Professional Documents
Culture Documents
ENGLISH
CAB TILTING PROCEDURE
ELECTRIC PUMP.............................................................................. 9
HAND PUMP.................................................................................... 11
TRANSPORTING INSTRUCTIONS................................................. 14
TRANSPORTING MACHINE WITH CAB TILTED........................... 13
VEHICLE MOVING INSTRUCTIONS................................................. 4
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE DESPLAZAMIENTO DEL VEHÍCULO....... 52
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE............................................ 62
PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN DE LA CABINA
BOMBA ELÉCTRICA....................................................................... 57
BOMBA MANUAL............................................................................. 59
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA CON CABINA INCLINADA....... 61
F
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT DU VÉHICULE.................. 16
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT.................................................. 26
PROCÉDURE D’INCLINAISON DE LA CABINE
INCLINAISON DE LA CABINE......................................................... 21
POMPE À MAIN............................................................................... 23
TRANSPORT DE LA MACHINE AVEC LA CABINE INCLINÉE..... 25
P
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE................................................... 38
INSTRUÇÕES PARA MOVER O VEÍCULO..................................... 28
PROCEDIMENTO DE INCLINAÇÃO DA CABINE
BOMBA ELÉTRICA.......................................................................... 33
BOMBA MANUAL............................................................................. 35
TRANSPORTE DA MÁQUINA COM A CABINE INCLINADA......... 37
Symbols
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ..................................... 50
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРЕДВИЖЕНИЮ.......................................... 40
ПРОЦЕДУРА НАКЛОНА КАБИНЫ
РУЧНОЙ НАСОС............................................................................ 47
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАСОС............................................................ 45
ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ С НАКЛОНЕННОЙ
КАБИНОЙ........................................................................................... 49
3
ENGLISH
VEHICLE MOVING INSTRUCTIONS
H200/T200 Series
IMPORTANT!
Read and understand these safety instructions before loading
or off loading this machine. See the Operator’s Manual in the
storage box in the cab for additional information.
BATTERY DISCONNECT
2. Before moving the machine SWITCH
ensure area is clear and that
any personnel are at a safe
distance.
3. If necessary, tilt cab up by T250D-150
4
6. Push the Swing Brake SWING BRAKE SWITCH
switch forward to ensure that
A
the swing brake is ON.
201544
201546
201596
5
7. Make sure that the drive speed
switch is in the LOW
position and the drive mode
switch is in the drive position.
8. Check and be familiar with
the joystick functions prior to
starting the machine.
9. Check that outside personnel
have not moved into a A
C
hazardous location near the
B
machine, before starting the
engine.
201545
10. Press HORN switch
located in the RH armrest Right Armrest
several times to alert personnel A Drive Speed Switch
B Drive Mode Switch
in the area of your intent to start
C Horn Switch
engine.
6
11. Turn key switch to RUN position
A
and wait for the WAIT
B
TO START light on the
computer display to go out.
NOTE: Depending on the C
ambient temperature, the WAIT
TO START icon may not appear
on the display.
800590
12. Turn key switch to START
Key Switch
position , release when A Stop Position
engine starts. B Run Position
C Start Position
13. Ensure the left armrest is in the
down position and press the
PILOT/INTERLOCK RESET
SWITCH on the LH armrest to
activate all machine controls.
WARNING: All control functions
are now active, (i.e., boom,
drive, swing and other hydraulic
functions).
B
14. Press and hold top of throttle
control switch until engine A
speed increases to 1500 rpm
shown on the computer display.
201536
15. Before moving the machine,
ensure area is clear and that Left Armrest
any personnel are at a safe A Throttle Control Switch
distance. B Pilot Reset Switch
7
17. Depressing both drive foot
pedals/levers in the same
orientation will drive the
machine forward or reverse
LH TRACK RH TRACK
depending on which way DRIVE DRIVE
FWD/REV FWD/REV
the machine is orientated.
Determine the orientation of the
machine before driving.
18. When the machine is in
motion, steering the machine
is achieved by operating the
tracks at different speeds and
should only be done when
moving; rotating the tracks in 200104 FOOT PEDALS
opposite directions should be
avoided where possible.
19. Once machine is in desired
location, stop machine by
releasing foot pedals/levers.
Brakes will automatically apply
when machine travel is stopped
or when engine is shut off.
20. Lower boom fully. (See joystick
label.)
21. Lift the left armrest to disengage
the pilot system, hand and
foot controls. Engine will
automatically idle down. Turn off
the engine.
22. If necessary, tilt cab down.
Refer to CAB TILTING
PROCEDURE later in THIS
SECTION.
234B-271
23. Turn battery disconnect switch
to OFF . This switch is BATTERY
DISCONNECT
located just inside the engine SWITCH
front access panel.
BATTERY DISCONNECT
SWITCH
8
CAB TILT
Cab Tilt is operated hydraulically
by the cab tilt pump located in
the compartment below the cab.
An electric pump and motor and
self contained reservoir provide
hydraulic power for the cab tilt
hydraulic cylinders.
The cab can also be tilted
manually with a hydraulic hand
pump. See CAB TILTING
PROCEDURE, HAND PUMP later
in THIS MANUAL.
CAB TILTING PROCEDURE, 234B-343
ELECTRIC PUMP LOCKING
BOLTS
Tilt cab forward (down)
1. Park machine on level ground.
2. Lower the grapple onto the
ground ensuring grapple and
booms are fully supported.
3. Turn OFF the engine.
4. Remove all loose items from
the cab.
5. Close cab door. REMOVE LOCKING BOLTS
6. Remove the four 1" locking
bolts at the rear of cab riser
frame. Doors on the riser
frame provide access to the
bolts
7. Insert key in cab tilt pump key
switch on electrical box in
engine compartment.
9
8. Ensure that there are no
obstacles in front of the cab
that would prevent the cab
from tilting forward.
WARNING
Ensure that no personnel are in
front of the cab before tilting.
9. Using the cab tilt pump
key switch, turn the key
counterclockwise to tilt the cab
forward (down) until the tilt
cylinder stops and the support
chain is snug.
NOTE: Never leave the cab
partially tilted. It should always
be either fully forward or fully
upright.
Tilt cab back (up)
1. Check the area around the tilt
cylinder and support chain for
obstructions.
2. Using the cab tilt pump key
switch, turn the key clockwise
to tilt the cab back (up) to its
upright operating position.
3. Reinstall the four 1" locking
bolts at the rear of the cab riser
frame.
WARNING
10
CAB TILTING PROCEDURE,
HAND PUMP
Tilt cab forward (down)
1. Park machine on level ground.
2. Lower the grapple onto the
ground ensuring grapple and
booms are fully supported.
3. Stop the engine.
4. Remove all loose items from
the cab.
5. Close cab door.
6. Remove the four 1" locking 234B-343 LOCKING
bolts at the rear of cab riser BOLTS
frame. Doors on the riser frame
provide access to the bolts.
11
8. Ensure that there are no
obstacles in front of the cab
that would prevent the cab
from tilting forward (down).
WARNING
Ensure that no personnel are in
front of the cab before tilting.
12
Tilt cab back (up)
A
1. Check the area around the tilt
cylinder and support chain for
obstructions.
2. Turn the manual override on
the electric pump solenoid
valve and operate the hand
pump to tilt the cab back
(UP) to its upright operating
position.
3. Reinstall the four 1" locking
bolts at the rear of the cab
riser frame.
201038
TRANSPORTING MACHINE
WITH CAB TILTED 234T-056
13
TRANSPORTING INSTRUCTIONS
The attachment (if equipped) must 234T-056
14
15
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT DU
VÉHICULE
Série H200/T200
IMPORTANT !
Lisez et comprenez ces consignes de sécurité avant de charger ou de
décharger cette machine. Reportez-vous au manuel de l’opérateur dans la
boîte de rangement de la cabine pour plus d’informations.
234B-271
1. Allumez le coupe-batterie .
Ce commutateur est situé juste COUPE-
à l’intérieur du panneau d’accès BATTERIE
avant du moteur.
COUPE-BATTERIE
2. Avant de déplacer la machine,
assurez-vous que la zone est
dégagée et que tout le personnel se
trouve à une distance de sécurité.
3. Si nécessaire, inclinez la cabine
vers le haut en insérant la clé T250D-150
201544
201546
Nouvel Emplacement :
Support MD3
A Commutateur De Frein De Rotation
17
7. Assurez-vous que le commutateur
de vitesse d’entraînement est
en position FAIBLE et
que le commutateur de mode
d’entraînement est en position
d’entraînement.
8. Vérifiez et familiarisez-vous avec
les fonctions de la manette avant
de démarrer la machine.
9. Avant de démarrer le moteur, A
C
assurez-vous que personne ne se
trouve dans un endroit dangereux B
à proximité de la machine.
10. Appuyez plusieurs fois sur le 201545
18
11. Tournez la clé de contact sur
19
17. Le fait d’appuyer sur les deux
pédales/leviers d’entraînement dans
la même orientation fera avancer
ou reculer la machine en fonction MARCHE
AVANT/ MARCHE
de l’orientation de la machine. ARRIÈRE
D’ENTRAÎNE-
AVANT/ARRIÈRE
D’ENTRAÎNE-
Déterminez l’orientation de la MENT DES
CHENILLES G
MENT DES
CHENILLES D
machine avant de conduire.
18. Lorsque la machine est en
mouvement, la conduite est
effectuée en ajustant la vitesse
d’une des deux chenilles à une
vitesse différente. Cette opération
est effectuée uniquement lorsque la
machine est en mouvement. Dans
la mesure du possible, évitez de 200104 PÉDALES
faire tourner les chenilles dans des
directions opposées.
19. Une fois que la machine est à
l’emplacement souhaité, arrêtez
la machine en relâchant les
pédales/leviers. Les freins se
serrent automatiquement lorsque
le déplacement de la machine est
arrêté ou lorsque le moteur est
arrêté.
20. Abaissez complètement la flèche.
(Voir l’étiquette de la manette.)
21. Soulevez l’accoudoir gauche
pour désactiver le système pilote,
les commandes manuelles et
au pied. Le moteur tournera
automatiquement au ralenti. Arrêtez
le moteur.
22. Si nécessaire, inclinez la cabine
vers le bas. Voir PROCÉDURE
D’INCLINAISON DE LA CABINE
234B-271
plus loin dans CETTE SECTION.
COUPE-BATTERIE
20
INCLINAISON DE LA
CABINE
La cabine est inclinée par le système
hydraulique à l’aide de la pompe
d’inclinaison de la pompe qui se trouve
dans le compartiment sous la cabine.
Une pompe électrique, un moteur et
un réservoir indépendant fournissent
l’alimentation hydraulique nécessaire
aux vérins d’inclinaison hydraulique de
la cabine.
La cabine peut aussi être inclinée
manuellement en utilisant la pompe à
main hydraulique. Voir PROCÉDURE
D’INCLINAISON DE LA CABINE,
POMPE À MAIN plus loin dans CE
MANUEL.
234B-343
PROCÉDURE D’INCLINAISON DE
BOULONS DE
LA CABINE, POMPE ÉLECTRIQUE FIXATION
Inclinaison de la cabine vers
l’avant (abaisser)
1. Garez la machine sur un sol plat.
2. Abaissez la pince de débardage
au sol en vous assurant que la
pince de débardage et les flèches
sont entièrement soutenues.
3. Arrêtez le moteur.
ENLEVER LES BOULONS
4. Enlevez les articles qui ne sont DE FIXATION
pas fixés dans la cabine.
5. Fermez la porte de la cabine.
6. Retirez les quatre boulons de
fixation de 1 po à l’arrière du
cadre de rehausse de cabine.
Les portes du cadre de rehausse
permettent d’accéder aux
boulons.
7. Insérez la clé dans l’interrupteur à
clé de la pompe d’inclinaison de
la cabine sur le coffret électrique
du compartiment moteur.
21
8. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacles devant la cabine
qui empêcheraient la cabine de
basculer vers l’avant.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ne se
trouve à l’avant de la cabine avant
de l’incliner.
9. À l’aide de l’interrupteur à clé de la
pompe d’inclinaison de la cabine,
tournez la clé dans le sens antihoraire
pour incliner la cabine vers l’avant
(vers le bas) jusqu’à ce que le vérin
d’inclinaison s’arrête et que la chaîne
de support soit bien ajustée.
REMARQUE : Ne laissez jamais la
cabine partiellement inclinée. Elle
doit toujours être complètement vers
l’avant ou complètement droite.
Incliner la cabine vers l’arrière (soulever)
1. Vérifiez si la zone autour du vérin
d’inclinaison et de la chaîne de
support ne présente aucune
obstruction.
2. À l’aide de l’interrupteur à clé de la
pompe d’inclinaison de la cabine,
tournez la clé dans le sens horaire
pour incliner la cabine vers l’arrière
(vers le haut) dans sa position de
fonctionnement verticale.
3. Réinstallez les quatre boulons de
fixation de 1 po à l’arrière du cadre
de rehausse de cabine.
AVERTISSEMENT
La machine ne sera pas sécuritaire
si les boulons de fixation de la
cabine ne sont pas installés.
22
PROCÉDURE D’INCLINAISON DE
LA CABINE, POMPE À MAIN
Inclinaison de la cabine vers
l’avant (abaisser)
1. Garez la machine sur un sol plat.
2. Abaissez la pince de débardage
au sol en vous assurant que la
pince de débardage et les flèches
sont entièrement soutenues.
3. Coupez le moteur.
4. Enlevez les articles qui ne sont
pas fixés dans la cabine.
5. Fermez la porte de la cabine. 234B-343 BOULONS DE
FIXATION
6. Retirez les quatre boulons de
fixation de 1 po à l’arrière du
cadre de rehausse de cabine.
Les portes du cadre de rehausse
permettent d’accéder aux boulons.
T250D-149
7. La poignée de la pompe manuelle
pour incliner la cabine est rangée
sur la porte amovible du bâti du
moteur. Insérez la poignée dans
la pompe manuelle située dans
le compartiment moteur, près des
pompes hydrauliques.
POMPE MANUELLE
D’INCLINAISON DE LA CABINE
23
8. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacles devant la cabine
qui empêcheraient la cabine de
basculer vers l’avant (vers le bas).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que personne ne se
trouve à l’avant de la cabine avant
de l’incliner.
24
Incliner la cabine vers l’arrière
(soulever) A
AVERTISSEMENT
La machine ne sera pas sécuritaire
si les boulons de fixation de la
cabine ne sont pas installés.
TRANSPORT DE LA MACHINE
AVEC LA CABINE INCLINÉE 234T-056
25
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
L’accessoire (selon le modèle) doit être 234T-056
attaché à la plateforme du camion.
CABINE INCLINÉE
VERS L’AVANT
26
27
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PARA MOVER O VEÍCULO
Série H200/T200
IMPORTANTE!
Leia e compreenda estas instruções de segurança antes de carregar ou
descarregar esta máquina. Consulte o manual do operador na caixa de
armazenamento na cabine para obter mais informações.
28
6. Empurre o interruptor do freio CHAVE DO FREIO DE GIRO
oscilatório para frente para
garantir que ele esteja LIGADO.
A
201544
201546
29
7. Certifique-se de que o interruptor de
velocidade de acionamento esteja
na posição LOW e que o
interruptor de modo de acionamento
esteja na posição de acionamento.
8. Verifique e familiarize-se com as
funções do joystick antes de ligar a
máquina.
9. Antes de ligar o motor, certifique-se
de que o pessoal externo não tenha A
C
ido para um local perigoso perto da
máquina. B
30
11. Gire o interruptor de ignição para a
posição RUN e aguarde que a
luz WAIT TO START no monitor
MD3 se apague.
OBSERVAÇÃO: Dependendo
da temperatura ambiente, o ícone
AGUARDE PARA LIGAR pode não
aparecer na tela. A
31
17. Pressionar os dois pedais/
alavancas de acionamento na
mesma orientação acionará a
AVANÇO/
máquina para frente ou para trás, REVERSÃO DO AVANÇO/
REVERSÃO DO
ACIONAMENTO
dependendo do caminho para DA ESTEIRA ACIONAMENTO
DA ESTEIRA
onde a máquina está orientada. ESQUERDA
DIREITA
Determine a orientação da máquina
antes de conduzir.
18. Quando a máquina está se
movimentando, obtém-se a sua
viragem operando as esteiras em
diferentes velocidades. Isso só
deve ser feito durante o movimento;
sempre que possível, procure
evitar girar as esteiras em direções 200104 PEDAIS
opostas.
19. Assim que a máquina estiver na
posição desejada, pare-a liberando
os pedais/alavancas. Os freios
serão automaticamente aplicados
quando o deslocamento da
máquina parar ou quando o motor
for desligado.
20. Abaixe totalmente a lança. (Veja a
etiqueta do joystick)
21. Eleve o apoio de braço esquerdo
para desengatar o sistema piloto
e os controles manual e de pedal.
O motor reduzirá automaticamente
para marcha lenta. Desligue o
motor.
22. Se necessário, incline a cabine para
baixo. Consulte PROCEDIMENTO
DE INCLINAÇÃO DA CABINE mais
adiante NESTA SEÇÃO.
23. Vire o interruptor de desligamento 234B-271
da bateria para OFF . Este
INTERRUPTOR DE
interruptor está localizado dentro do DESLIGAMENTO DA
BATERIA
painel de acesso dianteiro do motor.
INTERRUPTOR DE
DESLIGAMENTO DA BATERIA
32
INCLINAÇÃO DA CABINE
A inclinação da cabine é operada
hidraulicamente pela bomba de
inclinação da cabine localizada no
compartimento abaixo da cabine.
Uma bomba elétrica, um motor e um
reservatório independente fornecem
potência hidráulica aos cilindros
hidráulicos de inclinação da cabine.
A cabine também pode ser inclinada
manualmente com uma bomba manual
hidráulica. Consulte PROCEDIMENTO
DE INCLINAÇÃO DA CABINE,
BOMBA MANUAL mais adiante
NESTE MANUAL.
PROCEDIMENTO DE INCLINAÇÃO 234B-343
DA CABINE, BOMBA ELÉTRICA PARAFUSOS DE
TRAVAMENTO
Inclinação da cabine para a frente
(para baixo)
1. Estacione a máquina em piso
nivelado.
2. Abaixe a garra sobre o solo,
garantindo que a garra e as
lanças estão totalmente apoiadas.
3. Desligue o motor.
4. Remova todos os itens soltos da REMOVA OS PARAFUSOS
cabine. DE TRAVAMENTO
33
8. Certifique-se de que não haja
obstáculos na parte dianteira
da cabine que a impediriam de
inclinar para a frente.
ATENÇÃO
Certifique-se de que não há pessoal
na frente da cabine antes de inclinar.
ATENÇÃO
Ignorar a instalação dos parafusos
de travamento da cabine tornará a
máquina insegura.
34
PROCEDIMENTO DE INCLINAÇÃO
DA CABINE, BOMBA MANUAL
Inclinação da cabine para a frente
(para baixo)
1. Estacione a máquina em piso
nivelado.
2. Abaixe a garra sobre o solo,
garantindo que a garra e as lanças
estão totalmente apoiadas.
3. Desligue o motor.
4. Remova todos os itens soltos da
cabine.
5. Feche a porta da cabine. 234B-343 PARAFUSOS DE
TRAVAMENTO
6. Remova os quatro parafusos de
travamento de 1” na parte traseira
da estrutura do elevador da cabine.
As portas na estrutura do elevador
fornecem acesso aos parafusos.
REMOVA OS PARAFUSOS
DE TRAVAMENTO
T250D-149
7. A alça da bomba manual de
inclinação da cabine é guardada
dentro da porta removível do
alojamento do motor. Insira a alça
dentro da bomba manual localizada
no compartimento do motor perto
das bombas hidráulicas
BOMBA MANUAL DE
INCLINAÇÃO DA CABINE
35
8. Certifique-se de que não haja
obstáculos na parte dianteira
da cabine que a impediriam de
inclinar para a frente (para baixo).
ATENÇÃO
Certifique-se de que não há pessoal
na frente da cabine antes de inclinar.
36
Inclinação da cabine para trás (para
A
cima)
1. Verifique a área ao redor do
cilindro de inclinação e corrente de
suporte quanto a obstruções.
2. Vire a substituição manual na
válvula solenoide da bomba
elétrica e opere a bomba manual
para inclinar a cabine para trás
(para cima) até sua posição de
funcionamento vertical.
3. Reinstale os quatro parafusos
de travamento de 1” na parte
traseira da estrutura do elevador 201038
37
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE
O acessório (se presente) deve 234T-056
estar baixado sobre a plataforma do
caminhão.
CABINE INCLINADA
PARA A FRENTE
38
39
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПЕРЕДВИЖЕНИЮ
Серия H200/T200
ВАЖНО!
Перед погрузкой и выгрузкой этой машины прочтите и уясните эту
инструкцию по технике безопасности. Дополнительные сведения см. в
руководстве оператора, которое хранится в ящике для принадлежностей
в кабине.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
АККУМУЛЯТОРНОЙ
2. Перед перемещением машины БАТАРЕИ
убедитесь, что участок свободен,
а весь персонал находится на
безопасном расстоянии.
3. При необходимости приподнимите
кабину, вставив ключ в T250D-150
переключатель насоса для наклона
кабины на распределительном ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ С
КЛЮЧОМ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ
шкафу в моторном отсеке. НАСОСОМ НАКЛОНА
Удерживайте переключатель в
верхнем положении, пока кабина
не будет установлена полностью
вертикально. Извлеките ключ и
установите 4 болта (1") в задней
части рамы подъемного устройства
кабины. См. пункт «ПРОЦЕДУРА
НАКЛОНА КАБИНЫ» далее в ПЕРЕДНИЙ ДОСТУП К
ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ. МОТОРНОМУ ОТСЕКУ
4. Закройте дверцу кабины, займите
сиденье оператора и пристегните
ремень безопасности.
5. Убедитесь, что оба подлокотника
сиденья опущены в рабочее
положение.
40
6. Толкните переключатель тормоза
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТОРМОЗА
поворота вперед, чтобы ПОВОРОТА
обеспечить ВКЛЮЧЕНИЕ тормоза
поворота.
A
201544
Предыдущее Расположение:
Правый Подлокотник
201546
Последующее Расположение:
Держатель MD3
A Переключатель Тормоза Поворота
41
7. Убедитесь, что переключатель
скорости перемещения находится
в НИЖНЕМ положении
, а переключатель режима
перемещения — в положении
перемещения.
8. Прежде чем запустить машину,
внимательно ознакомьтесь с
функциями ручки управления.
9. Прежде чем запустить двигатель, A
C
убедитесь, что персонал снаружи
не вошел в опасную зону близ B
машины.
10. Нажмите несколько раз на 201545
42
11. Поверните ключ замка зажигания
в РАБОЧЕЕ положение и
подождите, пока на дисплее MD3 не
погаснет индикатор WAIT TO START
(Ожидание запуска) .
ПРИМЕЧАНИЕ. В зависимости от
температуры окружающей среды
иконка WAIT TO START (Ожидание A
запуска) может не появляться на
дисплее. 234-106
43
17. После нажатия обеих педалей/
рукояток хода с одинаковым
направлением движения машина
будет соответствующим образом ЛЕВАЯ ПРАВАЯ ГУСЕ-
перемещаться вперед или назад. ГУСЕНИЧНАЯ НИЧНАЯ ТЯГА
ТЯГА (ВПЕРЕД/
Перед перемещением машины НАЗАД)
(ВПЕРЕД/
НАЗАД)
определите для нее направление
движения.
18. При движении рулевое
управление машиной
осуществляется за счет
разницы в скоростях гусениц
и может выполняться только в
движении; вращения гусениц в
противоположных направлениях 200104 ПЕДАЛИ
следует по возможности избегать.
19. Когда машина окажется в
нужном месте, остановите
ее, отпустив педали/рукоятки.
Как только перемещение
машины прекращается или
двигатель выключается, тормоза
автоматически приводятся в
действие.
20. Полностью опустите стрелу.
(См. отметку на ручке
управления.)
21. Поднимите левый подлокотник,
чтобы разъединить систему
управления с ручными и ножными
регуляторами. Двигатель
автоматически уменьшит обороты
холостого хода. Заглушите
двигатель.
22. При необходимости наклоните
кабину вниз. См. пункт
234B-271
«ПРОЦЕДУРА НАКЛОНА
КАБИНЫ» далее в ЭТОМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
РАЗДЕЛЕ. АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
23. Поверните выключатель
аккумуляторной батареи в
положение «ВЫКЛ.»
. Этот выключатель находится
внутри передней панели доступа ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
к двигателю. АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
44
НАКЛОН КАБИНЫ
Наклон кабины осуществляется
гидравлически с помощью
насоса для наклона кабины,
расположенного в отсеке под
кабиной. Гидроцилиндры наклона
кабины функционируют с помощью
электронасоса, электродвигателя и
автономного резервуара.
Кабину также можно наклонить
вручную с помощью ручного
гидравлического насоса. После
этого см. пункт «ПРОЦЕДУРА
НАКЛОНА КАБИНЫ, РУЧНОЙ
НАСОС» в ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ.
234B-343
ПРОЦЕДУРА НАКЛОНА КАБИНЫ,
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАСОС СТОПОРНЫЕ
БОЛТЫ
Наклон кабины вперед (вниз)
1. Припаркуйте машину на
ровной поверхности.
2. Опустите захват на землю и
убедитесь, что для захвата
и стрелы обеспечивается
надлежащая опора.
3. Заглушите двигатель.
СНИМИТЕ СТОПОРНЫЕ
4. Уберите из кабины все БОЛТЫ
незакрепленные предметы.
5. Закройте дверь кабины.
6. Снимите четыре стопорных
болта (1") с задней части
рамы подъемного устройства
кабины. Для доступа к болтам
в раме подъемного устройства
предусмотрены дверцы.
7. Вставьте ключ в
переключатель насоса
для наклона кабины на
распределительном шкафу в
моторном отсеке.
45
8. Убедитесь, что перед кабиной
нет препятствий, которые
мешали бы ее наклону вперед.
ОСТОРОЖНО
Перед наклоном кабины убедитесь,
что перед ней никого нет.
ОСТОРОЖНО
Невыполнение требования по
установке стопорных болтов кабины
делает машину небезопасной для
использования.
46
ПРОЦЕДУРА НАКЛОНА КАБИНЫ,
РУЧНОЙ НАСОС
Наклон кабины вперед (вниз)
1. Припаркуйте машину на ровной
поверхности.
2. Опустите захват на землю и
убедитесь, что для захвата
и стрелы обеспечивается
надлежащая опора.
3. Заглушите двигатель.
4. Уберите из кабины все
незакрепленные предметы.
234B-343 СТОПОРНЫЕ
5. Закройте дверь кабины. БОЛТЫ
6. Снимите четыре стопорных
болта (1") с задней части
рамы подъемного устройства
кабины. Для доступа к болтам
в раме подъемного устройства
предусмотрены дверцы.
СНИМИТЕ СТОПОРНЫЕ
БОЛТЫ
T250D-149
7. Рукоятка ручного насоса для
наклона кабины хранится на
внутренней стороне съемной
двери корпуса двигателя.
Вставьте рукоятку в ручной
насос, расположенный в
моторном отсеке рядом с
насосами гидравлической
системы.
РУЧНОЙ НАСОС ДЛЯ
НАКЛОНА КАБИНЫ
47
8. Убедитесь, что перед кабиной
нет препятствий, которые
мешали бы ее наклону вперед
(вниз).
ОСТОРОЖНО
Перед наклоном кабины убедитесь,
что перед ней никого нет.
48
Наклон кабины назад (вверх)
A
1. Убедитесь в отсутствии
препятствий на участке вокруг
цилиндра наклона и крепежной
цепи.
2. Включите ручное управление
на электромагнитном клапане
электрического насоса и
задействуйте ручной насос,
чтобы наклонить кабину назад
(ВВЕРХ) в вертикальное
рабочее положение.
3. Установите на место четыре
201038
стопорных болта (1") в задней
части рамы подъемного Насос Для Наклона Кабины
устройства кабины. A Переключение На Ручное Управление
ОСТОРОЖНО
Невыполнение требования по
установке стопорных болтов кабины
делает машину небезопасной для
использования.
49
ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Навесное орудие (при наличии) 234T-056
должно быть опущено на платформу
грузовика.
50
51
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE
DESPLAZAMIENTO DEL VEHÍCULO
Serie H200/T200
¡IMPORTANTE!
Lea y comprenda estas instrucciones de seguridad antes de cargar o
descargar esta máquina. Véase el Manual del Operario en la caja de
almacenamiento en la cabina para obtener información adicional.
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN DE
2. Asegurarse de que la zona esté LA BATERÍA
despejada antes de mover la
máquina y de que el personal esté
a una distancia segura.
3. Si es necesario, incline la cabina T250D-150
hacia arriba introduciendo la llave
en el interruptor de la bomba de INTERRUPTOR DE LA
inclinación de la cabina situado LLAVE DE LA BOMBA
DE INCLINACIÓN
en el compartimento delantero del
motor. Mantenga el interruptor en
la posición superior hasta que la
cabina esté completamente erguida.
Retire la llave e instalar los pernos
de 4 x 1" en la parte trasera del
bastidor del elevador de la cabina. ACCESO DELANTERO
Consulte el PROCEDIMIENTO DE AL COMPARTIMENTO
INCLINACIÓN DE LA CABINA más DEL MOTOR
adelante en ESTE MANUAL.
4. Cierre la puerta de la cabina,
siéntese en el asiento del operador
y abróchese el cinturón de
seguridad.
5. Coloque los dos reposabrazos del
asiento hacia abajo, en posición de
funcionamiento.
52
6. Pulse el Interruptor del freno de INTERRUPTOR DEL FRENO DE GIRO
giro hacia adelante para
asegurarse de que el freno de giro
esté ACTIVADO. A
201544
Ubicación Anterior –
Reposabrazos Derecho
201546
53
7. Asegúrese de que el interruptor
de velocidad de conducción esté
en la posición BAJA y que el
interruptor del modo de conducción
esté en la posición de conducción.
8. Compruebe y familiarícese con
las funciones de la palanca de
mando antes de poner en marcha la
máquina.
9. Compruebe que el personal en A
C
el exterior no haya ingresado en
la zona de peligro cerca de la B
máquina, antes de encender el
motor. 201545
54
11. Gire el interruptor de llave a la
posición de FUNCIONAMIENTO
y espere la luz de ESPERAR
PARA COMENZAR en la
pantalla MD3 para partir.
NOTA: En función de la
temperatura ambiente, es posible
que el icono ESPERAR PARA A
ARRANCAR no aparezca en la
pantalla. 234-106
A Interruptor De La Llave
12. Gire el interruptor de llave a la
posición de ARRANQUE ,
suelte cuando el motor arranque.
13. Asegúrese de que el reposabrazos
izquierdo esté en la posición hacia
abajo y presione el INTERRUPTOR
DE RESTABLECIMIENTO DEL
PILOTO/INTERBLOQUEO en el
reposabrazos izquierdo para activar
todos los controles de la máquina.
ADVERTENCIA: Todas las
funciones de control están ahora
activas, (es decir, pluma, tracción, B
giro y otras funciones hidráulicas).
57
8. Asegúrese de que no haya
obstáculos delante de la cabina que
impidan que la cabina se incline
hacia delante.
ADVERTENCIA
Asegúrese que no haya personal
delante de la cabina antes de inclinarla.
ADVERTENCIA
Si no se instala los tornillos de
bloqueo de la cabina la máquina se
volverá insegura.
58
PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN
DE LA CABINA, BOMBA MANUAL
Inclinación de cabina hacia adelante
(abajo)
1. Estacione la máquina sobre un
suelo nivelado.
2. Baje la garra al suelo
asegurándose de que la garra y
las plumas estén completamente
apoyadas.
3. Pare el motor.
4. Retire todos los elementos sueltos
de la cabina.
5. Cierre la puerta de la cabina.
6. Retire los tornillos de bloqueo de 234B-343 PERNOS DE
1" en la parte trasera del bastidor BLOQUEO
del elevador de la cabina. Las
puertas en el bastidor del elevador
proporcionan acceso a los tornillos.
de inclinación de la cabina se
almacena en el interior de la
puerta extraíble del recinto del
motor. Inserte la manija en la
bomba manual ubicada en el
compartimiento del motor junto a
las bombas hidráulicas.
BOMBA MANUAL DE
INCLINACIÓN DE CABINA
59
8. Asegúrese de que no haya
obstáculos delante de la cabina
que impidan que la cabina se
incline hacia delante (abajo).
ADVERTENCIA
Asegúrese que no haya personal
delante de la cabina antes de inclinarla.
60
Inclinación de cabina hacia atrás (arriba)
A
1. Compruebe que el área alrededor
del cilindro de inclinación y de
la cadena de soporte no esté
obstruida.
2. Gire la anulación manual en
la electroválvula de la bomba
eléctrica y accione la bomba
manual para inclinar la cabina hacia
atrás (ARRIBA) a su posición de
funcionamiento vertical.
3. Vuelva a instalar los cuatro
tornillos de bloqueo de 1" en la
parte trasera del bastidor del 201038
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
CON CABINA INCLINADA 234T-056
61
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
El accesorio (si está instalado) se debe 234T-056
bajar a la plataforma del camión.
62
NOTES
63
NOTES
64
NOTES
65
NOTES
66