You are on page 1of 6

Světová literatura s tematikou války

William Styron (1925-2006)


 americký redaktor a spisovatel
 ve 13letech ztratil matku (bolest z její ztráty - problémy v pozdější době – alkohol, deprese)
 účast ve druhé svět. válce (boje v Tichomoří)
 50. léta – cesta do Evropy - v Paříži potkal svou ženu, spisovatelku Rosy Bergunderovou (4 děti)
 Pulitzerova cena
 1985 – zhroucení - deprese – léčba

TVORBA

 jeho romány se často zabývají otázkami viny a trestu, válkou


 představitel tzv. „jižanské prózy“
 prokreslená psychologie postav

DÍLA

 Memoáry šílenství (autor v této próze popisuje deprese, které ho málem dohnaly k sebevraždě)
 Ulehni v temnotách – román o rozkladu jižanské rodiny
 Dlouhý pochod – povídka o cvičném pochodu am. vojáků
 Doznání Nata Turnera – román a vzpouře otroků

Sophiina volba

 psychologický (i historický a částečně autobiografický) román


 inspirace: návštěva Osvětimi (1974) - 1947 + 1943
 filozofický podtext – úvaha o zlu, zhoubném vlivu nacismu, odpovědnosti, otázce viny…
 časoprostor: USA (Růžový palác), Osvětim…
 příběh je místy prokládán úryvky z dopisů, básní apod.

POSTAVY

 Stingo - začínající jižanský spisovatel (vypravěč)


 Sophie (Zosia) Zawistowska - polská emigrantka
 Nathan Landau – milenec S., žárlivý narkoman, schizofrenik

 3 roviny – Stingova min., Sophiina min. (1943), současnost (1947)


 kompoziční postup: _________________
 kontrast: Stingo (naděje, plány) X Sophie (zoufalství, bezvýchodnost)
Joseph Heller (1923-1999)
 americký spisovatel
 rodiče – židovští přistěhovalci z Ruska – vyrůstal v chudých poměrech
 WW2 – sloužil u am. letectva na Korsice
 studium na univerzitách v USA a Anglii (Oxford)
 přednášel na univerzitách (titul profesor)
 1981 - Guillain-Barrého syndrom (déle než rok nebyl schopen pohybu) – vyléčil se
 2x ženatý
 zemřel na infarct

TVORBA

 netradiční pohled na válku


 snaha satiricky ukázat její absurditu
 znaky: černý humor, ironie, satira, nadsázka

DÍLA:

 Něco se stalo – román o nitru průměrného Američana žijícího v šedesátých letech


 Gold za všechny peníze – satirický román o muži, který je ochoten obětovat téměř vše pro
kariéru v Bílém domě
 Hlava nehlava – soubor povídek
 Zavíráme! - volně navazuje na Hlavu XXII, vrací se k hrdinům Hlavy XXII
 Bombardovali jsme New Haven - drama (téma válečné problematiky)

Hlava XXII

 protiválečný satirický román


 inspirace vlastní zkušeností z války
 výsměch válečné absurditě, kritika:_________________________
 nejednotná koncepce – mozaika epizod propojených hlavní postavou
 hlavní postava: kapitán Yossarian – příslušník letectva – znechucen válkou (nezáleží v ní na
jednotlivci) – nehrdinský typ (uvědomuje si bezvýchodnost a nicotnost) – ztráta ideálu hrdinství
a odmítnutí absurdní logiky
 SPOILER: Yossarian pochopí, že jediný únik z mašinerie války je dezerce – uteče do Švédska
 jiný úhel pohledu: nepřítel x voják, ale voják x armáda, instituce
 ironie, černý humor, komika
 naturalistické scény – zdůrazňují vážnost sdělení
 román je díky hlavnímu (ne)hrdinovi i svému zaměření často přirovnáván k českému dílu: Švejk
James Clavell (1924-1994)
 anglický (narodil se však v Austrálii) spisovatel
 otec - důstojník britského námořnictva – rodina se často stěhovala
 WW2 – v 16 letech dobrovolně do armády – bojoval proti Japoncům v Malajsii – zraněn, zajat –
později přemístěn do nechvalně proslulého vězení Changi v Singapuru
 nehoda na motocyklu – konec vojenské kariéry
 poté studium univerzity v Anglii
 stěhování do USA – práce pro televizi, později Hollywood (scénárista, producent, režisér)
 zemřel ve Švýcarsku na mrtvici

Tvorba

 vliv zážitků ze zajateckého tábora


 Asijská sága - cyklus 6 románů o osudech Američanů a Evropanů v Asii (román Šógun (Shogun) )
 Král Krysa - nejvýznam. román
 autentická výpověď o zajatých vojácích japonského tábora Changi
 „králem“ tábora se stává americký desátník, který umí opatřit vše potřebné (např. jídlo díky krysí
„farmě“)

Robert Merle (1908-2004)


 francouzsky dramatik lit historik překladatel Prof
 Syn důstojníka
 Zajat v bitvě u dunkerque tři roky v německém zajetí
 témata války zla rasismu

DÍLA

 utopické sci-fi romány: Malevil; Až delfin promluví


 třináctidílná historická sága - Dědictví otců
 romány inspirované válkou: Víkend na Zuydcoote; Smrt je mým řemeslem

Smrt je mým řemeslem

 -psychologická studie vhodného nacisty


 -Proměna obyčejného člověka ve zvraceneho jedince
 -ich forma
 -Pragmaticky chladný clovek
 -Téma - genocida Židé
 -Zvolani, enumerace, germanismus, eufemismus- zkrášleni
Beat generation
Henry Charles Bukowski (1920-1994)
 americký spisovatel (próza i poezie)
 narozen v Německu – v raném dětství se rodina přestěhovala do USA (Los Angeles)
 problematický vztah s otcem, v mládí samotář, silné akné
 bohémský způsob života (alkohol, rvačky, experimenty, sázení, ženy…) - „desetiletý flám“
 vystřídal mnoho zaměstnání (např. na poště), toulal se po USA
 do podvědomí veřejnosti se jako spisovatel výrazně zapsal až v 80. letech
 zdravotní problémy (TBC, leukémie…)

TVORBA

 autobiografické prvky
 jednoduchý děj, nekonvenční témata
 jazyk: osobitý styl, nespisovnost, vulgarismy, drsný humor
 častý vypravěč (jakési autorovo alter ego): Henry (Hank) Chinaski – vidí USA z druhé
(stinné/spodní) strany
 často řazen ke spisovatelům tzv. beat generation (_____________) - osobně se však tomuto
zařazení bránil a skutečně sem spadá pouze některými rysy své tvorby
 současníci: Jack Kerouac, Allen Ginsberg, J. D. Salinger, K. Kesey

DÍLO

POVÍDKOVÉ SOUBORY

 Všechny řitě světa i ta má (soubor 27 povídek psaných typickým Bukowského stylem; vyprávění
plné vulgarismů, erotiky nebo alkoholu; vystupuje autorovo alter ego – Hank Chinaski)
 Erekce, ejakulace, exhibice a další příběhy obyčejného šílenství
 Zápisky starého prasáka / Paměti starého chlapáka
 Nejkrásnější ženská ve městě
 Těžký časy

Romány:

 Poštovní úřad
 Ženy
 Šunkový nářez
 Hollywood
 Škvár

POEZIE – básnické sbírky (výběr):

 Láska je pes
 Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí
 Tvrdej chleba
Ken Elton Kesey (1935–2001)
 americký spisovatel - styčná osobnost mezi hnutím beatniků a hippies („první hippie“)
 studium divadelní vědy, kurz tvůrčího psaní (Stanfordská univerzita)
 dobrovolník v nemocnici pro veterány v Palo Alto – účastnil se výzkumu o účincích
halucinogenů (např. _ _ _), poté pracoval jako dobrovolník v tamějším psychiatrickém oddělení
→ vliv na jeho dílo (Vyhoďme ho z kola ven)
 založil skupinu Veselí šprýmaři, The Merry Pranksters
 1965 - obvinění z přechovávání marihuany → útěk do Mexika → po návratu odsouzen k
nuceným pracím
 zemřel na rakovinu jater (po operaci)
 1964 – koupil školní autobus a vydal se na cestu napříč USA (cestoval s Merry Pranksters) →
dorazili do New Yorku na světovou výstavu

TVORBA

 tematika odcizení, problém anonymity v moderní společnosti


 kritika společnosti, protest - často postava, která se vinou společnosti dostane do nehostinného
prostředí
 autorská odmlka (20 let)
 někdy psaní pod vlivem drog
 romány, eseje, scénáře nebo divadelní hry

Vyhoďme ho z kola ven


 Keseyho vrcholné dílo - román
 inspirace vlastní zkušeností s dobrovolnictvím v psychiatrickém ústavu
 symbolický význam – podobenství o životě v moderní společnosti (biblická symbolika –
symbolika příběhu J. K.)
 úvaha o hranici mezi šílenstvím a normalitou
 konflikt mezi jedincem (McMurphy) a institucí (psychiatrická léčebna)

Jerome David Salinger (1919-2010)


 Univerzitu
 Učastnil se 2. světové
 Vydal jenom 3 knihy

Kdo chytá v žitě

 Psychologický román
 Vypravěč a zároveň hlavní hrdina: 17letý chlapec Holden Caulfield
 Děj: vyprávění o trídenní cestě z internátní školy do New Yorku, v němž zažije nejrůznější situace
 Téma: konflikt dospívajícího chlapce s pokryteckým světem a morálkou dospělých – generační
zpověď o hledání opravdovosti, čistoty a lásky ve světě lhostejnosti a krutosti;
 Jazyk: nespisovný; vnější zdánlivá cyničnost a vulgárnost chlapce maskuje citovou zranitelnost;
dobový slang dospívajících
WILLIAM BURROUGHS
 Američan
 Trpěl úzkosti a halucinacemi
 harvard
 Homosexuál
 Zabil svoji ženu- chtěl ji sestřelit šampaňské z hlavi

DÍLA

 feťák, teplouš

You might also like