You are on page 1of 7

20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

Foundation of Translation (Dịch cơ bản)/ Bài tập giữa kỳ số 1 Thoát

Bạn đã hoàn thành bài luyện tập


Số câu đúng: 15 câu

Số câu sai: 0 câu

Bạn đã hoàn thành bài luyện tập

10
10

Đã làm: 15/15 câu

Làm đúng: 15 câu

Làm sai: 0 câu

Điểm hệ số 15: 15 / 15 điểm

Điểm hệ số 10: 10 / 10 điểm

Tổng thời gian làm bài: 0 giờ 2 phút 28 giây

Thời gian bắt đầu: 12:50:36 - 23/03/2024

Thời gian kết thúc: 12:53:04 - 23/03/2024

Phản hồi: Chúc mừng bạn. Bạn đã có số điểm tuyệt đối. Mong bạn hãy tiếp tục phát huy.

Làm lại bài tập

Câu 1:
Which statement is correct?

A. A translator must always seek equivalence between the two languages.

B. A translator needs to be good at both languages.

C. Any good language user can become a translator

D. Translation means transferring between two languages via another language.

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: A translator needs to be good at both languages.
Vì: A translator must have proficience and expertise in both source language and target language to get the correct meaning of the
ST and reproduce it precisely and naturally in the TL.
Tham khảo: Unit 1, Warm-up

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 1/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

Câu 2:
Which refers to adjacent texts of a text?

A. The co-text

B. The source text

C. The target text

D. The context

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: The co-text
Vì: The co-text refers to the text that go directly before and after a text
Tham khảo: Unit 1, 1.6. Code of ethics

Câu 3:
Which definition of translation is NOT CORRECT?

A. Translation is rendering a written text into another language in the way that the author intended the text.

B. Translation is the interpretation of the meaning of a text in the source language and the production of an
equivalent text in the target language that communicates the same message.

C. Translation is the expression in target language of what has been expressed in source language, preserving
semantic and stylistic equivalences.

D. Translation is the transfer of a message from a language to another in the written form or by means of speaking.

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Translation is the transfer of a message from a language to another in the written form or by means of
speaking.
Vì: Translation is the transfer of a message from a language to another in the written form or by means of writing, not speaking.
Tham khảo: Unit 1, 1.1. Definitions of translation

Câu 4:
What is the source language?

A. Any natural language in the signs of which the source text is encoded.

B. Any natural language in the signs of which the target text is encoded.

C. Any produced language in which the source text is encoded.

D. Any natural language used to decode the original.

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Any natural language in the signs of which the source text is encoded.
Vì: The source language is any natural language in the signs of which the source text is encoded.
Tham khảo: Unit 1, 1.5. Basic concepts of translation studies

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 2/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

Câu 5:
What do the following example illustrate:
I read the news on Apple.
I read the news on the train.
I read the news on seafood producers.

A. How the same preposition may have different meanings

B. How the primary of a word is used

C. How complete sentences may have different meanings

D. How the same meaning may be expressed in different forms

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: How the same preposition may have different meanings
Vì: The preposition “on” in the sentences has 3 different meanings: the device on which I read, the place where I read, and the topic
of the news.
Tham khảo: Unit 2, 2.1. Form and meaning

Câu 6:
Which is NOT a problem with TM translation?

A. Copyright

B. Accuracy in meaning transference

C. Cohesive TT

D. Blind faith in translations already stored in memory

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Cohesive TT
Vì: TM translation has 4 problems: judgements are based on character strings and word order regardless of the meaning; ownership
and copyright; it is against the creation of satisfyingly cohesive target texts; and a blind faith in translations already stored in memory
regardless of the quality
Tham khảo: Unit 2, 2.4. Technology in translation

Câu 7:
What do the following example illustrate:
Have a baby: give birth to a baby
Have a shower: take a shower

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 3/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

A. How the same meaning may be expressed in different forms

B. How a complete sentence may have different meanings

C. How verbs often have different meaning at the same time

D. How the same grammatical patter may express different meanings

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: How the same grammatical patter may express different meanings
Vì: The phrase “have + noun” has different meaning in relation to the object that follows it.
Tham khảo: Unit 2, 2.1. Form and meaning

Câu 8:
Which type of match could you find in TM translation between the following text segments:
English: In the future, the programme will help connect suppliers, producers, retailers and consumers.
Vietnamese: Trong tương lai, chương trình này sẽ giúp kết nối các nhà cung cấp, nhà sản xuất, nhà bán lẻ và người tiêu
dùng.

A. Full match

B. They are no match

C. Fuzzy match

D. Exact match

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Exact match
Vì: The two segments are identical (same characters, in the same order, with the same formatting).
Tham khảo: Unit 2, 2.4. Technology in translation

Câu 9:
Which method is the freest form of translation?

A. Idiomatic translation

B. Adaptation

C. Free translation

D. Semantic translation

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Adaptation
Vì: Adaptation is the freest form of translation and more of a target language/culture based interpretation of the source text than a
translation.
Tham khảo: Unit 2, 2.3. Methods of Translation

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 4/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

Câu 10:
Which method of translation takes into account the aesthetic value of the ST which makes the TT beautiful and natural?

A. Communicative translation

B. Word-for-word translation

C. Literal translation

D. Semantic translation

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Semantic translation
Vì: What makes semantic translation different from faithful translation is that it takes more into account the aesthetic value of the ST,
and that’s why semantic translation is used for translating expressive texts like litarary texts.
Tham khảo: Unit 2, 2.3. Methods of Translation

Câu 11:
How can the word “Thượng đế” be best translated?

A. Omission

B. Using loan word and explanation

C. Cultural substitution

D. Paraphrasing

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Cultural substitution
Vì: “Ngọc Hoàng” in Vietnamese has no direct equivalent in English, but it could be substituted cuturally by “God”. It is very
cumbersome to paraphrase the word, and we can’t omit the word without a clear set of conditions
Tham khảo: Unit 3, 3.3 Translation strategies

Câu 12:
What problem of non-equivalence do the words “flower, blossom, floret” represent in translation?

A. Semantically complex words

B. Lack of superordinate

C. Lack of hyponyms

D. Different nuances of meaning

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Lack of hyponyms
Vì: Flower, blossom and floret have specific meanings but there is no term whose meaning covers the meanings of these words.
Tham khảo: Unit 3, 3.2 Non-equivalence at word level

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 5/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

Câu 13:
Which of the following categories is “chế độ quân chủ chuyên chế” a typical example of?

A. Social and lifestyle

B. Organizational culture

C. Ecology

D. Proper nouns

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Organizational culture
Vì: Organizational and hierarchical culture refers to words about politics, administration, history, international relations and religions,
etc.
Tham khảo: Unit 3, 3.1. Cultural elements in translation

Câu 14:
Which is the best translation of “nải (chuối)”, “chùm (nho)”, and “bó (hoa)”?

A. Bunch

B. Bouquet

C. Hand

D. Group

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Bunch
Vì: Bunch of bananas, bunch of grapes and bunch of flowers.
Tham khảo: Unit 3, 3.3 Translation strategies

Câu 15:
How many common cultural elements in translation?

A. Infinite

B. Seven

C. Five

D. Six

Giải thích kết quả :


Đúng. Đáp án đúng là: Six
Vì: There are six common cultural elements in translation including ecology, material culture, social and lifestyle, organizational and
hierarchical culture, norms, values and customs and proper nouns.
Tham khảo: Unit 3, 3.1. Cultural elements in translation

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 6/7
20:50 01/04/2024 Bài tập giữa kỳ số 1

https://lmstvu2.onschool.edu.vn/my-courses/396020/test/?id=6118164&status=finished 7/7

You might also like