Professional Documents
Culture Documents
Univerzum-1959 - Antologia
Univerzum-1959 - Antologia
SCIENCE FICTION
1959
Borító:
Stephan Martiniere: Prospero
Tartalom
Borító
Címoldal
Robert Moore WILLIAMS: THOMPSON MACSKÁJA
Viktor SZAPARIN: AZ ÉGI KULU
Valentyina ZSURAVLJOVA: A 768-AS KÍSÉRLET
Anatolij DNYEPROV: RÁKOK A SZIGETEN
Sol GALAXAN: A SAS ÚTJA
Valentyina ZSURAVLJOVA: TÉVEDETT-E TAGGART?
Arkagyij és Borisz SZTRUGACKIJ: SPONTÁN REFLEX
Georgij GUREVICS: AZ INFRA SÁRKÁNY
Raymond Z. GALLUN: ÚJ VILÁG SZÜLETIK
Kirill SZTANJUKOVICS: AZ EMBER, AKI LÁTTA…
Alfred COPPEL: CSAPDA
Robert Moore WILLIAMS:
THOMPSON MACSKÁJA
A HALÁL ÜZENETE
ÚJABB ÁLDOZAT
A MACSKA BEAVATKOZIK
AZ ÉGI KULU
A MEGVADULT ÓRIÁS
FELDERÍTŐ ÚTON
A TÁMADÁS
A KULU FELSZÁLL
Loo előreszaladt a sok-sok lábon álló kulu felé, maga sem tudva,
miért teszi ezt. Valami húzta ehhez a hatalmas, mozdulatlan
testhez, amely a domb tetején állt. Az a rémület, amely akkor el-
borította, amikor a sugár áttört a felhőkön, valahogyan eltűnt.
Loo nem tudta volna biztosan megmondani, hogy az a tárgy,
amely a felhők közül bukkant elő és őt annyira megrémítette, és
ez a ferdén álló, mondhatni ugrásra kész test – egy és ugyanaz.
De… izgalom fogta el, ahhoz hasonló, mint amit akkor érzett,
amikor a horda előtt a mennyei koukról akart beszélni.
Loonak nem lett volna szabad kijönnie a bozótból. A vezér ter-
ve szerint a horda kéttucat emberével együtt, lesben kellett vol-
na állnia.
De ő előrefutott, mintha valami erő hátulról előre lökte volna.
Meglátta a ferdén álló kulu hatalmas szemét, amelyben csillo-
gott valami. Az összes lényeknek, amelyekkel Loo életében talál-
kozott, kifejezéstelen, kimeredő szemük volt és sohasem futott
rajtuk semmi sem át, mégcsak olyan sem, amely halvány ár-
nyékra emlékeztetne is. Csak a kétlábúaknak volt olyan szemük,
amellyel különbözőképpen tudtak nézni.
Loo közelebb futott és a kulu szemét kezdte nézni, amely
olyan nagy volt, mint a Tüzek Barlangjának bejárata.
Az, amit látott, felizgatta. A szem belsejében kétlábúak voltak!
Igen, igen, kétlábúak! Hak mindig mondta, hogy azok a lények,
amelyek nem négykézláb járnak és nem ugrálnak, mint a kuluk,
azok – kouk, kétlábúak. Csak a kouk járnak egyenesen. Azok a
kouk, akiket Loo látott, nem hasonlítottak az ő hordájának két-
lábúira és Ho hordájának kétlábúira sem. De – Loo tágranyílt
szemmel bámulta őket – két lábon jártak és a kezükkel majdnem
úgy mutogattak, mint a Loo hordájabeli kouk, amikor beszélget-
nek. Ráncos, szőr nélküli bőrük volt, a lábuk túl hosszú – általá-
ban visszataszító lényeknek látta őket. De értelmével és még va-
lamivel érezte: ezek a lények – kouk.
Hak idegesen hívta. A kerekfejűek elleni sikertelen támadás
után már mindannyian visszatértek a bozótba. Egyedül Loo ma-
radt a nagy kulu mellett. Sehogyan sem tudott elszakadni tőle.
Hova tűntek a kerekfejűek? A kulu elnyelte őket a szájával,
amely a hasán van? A kulu szemében levő kouk nem hasonlítot-
tak a kerekfejűekre. Loo fejének volt mitől szédülnie…
Egyszer csak Loo egy fényes csontot látott a lába előtt heverni.
Majdnem rálépett. Felvette és tapogatni kezdte. Egy ütés, mely a
fejét érte, leverte a lábáról.
Amikor kinyitotta a szemét, táncolt előtte a nagy kulu. Erősen
odanézett – a kulu megnyugodott. Egyszerre rémület fogta el.
Olyan rémület, mint akkor. Felugrott és futni kezdett. De a ré-
mülete hamarosan elmúlt. Most már nyugodtan, visszanézeget-
ve ment – a kulu ránézett a szemével, amelyben ismét csillogott
valami.
Hak mindenkinek parancsot adott, hogy rejtőzzenek el a bo-
zótban és az orrukat se dugják ki. A vezér azt hitte, a kerekfejűek
ismét kijönnek. Akkor azután a vadászok elkapják őket. A kerek-
fejűek nyugtalanították a vezért. Nem tudta miféle horda ez,
ilyen nem volt a környéken. Természetes ösztönei nyugtalan-
ságra késztették. Ha érzését szavakkal ki tudta volna fejezni, azt
mondta volna: az ismeretlen mindig valami veszélyt is rejteget
magában. Orrcimpáit tágra nyitva szomjasan szívta a levegőt.
Loo a fedezékből gyelte a nagy kulut. Mozdulatlanul állt
vagy ült – nehéz volt pontosan megérteni, hogy mit csinált.
Csak a szeme élénkült meg időnként és kezdett világítani, mint
némely állaté éjszaka.
Hosszú idő telt el így. Semmi sem történt.
Hirtelen éles tűzsugár tört elő a kulu testéből és végigfutott a
domb lejtőjén.
Loo lábai remegni kezdtek.
A kulu hangosan kezdett üvölteni, Loo előtt világossá vált, ez
a Mennyei Kulu. Csak a mennyei lények dörögnek az egész vilá-
gon hallhatóan, amikor egymással beszélgetnek. A kulu valaki-
nek kiáltott az égbe.
Azután elkezdte az orrát felfelé emelni és a lábai is eltűntek –
felhúzta, vagy behúzta őket, amint a tócsákban mászkáló lények
teszik.
A kulu most már egyenesen, mint a fatörzs ült a dombon és
üvöltött. Egyszer csak felemelkedett. No, természetesen, most
felmegy az égbe – hiszen ez a Mennyei Kulu. És a kouk, amelye-
ket a kulu szemében látott – mennyei kouk. A kulu lassan, egé-
szen lassan kezdett az ég felé emelkedni. Olyan dübörgés hallat-
szott körös-körül, hogy semmit sem lehetett tőle hallani. A kulu
hirtelen gyorsan emelkedni kezdett és eltűnt a sűrű felhőkben.
Csak a sugár, mint átlátszó farok maradt utána egy ideig, de
mind halványabb lett és végül az is eltűnt.
Loo fejét hátrahajtva állt és az ég felé nézett.
Nem tudta, hogy ott, a Vénusz egén, ahová a mennyei kouk el-
repültek, a távoli bolygón, amelyet nem lehet látni a vastag fel-
hőréteg miatt, el fogják dönteni sorsát és egész rokonságának
sorsát. Soha nem kell Loonak és utódainak megismernie a szol-
gaságot, a háborút, az elnyomatás bármilyen formáját. Az égi
kou kezét nyújtja vad testvérének és az értelem és szabadság vi-
lágába vezeti, megkerülve a fejlődés azon fokait, amelyeket neki
magának le kellett küzdenie.
Loo minderről semmit sem tudott. Nézett az ég felé, míg az
égi kulu végképp eltűnt…
A 768-AS KÍSÉRLET
RÁKOK A SZIGETEN
Kezdődik a kísérlet
Harc a létért
Kukling automatái négy nap alatt elárasztották a szigetet. Több
mint négyezer darab volt belőlük.
Ahol csak napsütés volt, ott felcsillanó hátukat láttuk. Amikor
egy-egy fémcsomó elfogyott, ide-oda barangoltak a szigeten,
míg csak újra nem akadtak.
Az ötödik nap este szörnyű jelenet tanúja voltam: két rák
összeverekedett egy kis darab cinken.
Ez a sziget déli részén történt, ahol néhány cinkdarabot beás-
tunk a földbe. A különböző helyeken dolgozó rákok gyakran ide-
szaladtak, hogy cinkszükségletüket kielégítsék. És most az tör-
tént, hogy mintegy húsz rák verődött össze, és mindegyik cin-
ket akart. Valóságos háború tört ki köztük. Az automaták egy-
másnak estek. Különösen egy rák verekedett hevesen. Ez na-
gyobbnak és erősebbnek tűnt a többinél. De biztosan tévedtem.
Társait szétverve, a legázoltak hátára kapaszkodva igyekezett
a fémdarab felé. Már éppen a céljához ért, amikor zsákmányát
egy másik rák elkaparintotta az orra elől. Vad dulakodás kezdő-
dött. Az erősebbik kitépte a másik csápját. A sérült automata
azonban semmiképpen sem mondott le zsákmányáról, váratla-
nul ellenfele hátára ugrott, és elülső lábait társa szájába nyomta.
A többiek ügyet sem vetettek a jelenetre, pedig élethalálharc
folyt. A társán fekvő rák most hirtelen a hátára fordult. A hasán
levő fémlap elcsúszott, ezzel mintegy szabaddá tette az automa-
ta belsejét. Ebben a pillanatban a győztes elektromos szikrát
pattantott ellenfele testébe. A szörny darabokra robbant, mire
legyőzője mohón felfalta áldozata maradványait, s azonnal el-
kezdte egy új rák alkatrészeit termelni, s néhány perc múlva a
homokon állt az új rák.
Mikor Kuklingnak elmondtam mi történt, a hasát csapkodta
nevettében.
– Ez kell, éppen erre van szükség.
– ??
– Mondtam már magának, hogy tökéletesíteni akarom a masi-
náimat.
– Szép kis tökéletesítés! Az egyik felfalja a másikat. Mire jó ez?
– Hiszen ezt magyaráztam magának eddig is! Csak a legtökéle-
tesebbek maradnak meg!
– A legtökéletesebbek? Hiszen teljesen egyformák! És ahogy
látom, tökéletes másukat hozzák újra létre.
– Ne vicceljen! Lehet egyáltalán tökéletes kópiát alkotni? Lá-
tott már két teljesen egyforma golyóscsapágyat? Minden új rák
némileg elüt „szülőitől”. Végül is olyan szerkezetek jönnek létre,
amelyek az általam szerkesztett elsőhöz nem is nagyon hasonlí-
tanak.
– Akkor viszont előfordulhat, hogy nem töltik be eredeti ren-
deltetésüket, és nem hoznak létre újabb utódokat.
– Annyi baj legyen! Akkor elpusztulnak, és alkatrészeikből a
többiek gyártanak új egyedeket. Azok lesznek az igazán sikerült
automaták, amelyekben véletlenül egyesülnek az életrevalósá-
got jelentő tulajdonságok, azaz erősebbekké, gyorsabbakká, egy-
szerűbbekké kell válniuk. Ez a folyamat feltétlenül bekövetke-
zik, csak ki kell várnunk, hogy a szigeten minden fém elfogyjon,
és meginduljon köztük a testvérháború. Akkor egymást falják
fel, s új egyedeket hoznak létre, végül is olyan automaták terem-
tődnek, amilyenekre éppen szükségem van.
Ezen az éjszakán sokáig ültem a sátrunk előtti homokban. El-
gondolkozva fújtam a füstöt… Vajon nem az egész emberiség
romlását készítjük-e elő ezen az elhagyott szigeten?
Amíg gondolataimba merültem, néhány automata mászott
mellém. Az egyik nekem jött, mire undorodva ellöktem magam-
tól. Felborult. A többiek abban a pillanatban szétrobbantották
elektromos szikráikkal. Megborzongtam. Bementem a sátorba.
Kukling már horkolt. Kezembe vettem a feszítővasat, csendesen
megközelítettem a rákcsoportot, és teljes erőmből rávágtam az
egyikre.
Azt gondoltam, hogy ez majd megijeszti őket. De nem így tör-
tént. Az általam szétvert szerkezeteket elárasztották szikráikkal,
alkatrészeiket pedig felhabzsolták.
Tovább törtem-zúztam őket, de ez mit sem használt, egyre
több elektromos szikra pattogott körülöttem, egyre több szörny
mászott elő a sziget különböző részeiből.
A sötétben csak a nyüzsgő alakok körvonalait láttam, de így is
úgy tetszett, mintha egyikük különösen hatalmas lett volna. Fe-
szítővasammal rácsaptam. Ám ahogy a szörny hátához értem,
felkiáltottam meglepetésemben, és messze el kellett ugranom:
áramütés ért. A szerkezet valami módon az egész felületén fe-
szültség alatt állott.
Ez az evolúció következtében létrejött „védőberendezés” – ci-
kázott át az agyamon. Egész testemben reszketve óvatosan kö-
zeledtem a szörnyhöz, hogy fegyveremet visszavegyem tőle. Er-
ről azonban szó sem lehetett. Az elektromos szikrák fel-felvilla-
nó fényénél láttam, amint feszítővasamat darabokra tépik. A
legnagyobb buzgalommal az óriásszörny dolgozott.
Megfordultam, és a sátorba tértem. Megpróbáltam elaludni…
Rövid lidérces álomba merültem. Arra ébredtem, hogy valami
hideg és súlyos mászik át rajtam. Felugrottam. Nem álmodtam:
a sátor mélyében felvillant az elektromos szikra.
Ez az átkozott rák most már nálunk kutatott fém után.
Felráztam Kuklingot, és elmagyaráztam, miről van szó.
– Minden konzervdobozt a tengerbe! – vezényelte.
Sietve kihordtuk minden élelmiszerünket, ivóvizünket és
szerszámunkat a tengerbe olyan messzire, ahol a víz övig ért.
Vizesen, fáradtan, álmosan ültünk a parton, és vártuk a reg-
gelt. A mérnök alig bírt szuszogni. Nekem némi elégtételt nyúj-
tott, hogy ez a gyűlölt alak is szenved a saját „teremtményei”
miatt. Semmi jót nem kívántam neki.
Formák és fajták
Nem tudom, mennyi időt tölthettünk már a szigeten, mikor
Kukling egy szép napon ünnepélyesen kijelentette:
– Most következik a legérdekesebb rész, a szigeten nincs már
egy fémtömb sem.
Annál több rák hemzsegett mindenütt. Ügyesekké és gyorsak-
ká váltak, akkumulátoruk teljesen feltöltődött. Cél nélkül mász-
káltak a bokrok között, lépten-nyomon egymásba és belénk üt-
közve.
Jól megnéztem őket, és rájöttem, hogy Kuklingnak igaza volt.
Már egyáltalán nem voltak egyformák. Különböző nagyságúak
voltak, különbözőképpen mozogtak, nem voltak egyformák a lá-
baik és csápjaik sem. Belső szerkezetük valószínűleg még jobban
elütött egymástól.
– Nemsokára megindul köztük a testvérháború – jegyezte meg
Kukling. – Csak egy kevés kobaltot kell megetetnünk velük. A
konstrukciójuk olyan, hogy ettől vadul fogják gyűlölni egymást.
Másnap tengeri „raktárunk” készleteiből megreggeliztünk,
majd Kukling négy súlyos kobaltdarabot emelt ki a vízből. Fel-
emelt kézzel vitte a partra. Néhány szörnyeteg azonnal feléje
tartott. Nem lépték ugyan át testének árnyékát, de észrevehető
volt, hogy az új fém megjelenése felizgatja őket.
– Látja-e már, hogy nem egyformák? – mutatott rájuk Kuk-
ling. – És ebben a háborúban, amelyet most indítok el köztük,
csak a legerősebbek maradhatnak meg, majd ezek hozzák létre a
még tökéletesebb utódokat. Ezzel a kobaltdarabokat a bokrok
közé dobta.
Leírhatatlan keveredés támadt. A rákszörnyek egymás he-
gyén-hátán igyekeztek a kobalt felé, és tépték, marták egymást,
ahol érték. A rákhegy egyre nőtt, a nyüzsgés egyre fokozódott.
Amint egy-egy darab kobaltot lenyeltek, félelmet nem ismerő
vadakká váltak, dühödten támadtak egymásnak.
A harc első stádiumában azok a rákok győztek, amelyek ko-
balthoz jutottak. Ezek apró darabokra robbantották a sziget
minden részéből elősiető társaikat. Felfalva tetemeiket haladék-
talanul ontani kezdték az új rákgenerációt. A kép azonnal meg-
változott, amint az újszülött szörnyek kezdtek verekedni. Érde-
kes generáció volt ez! Kisebb, de sokkal fürgébb egyedekből ál-
lott, mint szülőik, ezeknek nem volt szükségük az akkumulátor
tradicionális feltöltésére. Elegendő volt számukra a napsugár,
amelyből jóval nagyobb tükrük segítségével gyűjtötték az ener-
giát, mint elődeik. Hihetetlenül agresszívek voltak. Egyszerre
több társukra vetették rá magukat, és egyszerre kettőt-hármat
is képesek voltak szétrobbantani.
Kukling boldog vigyorral állt a vízben, és a kezét dörzsölte.
– Nagyszerű, valóban pompás! Mi lesz még itt!
Ami engem illet, félelemmel vegyes borzalommal és nagyfokú
undorral néztem ezt a marakodást, és szerettem volna kitalálni,
milyen lesz a mechanizmusok következő generációja.
Délre a sátrunk előtti domboldal valóságos csatatérré válto-
zott. A háború nagyban tombolt.
Az új generáció legtöbb egyede kicsi és mozgékony volt, de
egyszerre új formák is jelentek meg. Ezek az új típusú rákok ha-
talmasak és erősek voltak. Lassabban mozogtak ugyan, mint
apró unokatestvéreik, de sikerrel harcoltak a törpék ellen.
Amikor a nap lejjebb szállt, a kis mechanizmusok a nyugati
szigetfélre húzódtak, és mozgásuk egyre lassúbbá vált.
– Az ördög vigye őket! – dühöngött Kukling. – Ezek halálraítél-
tek. Nincs akkumulátoruk. Mire a nap lemegy, végük van.
A nap lement, a kis szörnyek megdermedtek. De rögtön ott
termettek az óriási, most már fél ember magasságú szörnyek; és
egyre falták társaik „hulláit”. „Gyermekeik” még az ő méreteiket
is meghaladták.
Kukling arca elkomorodott. Ez már sehogy sem volt ínyére. Az
ilyen hatalmas és lassú rák nem jó diverziós fegyver az ellensé-
ges hátországban!
A sziget északi részére indultam. Szó nélkül követett. Végig-
nyúltunk a meleg homokon. Rögtön el is nyomott az álom…
Az üldözött vad
*
Kuklingot vitorlavászonba csavarva temettem el a sziget köze-
pén. Nem tehetek róla, nem tudtam sajnálni.
Ezután napokon át a homokban fekve lestem a látóhatárt, mi-
kor tűnik fel a „Galamb”? Sem ételem, sem italom… Gondolata-
imba merültem. Arra gondoltam, hogy sok-sok tudós még ma is
arra használja eszét, tehetségét, hogy másoknak ártson vele. Itt
van ennek a Kuklingnak a találmánya is. Biztos vagyok benne,
hogy becsületes célokra is felhasználható lenne. Ha másra nem,
fémek bányászására. Úgy lehetett volna a rákok evolúcióját irá-
nyítani, hogy erre váljanak alkalmasakká…
Hatalmas szörnyek mászkáltak körülöttem… Álmodtam,
vagy hallucináltam?
A hajón tértem magamhoz. Heil kapitány megkérdezte,
hozzuk-e a hajóra a parton álldogáló csodaszörnyet.
Nemmel válaszoltam. Maradjon csak az elátkozott szigeten.
A SAS ÚTJA
Indulás a Vénuszra
A zöldség
A katasztrófa
Az utolsó áldozat
TÉVEDETT-E TAGGART?
SPONTÁN REFLEX
Urm unatkozott.
Igaz, az unalom, mint a helyzet egyformaságára és egyhangú-
ságára való reagálás, vagy saját magunkkal szembeni elégedet-
lenség, az élet iránti érdeklődés elvesztése csak az emberre és
néhány kivételes állatfajra jellemző. Ahhoz, hogy unatkozzunk,
rendelkezni kell, hogy úgy mondjuk az unatkozás képességével
– nom és magas fokúan szervezett idegrendszer szükséges eh-
hez.
Urmnak nem volt idegrendszere a szó szokott értelmében, és
nem tudott gondolkodni sem. Tehát érezni sem tudott. Csupán
befogadott, megjegyzett és cselekedett. Mégis unatkozott.
A lényeg az volt, hogy a Gazda távozása után körülötte nem
maradt semmi új, amit megjegyezhetett volna. Az új benyomá-
sok gyűjtése volt a fő ösztönző erő, amely Urm tevékenységét
irányította, és ami tevékenységre serkentette. Szomjas kívánság
viharzott benne, hogy minél több benyomást fogadjon be, és je-
gyezzen meg. Ha ismeretlen tényezők és jelenségek nem voltak
körülötte, meg kellett találnia őket.
De a jelenlegi környezete a legkisebb részletekig ismert volt.
Ezt a tágas, négyzet alakú helyiséget, szürke érdes falával, ala-
csony mennyezetével és vasajtajával létezésének első pillanatá-
tól fogva ismerte. Valahonnan felülről alig kivehető halk züm-
mögés hallatszott –, az emberek különleges műszerek nélkül
nem is hallották, de Urm kitűnően hallotta. Bár a mennyezet
alatt függő napfénylámpákat kioltották, Urm mégis jól látta a
szobát.
URM ELINDUL
Tehát unatkozott, és elhatározta, hogy új benyomások felkeresé-
sére indul. A Gazda távozása óta fél óra telt el. Tapasztalatból
tudta, hogy az ember nem tér vissza hamarosan. Ez nagyon fon-
tos volt, mert amikor egyszer parancs nélkül sétát tett a szobá-
ban, a Gazda meglepte ezen foglalatosság közben, és olyasmit
csinált, hogy utána Urm még arra is képtelen volt, hogy az an-
tennáját megmozdítsa. Most előreláthatólag nem kellett ettől
félnie.
Megmozdult, és nehézkesen előre lépett. A cementpadló csak
úgy döngött vastag gumitalpa alatt. Egy pillanatra megállt,
hogy hallgatózzon, sőt még egy kissé előre is hajolt. De a vibráló
cement kisugározta hangokban nem volt semmi ismeretlen,
ezért ismét a szemközti fal felé tartott. Egészen közel ment hoz-
zá, és megszagolta. A falnak nedves beton és rozsdás vas szaga
volt. Semmi új. Megfordult, miközben éles acélkönyökével meg-
karcolta a falat, majd átlós irányban keresztülment a szobán, és
megállt az ajtó előtt.
Az ajtót nem volt egyszerű kinyitni, és Urm nem is jött rá
azonnal, hogy hogyan kell csinálni. Majd bal kezének fogóját ki-
nyújtotta, ügyesen megfogta a zár fogantyúját, és elfordította.
Az ajtó gyengén elnyújtott csikorgással kinyílt. Ez érdekes volt,
és néhány percet azzal töltött el, hogy hol lassan, hol gyorsan ki-
nyitotta és becsukta az ajtót, miközben hallgatózott és megjegy-
zett. Aztán átlépett a magas küszöbön, és máris a lépcső előtt
volt.
A lépcső keskeny kőlépcső volt, és meglehetősen magas. Az
első pihenőig, ahol a lámpa égett, tizennyolc fokot számolt meg.
Sietség nélkül elindult felfelé. A pihenőtől újabb lépcső vezetett
tovább, ennek tíz, fából készült foka volt. Jobbra széles folyosót
látott. Egy kis tétovázás után jobbra indult. Nem tudta miért. A
folyosó sem volt érdekesebb, mint a lépcső. De lehet, hogy nem
nagyon tetszett neki a falépcső.
A folyosóról meleg levegő áradt, nagyerejű infrafény világítot-
ta meg. Az infrafényt rovátkolt hengerek sugározták. Urm még
sohasem látta a gőzfűtés fűtőtesteit, ezért a rovátkolt hengerek
felkeltették érdeklődését. Odahajolt, és megfogott egyet mind-
két fogójával. Tompa reccsenés, fémtörés hangja hallatszott,
majd sűrű, forró gőzfelhő tört a mennyezet felé. Urm lábánál su-
gárban buggyant elő a forró víz. Felemelte a hengert, gyelme-
sen nézegette, meg gyelte a cső szakadozott széleit, azután fél-
redobta, és keresztülcsoszogott a vizen.
A folyosó végéhez ért. Egy alacsony ajtó felett piros felirat
gyulladt ki: „Vigyázat! Védőöltözet nélkül ne lépj be!” – olvasta.
Ismerte a „vigyázat” szót, de tudta azt is, hogy ez mindig az em-
bereknek szól. Számára ennek a szónak semmi értelme sem volt.
Kinyújtotta karját, és benyitott az ajtón.
Igen, itt sok érdekes és ismeretlen jelenség akadt. Széles, fém-,
kő- és műanyagtárgyakkal teli terem bejáratában állt. A terem
közepén egy lapos tömbre hasonlító, vas- vagy ólomlemezzel
borított méternyi magas kerek betonépítmény állt. Rengeteg ká-
bel szaladt belőle a márványlapokkal burkolt falak felé. A fala-
kon fényes műszereket és kapcsolókarokat látott. A betontöm-
böt rézhuzalból készült háló vette körül, a mennyezetről fényes,
csuklós karok lógtak le. A karok ugyanolyan fogókban végződ-
tek, mint Urm keze.
Urm hangtalanul lépkedve a rézhálóhoz közeledett, és körül-
járta. Aztán megállt egy kicsit, és még egyszer körüljárta. A há-
lón nem volt átjáró. Ekkor megindult, és különösebb megerőlte-
tés nélkül átgázolt a hálón. A rézháló szakadozott darabjai a vál-
láról lógtak le. De még két lépést sem tehetett a betontömb felé,
amikor megállt, mintha földbe gyökerezett volna a lába. Kerek,
iskolai földgömbre emlékeztető feje óvatosan forgott jobbra és
balra, az akusztikai receptorok ebonitkagylói tágra nyíltak, és
mozogtak, remegtek a lokátorantennák. Az ólomtömb olyan
erős infrafényt sugárzott, amelyet még ebben a meleg helyiség-
ben is észlelni lehetett. De ezenkívül még valamilyen ultra-su-
gárzás is áradt belőle. Jól látta a röntgen- és gamma-sugarak se-
gítségével – mintha csak a fedél átlátszó lett volna –, hogy alatta
keskeny, feneketlenül mély kút van, amit világító por tölt meg.
Emlékezetének mélyéből felködlött egy parancs: azonnal távoz-
ni! Nem tudta, mikor és ki adta ezt a parancsot. Urm már való-
színűleg úgy jelent meg a világban, hogy ezt tudta, mint aho-
gyan sok mást is eleve tudott. De nem engedelmeskedett a pa-
rancsnak. A kíváncsiság erősebbnek bizonyult. A tömb fölé ha-
jolt, előrenyújtotta fogóit, és kis erőlködéssel felemelte a fedelet.
A gamma-fény zuhataga szinte megvakította. A márványla-
pokon riadtan gyulladtak ki a vörös fények, felüvöltött a sziré-
na. Kezének átlátszó sziluettjén át egy pillanatra meglátta a be-
tongödör belsejét, azután visszadobta a fedelet, miközben mély
rekedt hangon mondta:
– Veszély! Opasznoszty! Gefahr!
A teremben tompa visszhang szaladt végig, és elhalt. Urm tes-
tének felső részét száznyolcvan fokkal elfordította, és sietve el-
indult a kijárat felé. Ellenőrző műszerei idegessége, amit a radio-
aktív részecskék özöne váltott ki, elhajtotta a betontömb közelé-
ből. Természetesen a legkeményebb sugárzás, a részecskék leg-
erősebb özöne sem árthatott neki, még a reaktor aktív zónájá-
ban való tartózkodás sem fenyegette komolyabb következmé-
nyekkel.
De amikor gazdái létrehozták, belehelyezték azt a törekvést,
hogy tartsa magát minél távolabb a nagy intenzitású sugárzás-
forrásoktól. Kilépett tehát a folyosóra, és átlépve a gőzfűtés bor-
dás hengerén, ismét a lépcsőpihenőn találta magát. Ott egy em-
bert látott lefelé sietni a falépcsőn. Ez az ember sokkal alacso-
nyabb termetű volt, mint a Gazda. Világos, bő ruhát viselt, a
haja szokatlanul hosszú és aranyos színű. Ilyen embereket még
sohasem látott. A levegőben a fehér orgona ismerős illata
úszott. Néha hasonló, de sokkal gyengébb illata volt a Gazdának
is.
ÉRDEKES TAPASZTALAT
MEGKEZDŐDIK A VADÁSZAT
TALÁLKOZÁS A RENDŐRÖKKEL
A KITÖRÉS
URMOT ELFOGJÁK
A JÖVŐ TERVEI
AZ INFRA SÁRKÁNY
Egy új ötlet
Csarusin hőstette
ÚJ VILÁG SZÜLETIK
SZÖKÉS A TITANRÓL
A „PROMÉTHEUSZ”
ÚJRA A TITANON
– Micsodát?
– A szegesbotomat.
– Nem, köszönöm, megszoktam a magamét.
– És a hálózsákom? Finom pehelyből van. Vigye magával,
könnyebb, mint az öné.
– Köszönöm, de semmire sincs szükségem.
– Hihetetlenül könnyelmű ember!
– Jó, jó, ne beszéljünk erről!
– De miért ne? Éppen ellenkezőleg! Feltétlenül beszélnünk kell
róla! Ön műveli a bolondságot, és én felelek érte.
– De hiszen nem felelős értem.
– De igenis, felelős vagyok! Végezetül is nem szabad elenged-
nem magát!
– Ostobaság! Ezt már megtárgyaltuk. Ne kezdjük elölről! Ön
nem felelős értem, különben is szabadságon vagyok!
– Mindegy! Nem szabad elmennie: veszélyes és céltalan. Sem-
mit sem fog találni.
– Én másképpen nézem a dolgot. Lehet, hogy nem találok
semmit, de kutatni fogok utána.
– Kár a szóért. Igazság szerint el kellene vennem a szegesbotját
és a hálózsákját.
– Azt nem teheti. Sajátjaim, nem kincstáriak.
– Ön is tudja, hogy havasi ember csak a fantáziában él. Egy-
szerűen nincs!
– És a nyomok? Láttam azokat a furcsa nyomokat. Sőt nem-
csak én láttam…
– Közönséges medve volt…
– Tudja mit, drága főnököm? Most már nagyon elegem van
magából!
– Ez azt jelenti, hogy mégis elmegy?
– El, hát!
A parancsnok kiment, és bevágta maga után az ajtót.
A másik, aki a havasi embert készült felkutatni, akkurátusan
pakolni kezdett egy óriási hátizsákba: konzerveket, cukrot, ciga-
rettát, patront. Végül többször megemelte a megtömött hátizsá-
kot, mintegy súlyát méregetve. Majd rágyújtott, és bánatosan
maga elé meredt. Szemmelláthatóan azon tűnődött, hogy ekko-
ra súllyal nem juthat messzire. Majd leküzdve pillanatnyi meg-
torpanását legyintett, felállt, a zsák tetejére szíjazta a hálózsá-
kot, vállára vette a puskáját, fejébe vágta a sapkáját, és elindult.
A bejáratnál ott állt a parancsnok.
– Könnyelműség – mondta szinte könyörögve. – Maga egysze-
rűen olyan csökönyös, mint egy öszvér.
– Mint egy öszvér! – mormogta. Vállat vont. Megigazította há-
tizsákját és puskáját. Kezébe vette a szegesbotot, és elindult a
hegyoldalon. 20 lépést ment, s visszafordult. Vörös! – kiáltotta,
és füttyentett egyet. Az állomás épülete mögül remek juhászku-
tya ugrott elő. Mosolygott és megsimogatta. A parancsnok még
mindig határozatlanul bámult maga elé. A hátizsákos ember az
ösvény hajlatánál megfordult, és búcsút intett. A parancsnok
vállat vont, és befordult a házba.
A „csökönyös ember” pedig kitartóan haladt a maga elé tűzött
úton. Csak akkor állt meg, amikor a völgy hajlása végleg eltakar-
ta előle a kis állomást. Leült egy kőre, és rágyújtott. Majd tovább
haladt az alig látható ösvényen. Egyre feljebb kapaszkodott a
hegy oldalán. Csak akkor állt meg, amikor szinte már lélegezni
sem tudott, ment egy darabot, s újra pihent a szegesbotjára tá-
maszkodva.
Itt a havasokban már érződött a tél. Nappal még nem volt hi-
deg, de a hó már nem olvadt el. Az éjszakai fekete égboltot óriási
fényes csillagok lepték el, és úgy tűnt, mintha ezek a csillagok
záporként hullanának a földre, s mindent csikorgó jégpáncélba
kovácsolnának. Egyszóval nem volt éppen a legjobb kiránduló
idő.
Volt azonban valami, amit nyáron hiába keresne – pedig sokat
segíthet. Ha élnek ezek a titokzatos havasi emberek –, ha létezik
a galub-javán, ha csak egy is járkál a havas lejtőkön, nyomok
maradnak utána. A tél elején, amikor mindent friss hóréteg bo-
rít, s a galub-javánnak óriási területeket kell bekóborolnia, hogy
táplálékot találjon, nem lehet nehéz a nyomok megkeresése. Ép-
pen ilyenkor a legnehezebb elrejtőznie, tehát most van a legtöbb
remény a találkozásra.
HASZTALAN KERESÉS
NYOMON
ÜLDÖZÉS
*
Egy napfényes, zúzmarás napon a Meteorológiai Állomás felé
vezető ösvényen furcsa alak tűnt fel. Nehézkes, szinte gépies
léptekkel haladt, teljes súlyával egy szögesbotra támaszkodva.
Piszkos, rongyokban lógó ruhája csontvázzá soványodott testet
takart. Teljesen szétszakadozott bakancsait rongyok erősítették
a lábához…
Az állomás vezetője most is az ajtófélfát támasztotta, ponto-
san úgy, mint egy hónappal azelőtt…
Amikor az ember odaért, szótlanul kinyitotta előtte az ajtót.
Ez belépett, kiengedte a kezéből a botot, és az ágyra zuhant.
Társa odaugrott hozzá, és vetkőztetni kezdte.
Néhány percnyi kínzó hallgatás után a parancsnok megtörte a
nyomasztó csendet:
– Nos, megtalálta?…
– Képzelje, meg…
– Vagyis létezik ilyen élőlény?
– Lehet, hogy létezik…
CSAPDA
VÁRATLAN HÍRADÁS
A HADIHELYZET
ÚJ TERVEK
Hartnett az „Árnyék” tisztikarát és saját kíséretét az ebédlőbe
hívatta össze. A raj már megváltoztatta útirányát, és most egye-
nesen a Napnak tartott.
Hartnett minden bevezetés nélkül ezt kérdezte:
– Scott kapitány, mit tud a marslakók új szupertípusú űrhajó-
járól?
– Nagyon keveset… De úgy hallom: az űr legnagyobb hajója.
Nem hinném, hogy egyelőre egynél több volna üzemben.
– Milyen a fegyverzete? – kérdezte a raj tüzérségi parancsnoka,
Wilson.
Scott vállat vont.
– Erről igen keveset tudunk. Horowitz, a felderítőnk talán töb-
bet mondhatna erről. Azt hallottam, valami új fajtájú ciklotron-
ágyúval szerelték fel.
– Helyes, kapitány úr – szólt közbe Horowitz – valóban ciklot-
ron-ágyújuk van; nem tudom pontosan megmondani, hogy mi-
képpen működik, de a sejtésem az, hogy az atommeghajtású gé-
pek üzemanyagában maghasadást idéz elő.
– Hatótávolság? – kérdezte Orsov.
– Nem tudjuk pontosan… nem gondolnám, hogy 80 kilomé-
ternél távolabb is vinne, bár igen keskeny sávú a sugár. Túl nagy
a feszültségcsökkenés.
– Mr. Blake, valóban olyan kiválóan ért a kis űrhajó kezelésé-
hez? – kérdezte Hartnett.
Blake egy kicsit zavarba jött, de azért némi büszkeséggel vála-
szolt, hogy meglehetősen jó versenyzőnek tartották.
– Állítását megerősítem – szólt közbe Scott.
– Jó – felelte Hartnett – majd meggyőződünk róla, ha a metal-
lurgiai állomás közelébe érünk. Gondolja, hogy le tud ott szállni,
és három utast felszedni anélkül, hogy a marslakók észreven-
nék?
– A kis hajót csak három emberre méretezték, parancsnok úr,
négy ember már túlságosan nagy súlytöbbletet jelent – tiltako-
zott Blake.
– Pedig meg kell oldania. Ha rendes űrhajóval mennénk oda, a
körzetben tartózkodó összes marsbeli űrhajó a nyomunkba sze-
gődne. Vagy a kicsi, vagy…
– Ha leszerelnénk minden felesleges alkatrészt, talán megkoc-
káztathatnánk? – vélte Orsov mérnökkari tiszt. – Mi a vélemé-
nye, Blake?
Blake nagyot nyelt. Orsov javaslata azt jelentette, hogy min-
den páncélzatától és fegyverétől megfosztják a hajót.
– Én… hm… – felhúzta vállát, és tanácstalanul mosolygott. –
Azt hiszem lehetséges – jelentette ki végül.
– Jó.
– Hol van az állomás, parancsnok úr? – kérdezte Morse.
Hartnett válasz helyett irányító tisztjéhez fordult:
– Emlékszik az Oberon felületének az elemzésére?
– Halványan. Az Uranusnak mind a négy holdja uránium és
rádium tartalmú és más hasonló ércekből tevődik össze. Nehéz
ércek.
– Mit tud még róla?
– Hát… az Oberon kicsiny, átmérője körülbelül 8–900 kilomé-
ter.
– Uraim – szólt komolyan Hartnett – tíz marsbeli rendes és egy
szuper-űrhajó közeledik az Oberonhoz. Gondolom, időközben
rájöttek arra, hogy a keresett állomás az Oberonon van. A kapott
parancs szerint az ott tartózkodó három szakembert meg kell
mentenünk, és az X-R izotópot, ha megmentésére nincs lehető-
ség, meg kell semmisítenünk. Tudtommal az X-R igen reakció-
képes plutónium izotóp. Ha valamiképpen sikerülne a marsla-
kók ottáját az Uranus-rendszerben elpusztítani, ez rendkívüli
módon megkönnyítené a háború sikeres befejezését.
Scott végig nézett emberein, és leplezetlen csodálkozást olva-
sott le arcukról. A túlerőben levő Mars-raj elpusztításáról beszél-
ni négy, aránylag kicsi hajó birtokában őrültségnek látszott.
– Az állomás személyzetét – szólalt meg szinte válaszképpen
Hartnett
– Blake-nek kell megmenteni. És… ha tervem sikerül, az ellen-
séges raj elpusztításához… elegendő egyetlen hajó.
Körültekintett, és ajkán halvány mosoly játszott. Scott kapi-
tány felé intett.
– Eltalálta, kapitány úr, az „Artemisz”.
BLAKE KÜLDETÉSE
A DÖNTŐ CSAPÁS