Professional Documents
Culture Documents
SCIENCE FICTION
1974
Borító:
The Circus
Tartalom
Borító
Címoldal
KOMACU Szakjo: JAPÁN ELADÁSA
HOSI Sinicsi: CIRKUSZ A KOZMOSZBAN
Robert SHECKLEY: KIRÁLYI PARANCSRA
Szever GANSZOVSZKIJ: A LŐTÉR
Kirill BULICSOV: AZ ANANDA-TEMPLOM FELSZENTELÉSE
A. SALIMOV: TALÁLKOZÁS AZ ÓDON ERŐMŰBEN
Eric Frank RUSSELL: EL SZÁZU
Eric Frank RUSSELL: A SZÍVHEZ KÖTŐDŐ SZÁLACSKA
KOMACU Szakjo:
JAPÁN ELADÁSA
1.
2.
3.
Az első időkben mindenféle terveket készítettem. Japánban ott-
hon érzem magam, minden a hatalmamban van. Figyelek, gon-
dolkodom, töprengek, de hatalmas, kerek összeget kaptam, és
kiegyeztem lelkiismeretemmel. A vásárlásra szánt összegekkel
teljes egészében én rendelkeztem. Remekül éltem. Képzeljed
csak el! Üldögélsz egy luxusirodában, Tokió kereskedelmi ne-
gyedének a szívében, a lábadat az íróasztalodra rakod, az agya-
rad drága szivart szorít, üldögélsz, és fölényesen nézel az ingat-
lankereskedőkre. Hogy basáskodtam felettük a más pénzén!! A
fezőréletnek ez adja meg az igazi gyönyörűségét! Ez adja meg a
szélhámos életének savát-borsát. Ámde fütyültem a csak keres-
kedelmi ügyletek lebonyolítására, egyszer-egyszer valakit ala-
posan kizsebeltem. Hogy is tehettem volna másként? Máskülön-
ben azt is elfelejtettem volna, hogy szélhámos, csaló vagyok.
A következő módon dolgoztam. Eleinte minden eladásra kerü-
lő földecskét egész Japánban felvásároltam, bárhol is kínálták
eladásra. Természetesen nem saját magam, hanem az ingatlan-
kereskedelmi cégek útján. Semmit sem engedtem ki. – A ke-
zünkbe kerültek a hokkaidói földek meg Kiso őserdeinek a föld-
jei, ahol életemben sem voltam. Abban az időben a földkereske-
delemben váratlanul beütött a hausse (hossz). Mindenütt dolgo-
zott a reklám.
A főnököm, emlékszem, hogy egy vidám, élénkítő kereskedel-
mi televíziós adást nézett, s a szeme kezd kerekedni, majdnem
kiguvad az üregéből.
– Nézze csak, mennyi a konkurensünk! Igyekezzen hát, ne-
hogy valamit is elszalasszon!
A főnöknek az volt a kívánsága, hogy észrevétlenül dolgoz-
zam, hogy senkinek szemet ne szúrjon az ügyködésünk. Így az-
tán a vásárlási iratot az ingatlankereskedelmi vállalat főnöké-
nek nevére kellett kiállítani, míg a későbbiekben, amikor már
minden birtokot átfogtak ügyleteink – egyszerű tisztviselők ne-
vére, akiknek azután átadtuk zálogba vagy adományként a terü-
letet.
Az áltulajdonos hipotetikus jövedelemadóját mi zettük,
noha jövedelmet semmifélét nem kaptunk tőle, de azért az in-
gatlanadót zettük helyette, röviden a kiadásaink hatalmasak
voltak. Ezenkívül, az időleges tulajdonosok az egészen nevetsé-
ges árendáért a saját belátásuk szerint használhatták a földeket.
Végül igazán nem is tudtam felfogni, hogy mivel is foglal-
kozunk.
Azt már mondottam, hogy ehhez az ügylethez mesebeli va-
gyonra volt szükség. A főnök ugyan nagy összeget hozott magá-
val Japánba, de az végül is elfogyott. Valutát behozni egy ország-
ba nagy tömegben egyébként is veszedelmes vállalkozás. Ez biz-
tosan szemet szúrt volna. És ekkor a főnök egy megoldás-módo-
zatot agyalt ki, az én véleményem szerint meglehetősen osto-
bát.
Először is megszámlálhatatlan ktív cégecskét alapított. A fő-
nöknek az egész világon szétszórt irodáiból drága, de kis tömegű
árukra adtunk megrendeléseket. A mi üzemeink pedig minden-
féle szamárságot szállítottak az irodáknak, salakot és mindenfé-
le hulladékot. Számomra az ilyen munka igazán megszokott
volt: ha valakit kizsebelni kellett, abban én mester vagyok. A
szemétért a főnök hivatalaitól készpénzt kaptunk. A cégeink ex-
portlistáján igen szolid árukat sorakoztattunk fel, kezdve az
elektromos erőművek berendezésétől egészen a hordozható
tranzisztoros rádiókig. A lista is ktív volt, ez csak természetes.
Nagyon különös érzést tapasztaltam: a korábbi időkben, amikor
csalással foglalkoztam, csak egyetlen cél vezérelt: becsapni a
buta klienset, most pedig azért szélhámoskodunk, hogy a főnök
hozzájuthasson a saját pénzéhez. A japán gazdasági élet alapja az
export, így aztán a kormány csak örülhetett a valuta beáramlá-
sának. Ha a veszteségre is fel gyeltek volna, akkor nyugtalan-
kodhattak volna. A külkereskedelmi minisztérium abban az idő-
ben bizonyára nem vette terveibe, hogy ellenőrizze az export-
import mérleget. De ha megteszik, bizonyára elképednek. Külö-
nös jelenség: az export megnövekedett, a nyersanyag-behozatal
pedig hirtelen csökkent. Becsületszavamra, ügyleteink kezdtek
olyan méreteket ölteni, hogy már komolyan hatottak az ország
gazdasági életére, és ennek megfelelően a külkereskedelmi sta-
tisztika mutatóira is. A Japánba beáramló külföldi valuta össze-
gének növekedése az 199… évben, a mi munkánk volt!
Még csak megközelítően sem voltam képes elképzelni, hogy a
főnöknek milyen vagyona van. Egy azonban vitathatatlan volt –
multimilliárdos. Az irodái szétszórtan helyezkedtek el a Föld
minden táján, és a legkülönbözőbb országokból áradt hozzánk a
valuta.
– Hogyan sikerült ennyi pénzt összevernie? – kérdeztem tőle
egy ízben.
Gúnyosan mosolygott.
– Briliáns, arany, platina és egyéb ilyen csecsebecse… A lehető-
ségeim korlátlanok…
– Hogyan? Aranyat csinál?
– Nem, nem csinálom, hanem keletkezik…
Tudtam, hogy valami piszkos ügy rejlik a mélyén, de nem so-
kat töprengtem rajta. Végül is mit érdekelhet engem, hogy hon-
nan veszi a pénzt? Csak legyen pénze.
4.
5.
CIRKUSZ A KOZMOSZBAN
KIRÁLYI PARANCSRA
A LŐTÉR
I.
II.
III.
IV.
V.
AZ ANANDA-TEMPLOM FELSZENTELÉSE
EL SZÁZU
[1]
Érdemes megjegyezni, hogy a „Tucat Jay” megjelent az Univerzum magazinban is
„El Százu” címmel. A cím értelme hosszú ideig rejtély maradt, egészen addig, amíg
meg nem találtam az orosz fordítás címét (az Univerzum általában oroszból fordított,
így az ottani elbeszélések sok esetben fordítások fordításai voltak). Oroszul „El Sztou”
a címe, és mivel „szto”=„száz”, így lett „El Százu”. © Zsoldos Endre, Galaktika 286 XL
• Tucat Jay [Jay Score, Astounding 1941. május]
• Univerzum 1974. szeptember, október [mint „El Százu”]
• Galaktika 33, szerk. Kuczka Péter, Kozmosz, 1979, ford. Széky János
• Galaktika 2007. május, ford. Széky lános