You are on page 1of 15

Staging Plan

主 催 : ○○株式会社

Kịch Bản Hội Thảo


Phụ trách: Công ty cổ phần ○○

会場 インターコンチネンタルホテル アシアナ サイゴン


日程 2014年10月13日(火)
フォーラム 14:30~17:30/ 懇親会 17:30~19:00
Địa điểm: Inter Continental Saigon
Ngày tháng: Ngày 13 tháng 10 năm 2014 (Thứ 4)
TIME OPERATION
◆講演者データチェック、方法、時間: Tổng duyệt kỹ SCREEN NARRATION
thuật, hoàn thành chiếu thử, thời gian, phương pháp,
kiểm tra thông tin diễn giả
試写完了、テクリハ完了: Buổi xem thử đã kết thúc
và buổi tập duyệt kỹ thuật cũng đã hoàn thành
使用機材、音響、照明セットアップ完了: Hoàn thành
lắp đặt thiết bị ánh sáng, âm thanh, Trạng thái sẵn
sàng
スタッフスタンバイ完了: đội ngũ nhân viên đã sẵn
sàng
◆会場内、受付が整い次第、受付開始、ドアオープン:
Trong hội trường, khi quầy tiếp nhận đã được chuẩn bị,
lễ tân sẽ bắt đầu và mở cửa.
◆BGM F/I⇒F/O(タイミングにあわす)
MC
◆会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng hội trường và ánh 本日は、「○○アジアカンファレンス2014 ホーチミン」にご参加頂きまして、誠にあ
14:00 sáng sân khấu タイトル: tiêu đề りがとうございます。Hôm nay, thật sự rất cảm ơn quý vị đã dành thời gian tham
◆マイクセット確認: Kiểm tra microphone
dự “OO Asia Conference 2014 tại Tp.HCM”
◆ドアオープン
※BGM F/I
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng hội カンファレンス開催に先立ちまして、ご案内を申し上げます。Trước khi bắt đầu
trường/ánh sáng tiếp khách vào hội nghị, chúng tôi xin được hướng dẫn như sau:
14:15
・会場は混雑が予想されます。多くの皆様がお座りになれますよう、どうぞお席を
お詰め合わせの上、ご着席をお願いいたします。Chỗ ngồi dự kiến trong hội
trường sẽ có hơi chật chội, xin quý vị điều chỉnh chỗ ngồi và ngồi đúng vị trí
Etc. của mình.
・講演会場は禁煙とさせて頂いております。喫煙される方は、所定の喫煙所をご
利用下さい。Hội trường diễn thuyết cấm hút thuốc, xin vui lòng đến khu vực chỉ
định được hút thuốc nếu quý vị có nhu cầu.
※BGM F/I ・場内における許可のない写真撮影、録音はご遠慮下さい。Xin vui lòng không
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng hội chụp ảnh hay ghi âm mà trong phạm vi hội trường mà không có sự cho phép
trường/ánh sáng tiếp khách vào
・お手持ちの携帯電話及びスマートフォンは、マナーモードにしていただきますよ
う、ご協力をお願いいたします。Vui lòng đặt điện thoại của quývij xuống hoặc để
chế độ im lặng.
・本日の資料とともにお配りしております主催者アンケートは、お帰りの際にス
タッフにお渡し下さい。ご提出にご協力いただきました皆様にはささやかですがプ
レゼントをご準備しております。是非、アンケートご記入にご協力をお願いいたし
ます。Phiếu khảo sát từ tổ chức sẽ đươc phất kèm tài liệu hôm nay, chúng tôi
sẽ trao lain cho nhân viên khi quý vị ra về. Chúng tôi cũng dã chuẩn bị một
pahanf quà nhỏ cho những quý khách điền phiếu khảo sát. Xin vui lòng điền vào
phiếu khảo sát. Cảm ơn quý vị

それでは、カンファレンス開催まで、いましばらくお待ち下さいませ。Vậy, xin quý


vị chờ đợi một chút trước khi khai mặc hội nghị
Tổng duyệt kỹ thuật
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
◆ Tổng duyệt kỹ thuật, hoàn thành chiếu thử, thời gian,
phương pháp, kiểm tra thông tin diễn giả
Hoàn thành lắp đặt thiết bị ánh sáng, âm thanh, Trạng thái
sẵn sàng
◆Ngay sau khi bộ phận tiếp đón chuẩn bị xong trong hội
trường, mở cửa, tiếp đón người tham dự
◆ Nhạc nền: Set in => Set out (Điều chỉnh thời gian)
◆Ánh sáng hội trường ⇒Ánh sáng khách vào
◆Kiểm tra mic

14:00 ◆ドアオープン MC
※BGM F/I
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng tiếp Xin chân thành cảm ơn quý vị đã đến tham dự sự kiện ngày hôm nay.
Tiêu đề
đón/ánh sáng khách vào
カンファレンス開催に先立ちまして、ご案内を申し上げます。
Chúng tôi xin được gửi đến quý vị một số thông tin cần chú ý.

・会場は混雑が予想されます。多くの皆様がお座りになれますよう、どうぞお席
14:15 をお詰め(nén)合わせ(n hóa)の上、ご着席をお願いいたします。
Theo dự kiến hội trường sẽ rất đông. Để có chỗ cho nhiều người ngồi, rất
mong quý vị có thể ngồi sát vào nhau.
・講演会場は禁煙とさせて頂いております。喫煙される方 (kính ngữ)は、所定
Etc.
の喫煙所 (n hóa: trang trọng hơn) をご利用下さい。
Vui lòng không hút thuốc trong hội trường thuyết trình ngày hôm nay. Nếu hút
thuốc, mong quý vị hút thuốc trong khu vực quy định.
・場内における許可のない写真撮影、録音はご遠慮下さい。
※BGM F/I Xin quý vị vui lòng hạn chế quay phim chụp ảnh, ghi âm tại hội trường khi
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng tiếp
chưa có sự cho phép của ban tổ chức
đón/ánh sáng khách vào
・お手持ちの携帯電話及びスマートフォンは、マナーモードにしていただきます
よう、ご協力をお願いいたします。
Quý vị vui lòng để điện thoại di động của mình ở chế độ im lặng.
・本日の資料とともにお配りしております (chuyển shiteiru -> orimasu: trang
trọng)主催者アンケート(n chính)は、お帰り (chuyển sang N)の際にスタッフに
お渡(wata)し下さい。ご提出にご協力いただきました皆様にはささやかですが
プレゼントをご準備しております。是非、アンケートご記入にご協力をお願いい
たします。
Trong hội thảo hôm nay chúng tôi đã chuyển cho quý vị tài liệu của hội thảo,
bên cạnh đó chúng tôi cũng phát bảng hỏi, đề nghị quý vị chuyển lại bảng hỏi
cho nhân viên phục vụ khi ra về. Chúng tôi cũng chuẩn bị
それでは、カンファレンス開催まで、いましばらくお待ち下さいませ。
Rất mong quý vị có thể....
2
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

14:29‘59 ※BGM 煽ってからのF/O


暗転:ブラック
※会場灯り⇒客入れ灯り→14:30でF/O
Ánh sáng hội trường/ Ánh sáng khán đài -> Ánh sáng chuyến
Set in/ Set out vào 14:30 sang màu tối
オープニングアタックV -1分-
Video mở màn -1 phút-
14:30 オープニング
アタックV
※音アリ
※BGM F/O
Nhạc nền: Set in/Set out Video mở màn Có âm thanh
※会場灯り⇒V終わりで客入れ灯り80%
Ánh sáng hội trường => Sau khi kết thúc
video, ánh sáng khán đài 80% MC
14:31 皆様、大変長らくお待たせいたしました。
タイトル
Tiêu đề これより「○○アジアカンファレンス2014 ホーチミン」を開始致します。
Xin lỗi vì để quý vị chờ lâu
Sau đây chúng tôi xin được phép bắt đầu Hội thảo Asia Conference 2014
初めに、主催者 (odaijoushi....)を代表いたしまして
ABCベトナム 社長 山本太郎(やまもと・たろう)より
講演紹介
Giới thiệu diễn giả ご挨拶を申し上げます。
※山本様、上手より登壇: Ông Yamamoto, di
chuyển lên sân khấu từ bên trái
Trước tiên, thay mặt cho ban tổ chức tôi xin mời ngài Yamamoto Tarou, tổng
※登壇フォロー(進行D)Di chuyển lên sân khấu Giám đốc công ty ABC của Việt Nam lên có đôi lời phát biểu.
(theo hướng di chuyển D) それでは、山本社長、宜しくお願いいたします。
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ) Tiếp
nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách sạn Sau đây, xin mời tổng Giám đốc Yamamoto.
chịu trách nhiệm)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ) Chuẩn bị
mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách sạn chịu
trách nhiệm
※MC紹介後、席へ移動; Sau khi MC giới thiệu
xong, di chuyển về chỗ ngồi
タイトル
Tiêu đề
山本社長ご挨拶 -5分-
パターン①
Phương án 1 講演データ
Or
Tổng giám đốc Yamamoto phát biểu khai mạc
※講演データ乗り換え2枚目スライドで Thông tin thuyết trình
会場灯り⇒講演灯り – 5 phút -
Sau khi slide số 2 chuyển sang thông tin thuyết trình
Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết trình ※PPTナシ
パターン②
Phương án 2 Không có PPT
※講演データなし: Không có thông tin diễn giả
会場灯り⇒客入れ灯りより80%で演台サス灯り入れ
Ánh sáng hội trường => Ánh sáng tại bục phát biểu
sáng hơn 80% ánh sáng khán đài
3
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※山本様、上手より降壇
14:35 ※会場灯り⇒客入れ灯り80% MC
Ngài Yamamoto di chuyển xuống sân khấu
Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80%
山本社長、ありがとうございました。
タイトル
Tiêu đề それでは、これより講演を始めて参ります。
Cảm ơn Tổng giám đốc Yamamoto
Sau đây, buổi thuyết trình xin được phép bắt đầu

※降壇フォロー(進行D)
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D)
最初の講演は、
『アジアにおけるABCの取り組み』と題しまして、
Bài phát biểu đầu tiên có tên là 『Những nỗ lực của ABC tại Châu Á』

ABC株式会社 執行役員/Asiaリージョン長
斎藤 三郎(サイトウ・サブロウ)より、講演させていただきます。
講演紹介 Chúng tôi xin mời Giám đốc khu vực Asia Saitou Saburou, thành viên Điều hành
Giới thiệu buổi quản trị thuộc công ty cổ phần ABC lên phát biểu
Thuyết trình
それでは、斎藤(サイトウ)執行役員、宜しくお願い致します。
Sau đây xin mời ngài Saitou thành viên Điều hành quản trị.

※斎藤様、上手より登壇
※登壇フォロー(進行D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り 斎藤様講演 -15分-(Q&Aなし)
※MC紹介後、席へ移動
Ngài Saitou di chuyển lên sân khấu từ bên trái
講演PPT
Bài phát biểu của Ngài Saitou -15 phút –
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách sạn
chịu trách nhiệm)
PPT thuyết trình
(Không có Q&A)
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển ※音(アリ・ナシ)
sang thông tin thuyết trình
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết trình (Có/ Không có) âm thanh
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
※講演開始5分後に聴講者数カウント
Đếm số thính giả sau 5 phút bắt đầu bài thuyết
trình
4
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

※斎藤様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り80%
14:50 Ngài Saichou di chuyển xuống sân khấu MC
Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80%
斎藤(サイトウ)執行役員 、ありがとうございました。
タイトル
Tiêu đề Cảm ơn ngài Saitou thành viên Điều hành quản trị

続きまして、
※降壇フォロー(進行D) Tiếp theo
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D) 『 XXXXXXXXXXXXXXXXXX』と題しまして、
Bài phát biểu có tiêu đề là 『 XXXXXXXXXXXXXXXXXX』

Vietnam Posts & Telecommunications Group


Deputy General Director
To Manh Cuong(XXXXX)様に、ご講演いただきます。
Ngài To Manh Cuong (XXXXX) lên phát biểu

講演紹介 それでは、 Cuong (XXX)様、宜しくお願い致します。


Giới thiệu diễn giả Sau đây xin mời ngài Cuong.

※ Cuong様、上手より登壇
※登壇フォロー(進行D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ) Cuong様講演 -20分-(Q&Aなし)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
※MC紹介後、席へ移動
Bài phát biểu của Ngài Cuong -20 phút-
Ngài Cuong di chuyển lên sân khấu từ bên trái
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D) (không có Q&A)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm)
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
講演PPT
PPT thuyết trình
※音(アリ・ナシ)
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển
sang thông tin thuyết trình (Có/Không có) Âm thanh
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết
trình
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
※講演開始10分後に聴講者数カウント
Đếm số thính giả sau 10 phút bắt đầu bài
15:05 thuyết trình
※木滑様、着席確認
Ngài, xác nhận chỗ ngồi 5
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※ Pham様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り80%
Ngài Pham di chuyển xuống sân khấu
15:10 Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80% MC

Cuong (XXX)様、ありがとうございました。
タイトル Cảm ơn ngài Cuong (XXX)
Tiêu đề

※降壇フォロー(進行D)
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D)
続きまして、
Tiếp theo
『 Human Centric Innovation in Action』と題しまして、
Bài phát biểu có tiêu đề là 『 Human Centric Innovation in Action』

ABC株式会社 常務理事/グローバルマーケティング本部長
木滑 弘(キナメ・ヒロシ)より、講演させていただきます。
講演紹介 Chúng tôi xin mời trưởng phòng chính của phòng Marketing Kinano Hiroshi, thành
Giới thiệu
viên thường trực của Hội đồng quản trị, công ty cô phần ABC lên phát biểu.
Diễn giả

※木滑様、上手より登壇 それでは、木滑(キナメ)常務理事、宜しくお願い致します。
※登壇フォロー(進行D) Sau đây xin mời ngài Kinano, thành viên thường trực của Hội đồng quản trị,
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
木滑様講演 -30分-(Q&Aなし)
※MC紹介後、席へ移動
Ngài kinano di chuyển lên sân khấu từ bên trái Bài phát biểu của Ngài Cuong -30 phút-
Di chuyển lên sân khấu (Hướng di chuyển D)
Tiếp nước cho bục phát biểu (Nhân viên khách
講演PPT (không có Q&A)
sạn chịu trách nhiệm)
PPT thuyết trình
•Chuẩn bị mic cho bục phát biểu (Nhân viên khách
sạn chịu trách nhiệm Sau khi slide số 2 chuyển
※音(アリ・ナシ)
sang thông tin thuyết trình
•Ánh sáng hội trường => Ánh sáng chỗ thuyết
(Có/Không có) Âm thanh
trình
•Sau khi MC giới thiệu xong, di chuyển về chỗ ngồi
•※講演開始10分後に聴講者数カウント
•Đếm số thính giả sau 10 phút bắt đầu bài thuyết
trình
6
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※木滑様、上手より降壇
※会場灯り⇒客入れ灯り
Ngài Kinano di chuyển xuống sân khấu MC
15:40 Ánh sáng hội trường => Ánh sáng khán đài 80%
木滑(キナメ)常務理事、ありがとうございました。
タイトル Cảm ơn ngài Kinano, thành viên thường trực của Hội đồng quản trị,
Tiêu đề
ここで30分間の休憩とさせて頂きます。
Mời mọi người nghỉ giải lao 30 phút.
会場外には軽食、お飲み物をご用意しております。
Chúng tôi đã chuẩn bị bữa ăn nhẹ và đồ uống
※降壇フォロー(進行D) お時間になりましたらお席にお戻りくださいますようお願いいたします
Di chuyển xuống sân khấu (Hướng di chuyển D) Chỉ còn một chút thời gian nữa thì hội thảo sẽ được bắt đầu trở lại。

休憩
休憩 -30分-
Giải lao
Giải Lao -30 phút)

幕間動画アリ:2本: Video xen kẽ-2 phần

16:07 ※Truyen様、太田様、大和田様、着席確認: MC
Vui lòng xác nhận ông Tuyèn,ông Ota, ông
Owata đã ngồi xuống chưa 間もなく、 「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」を再開いたします。
タイトル
Tiêu đề どうぞご着席ください。Buỏi giao lưu “ABC Asian Conference 2014 tại Tp.HCM” sẽ
sớm được tiếp tục. Xin quý vị vui lòng ngồi xuống.

7
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
MC
16:10
それでは、ここからはビジネスセッションとして、3名の方にご講演いただきます。
タイトル: tiêu đề
まず初めに、『Actual Vietnam Health Care Status and Potential Application of
Mobile Health in the Future』と題しまして、CM Plus Vietnam Co., Ltd. Former
Vice Minister of Health /Senior Pharma Consultant Le Van Truyen(XXXXX)様よ
※ Truyen様、上手より登壇: Xin mời ông truyền
lên sân khấu り、ご講演いただきます。Vậy từ đây, chúng ta sễ chuyển sang buổi hội thảo kinh
講演紹介: giới thiệu diễn giả
※登壇フォロー(進行D): Hỗ trợ sân khấu ( tiến doanh với 3 thành viên. Đầu tiên sẽ là bài diễn thuyết vói tiêu đề “ tình hình thực
trình D) tế của ngành Chăm sóc sức khỏe tại Việt Nam và ứng dựng tiềm năng của Y tế di
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
nước khoáng sân khấu (nhân viên khách sạn) dộng trong tương lai, từ ông Le Van Truyen- Cựu phps Bộ trưởng Y tế/ Chuyên
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ) viên cấp cao trong ngành Dược, Công ty CM Plus Việt Nam.
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
講演灯り
※MC紹介後、席へ移動: sau khi giới thiệu mc, di それでは、 Truyen (XXX)様、宜しくお願い致します。: Và xin kính mời ông Truyen
講演PPT: PP thuyết trình
chuyển ra chỗ ngồi lên phát biẻu
※講演開始10分後に聴講者数カウント: số
lượng người tham gia sẽ được tính sau 10
Truyen様講演 -20分-(Q&Aなし)
phút bắt đầu buổi diễn thuyết Bài diễn thuyết của ông/bà Truyền-20 phút, ko có Q&A. ※
※ Truyen様、上手より降壇: Xin kính mời ông
truyen lên sân lkhau MC 音(アリ・ナシ) (Có/không có) âm thanh
※会場灯り⇒客入れ灯り: Ánh sáng trong hội
trường và ánh sáng tiếp khách
Truyen (XXX)様、ありがとうございました。Xin chân thành cảm ơn ông Truyen
16:30 タイトル: Tiêu đề

続きまして、『サイバーセキュリティ時代にお客様・社会を支えるABCの取り組み』
と題しまして、ABC株式会社 セキュリティエバンジェリスト 大森隆志(オオモリ・タ
カシ)より、講演させていただきます。Tiếp theo đây, chúng ta sẽ nghe bài diễn
thuyết có tiêu đề “Nỗ lực của công ty ABC Corporation trong việc hỗ trợ khách
hàng và xã hội trong thời đại An ninh mạng” của ông Takashi Omori, Chuyên gia
※降壇フォロー(進行D):Hỗ trợ sân khấu (tiến 講演紹介: giới thiệu diễn giả
trình D) bảo mật của công ty ABC Corporation
Security evangelist

それでは、大森(オオタ)さん、宜しくお願い致します。Xin kính mời ông Takashi lên


※太田様、上手より登壇 Xin kính mời ông/bà Ota sân khấu phát biểu
lên sân khấu phía trên
※登壇フォロー(進行D): Hỗ trợ sân khấu (tiến
trình D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
講演PPT: Pp thuyết trình 大森様講演 -20分-(Q&Aなし)
nước khoáng sân khấu (nhân viên khách sạn)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
Bài diễn thuyết của ông/bà Omori -20 phút,
micro cho sân khấu (nhân viên khách sạn)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒ ko có Q&A.
講演灯り
※MC紹介後、席へ移動: Sau khi giới thiệu mc, vui ※音(アリ・ナシ) (Có/không có) âm thanh 8
TIME OPERATION SCREEN NARRATION
※太田様、上手より降壇: Ngài Ota bước xuống
sân khấu
MC
※会場灯り⇒客入れ灯り: ánh sáng hội trường=>
16:30 ánh sáng tiếp đón khách 太田 (オオタ)さん、ありがとうございました。Xin chân thành cảm ơn ông Ota
タイトル: Tiêu đề
ビジネスセッションの最後は、『ベトナムの物流業界の現状』と題しまして、
SG TAKAMA VIETNAM Senior General Manager 大和田 孝(オオワダ タカ
シ)様より、ご講演いただきます。 Kết thúc buổi làm việc, ông Takashi Owada-
Giám độc cấp cao của SG TAKANA VIET NAM, sẽ có bài thuyết trình vơi chủ đề
講演紹介 “Tình hình hiện tai của ngành logistic Việt Nam”
※降壇フォロー(進行D): Hỗ trợ rời khỏi sân khấu Giới thiệu buổi diễn thuyết
(tiến độ D)
それでは、大和田(オオワダ)様、宜しくお願い致します。Vậy nên, xinh kính mời
ông Owada

大和田様講演 -20分-(Q&Aなし)
講演PPT

※XX様、上手より登壇:Ông/bà XX vui lòng lên sân


Bài giảng bằng PP ※音(アリ・ナシ)Bài giảng của ngài Owada (20
khấu
※登壇フォロー(進行D): Hỗ trợ sân khấu (tiêns phút, (không có Q&A,) (có/không có) âm thanh
trình D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ MC
nước khoáng cho sân khấu (nhân viên khách sạn)
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ 大和田(オオワダ)様、ありがとうございました。Xin chân thành cảm ơn ông Owada
micro (nhân viên khách sạn)
※講演データ乗り換え2枚目スライドで会場灯り⇒
17:10 講演灯り
※MC紹介後、席へ移動: sau khi giới thiệu mc, vui
それでは、本日のカンファレンスの最後にあたり、
lòng di chuyển đến chỗ ngồi
タイトル: Tiêu đề Kết thúc ABC株式会社 常務理事/グローバルマーケティング本部長
※XX様、上手より降壇: ông/bà xx vui lòng lên sân 木下 (きのした)より、ご挨拶を申し上げます。 Và bây giờ, để kết thúc buổi hội
khấu
※会場灯り⇒客入れ灯り80%: đèn trong hội
nghị của ngày hôm nay, tôi xin gửi lời chúc tới ông Kinoshita-Giám đốc điều hành,
trường-=> đèn tiếp đón khách là 80% Trưởng phòng Tiếp thị toàn cầu Công ty ABC.
Phát biểu bế mạc hội thảo
講演紹介 それでは、木下(きのした)常務理事、宜しくお願いいたします: Và bây gờ xin kính
Giới thiệu buổi diễn thuyết mời giám đốc điều hành Kinoshita lên phát biểu.
Soukaku: tổng quát hội thảo。
※降壇フォロー(進行D): Hỗ trợ sân khấu (tiến
trình)
木下様総括コメント -5分-
タイトル: tiêu đề
Nhận xét tổng quát hội thảo của ngài
Kinoshita
9
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

MC

17:15 木滑(キナメ)常務理事、ありがとうございました。
※木滑様、上手より登壇: Ông Kiname phát biểu
trên sân khấu 以上をもちまして、
※登壇フォロー(進行D): Theo dõi trên sân khấu 「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」を終了致します。
(tiến độ D)
※演台ミネラルフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ 懇親会案内
nước khoáng cho sân khấu (nhân viên khách sạn)
この後は隣の会場で懇親会(buổi giao lưu thân mật)を開催いたします。皆様、ふ
Hướng ẫn tiệc giao lưu るってご参加くださいませ。
※演台マイクフォロー(ホテルスタッフ): Hỗ trợ
micro cho sân khấu (nhân viên khách sạn) Sau đây ở phòng bên cạnh hội trường chúng tôi sẽ tổ chức buổi giao lưu thân
※MCは懇親会会場へ移動: Mc di chuyển đến địa mật. Rất mong mọi người cố gắng tham dự
điểm buổ tiệc アンケート回収
Thu thập bảng câu hỏi 受付でお配りしました、主催者アンケートは、ご退出の際にスタッフにお渡し下さい。
ご提出にご協力いただきました皆様にはささやかですがプレゼントをご準備してお
ります。是非、アンケートご記入にご協力をお願いいたします。

同時通訳レシーバー (tai nghe)はお席においたままご退場ください。


忘れ物: Quên đồ vật
Khi rời khỏi hội trường, rất mong quý vị để lại tai nghe tại chỗ
それでは皆様、お忘れ物の無いよう、お気をつけてお帰りください。
Xin quý vị chú ý không để quên đồ
タイトル: Tiêu đề
本日はご参加いただき、誠にありがとうございました。
Hôm nay, thật sự rất cảm ơn quý khách mời đã tham gia bữa tiệc.

10
懇親会Staging Plan Buổi giao lưu thân mật

11
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

17:15 ■ 開場: Khai mạc 17:15 ドアオープン: Mở cửa lúc 5h15pm

BGM:懇親会イメージ MC:

17:25 本日はお忙しい中、「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」にお越し頂きまし


※BGM F/O
※会場明かり規定値: Quy định ánh sáng hội て、誠にありがとうございます。
trường スクリーン画ナシ Ngày hôm nay, xin chân thành cảm ơn quý vị đã dành thời gian trong lịch trinh
※スタンドマイク確認: kiểm tra chân đế micro Không có hình ảnh trên sân khấu bận rộn của mình để đến với buổi giao lưu “ABC Asia Conference 2014 tại
※挨拶ご担当者様の到着を確認: Xác nhận TP.HCM
sự có mặt của người phụ trách phát biểu 懇親会開始は17時30分を予定しておりますので、今しばらくお待ち下さい。
Buổi họp mặt giao lưu dự kiến sẽ bắt đầu lúc 5h30, vì vậy xin mọi người vui lòng
chờ đợi một lát

貴重品につきましては、個人様にて管理いただきますよう、お願いいたします。
Vui lòng quản lý đồ vật cá nhân có giá trị
それでは、懇親会開始まで今しばらくお待ち下さい。
Xin quý vị vui lòng chờ đợi một lát cho đến khi buổi họp mặt giao lưu bắt đầu.

※BGM F/I
※会場明かり規定値: quy định ánh sáng hội
trường
※BGM F/O
※会場明かりステージ明かりのみ: Ánh sáng
hội trường/ ánh sáng sân khẩu MC:
17:30 お待たせいたしました。Xin quý vị chờ đợi một lát
■ 主催者挨拶(5分間): Lời これより「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」懇親会を始めさせて頂きます。
chào từ ban tổ chức (khoảng 5 Từ bây giờ , chúng tôi xin trân trọng khai mạc buổi giao lưu“ Hội nghị ABC Asian
Conference 2014 tại TP.HCM”
phút)
まず初めに主催者を代表いたしまして、ABCベトナム 社長
工藤様より皆様にご挨拶を申し上げます。 Lời đầu tiên, thay mặt ban tổ chức,
ông Kudo- Giám độc ABC Việt Nam, gửi lời chào đến tất cả mọi người.

工藤(クドウ)社長、お願いします。Xin kính mời giám đốc Kudo

12
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

主催者挨拶- 5分 -: Lời chào của ban tổ chức


MC:
17:35 ■ 乾杯挨拶(2分間) 工藤(クドウ)社長、ありがとうございました。
Chúng tôi xin chân thành cảm ơn giám độc kudo
※BGM F/Oまま スクリーン画ナシ
※会場明かりステージ明かりのみ Không có hình ảnh trên màn hình それでは工藤(クドウ)社長には引き続き、乾杯のご発声を頂戴いたします。
Ánh sáng hội trường/ánh sáng sân khấu
Chúng ta hãy cùng nâng ly với phát biểu chúc mừng của giám đốc kudou
皆様、お手元にお飲み物のご準備をお願いします。
Mọi người hãy cùng chuẩn bị đồ uống của mình

ご挨拶⇒乾杯 - 2分 – Lời chào hỏi=> chúc mừng (2


phút)

17:37 BGM:懇親会イメージ
MC:

※BGM F/I 工藤(クドウ)社長、どうもありがとうございました。


※会場明かり規定値 Chúng tôi xin chân thành cảm ơn giám đốc Kudo
Quy định ánh sáng hội trường

それではここから、歓談のお時間とさせていただきます。
Vậy thì từ bây giờ, chúng ta sẽ dành thời gian trò chuyện vui vẻ

会場内、お食事、お飲み物もございますので、ごゆっくりお食事・ご歓談をお楽しみ
ください。
Tại địa điểm này, đều có sẵn đồ ăn và đồ uống, vì vậy mọi người hãy thư giãn, tận
hưởng bữa ăn và trò chuyện thoải mái.

歓談 - 68分 – Trò chuyện vui vẻ (68 phút)

13
TIME OPERATION SCREEN NARRATION

MC:
18:45 ※BGM F/O さて、「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」懇親会もお開きの時間が近づい
※会場明かり規定値
quy định ánh sáng tại hội trường てまいりました。
Và bây giờ, thời gian của buổi gio lưu “ABC Asian Conference 2014 tại TP.HCM”
đang gần kết thúc
ここで締めのお言葉をABC株式会社 常務理事/グローバルマーケティング本部長
木滑 よりさせていただきます。Tôi, Kimena, Giám độc điều hành kiêm Phó Trưởng
ban Tiếp thị Toàn cầu của Công ty ABC, xin được đưa ra lời kết thúc tại đây.
木滑(キナメ)常務理事 、宜しくお願いいたします。
Xin kính mời Giám độc điều hành Kimena lên sân khấu phát biểu

閉会挨拶 - 5分 – Lời giới thiệu khai mạc (5 phút)

BGM:懇親会イメージ MC:

18:50 ※BGM F/I 木下(キノシタ)常務理事、ありがとうございました。


※会場明かり規定値 Xin chân thành cảm ơn giám đốc điều hành kinoshita
quy định ánh sáng tại hội trường

以上をもちまして、 「ABCアジアカンファレンス2014 ホーチミン」懇親会を終了させ


ていただきます。
Với điều này, chúng tôi xin kết thúc buổi giao lưu “ABC Asia Conference 2014 tại
TP.HCM” tại đây.

本日はご参加いただきまして、誠にありがとうございました。
お忘れ物なきようお帰りください。
Ngày hôm nay, xin chân thành cảm ơn quý vị đã dành thời gian tham gia. Xin vui
lòng kiểm tra vật dụng cá nhân trước khi ra về.

14

You might also like