Professional Documents
Culture Documents
KRÈKA BISKUPIJA
GLAGOLJICA I HRVATSKI
GLAGOLIZAM
ZBORNIK RADOVA S MEÐUNARODNOGA ZNANSTVENOG
SKUPA POVODOM 100. OBLJETNICE STAROSLAVENSKE AKADEMIJE
I 50. OBLJETNICE STAROSLAVENSKOG INSTITUTA
(ZAGREB-KRK 2.-6. LISTOPADA 2002.)
UREDILI
Marija-Ana Dürrigl, Milan Mihaljeviæ, Franjo Velèiæ
ZAGREB - KRK
2004.
Glagoljièni rukopisi smjeteni su u Zbirci rukopisa i starih knjiga Nacionalne i sveuèiline knjinice
u Zagrebu na 61 signaturi.
Rukopisi su napisani ustavom, poluustavom i brzopisom na mekim materijalima (pergamena i
papir), i to u rasponu od XIV. do XIX. stoljeæa, potjeèu iz Istre, s Krka te iz Sjevernoga primorja, a
u Nacionalnu i sveuèilinu knjinicu prispjeli su na razne naèine. Liturgijski rukopisi pisani su
crkvenoslavenskim jezikom hrvatske redakcije, neliturgijski pak hrvatskim jezikom. Prema sadraju
rukopisi su razvrstani na katekizme, listine, liturgijske priruènike, molitvenike, obrednike, registre,
teoloke spise i æudoredno-pouènu prozu, zakonike i statute te zbornike. Meðu rukopisima ima i
mnogo ulomaka, preslikâ i prijepisâ koji potjeèu uglavnom iz ostavtine Vatroslava Jagiæa (ukljuèujuæi
i ostavtinu Jagiæeva uèitelja Franca Mikloièa), pa æe i oni biti pobrojani i opisani u ovome radu.
Jo 1979. dovrio je ime Juriæ1 obradu bogate rukopisne graðe u fondu Zbirke rukopisa
i starih knjiga, a 1991. tiskan je i 1. svezak Kataloga,2 u kojem su rukopisi poredani ordine
signaturarum, od R 3001 do R 7946, odnosno numero currente, od 1 do 4430. Svi rukopisi
podrobno su obraðeni (utvrðeno je vrijeme i mjesto njihova nastanka, doneseni su i njihovi
materijalni opisi: broj listova, odnosno stranica i njihova velièina), prenesene su i kasnije
zabiljeke, donesena je i vanija literatura te naèin prispjeæa pojedinoga rukopisa u Zbirku.
Treba napomenuti da su prije . Juriæa veliki dio glagoljiènoga rukopisnoga fonda u Zbirci
podrobno u svojim radovima opisali Ivan Milèetiæ,3 Rudolf Strohal4 i Vjekoslav tefaniæ.5
Glagoljièni rukopisi u fondu Zbirke nisu posebno izdvojeni, pa je to uèinjeno u ovome
radu, u kojem se pokualo sve glagoljiène rukopise razvrstati prema njihovu sadraju, i to na:
direktorije, hagiografije, katekizme, molitvenike i obrednike te liturgijske priruènike (èasoslove
i misale), zatim listine (zapravo, veæinom kupoprodajne ugovore, darovnice i notarske zapise),
registre, teoloke spise i æudoredno-pouènu prozu, potom statute i zakonike.
1
ime Juriæ (Sinj, 1915.), klasièni filolog, bibliograf i dugogodinji voditelj Zbirke rukopisa i starih knjiga
Nacionalne i sveuèiline knjinice, rekatalogizirao je svu knjinu graðu u Zbirci, a najznaèajniji njegovi
prinosi hrvatskoj kulturi jesu popis i opis svih prvotisaka u Hrvatskoj te vjerojatno u svijetu jedinstvena
bibliografija hrvatskih latinista.
2
Juriæ 1991-2000.
3
Ivan Milèetiæ (Milèetiæ, 1853.-Varadin, 1921.), kroatist i slavist.
4
Rudolf Strohal (Lokve, 1856.-Zagreb, 1936.), jezikoslovac i knjievnik.
5
Vjekoslav tefaniæ (Draga Baæanska, 1900.-Zagreb, 1975.), kroatist i slavist.
Na l. 133v zabiljeeno je: Si vod napisa Simun’ Greblo apr’la ·aï· [=11] u vrime kada ·
gospoda benetaèka · i kral Francie 78 · imêhu veliku voisku s kralem’ rimskim’
Maksimiênom’ 79 · u Italii · è · · f · · eï · [=1516.], a na l. 157v: Svršeno bê sie Tlmaèenie od
muki G(ospod)a naego Is(u)h(rüst)a m(ê)s(e)ca mar’èa na dni · d · [=5.] a od negova
roistva tekucih’ lêt’ · è · u · p · v · [=1493.] az imun akan okolit ispisah sie Tlmaèenie
v Roèe i ê rodom iz Roèa B(og)ü s nami. [Nacrtana aka upuæuje na to da ovaj zapis treba
èitati s desna na lijevo:] I(su)s Nazaranin c(esa)r judêiski.
R 4002
78
Franjo I. (Cognac, 1494.-Pariz, 1547.), francuski kralj 1515.
79
Maksimilijan I. (Beèko Novo Mjesto, 1459.-Beè, 1519.), rimsko-njemaèki car 1493.
80
Juriæ, br. 3266.
81
imun Klimantoviæ ( Glavotok, o. 1540.), glagolja, franjevac-treæoredac.
82
Milèetiæ 1911: 382, br. 4; tefaniæ 1960: 147, br. 28; Juriæ, br. 367.