Professional Documents
Culture Documents
主 催 : ○○株式会社
14:00 ◆ドアオープン MC
※BGM F/I
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng tiếp Xin chân thành cảm ơn quý vị đã đến tham dự sự kiện ngày hôm nay.
Tiêu đề
đón/ánh sáng khách vào
カンファレンス開催に先立ちまして、ご案内を申し上げます。
Chúng tôi xin được gửi đến quý vị một số thông tin cần chú ý.
・会場は混雑が予想されます。多くの皆様がお座りになれますよう、どうぞお席
14:15 をお詰め(nén)合わせ(n hóa)の上、ご着席をお願いいたします。
Theo dự kiến hội trường sẽ rất đông. Để có chỗ cho nhiều người ngồi, rất
mong quý vị có thể ngồi sát vào nhau.
・講演会場は禁煙とさせて頂いております。喫煙される方 (kính ngữ)は、所定
Etc.
の喫煙所 (n hóa: trang trọng hơn) をご利用下さい。
Vui lòng không hút thuốc trong hội trường thuyết trình ngày hôm nay. Nếu hút
thuốc, mong quý vị hút thuốc trong khu vực quy định.
・場内における許可のない写真撮影、録音はご遠慮下さい。
※BGM F/I Xin quý vị vui lòng hạn chế quay phim chụp ảnh, ghi âm tại hội trường khi
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng tiếp
chưa có sự cho phép của ban tổ chức
đón/ánh sáng khách vào
・お手持ちの携帯電話及びスマートフォンは、マナーモードにしていただきます
よう、ご協力をお願いいたします。
Quý vị vui lòng để điện thoại di động của mình ở chế độ im lặng.
・本日の資料とともにお配りしております (chuyển shiteiru -> orimasu: trang
trọng)主催者アンケート(n chính)は、お帰り (chuyển sang N)の際にスタッフに
お渡(wata)し下さい。ご提出にご協力いただきました皆様にはささやかですが
プレゼントをご準備しております。是非、アンケートご記入にご協力をお願いい
たします。
Trong hội thảo hôm nay chúng tôi đã chuyển cho quý vị tài liệu của hội thảo,
bên cạnh đó chúng tôi cũng phát bảng hỏi, đề nghị quý vị chuyển lại bảng hỏi
cho nhân viên phục vụ khi ra về. Chúng tôi cũng chuẩn bị
それでは、カンファレンス開催まで、いましばらくお待ち下さいませ。
Rất mong quý vị có thể....
2
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※降壇フォロー(進行D)
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D)
最初の講演は、
『アジアにおけるABCの取り組み』と題しまして、
Bài phát biểu đầu tiên có tên là 『Những nỗ lực của ABC tại Châu Á』
ABC株式会社 執行役員/Asiaリージョン長
斎藤 三郎(サイトウ・サブロウ)より、講演させていただきます。
講演紹介 Chúng tôi xin mời Giám đốc khu vực Asia Saitou Saburou, thành viên Điều hành
Giới thiệu buổi quản trị thuộc công ty cổ phần ABC lên phát biểu
Thuyết trình
それでは、斎藤(サイトウ)執行役員、宜しくお願い致します。
Sau đây xin mời ngài Saitou thành viên Điều hành quản trị.
※斎藤様、上手より登壇
※登壇フォロー(進行D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り 斎藤様講演 -15分-(Q&Aなし)
※MC紹介後、席へ移動
Ngài Saitou di chuyển lên sân khấu từ bên trái
講演PPT
Bài phát biểu của Ngài Saitou -15 phút –
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách sạn
chịu trách nhiệm)
PPT thuyết trình
(Không có Q&A)
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển ※音(アリ・ナシ)
sang thông tin thuyết trình
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết trình (Có/ Không có) âm thanh
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
※講演開始5分後に聴講者数カウント
Đếm số thính giả sau 5 phút bắt đầu bài thuyết
trình
4
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※斎藤様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り80%
14:50 Ngài Saichou di chuyển xuống sân khấu MC
Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80%
斎藤(サイトウ)執行役員 、ありがとうございました。
タイトル
Tiêu đề Cảm ơn ngài Saitou thành viên Điều hành quản trị
続きまして、
※降壇フォロー(進行D) Tiếp theo
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D) 『 XXXXXXXXXXXXXXXXXX』と題しまして、
Bài phát biểu có tiêu đề là 『 XXXXXXXXXXXXXXXXXX』
※ Cuong様、上手より登壇
※登壇フォロー(進行D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ) Cuong様講演 -20分-(Q&Aなし)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
※MC紹介後、席へ移動
Bài phát biểu của Ngài Cuong -20 phút-
Ngài Cuong di chuyển lên sân khấu từ bên trái
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D) (không có Q&A)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm)
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
講演PPT
PPT thuyết trình
※音(アリ・ナシ)
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển
sang thông tin thuyết trình (Có/Không có) Âm thanh
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết
trình
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
※講演開始10分後に聴講者数カウント
Đếm số thính giả sau 10 phút bắt đầu bài
15:05 thuyết trình
※木滑様、着席確認
Ngài, xác nhận chỗ ngồi 5
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※ Pham様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り80%
Ngài Pham di chuyển xuống sân khấu
15:10 Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80% MC
Cuong (XXX)様、ありがとうございました。
タイトル Cảm ơn ngài Cuong (XXX)
Tiêu đề
※降壇フォロー(進行D)
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D)
続きまして、
Tiếp theo
『 Human Centric Innovation in Action』と題しまして、
Bài phát biểu có tiêu đề là 『 Human Centric Innovation in Action』
ABC株式会社 常務理事/グローバルマーケティング本部長
木滑 弘(キナメ・ヒロシ)より、講演させていただきます。
講演紹介 Chúng tôi xin mời trưởng phòng chính của phòng Marketing Kinano Hiroshi, thành
Giới thiệu
viên thường trực của Hội đồng quản trị, công ty cô phần ABC lên phát biểu.
Diễn giả
※木滑様、上手より登壇 それでは、木滑(キナメ)常務理事、宜しくお願い致します。
※登壇フォロー(進行D) Sau đây xin mời ngài Kinano, thành viên thường trực của Hội đồng quản trị,
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
木滑様講演 -30分-(Q&Aなし)
※MC紹介後、席へ移動
Ngài kinano di chuyển lên sân khấu từ bên trái Bài phát biểu của Ngài Cuong -30 phút-
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách
講演PPT (không có Q&A)
sạn chịu trách nhiệm)
PPT thuyết trình
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển
※音(アリ・ナシ)
sang thông tin thuyết trình
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết
(Có/Không có) Âm thanh
trình
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
•※講演開始10分後に聴講者数カウント
•Đếm số thính giả sau 10 phút bắt đầu bài thuyết
trình
6
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※木滑様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り
Ngài Kinano di chuyển xuống sân khấu MC
15:40 Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80%
木滑(キナメ)常務理事、ありがとうございました。
タイトル Cảm ơn ngài Kinano, thành viên thường trực của Hội đồng quản trị,
Tiêu đề
ここで30分間の休憩とさせて頂きます。
Mời mọi người nghỉ giải lao 30 phút.
会場外には軽食、お飲み物をご用意しております。
Chúng tôi đã chuẩn bị bữa ăn nhẹ và đồ uống
※降壇フォロー(進行D) お時間になりましたらお席にお戻りくださいますようお願いいたします
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D) Chỉ còn một chút thời gian nữa thì hội thảo sẽ được bắt đầu trở lại。
休憩
休憩 -30分-
Giải lao
Giải Lao -30 phút)
16:07 ※Truyen様、太田様、大和田様、着席確認: MC
Vui lòng xác nhận ông Tuyèn,ông Ota, ông
Owata đã ngồi xuống chưa 間もなく、 「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」を再開いたします。
タイトル
Tiêu đề どうぞご着席ください。Buỏi giao lưu “ABC Asian Conference 2014 tại Tp.HCM” sẽ
sớm được tiếp tục. Xin quý vị vui lòng ngồi xuống.
7
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
MC
16:10
それでは、ここからはビジネスセッションとして、3名の方にご講演いただきます。
タイトル: tiêu đề
まず初めに、『Actual Vietnam Health Care Status and Potential Application of
Mobile Health in the Future』と題しまして、CM Plus Vietnam Co., Ltd. Former
Vice Minister of Health /Senior Pharma Consultant Le Van Truyen(XXXXX)様よ
※ Truyen様、上手より登壇: Xin mời ông truyền
lên sân khấu り、ご講演いただきます。Vậy từ đây, chúng ta sễ chuyển sang buổi hội thảo kinh
講演紹介: giới thiệu diễn giả
※登壇フォロー(進行D): Hỗ trợ sân khấu ( tiến doanh với 3 thành viên. Đầu tiên sẽ là bài diễn thuyết vói tiêu đề “ tình hình thực
trình D) tế của ngành Chăm sóc sức khỏe tại Việt Nam và ứng dựng tiềm năng của Y tế di
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
nước khoáng sân khấu (nhân viên khách sạn) dộng trong tương lai, từ ông Le Van Truyen- Cựu phps Bộ trưởng Y tế/ Chuyên
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ) viên cấp cao trong ngành Dược, Công ty CM Plus Việt Nam.
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
※MC紹介後、席へ移動: sau khi giới thiệu mc, di それでは、 Truyen (XXX)様、宜しくお願い致します。: Và xin kính mời ông Truyen
講演PPT: PP thuyết trình
chuyển ra chỗ ngồi lên phát biẻu
※講演開始10分後に聴講者数カウント: số
lượng người tham gia sẽ được tính sau 10
Truyen様講演 -20分-(Q&Aなし)
phút bắt đầu buổi diễn thuyết Bài diễn thuyết của ông/bà Truyền-20 phút, ko có Q&A. ※
※ Truyen様、上手より降壇: Xin kính mời ông
truyen lên sân lkhau MC 音(アリ・ナシ) (Có/không có) âm thanh
※会場灯り⇒客入れ灯り: Ánh sáng trong hội
trường và ánh sáng tiếp khách
Truyen (XXX)様、ありがとうございました。Xin chân thành cảm ơn ông Truyen
16:30 タイトル: Tiêu đề
続きまして、『サイバーセキュリティ時代にお客様・社会を支えるABCの取り組み』
と題しまして、ABC株式会社 セキュリティエバンジェリスト 大森隆志(オオモリ・タ
カシ)より、講演させていただきます。Tiếp theo đây, chúng ta sẽ nghe bài diễn
thuyết có tiêu đề “Nỗ lực của công ty ABC Corporation trong việc hỗ trợ khách
hàng và xã hội trong thời đại An ninh mạng” của ông Takashi Omori, Chuyên gia
※降壇フォロー(進行D):Hỗ trợ sân khấu (tiến 講演紹介: giới thiệu diễn giả
trình D) bảo mật của công ty ABC Corporation
Security evangelist
大和田様講演 -20分-(Q&Aなし)
講演PPT
MC
17:15 木滑(キナメ)常務理事、ありがとうございました。
※木滑様、上手より登壇: Ông Kiname phát biểu
trên sân khấu 以上をもちまして、
※登壇フォロー(進行D): Theo dõi trên sân khấu 「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」を終了致します。
(tiến độ D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ 懇親会案内
nước khoáng cho sân khấu (nhân viên khách sạn)
この後は隣の会場で懇親会(buổi giao lưu thân mật)を開催いたします。皆様、ふ
Hướng ẫn tiệc giao lưu るってご参加くださいませ。
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
micro cho sân khấu (nhân viên khách sạn) Sau đây ở phòng bên cạnh hội trường chúng tôi sẽ tổ chức buổi giao lưu thân
※MCは懇親会会場へ移動: Mc di chuyển đến địa mật. Rất mong mọi người cố gắng tham dự
điểm buổ tiệc アンケート回収
Thu thập bảng câu hỏi 受付でお配りしました、主催者アンケートは、ご退出の際にスタッフにお渡し下さい。
ご提出にご協力いただきました皆様にはささやかですがプレゼントをご準備してお
ります。是非、アンケートご記入にご協力をお願いいたします。
10
懇親会Staging Plan Buổi giao lưu thân mật
11
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
BGM:懇親会イメージ MC:
貴重品につきましては、個人様にて管理いただきますよう、お願いいたします。
Vui lòng quản lý đồ vật cá nhân có giá trị
それでは、懇親会開始まで今しばらくお待ち下さい。
Xin quý vị vui lòng chờ đợi một lát cho đến khi buổi họp mặt giao lưu bắt đầu.
※BGM F/I
※会場明かり規定値: quy định ánh sáng hội
trường
※BGM F/O
※会場明かりステージ明かりのみ: Ánh sáng
hội trường/ ánh sáng sân khẩu MC:
17:30 お待たせいたしました。Xin quý vị chờ đợi một lát
■ 主催者挨拶(5分間): Lời これより「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」懇親会を始めさせて頂きます。
chào từ ban tổ chức (khoảng 5 Từ bây giờ , chúng tôi xin trân trọng khai mạc buổi giao lưu“ Hội nghị ABC Asian
Conference 2014 tại TP.HCM”
phút)
まず初めに主催者を代表いたしまして、ABCベトナム 社長
工藤様より皆様にご挨拶を申し上げます。 Lời đầu tiên, thay mặt ban tổ chức,
ông Kudo- Giám độc ABC Việt Nam, gửi lời chào đến tất cả mọi người.
12
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
17:37 BGM:懇親会イメージ
MC:
それではここから、歓談のお時間とさせていただきます。
Vậy thì từ bây giờ, chúng ta sẽ dành thời gian trò chuyện vui vẻ
会場内、お食事、お飲み物もございますので、ごゆっくりお食事・ご歓談をお楽しみ
ください。
Tại địa điểm này, đều có sẵn đồ ăn và đồ uống, vì vậy mọi người hãy thư giãn, tận
hưởng bữa ăn và trò chuyện thoải mái.
13
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
MC:
18:45 ※BGM F/O さて、「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」懇親会もお開きの時間が近づい
※会場明かり規定値
quy định ánh sáng tại hội trường てまいりました。
Và bây giờ, thời gian của buổi gio lưu “ABC Asian Conference 2014 tại TP.HCM”
đang gần kết thúc
ここで締めのお言葉をABC株式会社 常務理事/グローバルマーケティング本部長
木滑 よりさせていただきます。Tôi, Kimena, Giám độc điều hành kiêm Phó Trưởng
ban Tiếp thị Toàn cầu của Công ty ABC, xin được đưa ra lời kết thúc tại đây.
木滑(キナメ)常務理事 、宜しくお願いいたします。
Xin kính mời Giám độc điều hành Kimena lên sân khấu phát biểu
BGM:懇親会イメージ MC:
本日はご参加いただきまして、誠にありがとうございました。
お忘れ物なきようお帰りください。
Ngày hôm nay, xin chân thành cảm ơn quý vị đã dành thời gian tham gia. Xin vui
lòng kiểm tra vật dụng cá nhân trước khi ra về.
14