You are on page 1of 2

--

Tørstrygning
Sæt dampvælgeren på (tørstrygning) for at stryge uden damp. (fig. 2)
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3
Työnnä silitysraudan pistoke pistorasiaan ja aseta lämpötilanvalitsin MAX-
2 Surr ledningen rundt ledningsholderen, og oppbevar strykejernet i oppreist
stilling (fig. 15).
Problem Möjlig orsak Lösning
Always there to help you
asentoon (Kuva 12). Feilsøking Det kommer flagor och Hårt vatten bildar flagor Använd avkalkningsfunktionen Register your product and get support at
Rengøring og vedligeholdelse smuts ur stryksulan vid i stryksulan. (se kapitlet Rengöring
4 Irrota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med www.philips.com/welcome
Rengøring
5 Pidä höyrysilitysrautaa pesualtaan yläpuolella ja aseta höyrynvalitsin Calc- apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan strykning. och underhåll, avsnittet
Avkalkningsfunktion).
EasySpeed
Clean-asentoon. (Kuva 13) du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
1
Sæt dampvælgeren på (tørstrygning), tag stikket ud, og lad strygejernet køle kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Det droppar vatten från Du har placerat Töm vattentanken och vrid
GC1017-GC1029 series
ned. (fig. 2) 6 Ravista varovasti höyrysilitysrautaa, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut Question?
2 Hæld det overskydende vand ud af vandtanken. loppuun (Kuva 14). Problem Mulig årsak Løsning stryksulan när strykjärnet strykjärnet i liggande ångvredet till läget ”dry” (torr)
Contact
Varoitus: Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki har svalnat eller ställts läge medan det efter användning. Förvara
3 Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og lidt undan för förvaring. fortfarande fanns strykjärnet stående. Philips
ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel. huuhtoutuu pois. Det drypper vann fra Temperaturen som Angi en stryketemperatur
strykesålen, eller våte er valgt, er for lav for som passer til dampstryking. vatten i vattentanken.
Forsigtig: For at holde strygesålen glat og uden ridser skal du sørge for at undgå flekker vises på plagget dampstryking. Se tabell 1.
kontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skuresvampe, eddike eller andre under strykingen. Det läcker vatten Vattentanken är Fyll inte vattentanken över
kemikalier til rengøring af strygesålen. 7 Aseta höyrynvalitsin -asentoon (kuivasilitys). (Kuva 2) från locket till överfylld. MAX-nivån. Töm tanken på
Huomautus: Jos höyrysilitysraudasta tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, Du har hatt Skyll vannbeholderen og ikke påfyllningsöppningen. överflödigt vatten.
Bemærk: Skyl regelmæssigt vandtanken med vand. Tøm vandtanken, når du har suorita Calc-Clean-toiminto uudelleen. tilsetningsstoff i fyll på tilsetningsstoffer.
vannbeholderen. När jag för ångvredet Du höll inte kvar Om du vill använda
skyllet den. Calc-Clean-toimenpiteen jälkeen till läget för turboånga ångvredet i läget för turboånga måste du fortsätta
Calc-Clean-funktion Dampstøtfunksjonen Du har brukt Vent litt før du bruker hoppar ångvredet turboånga. hålla ångvredet i läget för
1 Työnnä silitysraudan pistoke pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että tillbaka. turboånga. Det är dock inte
virker dampstøtfunksjonen for dampstøtfunksjonen igjen.
VIGTIGT: For at forlænge apparatets levetid og for at bevare en god dampfunktion, pohja kuivuu. nödvändigt för de andra
ikke ordentlig (det lekker ofte i løpet av kort tid.
skal du anvende Calc-Clean-funktionen hver anden uge. Hvis vandet i dit område 2 Irrota pistoke pistorasiasta, kun lämpötilan merkkivalo sammuu. vann ut av strykesålen). ånginställningarna.
er meget hårdt (hvis der f.eks. drysser kalkpartikler ud fra strygesålen under 3 Liikuta höyrysilitysrautaa kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät
strygningen), skal Calc-Clean funktionen anvendes oftere. pohjasta. Du har brukt Velg en stryketemperatur
1 Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, og sæt dampvælgeren på t dampstøtfunksjonen på der dampstøtfunksjonen kan
4 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säilytystä.
(tørstrygning). (fig. 2)
Säilytys
en for lav temperatur. brukes ( 2 til MAX).
TIẾNG VIỆT
2 Fyld vand i vandtanken til MAX-markeringen. (fig. 3) Kalk og urenheter Hardt vann danner kalk Bruk kalkrensfunksjonen
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken. 1 Irrota höyryraudan pistoke pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin -asentoon
(kuivasilitys). (Kuva 2)
kommer ut av strykesålen inne i strykesålen. (se avsnittet Rengjøring Mô tả chung (Hình 1)
3 Sæt stikket i stikkontakten, og sæt temperaturvælgeren på MAX (fig. 12). under stryking. og vedlikehold, under 1 Đầu phun hơi nước
2 Kierrä virtajohto laitteen ympärille ja kiinnitä se johdon pidikkeellä. Säilytä Kalkrensfunksjon). 2 Nắp khe châm nước
4 Tag stikket ud af stikkontakten, når temperaturindikatoren slukker. höyrysilitysrauta pystyasennossa (Kuva 15). 3 Nút điều chỉnh hơi nước
5 Hold strygejernet ind over vasken. Sæt dampvælgeren i position Calc-Clean, og Det drypper vann fra Du har satt strykejernet Tøm vannbeholderen, og sett -- CALC CLEAN = chức năng Calc-Clean
Vianmääritys
hold den. (fig. 13) strykesålen etter at i horisontal posisjon dampbryteren til “tørr” etter -- = ủi khô
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä
6 Ryst forsigtigt strygejernet, indtil alt vand i vandtanken er blevet brugt (fig. 14). strykejernet er blitt avkjølt mens det ennå var vann bruk. Oppbevar strykejernet i -- ECO = hơi nước tối ưu
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support
eller er blitt satt bort for i vannbeholderen. oppreist stilling. -- ; = hơi nước tối đa
Forsigtig: Mens kalkpartikler skylles med ud, kommer der også damp og kogende vand vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun (katso
oppbevaring. -- = hơi nước tăng cường
ud af strygesålen. yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
4 Nút phun tăng cường hơi nước (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Det lekker vann fra hetten Du har fylt for mye vann Ikke fyll vann over MAX-
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 5 Nút phun
på påfyllingsåpningen. i vannbeholderen. merket. Hell overflødig vann
6 Núm điều chỉnh nhiệt độ
7 Indstil igen dampvælgeren på (tørstrygning). (fig. 2) ut av vannbeholderen.
Pohjasta valuu Valittu silityslämpötila Valitse höyrysilitykseen 7 Đèn báo nhiệt độ (chỉ có ở một số kiểu nhất định: có chỉ báo tự động tắt an toàn)
Bemærk: Gentag Calc-Clean-processen, så længe der er kalkpartikler i det vand, der vesipisaroita tai on liian matala sopiva silityslämpötila. Når jeg skyver Du holdt ikke Hvis du vil bruke turbodamp, 8 Dây điện nguồn
sprøjtes ud. vaatteessa näkyy höyrysilitykseen. Katso taulukko 1. dampbryteren til dampbryteren i må du holde dampbryteren 9 Bảng thông số

User manual
silityksen aikana märkiä turbodampstillingen, turbodampstillingen. i turbodampstillingen 10 Ngăn chứa nước có chỉ báo mức nước MAX (Tối đa)
Efter Calc-Clean-processen
kohtia. hopper dampbryteren kontinuerlig. For andre 11 Mặt đế
1 Sæt stikket i stikkontakten. Lad strygejernet varme op, så strygesålen tørrer. tilbake. dampinnstillinger er ikke Sử dụng thiết bị
Vesisäiliössä on muutakin Huuhtele vesisäiliö äläkä dette nødvendig.
2 Tag stikket ud af stikkontakten, når temperaturindikatoren slukker. kuin vettä. laita vesisäiliöön mitään Châm nước vào ngăn chứa nước
3 Før strygejernet let hen over en klud for at fjerne vandstænk fra strygesålen. muuta kuin vettä.
4 Lad strygejernet køle af, før du stiller det væk. Lưu ý:Thiết bị của bạn được thiết kế để sử dụng với nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực có nước rất cứng
Höyrysuihkaustoiminto Olet käyttänyt Odota hetki, ennen kuin
(có nhiều muối vô cơ), cặn sẽ tích tụ nhanh.Trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn trộn 50% nước cất và
Opbevaring ei toimi oikein (pohjasta höyrysuihkaustoimintoa käytät höyrysuihkausta
50% nước máy để kéo dài tuổi thọ của thiết bị.
valuu vettä). liian usein lyhyen ajan uudelleen.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og indstil dampvælgeren på
(tørstrygning). (fig. 2) kuluessa. SVENSKA Lưu ý: Không được cho nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy rửa, chất phụ trợ ủi, nước hóa chất tẩy rửa hay
những hóa chất khác vào trong ngăn chứa nước.
2 Rul netledningen op omkring den bageste del af strygejernet, og opbevar Olet käyttänyt Valitse silityslämpötila,
strygejernet på højkant (fig. 15). Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Đặt nút điều chỉnh hơi nước ở vị trí (ủi khô).  (Hình 2)
höyrysuihketoimintoa liian jossa höyrysuihkausta 1 Spraymunstycke
alhaisessa lämpötilassa. voi käyttää (2 MAX- 2 Châm nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3).
Fejlfinding 2 Lock till påfyllningsöppning
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug asentoon). 3 Ångvred 3 Đóng nắp lỗ châm nước.
af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/ Pohjasta tulee silityksen Kova vesi aiheuttaa Käytä CalcClean-toimintoa -- CALC CLEAN = avkalkningsfunktion Chọn chế độ nhiệt độ và hơi nước
support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter aikana kalkkihiutaleita ja kalkkihiutaleiden (katso Puhdistus ja hoito, -- = torr strykning
(kontaktoplysninger findes i “Worldwide Guarantee”-folderen). muita epäpuhtauksia. muodostumista pohjan kohta CalcClean-toiminto). -- ECO = optimal ånga Bảng 1
sisään. -- ; = maximal ånga
Problem Mulig årsag Løsning -- = turboånga Loại vải Cài đặt nhiệt độ Cài đặt hơi Tăng cường hơi Phun
Vesipisaroita valuu Höyrysilitysrauta on Tyhjennä vesisäiliö 4 Ångpuffknapp nước nước
Der drypper vand ud af Den indstillede temperatur Indstil en strygetemperatur, pohjasta, kun höyryrauta asetettu käytön jälkeen ja 5 Sprayknapp
strygesålen, er for lav til dampstrygning. som egner sig til 6 Temperaturvred Lanh Tối đa ;, Có Có
on jäähtynyt tai siirretty vaaka-asentoon, kun sen aseta höyrynvalitsin
eller der kommer våde dampstrygning. Se tabel 1. säilytyspaikkaansa. vesisäiliössä on vielä ollut kuivasilitysasentoon. Säilytä 7 Temperaturlampa (endast vissa modeller: med indikator för automatisk
pletter på stoffet under avstängning) Cotton 3 ;, Có Có
vettä. rauta pystyasennossa.
strygning. 8 Nätsladd
Vettä vuotaa täyttöaukon Vesisäiliössä on liikaa Täytä vesisäiliö enintään 9 Märkplåt Len 2 ECO Không Có
Du har hældt et Rens vandtanken, og korkista. vettä. MAX-merkkiin asti. Kaada 10 Vattentank med indikering för MAX-nivå
tilsætningsstof i lad være med at komme 11 Stryksula Tơ lụa 1 Không Không
ylimääräinen vesi pois
vandtanken. tilsætningsstoffer i vesisäiliöstä.
vandtanken. Använda apparaten Các loại vải tổng hợp (như 1 Không Không
Fylla vattentanken acrylic, ni-lông, polyamide,
Höyrynvalitsin palautuu Et pitänyt höyrynvalitsinta Jos haluat käyttää
Dampskudsfunktio- Du har anvendt Vent lidt, før du bru- polyester).
turbohöyryasennosta turbohöyryasennosta. turbohöyryä, pidä
nen virker ikke ordentligt dampskudsfunktionen for ger dampskudsfunktionen alkuperäiseen asentoon. höyrynvalitsin
(der siver vand ud af ofte inden for en meget igen. Obs! Apparaten har utformats för användning med kranvatten. Om du bor i ett
turbohöyryasennossa. område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du
strygesålen). kort periode. Tämä ei ole tarpeen muissa Lưu ý: Như được chỉ báo ở bảng trên, không sử dụng hơi nước hoặc tăng cường hơi nước ở nhiệt độ thấp, nếu
använda en blandning av 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten för att förlänga không nước nóng có thể bị rò rỉ từ bàn ủi.
höyryasetuksissa. apparatens livslängd.
Du har anvendt Indstil en strygetemperatur, 1 Tham khảo bảng 1 để xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến cài đặt thích hợp cho loại vải của
dampskudsfunktionen ved ved hvilken bạn (Hình 4).
Obs! Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt
en for lav temperatur. dampskudsfunktionen kan
avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattentanken. 2 Đặt bàn ủi dựng đứng và cắm điện cho bàn ủi. Đèn báo nhiệt độ bật sáng để cho biết bàn ủi đang
anvendes ( 2 på MAX).
1 För ångvredet till läget (torr strykning). (Bild 2) nóng lên (Hình 5).
Der drysser små Hårdt vand danner Brug Calc-Clean-funktionen
NORSK 2 Fyll vattentanken med vatten upp till MAX-markeringen (Bild 3). 3 Khi đèn báo nhiệt độ tắt, bàn ủi đã đạt đến nhiệt độ thích hợp.
kalkpartikler og kalkaflejringer inde i (se afsnittet Rengøring og 4 Tham khảo bảng 1 để chọn cài đặt hơi nước tương ứng với nhiệt độ bạn đã chọn (Hình 6).
Generell beskrivelse (fig. 1) 3 Stäng locket till påfyllningsöppningen.
urenheder ud fra strygesålen. vedligeholdelse under Calc-
strygesålen. Clean-funktion). 1 Spraydyse Välja temperatur- och ånginställning Lưu ý: Để sử dụng chế độ hơi nước tăng cường , ấn và giữ nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí hơi nước tăng
2 Hette på påfyllingsåpning cường liên tục.
Der drypper vand ud Strygejernet er stillet i Tøm vandtanken, og sæt 3 Dampbryter Tabell 1
af strygesålen, efter at vandret position med vand dampvælgeren på tør efter -- CALC CLEAN = kalkrensfunksjon Đặc điểm
strygejernet er kølet af i vandtanken. brug. Opbevar strygejernet -- = tørr stryking Typ av material Temperaturinställning Ånginställning Ångpuff Spray Chức năng phun
eller stillet væk. på højkant. -- ECO = optimal damp
-- ; = maksimal damp Linne MAX ;, Ja Ja -- Bấm nút phun để làm ẩm đồ cần ủi. Làm như vậy sẽ giúp ủi phẳng những nếp nhăn khó ủi một cách
Der siver vand Du har overfyldt Fyld aldrig vandtanken til -- = turbodamp dễ dàng (Hình 7).
ud af dækslet til vandtanken. op over MAX-mærket. Hæld 4 Dampstøtknapp Bomull 3 ;, Ja Ja Chức năng tăng cường hơi nước (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
påfyldningsåbningen. overskydende vand fra 5 Sprayknapp
vandtanken. 6 Temperaturbryter Ull 2 ECO Nej Ja -- Bấm và giữ nút tăng cường hơi nước để có được hơi nước tăng cường mạnh giúp loại bỏ các nếp
7 Temperaturlampe (kun enkelte typer: med indikasjon for sikker automatisk avslåing) nhăn khó ủi (Hình 8).
Når jeg sætter Du har ikke holdt Hvis du ønsker at bruge Siden 1 Nej Nej Hơi nước thẳng đứng (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
8 Ledning
dampvælgeren i dampvælgeren trykket turbo-dampfunktionen, skal 9 Merkeplate
positionen turbo- nede i positionen turbo- du trykke dampvælgeren Syntetmaterial 1 Nej Nej -- Bạn cũng có thể sử dụng chức năng hơi nước tăng cường khi giữ bàn ủi ở vị trí thẳng đứng để làm
10 Vannbeholder med MAX-indikator for vannivå (t.ex. akryl,
dampfunktion, springer dampfunktion. nede i positionen turbo- phẳng các nếp nhăn của quần áo treo, mành cửa v.v. (Hình 9).
11 Strykesåle nylon, polyamid,
dampvælgeren tilbage. dampfunktion konstant. Til
andre indstillinger for damp Bruke apparatet polyester). Chức năng tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
er det ikke nødvendigt. Fylle vannbeholderen -- Bàn ủi tự động tắt nếu không được di chuyển trong 30 giây ở vị trí ngang hoặc 8 phút ở vị trí đứng.
1 I tabell 1 finns temperaturinställningar för olika slags plagg (Bild 4). Đèn báo tự động tắt bắt đầu nhấp nháy (Hì nh 10) .
Merk: Apparatet er utviklet for å brukes med vann fra springen. Hvis du bor i et 2 Placera strykjärnet upprätt och sätt i stickkontakten i vägguttaget. -- Để bàn ủi làm nóng trở lại, cầm bàn ủi lên và di chuyển nhẹ cho đến khi đèn báo tự động tắt.
område med veldig hardt vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. Derfor anbefales det Temperaturlampan tänds för att ange att strykjärnet värms upp (Bild 5). Cài đặt hơi nước ECO
SUOMI at du blander 50 % destillert vann med 50 % vann fra springen hvis du vil forlenge 3 När temperaturlampan släcks har strykjärnet rätt temperatur. Specifications are subject to change without notice
levetiden til apparatet. -- Chọn cài đặt hơi nước ECO thay vì cài đặt hơi nước tối đa ; để tiết kiệm năng lượng, nhưng vẫn
4 I tabell 1 finns ånginställningar som motsvarar den temperatur som du har ställt đạt được kết quả ủi mong muốn.  (Hình 11) © 2015 Koninklijke Philips N.V.
Yleiskuvaus (Kuva 1) in (Bild 6). All rights reserved. 4239 000 86613
Merk: Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk Ủi khô
1 Spray-nokka
avkalket vann eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
2 Täyttöaukon korkki Obs! Om du vill använda turboånga håller du kvar ångvredet i läget för -- Đặt nút điều chỉnh hơi nước ở vị trí (ủi khô) để ủi không có hơi nước.  (Hình 2)
3 Höyrynvalitsin 1 Sett dampbryteren til (tørr stryking). (fig. 2) turboånga .
-- CALC CLEAN = kalkinpoistotoiminto 2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket (fig. 3). Vệ sinh và bảo dưỡng máy
Var försiktig: För inte ångvredet till ett ångläge om den inställda temperaturen är
-- = kuivasilitys 3 Lukk hetten på påfyllingsåpningen. under 2 eller när strykjärnet värms upp (när temperaturlampan är på) eftersom det Vệ sinh
-- ECO = optimaalinen höyryntuotto då kan läcka vatten från strykjärnet.
Velge temperatur- og dampinnstillinger
-- ; = paljon höyryä 1 Đặt nút điều chỉnh hơi nước ở vị trí (ủi khô), rút phích cắm của bàn ủi và để bàn ủi nguội 1
-- = turbohöyry xuống.  (Hình 2)
4 Höyrysuihkauspainike Tabell 1
2 Đổ hết phần nước còn lại ra khỏi ngăn chứa nước.
5 Suihkutuspainike Funktioner
6 Lämpötilanvalitsin Stofftype Temperatur- Dampinnstil- Dampstøt Dusj 3 Lau sạch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mặt bàn ủi bằng một miếng vải ẩm và với một chất tẩy rửa
Sprayfunktion
7 Lämpötilan merkkivalo (vain tietyissä malleissa: automaattisen virrankatkaisun innstilling ling (dạng lỏng) không có tính ăn mòn.
merkkivalo) -- Du kan använda sprayknappen för att fukta plagget som ska strykas. På så sätt kan Chú ý: Để giữ cho mặt đế được trơn nhẵn, bạn nên tránh để va chạm mạnh với các đồ vật bằng kim
Lin MAX ;, Ja Ja du ta bort envisa veck (Bild 7).
8 Virtajohto loại. Không bao giờ dùng các miếng xốp cọ rửa, giấm hoặc các hóa chất khác để làm sạch mặt đế.
9 Tyyppikilpi Ångpuffsfunktion
Bomull 3 ;, Ja Ja
10 Vesisäiliö, jossa on veden enimmäismäärän merkki
11 Pohja -- Tryck på ångpuffsknappen och släpp den sedan för att få en kraftig ångpuff som tar
Ull 2 ECO Nei Ja bort envisa veck (Bild 8). Lưu ý:Thường xuyên rửa bình chứa nước của bàn ủi bằng nước máy. Đổ hết nước trong ngăn chứa nước sau
Käyttö khi rửa xong.
Silke 1 Nei Nei Vertikal ånga
Vesisäiliön täyttäminen Chức năng Calc-Clean
-- Du kan använda ångpuffsfunktionen när du håller strykjärnet i vertikalt läge. Det är
Syntetiske stoffer 1 Nei Nei LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để kéo dài tuổi thọ của thiết bị và để duy trì hiệu suất ủi hơi
praktiskt när du tar bort veck från upphängda kläder, gardiner osv. (Bild 9)
Huomautus: Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, (f.eks. akryl, nylon, cao, hãy sử dụng chức năng Calc-Clean hai tuần một lần. Nếu nước máy ở khu vực của
jossa on hyvin kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa polyamid, polyester). Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller)
bạn rất cứng (nghĩa là các vết bẩn thoát ra từ mặt đế trong khi ủi), hãy sử dụng chức
sekoittaa 50 % tislattua vettä ja 50 % vesijohtovettä. Tämä pidentää laitteesi elinikää. -- Strykjärnet stängs av automatiskt om det inte har förflyttats horisontellt på 30 năng Calc-Clean thường xuyên hơn.
Huomautus: Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, 1 Se tabell 1 for å sette temperaturvelgeren på riktig innstilling for plagget (fig. 4). sekunder eller vertikalt på 8 minuter. Indikatorlampan för automatisk avstängning 1 Đảm bảo rằng thiết bị đã rút phích cắm điện và nút điều chỉnh hơi nước được đặt ở vị trí t (ủi
silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muitakaan kemikaaleja. börjar blinka (Bild 10). khô).  (Hình 2)
2 Sett strykejernet i oppreist stilling, og koble det til. Temperaturlampen lyser for å
-- Ta upp strykjärnet eller flytta det något när du vill värma upp det igen. 2 Đổ nước vào ngăn chứa nước đến chỉ báo MAX (Tối đa).  (Hình 3)
1 Aseta höyrynvalitsin asentoon (kuivasilitys). (Kuva 2) vise at strykejernet er i ferd med å varmes opp (fig. 5).
Indikatorlampan för automatisk avstängning slocknar.
2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti (Kuva 3). 3 Når temperaturlampen slukkes, har strykejernet nådd riktig temperatur. Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước.
ECO-ånginställning
3 Sulje täyttöaukon korkki. 4 Se tabell 1 for å velge en dampinnstilling som stemmer med den temperaturen du 3
Cắm phích điện của bàn ủi và đặt nút điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí MAX (Tối đa) (Hình 12).
har angitt (fig. 6). -- Välj ECO-ånginställningen istället för den maximala ånginställningen ; för att
Lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen spara energi men ändå få ett bra strykresultat. (Bild 11) 4
Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt.
Merk: Hvis du vil bruke turbodamp må du holde dampbryteren inne i Torr strykning 5
Giữ bàn ủi bên trên bồn rửa. Ấn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí Calc-Clean và giữ
Taulukko 1 turbodampstillingen kontinuerlig. nút.  (Hình 13)
Forsiktig: Ikke sett dampbryteren til en dampinnstilling dersom innstilt temperatur -- För ångvredet till (torr strykning) om du vill stryka utan ånga. (Bild 2) 6 Nhẹ nhàng lắc bàn ủi cho đến khi toàn bộ nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 14).
Kangastyyppi Lämpötila- Höyryase- Lisähöy- Suihkaus
asetus tus rysuihkaus er under 2 eller når strykejernet fortsatt varmes opp (når temperaturlampen lyser). Rengöring och underhåll Chú ý: Trong khi cặn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mặt đế.
Ellers kan det lekke vann fra strykejernet.
Rengöring
Pellava Enintään ;, Kyllä Kyllä
1
För ångvredet till (torr strykning), dra ut stickkontakten och låt strykjärnet 7 Đặt nút điều chỉnh hơi nước trở lại vị trí (ủi khô).  (Hình 2)
Puuvilla 3 ;, Kyllä Kyllä Funksjoner svalna. (Bild 2)
Lưu ý: Lặp lại quá trình Calc-Clean nếu nước chảy ra từ bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cặn.
Sprayfunksjon 2 Häll ut kvarvarande vatten ur vattentanken.
Villa 2 ECO Ei Kyllä Sau quá trình Calc-Clean
-- Trykk på sprayknappen for å fukte plagget som skal strykes. Dette hjelper til med å 3 Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och
Silkki 1 Ei Ei fjerne vanskelige skrukker (fig. 7). rengöringsmedel utan slipmedel. 1 Cắm điện cho bàn ủi. Để bàn ủi nóng lên để mặt đế khô.
Dampstøtfunksjon Var försiktig: För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts för kontakt 2 Rút phích cắm điện bàn ủi ra khi đèn báo nhiệt độ vừa tắt.
Tekokuidut (esimerkiksi 1 Ei Ei
med metallföremål. Använd aldrig skursvamp, vinäger eller andra kemikalier när du
akryyli, nailon, poly- -- Trykk på og slipp dampstøtknappen for et kraftig dampstøt for å fjerne vanskelige rengör stryksulan. 3 Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loại bỏ các vết ố trên mặt đế.
amidi, polyesteri). skrukker (fig. 8). 4 Để bàn ủi nguội trước khi đem cất.
Vertikal damp Lưu trữ sữa
1 Käytä vaatteillesi sopivan lämpötila-asetuksen valinnassa apuna taulukkoa Obs! Skölj vattentanken regelbundet med kranvatten. Töm vattentanken när du har
1 (Kuva 4). -- Dampstøtfunksjonen kan brukes når strykejernet holdes loddrett. Dette er nyttig for 1 Rút phích cắm của bàn ủi và đặt nút điều chỉnh nhiệt độ về vị trí (ủi khô).  (Hình 2)
å fjerne skrukker fra klær på henger, gardiner osv (fig. 9). sköljt den. 2 Cuốn dây điện xung quanh ngăn bảo quản dây điện và đặt bàn ủi dựng đứng (Hình 15).
2 Aseta höyrysilitysrauta pystyasentoon ja työnnä pistoke pistorasiaan. Avkalkningsfunktion
Funksjon for sikker automatisk avslåing (kun bestemte modeller)
Höyrysilitysrauta alkaa kuumentua, ja lämpötilan merkkivalo syttyy (Kuva 5). Cách khắc phục sự cố
3 Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, silitysrauta on saavuttanut asetetun -- Strykejernet slår seg av automatisk hvis det ikke har vært flyttet på 30 sekunder i VIKTIGT: För att förlänga livslängden för apparaten och att bibehålla god Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn
lämpötilan. horisontal stilling eller 8 minutter i vertikal stilling. Lampen for automatisk avslåing ångfunktion bör du använda avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet i ditt đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
4 Käytä valittuun lämpötilaan parhaiten sopivan höyryasetuksen valinnassa apuna begynner å blinke (fig. 10). bostadsområde är mycket hårt (det vill säga när det kommer flagor från stryksulan câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng ở quốc gia bạn (xem tờ bảo hành
taulukkoa 1 (Kuva 6). -- Når du vil varme opp strykejernet igjen, løfter du det opp eller beveger litt på det til när du stryker) bör du använda avkalkningsfunktionen oftare. toàn cầu để biết chi tiết liên hệ).
lampen for automatisk avslåing slukkes. 1 Kontrollera att apparaten är urkopplad och att ångvredet är inställt på läget
Huomautus: Jos haluat käyttää turbohöyryä , pidä höyrynvalitsinta (torr strykning). (Bild 2) Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
ECO-dampinnstilling
turbohöyryasennossa . 2 Fyll vattentanken med vatten upp till MAX-markeringen. (Bild 3)
-- Velg ECO-dampinnstillingen i stedet for maksimal dampinnstilling ; for å spare Nước rỉ ra từ mặt đế Nhiệt độ được đặt quá Đặt nhiệt độ ủi thích hợp để ủi hơi. Xem
Varoitus: Älä aseta höyrynvalitsinta höyryasetuksen kohtaan, jos silityslämpötila on Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattentanken. hoặc các vệt ướt xuất thấp để ủi hơi. bảng 1.
alle 2 tai kun silitysrauta on vielä lämpenemässä (kunnes lämpötilan merkkivalo energi, men likevel oppnå tilfredsstillende strykeresultater. (fig. 11)
hiện trên quần áo trong
syttyy). Muutoin silitysraudasta vuotaa vettä. Tørr stryking 3
Sätt i strykjärnets stickkontakt i vägguttaget och för temperaturvredet till MAX- khi ủi.
läget (Bild 12).
-- Sett dampbryteren til (tørr stryking) for å stryke uten damp. (fig. 2)
4 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. Bạn đã cho chất phụ gia Rửa sạch ngăn chứa nước và không cho bất
Ominaisuudet Rengjøring og vedlikehold 5 Håll strykjärnet över vasken och ställ ångvredet i avkalkningsläget. (Bild 13) vào ngăn chứa nước. kỳ chất phụ gia nào vào ngăn chứa nước.
Spray-toiminto Rengjøring 6 Skaka försiktigt på strykjärnet tills vattentanken har tömts helt på vatten (Bild 14). Chỉ có ở một số kiểu Bạn đã sử dụng chức Đợi một lúc trước khi sử dụng lại chức năng
-- Painamalla suihkutuspainiketta voit poistaa itsepintaiset laskokset ja rypyt (Kuva 7). 1
Sett dampbryteren til (tørr stryking), ta ut kontakten til strykejernet og la det Var försiktig: Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och nhất định: Chức năng năng phun hơi nước tăng cường hơi nước.
kjøle seg ned. (fig. 2) kokande vatten från stryksulan. tăng cường hơi nước hoạt tăng cường quá nhiều 2 3 4 5
Höyrysuihkaustoiminto động không đúng cách lần trong khoảng thời
2 Tøm ut resten av vannet i vannbeholderen. (nước rỉ ra từ mặt đế). gian ngắn.
-- Paina höyrysuihkauspainiketta sitkeimpien ryppyjen poistamiseksi (Kuva 8).
3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende) 7 För tillbaka ångvredet till (torr strykning). (Bild 2)
Pystyhöyrytys vaskemiddel uten skureeffekt. Bạn sử dụng chức năng Đặt nhiệt độ ủi ở mức có thể sử dụng chức
Obs! Upprepa avkalkningsprocessen om vattnet som kommer ut ur strykjärnet tăng cường hơi nước ở năng tăng cường hơi nước (3 đến
-- Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös pidettäessä höyrysilitysrautaa Forsiktig: Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard kontakt
fortfarande innehåller kalkpartiklar. nhiệt độ quá thấp. MAX).
pystyasennossa. Tämä on hyödyllinen ominaisuus poistettaessa ryppyjä ja med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier til å
laskoksia esimerkiksi ripustustangossa riippuvista vaatteista tai verhoista (Kuva 9). rengjøre strykesålen. Efter avkalkningen Trong khi ủi, chất gỉ và Nước cứng tạo thành các Sử dụng chức năng Calc-Clean (xem
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) chất cặn thoát ra từ mặt lớp gỉ mỏng bên ở mặt chương ‘Vệ sinh và bảo trì’, mục ‘chức năng
1 Sätt i strykjärnets stickkontakt i vägguttaget. Låt strykjärnet värmas upp så att bàn ủi. trong của bàn ủi. Calc-Clean’).
-- Silitysraudan virta kytketään pois päältä automaattisesti, kun laite on vaaka- stryksulan torkar. 6 7 8 9
asennossa eikä sitä ole liikutettu 30 sekuntiin, tai kun laite on pystyasennossa Merk: Skyll vannbeholderen regelmessig med vann fra springen. Tøm vannbeholderen
2 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. Nước rỉ ra từ mặt bàn ủi Bàn ủi được đặt ở vị trí Đổ nước ra khỏi ngăn chứa nước và đặt
eikä sitä ole liikutettu 8 minuuttiin. Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo alkaa etter at du har skylt den.
3 För försiktigt strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuella vattenfläckar från sau khi bàn ủi đã nguội nằm ngang khi vẫn còn nút điều chỉnh hơi nước ở vị trí ‘dry’ (khô)
vilkkua (Kuva 10). Kalkrensfunksjon đi hoặc đã được cất bảo nước trong ngăn chứa. sau khi sử dụng. Bảo quản bàn ủi ở vị trí
-- Kun haluat raudan lämpiävän uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman, kunnes stryksulan.
VIKTIG: Hvis du vil forlenge levetiden til apparatet og opprettholde god dampytelse, quản. dựng đứng.
automaattisen virrankatkaisun merkkivalo sammuu. 4 Låt strykjärnet svalna innan du ställer undan det.
bør du bruke kalkrensfunksjonen én gang annenhver uke. Hvis vannet i området ditt Nước rỉ ra từ nắp lỗ Bạn đổ quá nhiều nước Không đổ nước vào ngăn chứa nước vượt
ECO-höyryasetus er veldig hardt (dvs. at det kommer kalk ut av strykesålen under strykingen), bør du Förvaring châm nước. vào ngăn chứa nước. quá chỉ báo MAX (Tối đa). Đổ phần nước
-- Valitse ECO-höyryasetus maksimaalisen höyryntuoton ; sijaan, kun haluat säästää bruke kalkrensfunksjonen oftere. 1 Koppla ur strykjärnet och ställ in ångvredet på läget (torr strykning). (Bild 2) thừa ra khỏi ngăn chứa nước.
energiaa tinkimättä silitystuloksesta. (Kuva 11) 1 Kontroller at apparatet ikke er koblet til, og at dampbryteren er satt til (tørr 2 Linda nätsladden runt sladdhållaren och placera strykjärnet stående (Bild 15).
stryking). (fig. 2) Khi tôi ấn nút điều chỉnh Bạn không giữ nút điều Nếu bạn muốn sử dụng chế độ hơi nước 10 11 12 13
Kuivasilitys Felsökning hơi nước đến vị trí hơi chỉnh hơi nước ở vị trí hơi tăng cường, bạn phải giữ nút điều chỉnh hơi
2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket. (fig. 3)
-- Aseta höyrynvalitsin -asentoon (kuivasilitys), kun haluat silittää ilman I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med nước tăng cường, nút nước tăng cường. nước ở vị trí hơi nước tăng cường liên tục.
höyryä. (Kuva 2) Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen. apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå điều chỉnh hơi nước nhảy Với các cài đặt hơi nước khác, việc này là
3 Koble til strykejernet, og sett temperaturvelgeren til MAX (fig. 12). till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta ngược trở lại. không cần thiết.
Puhdistus ja hoito kundtjänst i ditt land (se garantibroschyren för kontaktinformation).
Puhdistaminen 4 Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes.
5 Hold strykejernet over vasken. Skyv dampbryteren til kalkrensposisjonen og hold Problem Möjlig orsak Lösning
1
Aseta höyrynvalitsin -asentoon (kuivasilitys), irrota virtajohto pistorasiasta ja den. (fig. 13)
anna höyryraudan jäähtyä. (Kuva 2) 6 Rist strykejernet forsiktig til alt vannet i vannbeholderen er brukt opp (fig. 14). Det droppar vatten Den inställda Ange en strykningstemperatur
2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. från stryksulan eller det temperaturen är för låg som passar för ångstrykning. 14 15
Forsiktig: Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av bildas våta fläckar på för ångstrykning. Se tabell 1.
3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja strykesålen. plagget under strykning.
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Varoitus: Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja Du har lagt en tillsats i Skölj ur vattentanken och
pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä tai etikkaa tai muita 7 Sett dampbryteren tilbake til (tørr stryking). (fig. 2) vattentanken. häll inga mer tillsatser i
kemikaaleja. vattentanken.
Merk: Gjenta kalkrensprosessen hvis vannet som kommer ut av strykejernet, fortsatt
inneholder kalkpartikler. Ångpuffsfunktionen Du har använt Vänta en stund innan du
Huomautus: Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti juoksevalla vedellä. Tyhjennä vesisäiliö Etter kalkrensprosessen fungerar inte ordentligt ångpuffsfunktionen för använder ångpuffsfunktionen
huuhtelun jälkeen. (det läcker vatten från ofta under en mycket igen.
Calc-Clean-toiminto 1 Koble til strykejernet. La strykejernet varmes opp slik at strykesålen tørker. stryksulan). kort period.
2 Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes.
TÄRKEÄÄ: Voit pidentää laitteen käyttöikää ja ylläpitää parhaan mahdollisen Du har använt Ställ in en stryktemperatur
suorituskyvyn käyttämällä Calc-Clean-kalkinpoistotoimintoa kahden viikon välein. 3 Beveg strykejernet forsiktig over et tøystykke for å fjerne vannflekker på ångpuffsfunktionen på som kan användas för
Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (esimerkiksi jos silityksen aikana pohjasta tulee strykesålen. en temperatur som är ångpuffsfunktionen
hiutaleita), Calc-Clean-toimintoa tulee käyttää useammin. 4 La strykejernet avkjøles før du setter det bort. för låg. ( 2 till MAX).
1 Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta ja että höyrynvalitsin on -asennossa Oppbevaring
(kuivasilitys). (Kuva 2) 1 Koble fra strykejernet, og sett dampbryteren til (tørr stryking). (fig. 2)
2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti. (Kuva 3)
Temperatur und Dampfeinstellung wählen Sélection de la température et réglage de la vapeur 2 Posizionate il ferro in verticale e collegatelo all’alimentazione. La spia della Functies
ENGLISH Tabelle 1 Tableau 1
temperatura si accende ad indicare che il ferro si sta riscaldando (fig. 5). Sproeifunctie
3 Quando la spia della temperatura si spegne, il ferro ha raggiunto la temperatura
corretta. -- U kunt op de sproeiknop drukken om de stof te bevochtigen. Zo kunt u hardnekkige
General description (Fig. 1) Gewebeart Tempera- Dampfein- Dampfstoß Sprühfunk- Type de tissu Réglage de Réglage de Effet Spray kreuken verwijderen (fig. 7).
1 Spray nozzle tureinstellung stellung tion température vapeur pressing 4 Consultate la tabella 1 per selezionare un’impostazione del vapore che
2 Cap of filling opening corrisponda alla temperatura impostata (fig. 6). Stoomstootfunctie
puissant
3 Steam control Leinen MAX Ja Ja -- Druk kort op de stoomstootknop voor een krachtige stoomstoot om hardnekkige
;, Nota: per utilizzare il vapore turbo , tenete premuto il regolatore del vapore in
-- CALC CLEAN = Calc-Clean function Lin MAX ;, Oui Oui kreuken te verwijderen (fig. 8).
-- = dry ironing posizione vapore turbo
Baumwolle 3 Ja Ja in maniera continua. Verticale stoom
-- ECO = optimal steam ;, Coton 3 ;, Oui Oui
-- ; = maximum steam Attenzione: non impostate il regolatore del vapore su un’impostazione se il vapore -- U kunt de stoomstootfunctie gebruiken terwijl u het strijkijzer verticaal houdt. Zo
-- = turbo steam Wolle 2 ECO Nein Ja Laine 2 ÉCO Non Oui è regolato sotto la temperatura di 2 o quando il ferro si sta riscaldando (quando la kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleding, gordijnen enz (fig. 9).
4 Steam boost button spia della temperatura è accesa). In questo caso potrebbe verificarsi una fuoriuscita
Seide 1 Nein Nein Soie 1 Non Non d’acqua dal ferro. Automatische uitschakelfunctie (alleen bepaalde typen)
5 Spray button
6 Temperature dial Synthetikfasern 1 Nein Nein -- Het strijkijzer schakelt automatisch uit als het in horizontale stand 30 seconden of
7 Temperature light (specific types only: with safety-auto off indication) Fibres synthétiques 1 Non Non Caratteristiche
(z. B. Acryl, Nylon, in verticale stand
8 Mains cord (par ex. acrylique, Funzione spray
Polyamid, Polyester). -- 8 minuten niet is bewogen. Het lampje van de automatische uitschakelfunctie gaat
9 Type plate nylon, polyamide,
knipperen (fig. 10).
10 Water tank with MAX water level indication polyester). -- Premete il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo è più
-- Om het strijkijzer weer te laten opwarmen, tilt u het strijkijzer op of beweegt u het
11 Soleplate 1Wie Sie den Temperaturregler passend zu Ihrer Kleidung einstellen, können Sie in facile rimuovere le pieghe più difficili (fig. 7).
even heen en weer tot het lampje van de automatische uitschakelfunctie uit gaat.
Tabelle 1 nachlesen (Abb. 4). 1 Consultez le tableau 1 pour régler le thermostat sur la position appropriée pour Colpo di vapore
Using the appliance ECO-stoomstand
2 Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab, und schließen Sie es an. Die votre vêtement (fig. 4). -- Premete e rilasciate il tasto colpo di vapore per un getto potente di vapore per
Filling the water tank Temperaturanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sich das Bügeleisen -- Kies de ECO-stoomstand in plaats van de maximale stoomstand ; om energie te
2 Posez le fer à repasser sur son talon et branchez-le. Le voyant de température rimuovere le pieghe più ostinate (fig. 8).
erhitzt (Abb. 5). besparen, maar toch goede strijkresultaten te bereiken. (fig. 11)
s’allume pour indiquer que le fer chauffe (fig. 5). Vapore verticale
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live 3 Wenn sich die Temperaturanzeige ausschaltet, hat das Bügeleisen die richtige Droog strijken
in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case, it is 3 Lorsque le voyant de température s’éteint, le fer a atteint la température correcte.
Temperatur erreicht. -- La funzione colpo di vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in
recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of 4 Consultez le tableau 1 pour sélectionner un réglage de vapeur qui correspond à la -- Zet de stoomregelaar op (droog strijken) om zonder stoom te strijken. (fig. 2)
4 Die richtige Dampfeinstellung für die von Ihnen eingestellte Temperatur finden Sie posizione verticale per eliminare le pieghe da capi appesi, tende, ecc.. (fig. 9).
your appliance. température que vous avez définie (fig. 6). Schoonmaken en onderhoud
in Tabelle 1 (Abb. 6). Funzione di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically Remarque : Pour utiliser la vapeur turbo , maintenez la commande de vapeur Schoonmaken
Hinweis: Um den Turbodampf zu verwenden, halten Sie den Dampfregler auf der enfoncée sur la position de vapeur turbo de manière continue. -- Il ferro si spegne automaticamente se non viene spostato per 30 secondi in
descaled water or other chemicals in the water tank.
Turbodampfposition gedrückt. posizione orizzontale o 8 minuti in posizione verticale. La spia di spegnimento 1
Zet de stoomregelaar op (droog strijken), haal de stekker uit het stopcontact en
1 Set the steam control to position (dry ironing). (Fig. 2) Attention : N’effectuez aucun réglage de vapeur si vous avez défini une température automatico inizia a lampeggiare (fig. 10).
Achtung: Stellen Sie den Dampfregler nicht auf eine Dampfeinstellung, wenn die inférieure à 2 ou lorsque le fer est en train de chauffer (tant que le voyant de laat het strijkijzer afkoelen. (fig. 2)
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3). eingestellte Temperatur unter 2 liegt oder wenn sich das Bügeleisen noch erhitzt -- Per riaccendere il ferro, sollevatelo o muovetelo leggermente. La spia di
température est allumé). Sinon, de l’eau peut s’écouler du fer. spegnimento automatico si spegnerà. 2 Giet het resterende water uit het waterreservoir.
3 Close the cap of the filling opening. (wenn die Temperaturanzeige aufleuchtet). Sonst kann es vorkommen, dass Wasser
Impostazione vapore ECO 3 Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige
Selecting temperature and steam setting aus dem Bügeleisen ausläuft. Caractéristiques doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Eigenschaften Fonction Spray -- Selezionate l’impostazione vapore ECO invece di quella vapore massimo ; per Let op: Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat deze hard in aanraking komt
Table 1 risparmiare energia ottenendo comunque risultati di stiratura ottimali. (fig. 11)
Sprühfunktion -- Appuyez sur le bouton Spray afin d’humidifier l’article à repasser et favoriser met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere chemicaliën
Fabric type Temperature Steam Steam Spray l’élimination des faux plis (fig. 7). Stiratura a secco om de zoolplaat te reinigen.
setting setting boost -- Verwenden Sie die Sprühfunktion zum Anfeuchten der Wäsche. Das erleichtert
Ihnen das Ausbügeln hartnäckiger Falten (Abb. 7). Fonction Effet pressing -- Impostate il regolatore del vapore su (stiratura a secco) per stirare senza Opmerking: Spoel het waterreservoir regelmatig schoon met kraanwater. Leeg het
vapore. (fig. 2) waterreservoir nadat u het hebt schoongespoeld.
Linen MAX ;, Yes Yes Dampfstoß-Funktion -- Appuyez sur le bouton Effet pressing, puis relâchez-le pour un jet de vapeur
puissant afin d’éliminer les faux plis les plus tenaces (fig. 8). Pulizia e manutenzione Calc-Clean-functie
Cotton 3 Yes Yes -- Drücken Sie die Dampfstoß-Taste, und lassen Sie sie wieder los, um hartnäckige
;, Jet de vapeur vertical Pulizia
Falten mithilfe eines kräftigen Dampfstoßes aus einem Kleidungsstück zu BELANGRIJK: gebruik de Calc-Clean-functie elke twee weken om de levensduur van
Wool 2 ECO No Yes entfernen (Abb. 8). -- Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le het apparaat te verlengen en om een goede stoomproductie te garanderen. Als het
1
Impostate il regolatore del vapore su (stiratura a secco), staccate il ferro e
Vertikaldampf fer en position verticale pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre, des water in uw woongebied erg hard is (d.w.z. wanneer er tijdens het strijken schilfertjes
lasciate raffreddare l’apparecchio. (fig. 2)
Silk 1 No No rideaux, etc (fig. 9). uit de zoolplaat komen), moet u de Calc-Clean-functie vaker gebruiken.
-- Die Dampfstoß-Funktion kann bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen eingesetzt 2 Svuotate il serbatoio dall’acqua rimanente.
Fonction d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) 1 Zorg ervoor dat de stekker niet meer in het stopcontact zit en dat de
Synthetic fabrics 1 No No werden zum Glätten von hängenden Kleidungsstücken, Vorhängen usw (Abb. 9). 3 Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzate un panno stoomregelaar op t staat (droog strijken). (fig. 2)
(e.g. acrylic, nylon, Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) -- Le fer s’éteint automatiquement s’il n’a pas été déplacé pendant 30 secondes en umido e un detergente liquido non abrasivo.
polyamide, polyester). 2 Vul het waterreservoir met water tot aan de MAX-aanduiding. (fig. 3)
position horizontale ou pendant 8 minutes en position verticale. Le voyant d’arrêt Attenzione: per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con
-- Das Bügeleisen schaltet sich automatisch ab, wenn es in horizontaler Position automatique commence à clignoter (fig. 10). Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
oggetti metallici.
30 Sekunden lang oder in vertikaler Position 8 Minuten lang nicht bewegt wurde. -- Pour que le fer se réchauffe, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement jusqu’à
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche. 3
Steek de van het strijkijzer in het stopcontact en zet de temperatuurregelaar op
Die Kontrollanzeige der Abschaltautomatik beginnt zu blinken (Abb. 10). ce que le voyant d’arrêt automatique s’éteigne.
garment (Fig. 4). -- Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es einfach an, oder MAX (fig. 12).
Réglage de vapeur ECO Nota: risciacquate regolarmente il serbatoio con acqua del rubinetto. Dopo la pulizia, 4 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan.
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to indicate bewegen Sie es leicht, bis die Kontrollanzeige der Abschaltautomatik erlischt.
svuotate sempre il serbatoio dell’acqua.
that the iron is heating up (Fig. 5). ECO-Dampfeinstellung -- Sélectionnez le réglage de vapeur ECO au lieu du réglage de vapeur maximal 5 Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Draai de stoomregelaar naar de Calc-
; pour économiser de l’énergie tout en obtenant des résultats de repassage Funzione Calc-Clean Clean-stand en houd deze vast. (fig. 13)
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the correct
temperature. -- Wählen Sie die ECO-Dampfeinstellung statt der maximalen Dampfeinstellung ; satisfaisants. (fig. 11) IMPORTANTE: per aumentare la durata utile del vostro apparecchio e per prestazioni 6 Schud het strijkijzer voorzichtig tot al het water uit het waterreservoir is
aus, um Energie zu sparen und trotzdem zufriedenstellende Bügelergebnisse zu
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature you Repassage à sec di vapore ottimali, utilizzate la funzione Calc-Clean una volta ogni due settimane. gebruikt (fig. 14).
erreichen. (Abb. 11)
have set (Fig. 6). Se l’acqua nella vostra zona è molto dura (se, ad esempio, durante la stiratura Let op: Terwijl kalk wordt weggespoeld, komt er stoom en kokend water uit de
Trockenes Bügeln -- Réglez la commande de vapeur sur (repassage à sec) pour repasser sans fuoriescono delle particelle di calcare dalla piastra), utilizzate la funzione Calc-Clean
vapeur. (fig. 2) zoolplaat.
Note: To use turbo steam , keep the steam control pressed to the turbo steam più frequentemente.
-- Stellen Sie den Dampfregler auf (trockenes Bügeln), um ohne Dampf zu 7 Zet de stoomregelaar weer op (droog strijken). (fig. 2)
position continuously. Nettoyage et entretien 1 Assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato e che il regolatore del vapore sia in
bügeln. (Abb. 2)
Caution: Do not set the steam control to a steam setting if the set temperature Nettoyage posizione (stiratura a secco). (fig. 2) Opmerking: Gebruik de Calc-Clean-functie nogmaals als het water dat uit het
is below 2 or when the iron is still heating up (when the temperature light is Reinigung und Wartung
2 Riempite d’acqua il serbatoio fino al livello massimo. (fig. 3) strijkijzer komt nog steeds veel kalkdeeltjes bevat.
on). Otherwise water may leak from the iron. Pflege 1
Réglez la commande de vapeur sur (repassage à sec), débranchez le fer et non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua. Na het gebruik van de Calc-Clean-functie
laissez-le refroidir. (fig. 2)
Features 1
Stellen Sie den Dampfregler auf (trockenes Bügeln), ziehen Sie den Netzstecker 3 Collegate il ferro e impostate la manopola della temperatura su MAX (fig. 12).
aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. (Abb. 2) 2 Videz l’eau restant dans le réservoir. 1 Steek de stekker van het strijkijzer in het stopcontact. Laat het strijkijzer
Spray function 4 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della opwarmen om de zoolplaat te laten drogen.
2 Gießen Sie noch verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter. 3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d’un
-- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove chiffon humide et d’un détergent (liquide) non-abrasif. temperatura si spegne. 2 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan.
stubborn creases (Fig. 7). 3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und 5 Tenendo il ferro sopra il lavandino, impostate il regolatore del vapore in posizione
etwas Spülmittel von der Bügelsohle. Attention : Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas 3 Beweeg het strijkijzer voorzichtig over een doek om watervlekken van de
Steam boost function l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits Calc-Clean e tenetelo in quella posizione. (fig. 13) zoolplaat te verwijderen.
Achtung: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit chimiques pour nettoyer la semelle. 6 Scuotete delicatamente il ferro fino a che tutta l’acqua nel serbatoio non viene
-- Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to remove Metallgegenständen kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder 4 Laat het strijkijzer afkoelen voordat u het opbergt.
utilizzata (fig. 14).
stubborn creases (Fig. 8). Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien. Remarque : Rincez régulièrement le réservoir avec de l’eau du robinet. Videz le Opbergen
Attenzione: mentre viene espulso il calcare, fuoriesce anche vapore e acqua bollente
Vertical steam réservoir après l’avoir rincé. dalla piastra. 1 Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact en zet de stoomregelaar op
Hinweis: Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig mit klarem Leitungswasser aus, (droog strijken). (fig. 2)
-- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical position for und leeren Sie ihn anschließend. Fonction anticalcaire
7 Impostate il regolatore del vapore di nuovo in posizione (stiratura a
removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9). secco). (fig. 2) 2 Wind het snoer rond de snoerhaspel en berg het strijkijzer op door het op zijn
Calc-Clean-Funktion IMPORTANT : pour prolonger la durée de vie de votre appareil et conserver de
Safety auto-off function (specific types only) achterkant te plaatsen (fig. 15).
bonnes performances de repassage à la vapeur, utilisez la fonction anticalcaire
WICHTIG: Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion einmal alle zwei Wochen, um die toutes les deux semaines. Si l’eau de votre région est très calcaire (par exemple, si Nota: ripetete la procedura Calc-Clean se l’acqua che fuoriesce dal ferro contiene
-- The iron switches off automatically if it has not been moved for 30 seconds in Problemen oplossen
Lebenszeit Ihres Geräts zu verlängern und eine gute Dampfleistung beizubehalten. des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), n’hésitez ancora particelle di calcare.
horizontal position or Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort sehr hart ist (d. h. es treten beim Bügeln pas à utiliser cette fonction plus souvent. Al termine della procedura Calc-Clean gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
8 minutes in vertical position. The auto-off light starts flashing (Fig. 10). Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger
-- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-off 1 Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la commande de vapeur est hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
anwenden. 1 Collegate il ferro. Lasciate che il ferro si riscaldi in modo che la piastra si asciughi. of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide
light goes out. réglée sur (repassage à sec). (fig. 2)
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stellen Sie den Dampfregler 2 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
ECO steam setting auf die Position (trockenes Bügeln). (Abb. 2) 2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à l’indication MAX. (fig. 3)
temperatura si spegne.
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser. (Abb. 3) Ne versez pas de vinaigre ou d’autres détartrants dans le réservoir d’eau. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
-- Select the ECO steam setting instead of the maximum steam setting ; to save 3 Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere eventuali macchie
energy, yet to achieve satisfactory ironing results. (Fig. 11) Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter. 3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX (fig. 12). di acqua dalla piastra.
Er druppelt water De ingestelde Stel een strijktemperatuur in die
Dry ironing 4 Lorsque le voyant de température s’éteint, débranchez l’appareil. 4 Lasciate raffreddare il ferro prima di riporlo. uit de zoolplaat of temperatuur is te laag geschikt is voor stoomstrijken. Zie
3
Schließen Sie das Bügeleisen an, und stellen Sie den Temperaturregler auf
-- Set the steam control to (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2) MAX (Abb. 12). 5 Tenez le fer au-dessus de l’évier. Réglez la commande de vapeur sur la position Conservazione er ontstaan natte voor stoomstrijken. tabel 1.
Calc-Clean et maintenez-la en position. (fig. 13) plekken op de stof
4 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige 1 Scollegate l’apparecchio e impostate il regolatore del vapore in posizione
Cleaning and maintenance 6 Secouez légèrement le fer jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide (fig. 14). tijdens het strijken.
erlischt. (stiratura a secco). (fig. 2)
Cleaning Attention : Lorsque les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l’eau
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler 2 Avvolgete il cavo dell’alimentazione principale nel vano avvolgicavo e riponete il U hebt een additief Spoel het waterreservoir schoon
auf die Calc-Clean-Position, und halten Sie ihn gedrückt. (Abb. 13) bouillante sortent également de la semelle. ferro in verticale (fig. 15). in het waterreservoir en doe geen additief meer in het
1
Set the steam control to (dry ironing), unplug the iron and let it cool
down. (Fig. 2) 6 Schütteln Sie das Bügeleisen sanft, bis der Wasserbehälter vollständig leer 7 Réglez à nouveau la commande de vapeur sur (repassage à sec). (fig. 2) gedaan. waterreservoir.
Risoluzione dei problemi
2 Pour any remaining water out of the water tank. ist (Abb. 14). Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con
Remarque : Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire. De U hebt de Wacht even voordat u de
3 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a Achtung: Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, stoomstootfunctie stoomstootfunctie stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
kochendes Wasser aus der Bügelsohle. Après le traitement anticalcaire visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate
non-abrasive (liquid) cleaning agent. werkt niet goed te vaak achter elkaar
il centro assistenza clienti del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate (er lekt water uit de gebruikt.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a 7 Stellen Sie den Dampfregler zurück auf die Position (trockenes 1 Branchez le fer. Laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche. l’opuscolo della garanzia internazionale). zoolplaat).
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Bügeln). (Abb. 2)
2 Lorsque le voyant de température s’éteint, débranchez l’appareil.
Hinweis: Wiederholen Sie den Vorgang, falls das aus dem Bügeleisen austretende 3 Repassez un morceau de tissu afin d’éliminer les dernières gouttes d’eau qui se Problema Possibile causa Soluzione U hebt de Stel een strijktemperatuur in waarbij
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after rinsing
Wasser noch immer Kalkrückstände enthält. sont formées sur la semelle, le cas échéant. stoomstootfunctie de stoomstootfunctie kan worden
it. Delle gocce di acqua La temperatura Selezionate una temperatura
Nach dem Entkalken 4 Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger. op een te lage gebruikt (2 tot MAX).
Calc-Clean function fuoriescono dalla selezionata è troppo adatta per la stiratura a vapore. temperatuur gebruikt.
Rangement piastra o sui tessuti si bassa per la stiratura a Consultate la tabella 1.
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good 1 Schließen Sie das Bügeleisen an. Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt formano delle macchie vapore.
1 Débranchez le fer et réglez la commande de vapeur sur (repassage à Er komen schilfertjes Hard water vormt Gebruik de Calc-Clean-functie (zie
steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the hat und die Bügelsohle getrocknet ist. di acqua durante la
sec). (fig. 2) en verontreinigingen schilfertjes binnen in ‘Calc-Clean-functie’ in hoofdstuk
water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during 2 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige stiratura. uit de zoolplaat de zoolplaat. ‘Schoonmaken en onderhoud’).
ironing), use the Calc-Clean function more frequently. erlischt. 2 Enroulez le cordon d’alimentation sur le talon et rangez le fer sur son tijdens het strijken.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to 3 Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein Tuch, um Wasserflecken von talon (fig. 15). Avete aggiunto un Risciacquate il serbatoio
(dry ironing). (Fig. 2) der Bügelsohle zu entfernen. additivo nel serbatoio dell’acqua e non versate altro Er druppelt water U hebt het strijkijzer Leeg het waterreservoir en zet de
Dépannage dell’acqua. additivo.
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3) Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer uit de zoolplaat horizontaal neergezet stoomregelaar na gebruik op de
4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des nadat het strijkijzer terwijl er nog water in stand ‘droog’. Berg het strijkijzer
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. Aufbewahrung La funzione colpo di La funzione colpo di Attendete un po’ prima di is afgekoeld of is het waterreservoir zat. op door het op zijn achterkant te
informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les vapore non funziona vapore è stata usata riutilizzare questa funzione.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 12). 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und stellen Sie den Dampfregler questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays opgeborgen. plaatsen.
correttamente (dalla troppe volte in un
4 Unplug the iron when the temperature light goes out. auf Position (trockenes Bügeln). (Abb. 2) (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). piastra fuoriesce breve lasso di tempo. Er lekt water uit U hebt het Vul het waterreservoir niet tot boven
5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position and 2 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung, und bewahren Sie das dell’acqua). het klepje van de waterreservoir te vol de MAX-aanduiding. Giet overtollig
hold it. (Fig. 13) Bügeleisen in aufrechter Position auf (Abb. 15). Problème Cause possible Solution vulopening. gedaan. water uit het waterreservoir.
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used up (Fig. 14). Avete utilizzato Impostate una temperatura
Fehlerbehebung Des gouttes d’eau La température Sélectionnez une température de la funzione colpo del ferro adatta per la funzione Wanneer ik de U hebt de Als u turbostoom wilt gebruiken,
Caution: While scale is flushed out, steam and boiling water also come out of the In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät s’écoulent de la sélectionnée est repassage adaptée au repassage di vapore ad una colpo di vapore stoomregelaar naar turbostoomstand van moet u de turbostoomstand van de
soleplate. auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht semelle ou des zones trop basse pour le à la vapeur. Voir tableau 1. temperatura troppo ( 2 su MAX). de turbostoomstand de stoomregelaar niet stoomregelaar ingedrukt houden.
beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine humides apparaissent repassage à la vapeur. bassa.
7 Set the steam control back to (dry ironing). (Fig. 2) druk, springt de ingedrukt gehouden. Voor andere stoominstellingen is dat
Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem sur le tissu pendant le stoomregelaar terug. niet nodig.
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift). repassage. Durante la stiratura L’acqua dura comporta Utilizzate funzione Calc-Clean
contains scale particles. fuoriescono impurità e la formazione di (consultate il capitolo “Pulizia
Problem Mögliche Ursache Lösung Vous avez ajouté Rincez le réservoir. À l’avenir, ne residui di calcare dalla calcare all’interno della e manutenzione”, sezione
After the Calc-Clean process un additif dans le mettez plus d’additifs dans le piastra. piastra. “Funzione Calc-Clean”).
Wasser tropft von Die eingestellte Stellen Sie eine zum réservoir d’eau. réservoir.
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
der Bügelsohle, oder
während des Bügelns
Temperatur ist zum
Dampfbügeln zu
Dampfbügeln geeignete
Temperatur ein La fonction Effet Vous avez utilisé la Patientez quelques instants avant
Anche dopo aver Il ferro è stato riposto in Svuotate il serbatoio dell’acqua DANSK
lasciato raffreddare posizione orizzontale e impostate il regolatore di
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the treten feuchte Stellen auf niedrig. (siehe Tabelle 1). pressing ne fonctionne fonction Effet pressing d’utiliser de nouveau la fonction il ferro o dopo averlo mentre c’era ancora vapore in posizione “a secco”
pas correctement trop souvent pendant Effet pressing. Generel beskrivelse (fig. 1)
soleplate. dem Kleidungsstück auf. riposto, fuoriescono acqua nel serbatoio. dopo l’uso. Riponete il ferro in
(de l’eau s’écoule une courte période. 1 Spray-dyse
4 Let the iron cool down before you store it. delle gocce d’acqua posizione verticale. 2 Dæksel til vandtank
Sie haben einen Zusatz Spülen Sie den Wasserbehälter de la semelle). dalla piastra.
in den Wasserbehälter aus. Verwenden Sie keine 3 Dampkontrol
Storage -- CALC CLEAN = Calc-Clean-funktion
gegeben. Zusatzmittel. Vous avez utilisé la Sélectionnez une température de L’acqua fuoriesce dal Il serbatoio dell’acqua Non riempite il serbatoio oltre
1 Unplug the iron and set the steam control to (dry ironing). (Fig. 2) fonction Effet pressing repassage adaptée à la fonction -- = tørstrygning
tappo dell’apertura di è stato riempito troppo. il segno MAX. Fate fuoriuscire
2 Wind the mains cord round the cord storage facility and store the iron on its Die Dampfstoß- Sie haben die Warten Sie eine Zeit lang, à une température Effet pressing ( 2 à MAX). -- ECO = optimal damp
riempimento. l’acqua in eccesso dal serbatoio.
heel (Fig. 15). Funktion funktioniert Dampfstoß-Funktion bevor Sie die Dampfstoß- trop basse. -- ; = maksimal dampmængde
nicht ordnungsgemäß zu oft innerhalb zu Funktion erneut verwenden. Quando imposto il Non avete tenuto Se volete usare la funzione -- = turbo-dampfunktion
Troubleshooting (Wasser tropft aus der kurzer Zeit verwendet. Des particules de L’eau trop calcaire Utilisez la fonction Calc-Clean 4 Knap til dampskud
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the regolatore del vapore in fermo il regolatore del vapore turbo, dovete tenere
Bügelsohle). calcaire et des favorise la formation (voir le chapitre « Nettoyage et posizione vapore turbo, vapore nella posizione il regolatore del vapore in 5 Spray-knap
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit impuretés s’écoulent de de dépôts calcaires entretien », section « Fonction 6 Temperaturvælger
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer il regolatore torna alla vapore turbo. posizione vapore turbo in
Sie haben die Stellen Sie eine la semelle pendant le à l’intérieur de la Calc-Clean »). posizione iniziale. maniera continua. Per le altre 7 Temperaturindikator (kun bestemte typer: med funktion til automatisk
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Dampfstoß-Funktion Bügeltemperatur ein, bei der repassage. semelle. sikkerhedsslukning)
impostazioni questo non è
bei einer zu niedrigen die Dampfstoß-Funktion necessario. 8 Netledning
Problem Possible cause Solution Temperatur verwendet. verwendet werden kann Des gouttes d’eau Vous avez mis le Videz le réservoir d’eau et 9 Typeskilt
( 2 bis MAX). s’écoulent de la fer en position réglez la commande de vapeur 10 Vandtank med MAX-vandstandsindikator
Water drips from the The set temperature Set an ironing temperature that semelle après que le fer horizontale alors que sur la position « à sec » après 11 Strygesål
soleplate or wet spots is too low for steam is suitable for steam ironing. See Kalkpartikel und Durch hartes Wasser Verwenden Sie die Calc- a refroidi ou qu’il a été le réservoir d’eau utilisation. Rangez le fer sur le
appear on the garment ironing. table 1. Sådan bruges apparatet
during ironing.
Verunreinigungen treten
beim Bügeln aus der
bilden sich Kalkpartikel
in der Bügelsohle.
Clean-Funktion (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”,
rangé. n’était pas vide. talon. NEDERLANDS Påfyldning af vandtanken
Bügelsohle aus. Abschnitt “Calc-Clean- De l’eau s’écoule du Vous avez trop rempli Ne remplissez pas le réservoir
You have put an Rinse the water tank and do not Funktion”). bouchon de l’orifice de le réservoir d’eau. d’eau au-delà du niveau MAX. Algemene beschrijving (fig. 1)
additive in the water put any additive in the water Bemærk: Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen. Hvis du bor i et område
remplissage. Videz l’eau excédentaire du 1 Sproeikop
tank. tank. Wasser tropft von der Das Bügeleisen Leeren Sie den med meget hårdt vand,
réservoir d’eau. 2 Klepje van vulopening
Bügelsohle, nachdem wurde horizontal Wasserbehälter, und stellen kan der hurtigt komme kalkaflejringer. I så fald anbefales det at blande 50 %
3 Stoomregelaar
The steam You have used Wait a while before you use the Lorsque je règle Vous n’avez pas Si vous voulez utiliser la vapeur destilleret vand og 50 % postevand for at forlænge apparatets levetid.
das Bügeleisen abgekühlt aufgestellt, während Sie nach dem Bügeln den -- CALC CLEAN = Calc-Clean-functie
boost function does the steam boost steam boost function again. ist oder weggestellt sich noch Wasser Dampfregler auf die Position la commande de maintenu la turbo, vous devez maintenir -- = droog strijken
not work properly function too often Bemærk: Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel,
wurde. im Wasserbehälter für trockenes Bügeln. vapeur sur la position commande de vapeur la commande de vapeur en -- ECO- = optimale stoomafgifte kemisk afkalket vand eller andre kemikalier i vandtanken.
(water leaks out of the within a very short befand. Bewahren Sie das Bügeleisen de vapeur turbo, la en position de vapeur position de vapeur turbo de -- ; = maximale stoomafgifte
soleplate). period. commande de vapeur turbo. manière continue. Pour les autres 1 Indstil dampvælgeren (tørstrygning). (fig. 2)
in aufrechter Position auf. -- = turbostoom
revient à sa position réglages de vapeur, ceci n’est pas 4 Stoomstootknop 2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (fig. 3).
You have used the Set an ironing temperature at Wasser tropft aus der Sie haben zu viel Füllen Sie den Wasserbehälter initiale. nécessaire. 5 Sproeiknop 3 Luk dækslet til vandtanken.
steam boost function at which the steam boost function Kappe der Einfüllöffnung. Wasser in den nicht über die Markierung 6 Temperatuurregelaar Valg af temperatur og dampindstilling
a too low temperature. can be used ( 2 to MAX). Wasserbehälter gefüllt. MAX hinaus. Gießen Sie 7 Temperatuurlampje (alleen bepaalde typen: met aanduiding voor automatische
überschüssiges Wasser aus uitschakeling)
Flakes and impurities Hard water forms flakes Use the Calc-Clean function Tabel 1
dem Wasserbehälter. 8 Netsnoer
come out of the
soleplate during
inside the soleplate. (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section
ITALIANO 9 Typeplaatje
Wenn ich den Sie haben den Wenn Sie den Turbodampf Materialetype Temperaturindstilling Dampindstilling Steam Spray
ironing. ‘Calc-Clean function’). 10 Waterreservoir met MAX-waterniveauaanduiding boost
Dampfregler auf die Dampfregler nicht verwenden wollen, müssen Descrizione generale (fig. 1) 11 Zoolplaat
Turbodampfposition ununterbrochen in der Sie den Dampfregler 1 Ugello spray
Water drips from the You have put the iron Empty the water tank and set Het apparaat gebruiken Linned MAX ;, Ja Ja
schiebe, springt der Turbodampfposition ununterbrochen in der 2 Tappo del foro di riempimento
soleplate after the iron in horizontal position the steam control to position
Dampfregler zurück. gehalten. Turbodampfposition 3 Regolatore del vapore Het waterreservoir vullen
has cooled down or while there was still ‘dry’ after use. Store the iron on Bomuld 3 ;, Ja Ja
halten. Für andere -- CALC CLEAN = funzione Calc-Clean
has been stored. water in the water tank. its heel.
Dampfeinstellungen ist dies -- = stiratura a secco Opmerking: Het apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een Uld 2 ECO Nej Ja
Water leaks from You have overfilled the Do not fill the water tank beyond nicht notwendig. -- ECO = vapore ottimale gebied woont met zeer hard water, ontstaat er mogelijk snel kalkaanslag. In dat
the cap of the filling water tank. the MAX indication. Pour excess -- ; = vapore massimo geval wordt het aangeraden om een combinatie van 50% gedistilleerd water en 50% Silke 1 Nej Nej
opening. water out of the water tank. -- = vapore turbo kraanwater te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen.
4 Tasto colpo di vapore Syntetiske 1 Nej Nej
When I push the You did not keep the If you want to use turbo steam, 5 Pulsante spray Opmerking: Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat, chemisch materialer (f.eks.
steam control to the steam control in the you have to keep the steam FRANÇAIS 6 Termostato ontkalkt water of andere chemicaliën in het waterreservoir. akryl, nylon,
turbo steam position, turbo steam position. control in the turbo steam 7 Spia della temperatura (solo per modelli specifici: con spia di spegnimento 1 Zet de stoomregelaar op stand (droog strijken). (fig. 2) polyamid,
the steam control position continuously. For Description générale (fig. 1) automatico di sicurezza) polyester).
jumps back. other steam settings, this is not 2 Vul het waterreservoir met water tot aan de MAX-aanduiding (fig. 3).
1 Spray 8 Cavo di alimentazione
necessary. 2 Bouchon de l’orifice de remplissage 9 Targhetta modello 3 Sluit het klepje van de vulopening.
1 Se tabel 1 for at indstille temperaturvælgeren til den ønskede indstilling for dit
3 Commande de vapeur 10 Serbatoio dell’acqua con indicazione del livello MAX Temperatuur- en stoomstand kiezen tøj (fig. 4).
-- CALC CLEAN = fonction anticalcaire 11 Piastra
-- = repassage à sec Tabel 1 2 Stil strygejernet på højkant, og sæt stikket i. Temperaturindikatoren tænder for at
-- ECO = vapeur optimale Modalità d’uso dell’apparecchio vise, at strygejernet er ved at varme op (fig. 5).
DEUTSCH -- ; = vapeur maximale Riempimento del serbatoio dell’acqua Stofsoort Temperatuurstand Stoomstand Extra Spray 3 Når temperaturindikatoren slukker, har strygejernet nået den korrekte temperatur.
-- = vapeur turbo stoomstoot 4 Se tabel 1 for at vælge en dampindstilling, der svarer til den temperatur, du har
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 4 Bouton Effet pressing Nota: il vostro apparecchio è stato progettato per essere usato con l’acqua del valgt (fig. 6).
1 Spraydüse 5 Bouton spray rubinetto. Se vivete in un’area con acqua particolarmente dura, potrebbe formarsi Linnen MAX ;, Ja Ja
2 Verschlusskappe der Einfüllöffnung 6 Thermostat rapidamente calcare. In questo caso, si consiglia, quindi, di mescolare il 50% di acqua Bemærk: Hvis du vil bruge turbo-dampfunktion , skal du holde dampvælgeren for
3 Dampfregler 7 Voyant de température (certains modèles uniquement : avec indicateur d’arrêt distillata e il 50% di acqua del rubinetto per prolungare la durata dell’apparecchio. Katoen 3 ;, Ja Ja indstillingen turbo-dampfunktion nede konstant.
-- CALC CLEAN = Calc-Clean-Funktion automatique de sécurité) Forsigtig: Sæt ikke dampvælgeren på en dampindstilling, hvis den indstillede
-- = trockenes Bügeln 8 Cordon d’alimentation Nota: non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per Wol 2 ECO Nee Ja
temperatur er lavere end 2, eller når strygejernet stadig er under opvarmning (når
-- ECO = optimaler Dampf 9 Plaque signalétique la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche nel serbatoio temperaturindikatoren er tændt). Ellers kan der dryppe vand ud af strygejernet.
10 Réservoir d’eau avec indication de niveau MAX dell’acqua. Zijde 1 Nee Nee
-- ; = starker Dampf
-- = Turbodampf 11 Semelle 1 Impostate il regolatore del vapore nella posizione (stiratura a secco). (fig. 2) Synthetische 1 Nee Nee
4 Dampfstoß-Taste Utilisation de l’appareil 2 Riempite d’acqua il serbatoio fino al livello massimo (fig. 3). stoffen (bijv. acryl,
5 Sprühtaste Funktioner
Remplissage du réservoir 3 Chiudete il tappo del foro di riempimento. nylon, polyamide,
6 Temperaturregler Sprayfunktion
polyester).
7 Temperaturleuchte (nur bestimmte Typen: mit Anzeige für Abschaltautomatik) Selezione della temperatura e regolazione del vapore
-- Hold spray-funktionen nede for at fugte strygetøjet. Det gør det nemmere at fjerne
8 Netzkabel Remarque : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous
Tabella 1 vanskelige folder (fig. 7).
9 Typenschild habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former 1 Raadpleeg tabel 1 om de temperatuurregelaar op de geschikte instelling voor uw
10 Wasserbehälter mit Wasserstandsanzeige MAX für maximale Füllmenge rapidement. Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir d’eau avec 50 % kledingstuk in te stellen (fig. 4). Dampskudsfunktion
11 Bügelsohle d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet afin de prolonger la durée de vie de votre Tipo di tessuto Impostazione Impostazione Colpo di Funzione 2 Zet het strijkijzer op zijn achterkant en steek de stekker in het stopcontact.
temperatura vapore vapore spray -- Tryk på og slip dampskudsknappen for at få et effektivt dampskud, der fjerne
appareil. Het temperatuurlampje gaat branden om aan te geven dat het strijkijzer wordt genstridige folder (fig. 8).
Das Gerät benutzen
Remarque : Ne mettez jamais de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de Lino MAX Sì Sì opgewarmd (fig. 5). Lodret damp
Den Wasserbehälter füllen ;,
produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau. 3 Wanneer het temperatuurlampje uit gaat, heeft het strijkijzer de juiste
Cotone 3 Sì Sì temperatuur bereikt. -- Dampskudsfunktionen kan anvendes, når strygejernet holdes lodret, for at fjerne
Hinweis: Ihr Gerät ist für die Verwendung von Leitungswasser vorgesehen. Wenn Sie in 1 Réglez la commande de vapeur sur la position (repassage à sec). (fig. 2) ;,
folder fra tøj, der hænger på bøjle, samt gardiner o.l. (fig. 9)
einer Region mit sehr hartem Wasser leben, können sich schnell Kalkablagerungen bilden. 2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX (fig. 3). 4 Raadpleeg tabel 1 om een stoomstand te kiezen die overeenkomt met de
Lana 2 ECO No Sì ingestelde temperatuur (fig. 6). Funktion til automatisk sikkerhedsafbryder (gælder kun nogle modeller)
In diesem Fall wird empfohlen, den Wasserbehälter zu 50 % mit destilliertem Wasser und 3 Fermez le bouchon de l’orifice de remplissage.
zu 50 % mit Leitungswasser zu füllen, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern. Seta 1 No No Opmerking: Als u turbostoom wilt gebruiken, houdt u de turbostoomstand van -- Strygejernet slukkes automatisk, hvis det ikke har været i bevægelse i 30 sekunder
de stoomregelaar ingedrukt. i vandret position eller 8 minutter i lodret position. Auto-sluk-indikatoren begynder
Hinweis: Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Tessuti sintetici 1 No No at blinke (fig. 10).
Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser noch andere Chemikalien in den Let op: Stel de stoomregelaar niet op een stoomstand in als de ingestelde temperatuur -- For at varme strygejernet op igen skal du blot løfte eller bevæge strygejernet lidt,
(es. acrilico, nylon,
Wasserbehälter. lager is dan 2 of wanneer het strijkijzer nog bezig is met opwarmen (wanneer het indtil auto-sluk-indikatoren slukkes.
poliammide,
1 Stellen Sie den Dampfregler auf die Position (trockenes Bügeln). (Abb. 2) temperatuurlampje brandt). Doet u dit wel, dan kan er water uit het strijkijzer lekken.
poliestere) ECO-dampindstilling
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 3).
-- Vælg ECO-dampindstillingen stedet for den maksimale dampindstilling ; for at
3 Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung. 1 Consultate la tabella 1 per impostare la manopola della temperatura spare energi, men samtidig opnå tilfredsstillende strygeresultater. (fig. 11)
sull’impostazione corretta per il tessuto da stirare (fig. 4).

You might also like