Professional Documents
Culture Documents
Lucru Individual Introducere in Traductologie
Lucru Individual Introducere in Traductologie
FACULTY OF LETTERS
DEPARTMENT OF TRANSLATION, INTERPRETATION AND
APPLIED LINGUISTICS
GLOSSARY OF
TRANSLATION AND INTERPRETING TERMS
CHISINAU – 2023
Key-term in Equivalent in Definition
English Romanian
translation traducere is a mental activity in which a meaning of given
linguistic discourse is rendered from one language to
another
translation studies traductologie the study of
the theory and practice of translating and interpreting,
especially in an academic context, combining
elements of social science and the humanities
source-language limbă-sursă the language from which a text is to be translated into
another language
target-language limbă-țintă the language into which a text in a given language is
to be translated.
selective translation traducere selectivă a translation in which only important information for
the client’s
purposes is kept.
absolute translation traducere absolută the ST is transferred into the TL with no alteration to
the content or the form of
the original document.
abstract translation traducere abstractă a condensed translation of all the information in the
ST is made in order to give
the client rapid access to specific types of
information.
diagrammatic traducere schematică the content of the ST is transferred to the TL by
translation means of a diagram rather
than by text.
keyword translation traducere prin cuvinte- keywords in the ST are translated into the TL to
cheie determine whether or not the
information contained in the ST requires fuller
translation and, if so, how it should be translated.
translation with traducere cu ST is translated in its entirety without regard to its
reconstructions reconstituiri form. The aim of
such a translation is to communicate the content of
the ST in the simplest possible way; all the
information
being immediately accessible to the TL reader.
sight translation traducere la vedere refers to the unprepared, oral translation of a written
text, a summary of the content of ST is provided on
demand.
machine translation traducere automată using a computer to translate from one language to a
second language.
intralingual traducere an interpretation of verbal signs by means of other
translation intralingvistică signs of the
same language.
interlingual traducere an interpretation of verbal signs by means of some
translation interlingvistică other language.
Bibliography
1. “Introduction into translation studies”by Ina Sîtnic&Olesea Bodean-Vozian
2. Wikipedia.org
3. tr-ex.me
4. hallo.ro
5. reverso context
6. ro-en.gsp.ro
…