You are on page 1of 4

no

szemléletének kérdése. Szegedy-Maszák Mihály 1982-es tanulmányára támaszkodva (mely a


kötet egészét erősen inspirálta) a könyv premisszája a következő: „az egyedi emberi létezés
esendősége és az Istenhez közelítésben a végtelen transzcendenciája, a kettő egymást feltéte­
lező volta és az e felismerésből származó szeretetértelmezés lesz itt Pilinszky lírájának a közép­
ponti része.” Ennek jelentőségét a monográfus abban látja, hogy a szubjektum világban-ben-
ne-létének értelmezhetősége alapvető fontosságú Pilinszky lírájában, melynek sajátos tárgyi-
asságában az esetleges, az esendő közvetlenül a végtelennel kapcsolódik egybe. Tolcsvai
Nagy Gábor ebből kiindulva a poétikai-jelentéstani eljárások részletező elemzésével mutatja ki
a Harmadnapon-kötetben a lírai én elszemélytelenedésének processzusát mint a tárgyak/dol-
gok téridő-kontinuum ba való belevetettségének korrelátumát, másképp a lírai én egyszerre
esetleges és transzcendensre nyitott jellegét. E folyamatot az egyes költői korszakok eltérő fá­
zisaiban vizsgálja, s kimutatja a világból való kirajzolódás először tragikus, majd apokalipszi-
ses, végül eszkatologikus folyamatát, illetve Krisztus szenvedéstörténetének rávetülését a tör­
ténelemre. A könyv a teológiát szellemtudományi háttereként jelöli ki, s Heideggerre hivatkoz­
va (akinek munkássága a kötet egészének intonációját meghatározza) pontosan körvonalazza
a teológia reflexió és az időbeliség kérdésének mondhatni „ontologikus” összetartozását: „a
teológai az emberi ittlétről [Dasein] szól ( . . . ) - időbeli létéről az örökkévalósághoz való viszo­
nyában” (A z időfogalm a).
Számomra Tolcsvai értelmezésének egyik legfőbb érdeme, hogy Pilinszky művészi és val­
lási, költői és katolikus identitásának kényes, problematikus viszonyát nem keni el, de nem is
láttatja kibékíthetetlennek. Vagyis amint Pilinszky költői „úton levését” a hit szempontjából
vizsgálja, nem esik a Pilinszky-értelmezők két szélső táborának hibájába: nemcsak a vallásos­
transzcendens horizontot elhallgató ideologikus magyarázatokon lép messzemenően túl, de
egyben a Pilinszkyt bizonyos értelemben ugyancsak kisajátító „vulgárkatolikus” olvasaton is.
(„A Pilinszky-líra ezért nem egyszerűen vallásos költészet, amely bizonyos tételek »művészi
kifejtése«, vallomása lenne.”) Ennek paradigmatikus példája a könyvben a Trapéz és korlát-
kötetről szóló fejezet, mely meglátásom szerint a korai Pilinszky-költészet mindeddig legau­
tentikusabb értelmezését adja. Azt állítja ugyanis, hogy a ’40-es évek költészete sem poétikai­
i g , sem színvonal tekintetében nem egységes, ugyanakkor kimutat több olyan lényeges moz­
zanatot, mely már az érett Pilinszky-lírát előlegzi, s így éppen az imént említetett módon „teszi
a helyére” a korai kötetet az azt bizonyos esztétikai beállítódásból adódóan alábecsülő, illetve
az azt vallási okokból túlbecsülő interpretációkkal szemben.
Az idevágó kérdést egyébiránt maga a szerző teszi fel, amikor így fogalmaz: „meg lehet-e
érteni Pilinszky költészetét olyan nézőpontból, amely nem tartalmazza a transzcendens ele­
met, illetve a hitet?” A Szegedy-Maszák Mihály hivatkozott kritikájának nyomán feltett kérdés­
re a válasz maga Tolcsvai Nagy Gábor könyve. A költői életmű autentikus megértéslehetősé­
geinek effajta mérlegelése új perspektívába helyezi a Pilinszky-recepció megkésettségének
tényét. Másképp fogalmazva: a hit nézőpontjának értelmezésorientáló bevonása a politikáin
túlmutató magyarázatát adja a Pilinszky-befogadás relatív megkésettségének.
A m onográfiáról született kritika egyik sarkalatos pontja óhatatlanul az a kérdés kell le­
gyen, mennyire releváns a kognitív nyelvtudomány módszere, melyet a szerző Pilinszky költői
szövegeinek vizsgálata során alkalmaz. Talán meglepő, de többek között éppen a kognitív
nyelvészet eljárásai hitelesítik Tolcsvai vallási és irodalm i relációjára vonatkozó álláspontját.
Meglátásom illusztrálására egy egészen rövid kitérőt kell tennem. Meggyőződésem szerint Pi­
linszky alkatilag közelebb állt mondjuk a Camus-féle abszurd ember meghasonlottságához,
mint ahhoz a fajta lélektani integritáshoz, amit a vallásos meggyőződés feltételeként képze­
lünk el. Ebből fakadóan kereszténységében, mindenekelőtt vallásos tapasztalatának költői ar­
tikulációjában magam igen erős absztrakciós jelleget érzékelek. Könnyen belátható, hogy a
Ill
költeményeknek ez az „absztrakt vallásossága” (melyben feltehetőleg e líra kivételes hatásá­
nak egyik titka rejtőzik) is igazolja az értelmező - a kanonikusabbnak számító irodalmi olvasa­
tokhoz mérten „absztraktnak” ható - kognitív nyelvi megközelítését, mely egyszersmind igen
korszerű teológiai kontextusba ágyazódik.
Pilinszky vallásos élményének a költői szövegekben való absztrahálódásával függ össze e
líra azon poétikai jellegzetessége, hogy az Isten-élmény mindahányszor áttételes, metaforikus
formában fejeződik ki. E költészet ugyanis meglátásom szerint mintegy „ontológiailag” meta­
forikus. Épp ezért ném iképp vitába szállnék Tolcsvai Nagy Gábor azon kijelentésével, misze­
rint „Pilinszky költészetében a metafora szerepe jelentős, de nem középponti”. Úgy is fogal­
mazhatnánk, hogy a kognitív nyelvész nézőpontja kerekedik itt felül az irodalmárén, amint a
hasonlat jelentőségét hangsúlyozza a Pilinszky-lírában, ha nem tudnánk, hogy a trópustan egy
- a retorika kezdeteitől napjainkig - ingoványos területére tévedünk, amikor a metafora státu­
sát igyekszünk kijelölni. így valószínűleg csupán arról van szó, hogy a versértelmező a hason­
latot a metafora osztályába tartozó alakzatként tartja-e számon vagy sem. Igaz, a monográfus
maga is azt állítja, hogy „a hasonlatok funkciója nem különbözik lényegesen a tárgyias és me­
taforikus összetevőkétől, ezért is kapcsolódnak össze gyakran az itt tárgyalt versekben” . A k ö ­
tet egyik jelentőségteljes felismerésének látom, amint a szerző metafora, hasonlat és tárgyias
megnevezés szoros összetartozását hangsúlyozza a Harm adnapon verseiben.
Ugyanakkor a „naiv olvasó” kívánalma természetesen nem teljesedhet be a könyv olvasá­
sa során, s valóban felm erül akár a „mintaolvasó” (Eco) kérdése: nem terheli-e olykor túl a be­
fogadást a kognitív nyelvészet beszédmódja, s egyes pontokon nem fordulnak-e önmaguk el­
len az elmélyült, finom versértelmezések? Ám hogy az értelmezés értelmezésének hermeneu-
tikai lezárhatatalanságát példázzam, le kell szögeznem, hogy ezek éppen a kognitív nyelvi
szempontnak köszönhetik jelenlétüket és jelentőségüket, s ezzel számos alapvető felismerés­
sel gazdagítják a Pilinszky-recepciót. Még tágabb perspektívából tekintve a módszert, Tolcsvai
könyve úttörő s példamutató kísérlet a különböző tudományos diszciplínák átjárhatóságának-
egylényegűségének felmutatására: a kognitív nyelvészetnek a filozófiai hermeneutikai keret­
be ágyazásával, hermeneutika és teológia, herm eneuticaprofana és hermeneutica sacra szin­
tézisével, s egyáltalán, nyelv-irodalom- és hittudomány párbeszédének alkotó megvalósítá­
sával.
Mindez pedig azért lehetséges, mert a könyv szerzője Pilinszkyt értelmezve a nyelviség
kérdéséből indul ki, a szövegeket mint nyelvi képződményeket s nem mint nyelvi leképező­
déseket tekinti. A nyelvből kiinduló s a költő nyelvszemléletével számot vető poétikai megkö­
zelítés annál jelentőségteljesebb, minthogy e kérdés átfogó-érdemi tárgyalása ugyancsak
hiányzott a Pilinszky-értelmezések hosszú sorából. A szerző felveti azt az (irodalomtörténeti és
hatástörténeti értelemben is) megkerülhetetlen kérdést, vajon megjelenik-e Pilinszkynél a
nyelvbe vetett bizalom kételye vagy sem. „Én nem osztom azt a véleményt, hogy a nyelv elég­
telen. Én nem kívánom szétrobbantani. Én vagyok elégtelen a nyelvhez, és nem a nyelv én-
hozzám.” (Beszélgetések) Az esszéíró Pilinszky, mint ismeretes, szembehelyezkedett a referen-
cialitás megkérdőjelezésével, ám - amint azt Tolcsvai is kimutatja - költészetében a nyelv nem­
csak központi kérdés, de (különösen a Harmadnapon darabjaiban) „a versszöveg jelentésta­
nában nyitott tartományokat hagy, amelyekben a nyelv is szóhoz jut”. A monográfus az utób­
bi évtized irodalomtörténet-írásának felfogását követve Pilinszky sajátos státusát igyekszik k i­
jelölni a magyar líratörténetben, azét a költőét, aki radikálisan, de nem a nyelv „lebontásával”
újította meg a líranyelvet. Hozzátehetjük, hogy mindez feltehetőleg azzal is összefügg, hogy Pi­
linszky versbeszédét legalább annyira ihlették prózaírók és gondolkodók, mint lírikusok.
Meglepőnek tűnhet, de a nyelvközpontú értelmezés alighanem szerves összefüggésben
áll a könyv teológiai ihletettségével, hiszen Pilinszky nyelvszemlélete nem választható el Isten-
112
tapasztalatától, ahogyan ezt a publicisztikai írások is tanúsítják. Ezért is kockáztatható meg az
a kijelentés, hogy a nyelv autenticitásának megrendülését példázó versek és a negatív teológia
- mint „nem referenciális” teológia - jelenléte, más szóval a Pilinszky-költészet kenotikus lé­
nyege egy tőről fakad. Bizonyára nem független a nyelvhez és Istenhez fűződő viszony szoros
összetartozásától az unió hypostatica fogalmának bevezetése Tolcsvai Nagy Gábor részéről,
mely fogalmat az im itatio Christi általa inautentikusnak vélt kategóriájával cseréli föl, s melyet
mindenekelőtt a kereszt poétikájára vonatkoztat. A monográfus értelmezésében a Pilinszky-
lírában a Nagyvárosi ikonokkai bekövetkező paradigmaváltás a Jézushoz való viszony tekinte­
tében az unió hypostatica fogalmával írható le, amennyiben Jézus Krisztus is részesül az embe­
ri szenvedésben, a szerencsétlenségben. E term inológiai pontosítás tudniillik a hasonulással
(im itatio) szemben az azonosságot/egységet (u n ió ) hangsúlyozza: ahogyan a nyelv önrefe-
rencialitását emeli ki a referenciális nyelvfelfogással szemben, mely szerint a nyelvi jelek vala­
mi helyett állnak, úgy helyezi előtérbe a kétlényegű Jézus-Krisztus (ember-isten, szem ély-
Logosz) egységét, szemben az imitatio Christi „behelyettesítő” logikájával. (Ami még akkor is
a könyv koncepciójának zártságát-feszességét mutatja, ha a publicista Pilinszkynél az im ita tio
Christi meghatározó és autentikusnak megtett kategória.)
Tolcsvai könyvében nagy hangsúlyt fektet Pilinszky művészetfelfogásának számbavételé­
re. A nyelvhez való viszony kérdése e tekintetben kapcsolódik a szerző egyik alapvető fontos­
ságú megállapításához, miszerint a költő jelentősen „hozzájárult a magyar irodalom nak az
európaiba való visszakapcsolásához”, illetve hogy „Pilinszky sokkal inkább benne élt az euró­
pai (típusú) művészet diskurzusában, mint magyar kortársai jó része, mert ez volt az az állan­
dó közeg, amelyben lírikusként szellemi teret kapott” . Ezt a korábbiakban kevéssé feltárt kö­
zeget fontos volna a jövő Pilinszky-kutatásának kiaknáznia.
A Szálkákkai kezdődő utolsó korszak az újító korszakolás ellenére nem kap - legalábbis
terjedelemben - nagyobb hangsúlyt Tolcsvai monográfiájában, a hét fejezetből egyetlenegy jut
az életműzáró köteteknek (Szálkák, Végkifejlet, Kráter). Ebből a szempontból tehát e legfris­
sebb összegző Pilinszky-olvasatban is a H arm adnapon uralja a kánont, a Pilinszky-recepció
túlnyomó részében kanonikusnak megtett kötetnek és az Apokrif elemzésének szentelt szö­
vegrészek a könyv teljes terjedelmének csaknem felét teszik ki. Ennek oka többek között n y il­
ván abban rejlik, hogy a nyelvhez való viszony kérdése ebben a kötetben mutatkozik a legin­
kább előremutatónak. A kései Pilinszky-líra részletezőbb tárgyalásának hiányát mégis sajnál­
nunk kell, hiszen Tolcsvai Nagy Gábor erős affinitást mutat a költő vallásos tapasztalatának
tárgyszerű s egyben ihletett analízisére, amit nem csupán bölcseleti-teológiai erudíciója segít,
de szűkebb szakterületére, a nyelvtudományra alapozott - nyelvközpontú - olvasásmódja is.
Másképp fogalmazva: szinte példa nélkül való a Pilinszky-recepcióban a hittudom ányi-iroda­
lomtudományi és nyelvtudományi nézőpont valóban „szinoptikus” érvényesítése. Éppen ezért
minden bizonnyal sokat köszönhettünk volna egy terjedelmesebb értelmezésnek a hetvenes
évek költészetéről.
„A vers valaki más felé igyekszik. Szüksége van erre a másra, szüksége van a szembesülés­
re (...), s benne kap értelmet” (Paul Celan: M eridián). Ha - mint a monográfus által is kitü n te ­
tett fontosságú Gadamertől tudjuk - a megértés feladata, hogy hagyományt teremtsen, Tolcs­
vai Nagy Gábor könyve betöltötte küldetését. Valóban hagyományt, követendő hagyományt
teremtett a Pilinszky-líra megértésének nem záruló történetében. (Kalligram, 2002)
96 KORTÁRSALGÓ

lami balhét csinált, valaki azt mondta: kirám olt könyvemet a dogmatikusságnak alacsonyabb
egy tra fiko t... Biztosat semmit nem tudtam, ak­ vagy magasabb fokára helyezi-e, mint Fülöp
koriban már nagyon más utakon jártunk. De arra László munkáját), mind könyvem sommás, doku­
egészen biztosan emlékszem, hogy még érettségi mentálatlan és megbélyegző minősítését („felül­
előtt, tehát valamikor 1959-ben vagy 1960-ban ről irányított, mélyen ideologikus értelmezés”,
találkoztunk - megint a Körtéren, Most szaba­ „dogmatikus”, „nem esztétikai alapú kézikönyv”)
dultam - mondta na, szevasz! Gondolom, nem visszautasítom. Szávai Dorottyának azt ajánlom,
akartunk beszélgetni. hogy olvassa el két kiadást megért könyvemet
És most, több mint negyven év után bámulom (1986,1996), vegye kezébe annak kortársi recep­
az újságban a képet. Az 1959. március 21-én k i­ cióját (például Beney Zsuzsa, Rajnai László,
végzett Mansfeld Péter fényképét, aki begipszelt Rónay László írásait), s annak alapján alakítsa ki
kezével tartja maga előtt a börtönbeli azonosító véleményét.
cédulát, amelyen Follinus Péter neve olvasható. Persze azt is mondhatnám: jót kacagtam írá­
Lehet, hogy ezz kíméletlen megsemmisítés sán. Hiszen könyvemben magam ítélem el Kéry
leggyalázatosabb módja? László, Pándi Pál és Diószegi András Pilinszkyről
Úgy emlékszem, nagyon mély volt a kert vé­ szóló, „eszmei fenntartásokat hangoztató”, „nem
gében, a lejtő alján a kút. Nagyon nehezen fakadt titkoltan idegenkedő” írásait (147.1.), részlete­
belőle újra tiszta víz. sen szólók Pilinszky költészetének „vallásos gyö­
kereiről” (162-166.1.), és elhatárolódom Fülöp
Szigethy G á b o r László „egy meghatározott kritikusi pozícióból"
megírt könyvétől (265.1.). És jót nevettem azért
is, mert az ún. szocialista irodalom hajdani ideo­
lógusai mondtak már „az egzisztencialista életér­
zés megszólaltatójának”, „nem marxista-leninis­
ta igényt” beteljesítő szerkesztőnek, „a polgári
Tisztelt Szerkesztőség!
dekadencia” hívének (lásd Feljegyzés a pártköz­
p o n t irattárában; közli Huszár T ib o r: M it ér a
szellem, ha... Szabad Tér Kiadó, 1990), de „fe­
Érdeklődéssel olvastam a Kortárs 2003.10. szá­ lü lrő l irányított, mélyen ideologikus" kritikus­
mában Szávai Dorottya írását Tolcsvai Nagy Gá­ nak, a „dogmatikusság” hívének még nem mond­
bor Pilinszky-könyvéről. A szerző a könyv mélta­ tak. Most megkaptam Szávai Dorottya „kitüntető”
tását összeköti azzal, hogy rövid szemlét tart az pecsétjét. Köszönöm szépen.
eddigi Pilinszky-irodalom néhány munkája fölött.
Ezt írja: „Tolcsvai Nagy Gábor könyvének - mint Tüskés Tibor
ez első lapjain is olvasható - fájdalmas hiányt
kellett pótolnia: az 1949-től 1956-ig, illetve ’59-
*
ig tartó bolsevik elhallgatást a felülről irányított,
mélyen ideologikus kritika értelmezései követ­
ték, s ezek sorába tartozik - még ha a dogmati- Szávai Dorottyának mentségére szolgálhat, hogy
kusság más-más fokán is - Fülöp László és Tüs­ írásában ő - jóllehet ellenőrizetlenül és egyetér-
kés Tibor Pilinszky-könyve is.” tőleg - csupán idézi Tolcsvai Nagy Gábor képte­
Mind a szerző módszerét és neofita buzgalmát len állítását. A magunk figyelmetlenségére vi­
(amely úgy méltat egy könyvet, hogy mások szont még ennyi mentséget sem találunk, ezért -
munkáit lesöpri az asztalról), mind kétértelmű, őszintén fájlalva a történteket - megkövetjük az
sanda fogalmazását (amelyből nem derül ki, hogy igaztalanul megbántott Tüskés Tibort. (A szerk.)

You might also like