Professional Documents
Culture Documents
KR. HRVATSKO-SLAVONSKO-DALMATINSKOG
ZEMALJSKOG ARRIVA.
UREDJUJE
D R
IVAN PL. BOJNIČIĆ KNINSKI.
ZAGREB 1902.
TISAK KRALJ. ZEMALJSKE TISKARE.
Sbirka hrvatskih listina u Mažuranića.
Braća Antun i I v a n M a ž u r a n i ć i bili su, k a k o je poznato, vrstni pozna
v a o c i stare k n j i g e n a š e , n a r o č i t o v i č n i v e ć o d d j e t i n j s t v a nazirat u pismu gla
golskom neku d o m a ć u svetinju. S velikim s u se o n i i n t e r e s o m b a v i l i prouča
vanjem toga pisma i u obće spomenika iz prošlosti hrvatske. P l o d je njihova
truda, k a d i k a d zasebnoga, k a d i k a d zajedničkoga, ne samo izdanje „Vinodol
s k o g a z a k o n a " , v e ć su obojica, sa svojim t o č n i m poznavanjem staroga jezika,
prijateljem č e s t o p r i p o m a g a l i , k a d s u n a sviet i z l a z i l e p o d tiskom u naših no
vijih č a s o p i s i h listine, izprave, statuti, koji osvjetljuju donekle barem tamnu
d o b u n a š e prošlosti. T a k o je, mimogredce budi r e č e n o , Ivan M a ž u r a n i ć izradio
m a l e n r i e č n i k , d a p r o t u m a č i k r č k i statut u p r v o m i z d a n j u u „Arkivu".
Uz njih sam i ja navikao knjizi glagoljskoj. Našavši medju spisi u
knjižnici mojega pok. strica A n t u n a sbirku starohrvatskih spomenika, koja mi
j e v e ć o d prije b i l a d o b r o p o z n a t a , poredao sam j u dakle, prouČao i što šta
b i l j e ž i o , n a r o č i t o n a s t o j a o , d a se vlastite p o u k e radi uputim u toli zanimivi
p r a v d e n i p o s t u p a k po „zakonu hrvačkom".
V e l i k d i o t i h l i s t i n a nije n e p o z n a t . Priobćene su one tiskom u Kuku-
ljevićevih „ A c t a c r o a t i c a " , a starije i s a d p o n o v n o u sbirci, priredjenoj brigom
naše Akademije. Neke, dosad ne otisnute, dao sam, po dozvoli strica A n
tuna, neumornomu mojemu pokojnomu pobratimu Radi Lopašiću, a on je si
gurno od njih prepiše sačinio ter će tako i one n a ć i m j e s t a u akademičkoj
publikaciji.
N u bit ć e s v a k a k o m e d j u n j i m i m n o g o s p i s a , k o j i n i s u p o z n a t i . Naročito
v a l j a to o l i s t i n a h , koje su bile u obitelji Mažuranićevoj, a spremljene kod
s t a r c a J o s i p a , k o j i se o d n j i h n i p o d ž i v u g l a v u ne h o ć a š e o d i e l i t i , a o d k o j i h
j a barem kratak s a d r ž a j m o g u ovdje n a z n a č i t i ; a isto t a k o ne ć e b i t i p o z n a t e
n i one izprave, koje mi povjeriše neki rodjaci i z n a n c i i z N o v o g a , ter j i h
ovdje na kraju k a n i m spomenuti uz nešto izcrpiviju n a z n a k u sadržaja.
Ne radi se tu o povjestniČkih spomenicih, zasiecajućih u javni život
naroda i njegovih viših krugova. Z a kulturnoga povjestnika, a po g o t o v o za
p r a v n i k a , n a ć i ć e se i p a k u t i h v r e l i h s v a s i l a z a n i m i v i h podataka.
V e ć sama Činjenica, kako se je kroz vjekove prela u ubogom našem
Primorju n i g d a n e p r e k i n u t a nit p u č k o g a s u d o v a n j a , n a t e m e l j u stare predaje i
pisanoga zakona vinodolskoga, vriedna je, da pobudi našu pažnju. Nema
sumnje, obćine su n a š e i u P r i m o r j u klonule pod pritiskom feudalnih institu
cija. Gospodski sudac, podknežin, dvornik, kapitan dinaste Frankapana ili
Zrinskoga utiče bitno, od vieka do v i e k a sve to odlučnije, u postupak sud-
14
196
I. G 1 a g o 1 i c o m .
II. Latinicom.
27. 1605. 17. studenoga. Nove Čiče. G . Sugnetich (Grgur Šugnetić) piše
Baltazaru Vlahoviću, sudcu zagrebačkomu, za neko zaplienjano sukno i od
š t e t u ( „ d a p r a v i ne b u d u n a kvaru").
2 8 . 1610. 29. svibnja. Zagreb. L a t i n s k i odpravak „adjudicatoria" i sen-
tencije e k s e k u c i j o n a l n e , izrečene po stolu vicebana Kristofora Mrnjavčića de
199
B. U novijem prepisu.
46. 1461. 4. listopada. Novi. O d l o m a k bilježke, glagolicom pisane, pre
p i s a n e r u k o m I. M a ž u r a n i ć a . ( V a l j d a iz misala novljanskoga, o blagdanih za-
povidnih).
N a i s t o m a r k u n a l a z e se i p r e p i s i b i l j e ž a k a , o t i s n u t i h u A k a d . h r v . spo
m e n i c i m a br. 250. i 277. o d g. 1493. i 1499.
47. 1501. 29. listopada. Podhum. M i k u l a J u r i n i ć o d u s t a j e od p r a v d e , koju
j e i m a o s fratri s a m o s t a n a sv. J e l e n e z a n e k e m l i n e u k o č i ć k o m kotaru.
S izvora glagolicom pisana.
48. 1507.—1508. Novi. Bilježka, glagolicom pisana, valjda u misalu No-
vljanskom. Dva su prepisa u mene. Jedan posebni o l o v k o m , rukom A . M a
ž u r a n i ć a , a drugi inom rukom, na istom arku zajedno s prepisom bilježaka,
o t i s n u t i h u A k a d . h r v . sporn, br. 128., 250., 277. o d g. 1459., 1493., 1499.
4 9 . 1519. 3. veljače. Draganić. Simun Dienežević, ž u p a n plemenitih Dra-
g a n i ć e v , i z d a j e list o p r o d a j i i p r e d a j i z e m l j i š t a Ilije S l u č i ć a M a t e j u Francetiću.
Prepisao A . M a ž u r a n i ć uz sliedeću bilježku: Copia lista glagolskoga,
koja se č u v a k o d g. F e r d e W i e s n e r a u S a m o b o r u , od koga je Babukić po
z a j m i o i m e n i dao na pročitanje i prepisanje.
50. 1521. 17. veljače. Crikvenica. Antun Bošnjak potvrdjuje darovanje,
š t o g a je u č i n i o F r a t r o m crikveničkim.
„ M a t k o K n a p i ć , kapelan crikve sv. Martina, apostolsku i cesarsku oblastju
i moćju notar općeni" ovjerovljuje. Isto tako i Grgur Slaviković. Manjka
o k o n č a k . Č i n i se, d a p i s a c nije m o g a o do k r a j a p r o č i t a t i o r i g i n a l , glagolicom
p i s a n . M o r a biti m e d j u s p i s i c r i k v e n i č k o g a samostana.
51. 1523. 3. listopada. Crikvenica. „ F r a t a r T o m a š , vikariš kloštra sv. M i -
kule na Gvozdi, provincijal vizitator fratrov hervackih poli mora i u Istri",
potvrdjuje Ivini Veljačiću S k o k o š i n e k u zemlju.
S izvora glagolicom pisana.
52. 1539. Crikvenica. Fratar Juraj, vikariš i provincijal istoga r e d a , daje
zemlju B e k u , zetu Malkaročićevu.
S izvora glagolicom pisana.
53. 1553. 6. veljače. Novi. List o pravdi opata V i k t o r a Emanuela „od
mostira Novoga" proti L u k i Zavriću ali Kluvariću i Matiji Halačiću za ugra
bljeni put.
Z a b i l j e ž i o A . M a ž u r a n i ć : Iz s t a r o g a p r e p i s a v j e r n o izvadio.
N a čelu napisao :
Prepis staroga prepisa, izvadjena iz nekoga staroga pisma, pisana gla-
golskimi slovi.
54. 1568. 3. svibnja. Čakov Turan. List podpisan: Georgius Cornes de
201
Zrinio m p . P i š e ga k n e z u M i h a l u , p o d k n e ž i n u u B a k r u , da ga obaviesti, k a k o
je H r e l j u Sabljića, svojega slugu, oslobodio tlake.
N a čelu zabilježio A . M a ž u r a n i ć :
K o p i j a glagolskoga pisma iz C a k o v a T u r n a .
Prepisao u B a k r u V i n e . Cattalinich „fiscalis capitaneatus Buccarensis"
iz i z v o r a , n a l a z e ć e g a se u F e l i k s a S a b l j i ć a , ter o v j e r o v i o p r e p i s latinskom za
p o r k o m o d 22. rujna 1843.
55. 1601. 20. listopada. P r e p i s i z v o r a , bez s u m n j e ćirilicom pisana:
2 0 . l i s t o p a d a g o d i n e 7116. ( o d stv. svieta) K u z m a , arhiepiskop korintski
javlja, da je k i r S i m e o n a (Vratanju) rukopoložio.
Izvana je na izvoru zabilježeno :
P a r p r i m a e litterae, S i m e o n e m Vrattanja, primum episcopum Valacho-
r u m concernentis, a C o s m a arehiepiseopo latino idiomate extradatae.
1662. festo S. T h o m a e Eppi. et Mart. Zagrabiae Miakich Chalugeros
p r a e s e n t a v e r a t o r i g i n a l i a ex q u i b u s istae c o p i a e descriptae sunt. (Archi. Epp.
C o r i n t h . literae A . N r o . 5 7 . A c t . C a p . A c t . fasc. 99. N r o . 58.)
56. Izmedju 1617. —1648. Drevenik. Ivan B . Agatić, biskup senjski i
m o d r u š k i ( u š e m a t i z m u senjske biskupije godine 1902. n a z i v l j e se taj biskup
A g a l i ć ) , na generalnoj vizitaciji u Dreveniku predaje p o p u M i h o v i l u Jurčiću
c r k v u s v . Š t i p a n a „ s a s v i m nje p r i s t o j a n j e m i slobodu i pravicu svakojaku".
O v a j list p o t v r d i o 18. p r o s i n c a 1648. b i s k u p A n d r . F r a n c i s c i .
A . M a ž u r a n i ć pribilježio na svojem prepisu:
Prepis iz i z v o r a glagolskimi slovi pisana b e z leta.
57. 1749. 13. listopada. Na Trsatu. O s u d a smrtna, izrečena proti K a t a
r i n i F i l i n i ć ,,s O t o k a C r e s k o g a d e r ž a v e m l e t a č k e " s b o g č e d o m o r s t v a . Podpisao
„ A n t o n Rossi Sabbatin", obih zakonov naučitelj, vikar i fiškal".
B. U novijem prepisu.
P r e p i s a l i neke A . i I. M a ž u r a n i ć , a n e k e i n i , n e p o z n a t i prepisači.
A k a d . h r v . sporn, br. 8., 57., 6 3 . , 64., 65„ 67., 70., 76., 82., 87., 95.,
96., 97., 99., 107., 108., 121, 126., 128., 132., 144., 153., 156., 159.. 161, 170.,
171., 175., 178., 180., 197., 200., 2 2 8 . , 2 3 1 . , 2 3 8 . , 242., 246., 247., 250., 2 7 5 . ,
2 7 7 . K u k . h r v , s p o n i . br. 165., 173., 2 0 8 . , 2 1 3 . , 2 2 3 . i u „ D o d a t k u " : b r . 2 7 . ,
32. i 3 4 . ( g o d . 1309.—1564.).
7. F r a n g e p a n N i c o l a u s et C a s p a r i n h i b e n t S t e p h a n u m O z a l s k y ab inone-
ratione, G e o r g i u m et N i c o l a u m a Zrinio ab emptione Castrorum Novigrad,
Grobnik, Tersacz, Bakar, Hrelin, Drevenik, Krisan (sic) at B r i b i r , i n partibus
m a r i t i m i s e x i s t e n t i u m . Item O z a l , R i b n i k , D u b o v a c z , N o v i g r a d , Z v e c h a y , S z k r a d ,
et L i p p a i n Z a g r a b i e n s i n e c n o n M o d r u s s a , V i t h u m , O g u l i n , K l i u c h , Tounska
P e c h et L u k o v d o l i n T i n i n i e n s i , ac L e d e n i c z e i n j a m fato Z a g r a b i e n s i Cottibus
existen. habit. 1575.
V i d e P r o t . N o . 3., P a g . 2 3 8 . —
8. L e d e n i c z e et M o d r u s s a e (haec i n c o m i t a t u T i n i n i e n s i ) c a s t r o r u m abalie-
n a t i o n i per S t h e p a n u m O z a l s k y Georgio et Nicolao a Z r i n i o factae contradi-
cunt N i c o l a u s et C a s p a r F r a n g e p a n . 1575.
V i d e P r o t . N r . 3. P a g . 2 3 8 . — O g u l i n i n c o m i t a t u T i n i n i e n s i item.
9. L e d e n i c z e castri i n t u i t u restitutorio — executionales, pro parte Ste-
phani Frangepan de a n n o /575.
F . 70. fasc. 4.
10. Z r i n y G e o r g , et N i c o l . i n t r o d u e u n t u r erga m a n d a t u m Banale in totale
Castrum L e d e n i c z a . 1578.
11. G r o b n i k castri et s u o r u m a p p e r t i n e n t i u m i n t u i t u i n t r o d u e t o r i o statuto-
riae p r o p a r t e G e o r g i i et N i c o l a i Z r i n y de a n n o 1571.
12. G r i s a n Bonor. intuitu introduetorio — statutoriae p r o G e o r g i o et
N i c o l a o Z r i n y , u t et G r o b n i k .
13. H r e l i n B o n o r . — c o n t r a d i c t i o n o m i n e G e o r g i i Frangepan contra N i -
colaum Zrini interposita.
F . 4 2 . F a s c . 3.
14. Z r i n y G e o r g , et N i c o l a u s i n t r o d u e u n t u r et statuuntur in dominium
Castrorum Ozal, Dubovacz, Ribnik, Zkrad, Zlun, Vitim, Ogulin, Modrussae,
G r o b n i k , H r e l i n , G r i s a n , D r e v e n i k , B r i b i r et L e d e n i c z e ; C a s t e l l o r u m i t e m M l a c h a ,
G r e d a , K l u c h , T o u n s k a p e c h , J e s z e n i c z a et P l a z y , nec n o n p o s s e s s i o n u m Brod-
Moravicze, Podstenje, O z i o n i c a et G e r o v o . 1581.
Prot. N o . 29. P a g . 65.
15. G r o b n i k B o n o r . i n t u . evocat G e o r g F r a n g e p a n Georgium Zriny. 1591.
P r o t . N o . 3. fasc. 1.
16. M o d r u s s a e a r c i s bona in C . Z . e x i s t e n t i a ; peractae p r o parte N i e .
Frangepan statutioni contradicunt N i c o l a u s et G e o r g i u s a Z r i n i o . 1609.
P r o t . N o . 8. P a g . 172.
17. F r a n g e p a n N i c o l . et W o l f g a n g u s i n h i b e n t S t e p h a n u m et S i g i s m u n d u m
E r d ö d y ab i m p e t r a t i o n e Castri Samobor, p r o u t et N i c o l . et P e t r u m Zriny ab
impetratione Castrorum Ozal, Dubovacz, Ribnik, Zlun, Vithun, Ogulin, M o -
drussae et Z k r a d ; C a s t e l l o r u m i t e m M l a c h a , G r e d a , K l u c h , T o u n s k a P e c h , Je-
szenicza et Plasi, nec non possessionum B r o d ac Castror. B a k a r , G r o b n i k ,
H r e l i n , G r i s a n , D r e v e n i k et B r i b i r i n d i s t r i c t u V i n o d o l et regno D a l m a t i a e exi-
stent, habit 1630.
Prot. N o . 23. Pag. 801.
18. G r o b n i k C a s t r . i n P a r t . Maritimis ; ab hujus impetratione inhibent
N i c o l a u s et W o l f g a n g u s F r a n g e p a n i Nicolaum Zrini. 1635.
Prot. sub. 27. P a g . 730.
205
19. V i n o d o l districtus i n t u i t u c o n t r a d i c t i o n o m i n e G e o r g i i F r a n g e p a n c o n t r a
N i c o l a u m Z r i n y interposita. 1656.
F . 4 2 . fasc. 3.
2 0 . O z a l B o n a ; c o n f i s c a t i o n ! p r o p a r t e C a m e r a e H u n g a r i c a e factae, con-
tradicit N i c o l a u s E r d ö d y . 1670.
C . 69. fasc. 4.
21. Regn. Croatiae; Transsumptum certarum literarum Leopoldi Impe-
ratoris de a n n o 1692.
P r o t . N o . 12. P a g . 177.
22. O z a l B o n a ; i n d o m i n i u m h o r u m introducitur C a m e r a inferioris A u -
striae t i t u l o Donationalium L e o p o l d i Regis Consensualium. 1692.
2 3 . M e r z l y a k M a t h i a s fatetur se percepisse certam s u m m a m pecuniarum
a haeredibus Chikulianis. 1698.
24. Segniensis Eppus praetensum contractum intuitu denominationis
Archi-Diaconi Modrussiensis cassât. /700.
25. Grobnik Castri appertinentiarum involutioni contradicit Theodorus
Bathyan. /772.
P r o t h . sub. N o . 29. P a g . 85.