷﺮاﮐﺖ ﻣﻘﺪس‪ :‬ﻫﺮ روز از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 9‬ﺻﺒﺢ‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖ‪ .‬اﯾــﻦ اﺳــﺖ ﭘــﺎداش ﺧﺪاوﻧــﺪ ﺑــﻪ ﮐﺴــﯽ ﮐــﻪ او را ﮔﺮاﻣــﯽ ﻣــﯽدارد‪.‬‬
‫ﺧﺪاوﻧــﺪ ﺗــﻮ را از ﺻــﻬﯿﻮن ﺑﺮﮐــﺖ دﻫــﺪ! ﺑﺎﺷــﺪ ﮐــﻪ ﺗــﻮ در ﺗﻤــﺎم روزﻫــﺎي‬
‫زﻧﺪﮔﺎﻧﯿﺖ ﺷـﺎﻫﺪ ﺳـﻌﺎدت اورﺷـﻠﯿﻢ ﺑﺎﺷـﯽ! ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﻋﻤـﺮ دراز ﮐﻨـﯽ و‬
‫ﻧﻮهﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺒﯿﻨﯽ! ﺻﻠﺢ و ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺑﺮ اورﺷﻠﯿﻢ ﺑﺎد!"‬
‫ﺟﻼل ﺑﺮ ﭘﺪر‪ ،‬ﭘﺴﺮ و روح ﻣﻘﺪس ‪ ،‬اﮐﻨﻮن و ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ‪ ،‬و ﺗﺎ اﺑﺪ‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬
‫ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ ،‬ﻫﻠﻪﻟﻮﯾﺎ‪ .‬ﺧﺪاوﻧﺪا‪ ،‬ﺟﻼل ﺑﺮ ﺗﻮ )ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ(‬

‫دﻋﺎ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻗﺪﯾﺲ ﻧﯿﮑﻮﻻس‬


‫ﺑﻪ واﺳﻄﻪ ﺻﺪاﻗﺖ اﻋﻤﺎﻟـﺖ‪ ،‬ﭘﯿﺮواﻧـﺖ ﺗـﻮ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﻌﯿـﺎر اﯾﻤـﺎن‪ ،‬ﻧﺸـﺎﻧﯽ‬
‫از ﻓﺮوﺗﻨﯽ و ﻣﻌﻠﻤﯽ ﭘﺮﻫﯿﺰﮐﺎرﻣﯿﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺧﺎﻃﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﺎ ﻓﺮوﺗﻨـﯽ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺑـﺎﻻﺗﺮﯾﻦ درﺟـﻪ رﺳـﯿﺪه اﯾـﯽ و ﺑـﺎ‬
‫ﻓﻘﺮ ﺑﻪ ﺛﺮوت‪.‬‬
‫اي ﭘﺪر و اﺳﻘﻒ ﺑﺰرگ‪ ،‬ﻧﯿﮑﻮﻻس ﻧـﺰد ﺧـﺪاي ﻣﺴـﯿﺢ ﻣـﺎ را ﺷـﻔﺎﻋﺖ ﮐـﻦ ﺗـﺎ‬
‫روح ﻣﺎ ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ‪ .‬آﻣﯿﻦ‪.‬‬

‫دﻋﺎي ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ‬


‫"اي ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در آﺳـﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﻧـﺎم ﺗـﻮ ﻣﻘـﺪس ﺑـﺎد‪ .‬اراده ﺗـﻮ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧـﻪ ﮐـﻪ در‬
‫آﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮ زﻣﯿﻦ ﻧﯿﺰ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﺎن ﺣﯿـﺎت روزاﻧـﻪي ﻣـﺎ را اﻣـﺮوز ﺑـﻪ‬
‫را ﻣﯽﺑﺨﺸـﯿﻢ‪ ،‬و ﻣـﺎ را از وﺳﻮﺳـﻪ ﻫـﺎ دور ﮐـﻦ و از آن ﺷـﺮﯾﺮ در اﻣـﺎن ﺑـﺪار‪.‬‬
‫آﻣﯿﻦ"‬
‫‪#9 Rustaveli Avenue, Tbilisi, Georgia‬‬

‫ﻣﺰاﻣﯿﺮ ‪134‬‬
‫دﻋﻮت ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﺪاوﻧﺪ‬

You might also like