Professional Documents
Culture Documents
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................5
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
5. TIPY A RADY................................................................................................... 13
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 16
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 16
8. INSTALACE......................................................................................................18
9. TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................ 20
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 20
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
ČESKY 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace • Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
VAROVÁNÍ! je nutné se ujistit, že je spotřebič
Tento spotřebič smí odpojen od elektrické sítě.
instalovat jen kvalifikovaná • Zkontrolujte, zda údaje na typovém
osoba. štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
VAROVÁNÍ! • Ujistěte se, že je spotřebič
Hrozí nebezpečí poranění nainstalován správně. Volné a
nebo poškození spotřebiče. nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
• Odstraňte veškerý obalový materiál. výbavy) může mít za následek
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani přehřátí svorky.
nepoužívejte. • Použijte správný typ napájecího
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými kabelu.
spolu s tímto spotřebičem. • Elektrické kabely nesmí být
• Dodržujte minimální vzdálenosti od zamotané.
ostatních spotřebičů a nábytku. • Ujistěte se, že je nainstalována
• Při přemisťování spotřebiče buďte ochrana před úrazem elektrickým
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy proudem.
používejte ochranné rukavice a • Použijte svorku k odlehčení kabelu od
uzavřenou obuv. tahu.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí • Dbejte na to, aby se elektrické
těsniva, abyste zabránili bobtnání z přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
důvodu vlhkosti. součástí výbavy) nedotýkaly horkého
• Chraňte dno spotřebiče před párou a spotřebiče nebo horkého nádobí, když
vlhkostí. spotřebič připojujete do blízké
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či zásuvky.
pod oknem. Zabráníte tak převržení • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
horkého nádobí ze spotřebiče při ani prodlužovací kabely.
otevírání dveří či okna. • Dbejte na to, abyste nepoškodili
• Každý spotřebič má vespodu chladicí napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
ventilátory. (je-li součástí výbavy). Pro výměnu
• Je-li spotřebič nainstalován nad napájecího kabelu se obraťte na
zásuvkou: autorizované servisní středisko nebo
– Neuchovávejte v zásuvce žádné elektrikáře.
malé kousky nebo listy papíru, • Ochrana před úrazem elektrickým
které by mohly být vtaženy dovnitř proudem u živých či izolovaných částí
a poškodit tak chladicí ventilátory musí být připevněna tak, aby nešla
nebo chladicí systém. odstranit bez použití nástrojů.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem • Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky musí být vzdálenost zásuvky až na konci instalace
alespoň 2 cm. spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
2.2 Připojení k elektrické síti • Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
VAROVÁNÍ! • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
Hrozí nebezpečí požáru tahem za kabel. Vždy tahejte za
nebo úrazu elektrickým zástrčku.
proudem. • Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
• Veškerá elektrická připojení by měla
pojistky (pojistky šroubového typu se
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
6 www.electrolux.com
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, Hrozí nebezpečí poškození
popálení či úrazu spotřebiče.
elektrickým proudem. • Nepokládejte horké nádoby na
• Před prvním použitím odstraňte ovládací panel.
veškerý obalový materiál (je-li • Nepokládejte horkou poklici na
přítomen), štítky a ochrannou fólii. skleněný povrch varné desky.
• Tento spotřebič používejte v • Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
domácnosti. • Dbejte na to, aby na spotřebič
• Neměňte technické parametry tohoto nespadly varné nádoby či jiné
spotřebiče. předměty. Mohl by se poškodit jeho
• Ujistěte se, že nejsou ventilační povrch.
otvory zakryté. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádobami nebo zcela bez nádob.
dozoru. • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
• Po každém použití nastavte varnou fólii.
zónu do polohy „vypnuto“. • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
• Nespoléhejte se na detektor nádoby. nebo nádoby s poškozeným dnem
• Na varné zóny nepokládejte příbory mohou způsobit poškrábání
nebo pokličky. Mohly by se zahřát. sklokeramiky nebo skla. Tyto
• Nepracujte se spotřebičem, když předměty při přesouvání na varné
máte vlhké ruce nebo když je v desce vždy zdvihněte.
kontaktu s vodou. • Tento spotřebič je určen výhradně pro
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní přípravu jídel. Nesmí být používán k
nebo odkládací plochu. jiným účelům, například k vytápění
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, místností.
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem. 2.4 Čištění a údržba
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k zabránili poškození materiálu jeho
indukčním varným zónám blíže než povrchu.
na 30 cm. • Před čištěním spotřebič vypněte a
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může nechte ho vychladnout.
olej vystříknout. • Před údržbou spotřebič odpojte od
VAROVÁNÍ! elektrické sítě.
Hrozí nebezpečí požáru • K čištění spotřebiče nepoužívejte
nebo výbuchu proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
• Tuky a oleje mohou při zahřátí hadrem. Používejte pouze neutrální
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté prostředky s drsnými částicemi,
předměty mimo jejich dosah. drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
ČESKY 7
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
1
1
2
12 11 10 9
Displej Popis
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! teploty. Po určité době se rozsvítí
Viz kapitoly o bezpečnosti. a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou Nastavení teploty Varná deska se
desku zapnete nebo vypnete. vypne po
,1-3 6 hodin
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku 4-7 5 hodin
automaticky vypne v následujících 8-9 4 hodiny
případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté, 10 - 14 1,5 hodiny
• po zapnutí varné desky jste
nenastavili teplotu, 4.3 Nastavení teploty
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund Nastavení nebo změna teploty:
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
zvukový signál a varná deska se nastavení teploty nebo posuňte prstem
vypne. Odstraňte všechny předměty, po ovládací liště až k požadovanému
nebo vyčistěte ovládací panel. nastavení teploty.
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou 4.4 Použití varných zón
zónu nebo nezměníte nastavení Postavte varnou nádobu na střed
zvolené zóny. Indukční varné zóny se
10 www.electrolux.com
4.7 PowerBoost
Tato funkce dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci lze
zapnout pro indukční varnou zónu pouze
na omezenou dobu. Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na
nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
5. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
14 www.electrolux.com
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte,
VAROVÁNÍ!
nečistota může varnou desku
Viz kapitoly o bezpečnosti.
poškodit. Vyvarujte se popálení.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
6.1 Všeobecné informace skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Varnou desku po každém použití
• Odstraňte po dostatečném
očistěte.
vychladnutí varné desky: skvrny od
• Varné náčiní používejte vždy s čistou
vodního kamene, vodové kroužky,
spodní stranou.
tukové skvrny nebo kovově lesklé
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
povrchu nemají vliv na funkci varné
vlhkým hadříkem s neabrazivním
desky.
mycím prostředkem. Po vyčištění
• Použijte speciální čisticí prostředek
varnou desku osušte měkkým
vhodný na povrch varné desky.
hadrem.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a
6.2 Čištění varné desky vyčistěte skleněný povrch pomocí
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast, hadříku.
plastovou folii, cukr nebo jídlo
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Ukazatel zbytkového tepla Varná zóna není horká, Jestliže byla varná zóna
se nerozsvítí. protože byla zapnutá jen zapnutá dostatečně dlou‐
krátkou dobu nebo je po‐ ho, aby byla horká, obraťte
škozený snímač. se na autorizované servis‐
ní středisko.
Funkce Hob²Hood nefun‐ Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovlá‐
guje. dacího panelu.
Funkce Automatický ohřev Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
nefunguje. tečně vychladnout.
Je nastaven nejvyšší tepel‐ Nejvyšší tepelný výkon má
ný výkon. stejný výkon jako funkce.
Tepelný výkon kolísá mezi Je zapnutá funkce Řízení Viz „Denní používání“.
dvěma nastaveními. výkonu.
Senzorová tlačítka se Nádoba je příliš velká nebo Je-li to možné, na zadních
zahřívají. jste ji postavili příliš blízko varných zónách používejte
ovládacích prvků. velké nádoby.
Při dotyku senzorových tla‐ Zvuková signalizace je vy‐ Zapněte zvukovou signali‐
čítek nezazní žádný zvuko‐ pnutá. zaci. Viz „Denní používá‐
vý signál. ní“.
8. INSTALACE
vestavných modulů a pracovních ploch,
VAROVÁNÍ!
které splňují příslušné normy.
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.3 Připojovací kabel
8.1 Před instalací spotřebiče
• Varná deska se dodává s
Před instalací varné desky si z typového připojovacím kabelem.
štítku opište níže uvedené informace. • Poškozený síťový kabel vyměňte za
Typový štítek je umístěn na spodní kabel typu H05V2V2-F, který je
straně varné desky. odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší.
Sériové číslo ............................ Obraťte se na místní servisní
středisko.
8.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
ČESKY 19
8.4 Montáž
min.
12 mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
min. 60mm
+1
min. 490+1mm 750 mm
55mm
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítek
Výkon varných zón se může nepatrně Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
lišit od údajů uvedených v této tabulce. používejte nádoby, které nejsou větší
Mění se na základě materiálu a průměru než průměr uvedený v tabulce.
varných nádob.
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 22
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 28
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 30
5. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 35
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 37
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 37
8. INSTALACJA.................................................................................................... 40
9. DANE TECHNICZNE........................................................................................41
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA............................................................. 42
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Układ powierzchni gotowania
1
1
2
12 11 10 9
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! 4.3 Ustawianie mocy grzania
Patrz rozdział dotyczący Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy
bezpieczeństwa. grzania:
Dotknąć paska regulacji w miejscu
4.1 Włączanie i wyłączanie odpowiadającym wybranej mocy grzania
lub przesunąć palec wzdłuż paska
Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć
regulacji w miejsce odpowiadające
lub wyłączyć płytę grzejną.
wybranej mocy grzania.
4.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty grzejnej, gdy:
• wszystkie pola grzejne są wyłączone,
• po włączeniu płyty grzejnej nie
zostanie ustawiona moc grzania, 4.4 Używanie pól grzejnych
• panel sterowania został zalany lub od
ponad 10 sekund znajduje się na nim Naczynia należy stawiać na środku
przedmiot (garnek, ściereczka itp). wybranego pola grzejnego. Indukcyjne
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i pola grzejne dostosowują się
urządzenie wyłączy się. Należy automatycznie do wielkości dna naczyń.
usunąć przedmiot lub wyczyścić panel
Można stosować duże naczynia,
sterowania.
ustawiając je jednocześnie na dwóch
• płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu
polach grzejnych. Naczynie musi
(np. gdy wygotowała się zawartość
zakrywać środki obu pól grzejnych, ale
naczynia). Przed ponownym użyciem
nie może wystawać poza oznaczenie
płyty grzejnej odczekać, aż pole
obszaru pola grzejnego.
grzejne ostygnie.
• użyto nieodpowiedniego naczynia. Jeśli naczynie będzie stać między
Wyświetla się symbol i po upływie dwoma środkami, funkcja Bridge nie
2 minut pole grzejne wyłącza się włączy się.
samoczynnie.
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie wyświetla się i urządzenie
wyłącza się.
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a czasem, po jakim wyłącza
się płyta grzejna:
,1-3 6 godz.
4-7 5 godz.
8-9 4 godz.
10 - 14 1,5 godz.
POLSKI 31
Tryby automatyczne
Aby sterować okapem
bezpośrednio z panelu
Auto‐ Goto‐ Smaże‐ okapu, należy wyłączyć tryb
matycz‐ wanie1) nie2) automatyczny funkcji.
ne oś‐
wietle‐ Po zakończeniu gotowania i
nie wyłączeniu płyty grzejnej
Tryb H0 Wył. Wył. Wył. wentylator okapu może
nadal pracować przez
Tryb H1 Wł. Wył. Wył. pewien czas. Po upływie
tego czasu system wyłącza
Tryb Wł. Pręd‐ Pręd‐ wentylator automatycznie i
H2 3) kość kość zapobiega przypadkowemu
wentyla‐ wentyla‐ włączeniu wentylatora przez
tora 1 tora 1 kolejne 30 sekund.
Tryb H3 Wł. Wył. Pręd‐
Ręczne sterowanie prędkością
kość
wentylatora
wentyla‐
Działaniem funkcji można również
tora 1
sterować ręcznie. W tym celu należy
Tryb H4 Wł. Pręd‐ Pręd‐ dotknąć , gdy płyta grzejna jest
kość kość włączona. Powoduje to wyłączenie trybu
wentyla‐ wentyla‐ automatycznego funkcji i umożliwia
tora 1 tora 1 ręczną zmianę prędkości wentylatora.
Tryb H5 Wł. Pręd‐ Pręd‐ Naciśnięcie powoduje zwiększenie
kość kość prędkości wentylatora o jeden poziom.
wentyla‐ wentyla‐ Jeśli wentylator pracuje z maksymalną
tora 1 tora 2 prędkością, naciśniecie powoduje
ustawienie prędkości wentylatora na
Tryb H6 Wł. Pręd‐ Pręd‐ wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby
kość kość włączyć prędkość 1 wentylatora, należy
wentyla‐ wentyla‐
tora 2 tora 3 dotknąć .
1) Urządzenie rozpoznaje proces gotowa‐ Aby włączyć tryb
nia i uruchamia wentylator zgodnie z usta‐ automatyczny funkcji, należy
wieniem trybu automatycznego. wyłączyć płytę grzejną i
2) Urządzenie rozpoznaje proces smażenia włączyć ją ponownie.
i uruchamia wentylator zgodnie z ustawie‐ Włączanie oświetlenia
niem trybu automatycznego.
Można tak ustawić płytę grzejną, aby
3) W tym trybie włączanie wentylatora i oś‐
każde jej włączenie powodowało
wietlenia jest niezależne od temperatury. automatyczne włączenie oświetlenia. W
Zmiana trybu automatycznego tym celu należy wybrać dla trybu
1. Wyłączyć urządzenie. automatycznego ustawienie H1 – H6.
2. Dotknąć przez 3 sekundy. Oświetlenie okapu wyłącza
Wyświetlacz włączy się i wyłączy. się po upływie 2 minut od
3. Dotknąć przez 3 sekundy. wyłączenia płyty grzejnej.
4. Dotknąć kilkakrotnie , aż wyświetli
się .
5. Dotknąć zegara, aby wybrać tryb
automatyczny.
POLSKI 35
5. WSKAZÓWKI I PORADY
średnicy dna mniejszej niż minimalna
OSTRZEŻENIE!
pochłania tylko część energii
Patrz rozdział dotyczący
generowanej przez pole grzejne.
bezpieczeństwa.
Patrz „Dane techniczne”.
5.1 Naczynia
Silne pole
elektromagnetyczne
5.2 Odgłosy podczas pracy
generowane przez Jeżeli słychać:
indukcyjne pole grzejne
• odgłos trzaskania: naczynie jest
nagrzewa naczynie w
wykonane z różnych materiałów
bardzo krótkim czasie.
(konstrukcja wielowarstwowa).
• gwizd: pole grzejne ustawione jest na
Do gotowania na
wysoką moc grzania, a naczynie jest
indukcyjnych polach
wykonane z różnych materiałów
grzejnych należy używać
(konstrukcja wielowarstwowa).
wyłącznie odpowiednich
• odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką
naczyń kuchennych
moc grzania.
Materiał, z którego wykonane są • odgłos klikania: odbywa się
naczynia przełączanie obwodów elektrycznych.
• odgłos syczenia, brzęczenia:
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal uruchomiony jest wentylator.
emaliowana, stal nierdzewna, dno Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
wielowarstwowe (z odpowiednim nie świadczą o usterce urządzenia.
oznaczeniem producenta).
• nieodpowiedni: aluminium, miedź, 5.3 Öko Timer (Zegar eko)
mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do gotowania na Aby oszczędzać energię, grzałka pola
płycie indukcyjnej, jeśli: grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi
sygnał wyłącznika czasowego. Różnica
• możliwe jest szybkie zagotowanie
w czasie pracy urządzenia zależy od
wody w naczyniu postawionym na
ustawionego poziomu mocy grzania oraz
polu grzejnym ustawionym na
czasu gotowania.
maksymalną moc;
• magnes przywiera do dna naczynia.
5.4 Przykłady zastosowania w
Dno naczynia powinno być gotowaniu
możliwie jak najgrubsze i
płaskie. Zależność między ustawieniem mocy
Przed ustawieniem naczynia grzania a poborem mocy przez pole
na powierzchni pyty grzejnej grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie
należy upewnić się że jego mocy grzania nie powoduje
spód jest czysty i suchy. proporcjonalnego zwiększenia poboru
mocy. Przy ustawieniu średniej mocy
Wymiary naczyń grzania pole grzejne wykorzystuje mniej
Indukcyjne pola grzejne dostosowują się niż połowę swojej mocy.
automatycznie do wielkości dna naczyń. Dane przedstawione w tabeli
Sprawność pola grzejnego zależy od mają wyłącznie charakter
średnicy dna naczynia. Naczynie o orientacyjny.
36 www.electrolux.com
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
z potraw zawierających cukier. W
OSTRZEŻENIE!
przeciwnym razie zabrudzenia mogą
Patrz rozdział dotyczący
spowodować uszkodzenie płyty
bezpieczeństwa.
grzejnej. Uważać, aby się nie
oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka,
6.1 Informacje ogólne przykładając go pod ostrym kątem do
• Czyścić płytę grzejną po każdym szklanej powierzchni i przesuwając po
użyciu. niej ostrzem.
• Zawsze używać naczyń z czystym • Usunąć, gdy płyta grzejna
dnem. wystarczająco ostygnie: ślady
• Zarysowania lub ciemne plamy na osadu kamienia i wody, plamy
powierzchni nie mają wpływu na tłuszczu, metaliczne odbarwienia.
działanie płyty grzejnej. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną
• Stosować odpowiednie środki szmatką z dodatkiem delikatnego
przeznaczone do czyszczenia detergentu. Po wyczyszczeniu
powierzchni płyty grzejnej. wytrzeć płytę grzejną do sucha
• Używać specjalnego skrobaka do miękką szmatką.
szkła. • Usuwanie metalicznych,
połyskliwych przebarwień: użyć
wodnego roztworu octu i wyczyścić
6.2 Czyszczenie płyty grzejnej szklaną powierzchnię wilgotną
• Usuwać natychmiast: stopiony szmatką.
plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
38 www.electrolux.com
Wskaźnik ciepła resztko‐ Pole grzejne nie jest gorą‐ Jeśli pole działało wystar‐
wego nie włącza się. ce, ponieważ działało za czająco długo, aby było
krótko lub nastąpiło uszko‐ gorące, należy skontakto‐
dzenie czujnika. wać się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Hob²Hood nie działa. Zakryto panel sterowania. Należy usunąć przedmiot z
panelu sterowania.
Automatyczne podgrzewa‐ Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż pole
nie nie działa. ostygnie.
POLSKI 39
Wyświetla się oraz licz‐ W płycie grzejnej wystąpiła Wyłączyć płytę grzejną i
ba. usterka. włączyć ponownie po 30
sekundach. Jeśli ponownie
wyświetli się , należy
odłączyć płytę grzejną od
zasilania. Po upływie 30
sekund ponownie podłą‐
czyć płytę. Jeśli problem
będzie występował nadal,
należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum
serwisowym.
Słyszalny jest ciągły sygnał Podłączenie do sieci elek‐ Odłączyć płytę grzejną od
dźwiękowy. trycznej jest nieprawidło‐ zasilania. Zwrócić się wy‐
we. kwalifikowanego elektryka,
aby sprawdził instalację.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! 8.4 Montaż
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
min.
28 mm
min. 60mm
9. DANE TECHNICZNE
9.1 Tabliczka znamionowa
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................44
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 47
3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 49
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 51
5. TIPY A RADY................................................................................................... 56
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................58
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 58
8. INŠTALÁCIA.....................................................................................................60
9. TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................ 62
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 62
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
SLOVENSKY 45
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie
VAROVANIE! VAROVANIE!
Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a
nainštalovať iba zásahu elektrickým prúdom.
kvalifikovaná osoba.
• Všetky elektrické zapojenia by mal
VAROVANIE! vykonať kvalifikovaný
Hrozí nebezpečenstvo elektroinštalatér.
poranenia alebo poškodenia • Spotrebič musí byť uzemnený.
spotrebiča. • Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
• Odstráňte všetky obaly. • Uistite sa, že parametre na typovom
• Neinštalujte ani nepoužívajte štítku sú kompatibilné s elektrickým
poškodený spotrebič. napätím zdroja napájania.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu • Skontrolujte, či je spotrebič správne
dodané so spotrebičom. nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu elektrický sieťový kábel alebo
vzdialenosť od iných spotrebičov a zástrčka (ak sa používa) môže
nábytku. spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate • Použite vhodný elektrický sieťový
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy kábel.
používajte ochranné rukavice a • Elektrické sieťové káble sa nesmú
uzavretú obuv. zamotať.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim • Skontrolujte, či je nainštalovaná
materiálom, aby ste predišli vydutiu ochrana proti zásahu elektrickým
spôsobenému vlhkosťou. prúdom.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred • Použite káblovú svorku na odľahčenie
parou a vlhkosťou. ťahu.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič
pod okno. Predídete tak zhodeniu do elektrickej siete v blízkosti, dbajte
horúceho kuchynského riadu zo na to, aby sa sieťový kábel alebo
spotrebiča pri otvorení dverí alebo zástrčka (ak je k dispozícii)
okna. nedotýkala horúceho varného
• Každý spotrebič má v dolnej časti spotrebiča alebo horúcej
chladiace ventilátory. kuchynského riadu.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
zásuvkou: a predlžovacie káble.
– Neskladujte v nej malé kúsky • Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)
alebo hárky papiera, ktoré by sa alebo prívodný elektrický kábel nie sú
mohli vtiahnuť, pretože by mohli poškodené. Ak treba vymeniť
poškodiť chladiace ventilátory poškodený sieťový kábel, kontaktujte
alebo ovplyvniť činnosť náš autorizovaný servis alebo
chladiaceho systému. elektrikára.
– Medzi spodkom spotrebiča a • Zariadenie na ochranu pred dotykom
predmetmi skladovanými v elektrických častí pod napätím a
zásuvke zachovajte vzdialenosť izolovaných častí treba namontovať
minimálne 2 cm. tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
48 www.electrolux.com
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1
1
2
12 11 10 9
Displej Popis
Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej
zóne nie je žiadny riad.
Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
• Ak nevypnete varnú zónu alebo
VAROVANIE!
nezmeníte varný stupeň. Po čase sa
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti. zobrazí symbol a varný panel sa
vypne.
4.1 Zapnutie a vypnutie Varné stupne a časy, po ktorých sa
varný panel vypne:
Ak chcete varný panel zapnúť alebo
vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1 Varný stupeň Varný panel sa
sekundu. vypne po
6 hodinách
4.2 Automatické vypínanie ,1-3
4.7 PowerBoost
Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných
varných zón. Funkciu možno zapnúť pre
indukčnú varnú zónu iba na obmedzený
čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť
automaticky prepne na najvyšší varný
stupeň.
Pozrite si kapitolu
„Technické údaje“.
4.8 Časovač
4.5 Bridge
Odpočítavajúci časovač
Funkcia je aktívna, keď Túto funkciu môžete použiť na
nádoba zakrýva stredy nastavenie času prevádzky varnej zóny
dvoch zón. pre jedno konkrétne varenie.
Táto funkcia spája dve ľavé varné zóny, Najprv nastavte varný stupeň varnej
ktoré potom fungujú ako jedna. zóny a potom nastavte funkciu.
Najprv nastavte varný stupeň jednej z Nastavenie varnej zóny: opakovane sa
ľavých varných zón. dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie: dotknite sa . Varný
stupeň nastavíte alebo zmeníte Zapnutie funkcie: dotknite sa
dotknutím sa jedného z dotykových časovača a nastavte čas (00-99 minút).
ovládačov. Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať
pomaly, odpočítava sa nastavený čas.
Vypnutie funkcie: dotknite sa . Varné
zóny budú fungovať samostatne. Kontrola zostávajúceho času: zvoľte
varnú zónu pomocou tlačidla .
Ukazovateľ varnej zóny začne blikať
SLOVENSKY 53
5. TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si časť „Technické
Pozrite si kapitoly ohľadne údaje".
bezpečnosti.
5.2 Zvuky počas prevádzky
5.1 Kuchynský riad
Ak je počuť:
Pri indukčných varných • praskanie: riad je vyrobený z rôznych
zónach vytvára silné materiálov (sendvičová štruktúra).
elektromagnetické pole teplo • pískanie: používate varnú zónu s
v kuchynských nádobách vysokým výkonom a kuchynský riad je
veľmi rýchlo. vyrobený z rôznych materiálov
(sendvičová štruktúra).
Indukčné varné zóny • hučanie: pri používaní vysokých
používajte s vhodným výkonov.
riadom • cvakanie: pri spínaní elektrických
obvodov.
Materiál varných nádob
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná ventilátora.
oceľ, antikoro, riad s viacvrstvovým Zvuky sú normálne a neznamenajú
dnom (označený výrobcom ako žiadnu poruchu varného panela.
vhodný pre indukčné varné panely).
• nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, 5.3 Öko Timer (Časovač Eko)
keramika, porcelán.
Kuchynský riad je vhodný pre V záujme úspory energie sa ohrev varnej
indukčný varný panel, ak: zóny vypne pred signálom časomera
odpočítavajúceho smerom nadol.
• po nastavení varnej zóny na najvyšší Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od
varný stupeň zovrie voda veľmi rýchlo, varného stupňa a trvania procesu
• ak sa ku dnu nádoby pritiahne varenia.
magnet.
Dno kuchynského riadu 5.4 Príklady použitia na varenie
musí byť hrubé a ploché.
Vzájomný vzťah medzi nastaveným
Pred položením panvíc na
varným stupňom a spotrebou energie
povrch varného panela sa
varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie
uistite, že sú ich dná čisté a
nastavenia varného stupňa nie je
suché.
priamoúmerné zvýšeniu spotreby
Rozmery kuchynského riadu energie. To znamená, že varná zóna
nastavená na stredne intenzívny varný
Indukčné varné zóny sa automaticky stupeň využíva menej ako polovicu
prispôsobujú veľkosti dna riadu. svojho výkonu.
Účinnosť varných zón závisí od priemeru Údaje uvedené v tabuľke sú
dna kuchynského riadu. Kuchynský riad iba orientačné.
s priemerom dna menším ako je
minimálny rozmer absorbuje iba časť
ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná
zóna.
SLOVENSKY 57
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť
VAROVANIE!
poškodenie varného panela. Dávajte
Pozrite si kapitoly ohľadne
pozor, aby ste sa nepopálili.
bezpečnosti.
Špeciálnu škrabku priložte na
sklenený povrch tak, aby bola
6.1 Všeobecné informácie naklonená v ostrom uhle, a čepeľ
• Varný panel očistite po každom posúvajte po povrchu.
použití. • Po dostatočnom vychladnutí
• Dbajte na to, aby bola dolná časť varného panela odstráňte:
kuchynského riadu vždy čistá. usadeniny vodného kameňa, škvrny
• Škrabance a tmavé škvrny na od vody, mastné škvrny, lesklé
povrchu neovplyvňujú funkčnosť kovové farebné fľaky. Varný panel
varného panela. vyčistite vlhkou handričkou s
• Používajte špeciálny čistič určený na neabrazívnym čistiacim prostriedkom.
povrch varného panela. Po čistení utrite varný panel mäkkou
• Na sklo použite špeciálnu škrabku. handričkou.
• Odstráňte lesklé kovové fľaky:
použite roztok vody a octu a vyčistite
6.2 Čistenie varného panela sklenený povrch handričkou.
• Okamžite odstráňte: roztopený plast,
plastová fólia, cukor a potraviny s
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Ukazovateľ zvyškového Zóna ešte nie je horúca, Ak bola zóna zapnutá do‐
tepla sa nerozsvieti. pretože bola zapnutá iba statočne dlho na to, aby
krátky čas, alebo je poško‐ bola horúca, obráťte sa na
dený senzor. autorizované servisné stre‐
disko.
Hob²Hood nefunguje. Zakryli ste ovládací panel. Odstráňte príslušný pred‐
met z ovládacieho panela.
Automatický ohrev nefun‐ Táto zóna je horúca. Zónu nechajte dostatočne
guje. vychladnúť.
Je nastavený najvyšší var‐ Najvyšší varný stupeň má
ný stupeň. rovnaký výkon ako funkcia.
Varný stupeň sa prepína Funkcia Riadenie výkonu Pozrite si časť „Každoden‐
medzi dvomi úrovňami. je zapnutá. né používanie“.
Zohriali sa senzorové tla‐ Kuchynský riad je príliš veľ‐ Ak je to možné, preložte
čidlá. ký alebo ste ho položili prí‐ veľký riad na zadné zóny.
liš blízko ovládačov.
Pri dotyku senzorových tla‐ Zvuková signalizácia je vy‐ Zapnite zvukovú signalizá‐
čidiel nezaznejú žiadne pnutá. ciu. Pozrite si časť „Každo‐
zvuky. denné používanie“.
60 www.electrolux.com
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Sériové číslo ....................
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti. 8.2 Zabudovateľné varné
panely
8.1 Pred inštaláciou Zabudovateľné varné panely sa môžu
používať až po zabudovaní do vhodnej
Pred nainštalovaním varného panela si
skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré
zapíšte informácie uvedené dolu na
vyhovujú platným normám.
typovom štítku. Typový štítok s
technickými údajmi je umiestnený na
spodnej strane varného panela.
SLOVENSKY 61
8.4 Inštalácia
min.
500mm
min. min.
50mm 12 mm
R 5mm
+1
min. 490+1mm 750 mm
55mm
min. 60mm
62 www.electrolux.com
Ak je spotrebič
nainštalovaný nad zásuvkou,
môže počas procesu varenia
vetranie varného panela
nahriať predmety uložené v
zásuvke.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítok
*
www.electrolux.com/shop
867346738-B-112018