Professional Documents
Culture Documents
El teatre
4. La narrativa
(La paraula “representació” dona una pista clara d’aquesta idea: “representar” en el sentit
col·loquial del terme, significa “tornar a presentar”, és a dir “presentar una altra vegada una
cosa que ja és completa en ella mateixa.” D’aquí el prejudici ancestral pel que fa al deute de
fidelitat al text. Fins no fa gaire, a l’hora d’escenificar, es mirava de “respectar” l’obra,
d’actualitzar el seu sentit unívoc, la seva forma, de conservar la suposada voluntat de l’autor...
Aquesta actitud pressuposava l’equivalència semàntica entre el text escrit i la seva
representació. Hi ha tantes representacions possibles com lectures. La idea de fidelitat és
inviable.)
Segons José Sanchis, hi ha bons i mals lectors de teatre. Els mals lectors són aquells que se’ls
escapa el seu sentit escènic, és a dir la seva teatralitat. La teatralitat és allò específic del teatre.
(El text conté totes les propostes escèniques, pròpies o alienes, actuals, pretèrites o futures,
com una potencialitat. Quan llegim teatre escenifiquem, imaginem una representació teatral,
no un univers real i autònom. Si llegim teatre escenificant, si som uns bons lectors de teatre,
projectem teatralitat sobre l’enunciat, sobre les paraules. La teatralitat s’activa en la lectura.)
Segons Anne Ubersfeld, el text dramàtic conté “matrius textuals de representativitat que es
deuen més a la lectura que se faci del text”. Quan el lector com a director virtual d’un text
esdevé director real d’un espectacle, inicia un procés de comunicació artística en què el text és
matèria prima per un nou producte. Hi ha una doble destinació del text teatral: la recepció
individual del lector i la recepció col·lectiva dels espectadors.
Un text dramàtic és un text escrit que recull el material lingüístic destinat a una representació
i, per tant, es ajustat a les convencions pròpies del teatre. Sobre el paper es declaren tots els
components com les acotacions, l’entrada precedida pel nom del locutor, la indicació de les
pauses, els diàlegs...
Segons Patrice Pavis, una acotació és un text, generalment escrit pel dramaturg i gairebé mai
no pronunciat pels actors, destinat a aclarir la comprensió o el mode de presentació de l’obra.
Pot passar que les acotacions no hagin estat escrites per l’autor en el cas d’obres concebudes
oralment o en textos escrits per a una companyia específica. En aquests casos, les didascàlies
són afegides a posteriori, a l’hora d’editar el text teatral.
Classificació de les acotacions:
b) Acotacions autònomes: (veu narrativa que tendim a associar amb l’autor). De vegades,
s’elaboren com a material literari independent, pensat per al lector i no per a l’espectador.
d) Precisions discursives que modelitzen la interpretació que els actors fan del text (entonació,
intenció, volum, accent, sentiment associat, etc.)
Parlem de monòleg quan un locutor interpel·la algú (que pot ser ell mateix) i no obté resposta.
És a dir, quan no hi ha intercanvi. Gràcies al diàleg, el drama oculta el seu caràcter de
representació. En canvi, el monòleg –estrany a la vida– posa en evidència aquest caràcter. Ens
recorda que som davant d’uns esdeveniments de ficció. Un cas específic de monòleg és l’apart.
En l’apart, el personatge parla amb ell mateix –de fet amb el públic– per aclarir estats
d’ànim, intencionalitat, per apuntar una reflexió, per anunciar un fet del futur o per expressar
una revelació sobtada. L’apart comporta situacions escèniques interessants: demana una
posició o una gestualitat determinades, un canvi d’entonació, una mirada expressiva.
Constitueixi
En canvi, el diàleg és un intercanvi verbal entre personatges. Implica que els personatges tenen
una doble funció de locutors i oients. Cada dialogant implica l’altre en el seu discurs apel·lant-
lo a contestar dins d’un nou context. El diàleg significa tant pels silencis, les coses no dites o els
sobreentesos com pel contingut literal de les rèpliques. Per entendre la lògica i el sentit d’una
determinada successió de rèpliques, gairebé sempre és més important conèixer la situació
d’enunciació que no pas la informació aportada directament pels mots.
La manera en què el teatre uneix realitat i ficció és el tret distintiu del fet teatral. El teatre és
una activitat en què la ficció es fa realitat i la realitat es transforma en ficció. La realitat es una
acció concreta en un espai tridimensional i la ficció es una acció possible en un espai imaginari.
La literatura només es ficció imaginària i el teatre es ficció real. El teatre es capaç de construir
mons físicament possibles, versemblants i significatius. A la realitat hi ha mons possibles /
impossibles i a l’art, mons versemblants / inversemblants. El món de ficció teatral no existeix
abans que s’aixequi el teló, abans que se separin el temps i l’espai reals del temps i l’espai
ficcionals. El caràcter radical de la realitat teatral és que només existeix en la mateixa
realització: producció, producte i recepció són simultanis. La majoria de característiques del fet
teatral estan contingudes en el tret específic general que el defineix com realitat fictícia/ficció
real.
Característiques generals
Característiques particulars
1. Capacitat d’assimilació de totes les arts. El teatre és un espai privilegiat que permet la
teatralització de totes les arts; però pot existir sense la integració de cap altra art, inclosa la
literatura.
2. Possibilitat d’integració en la vida social. El teatre és un art especialment apte per envair la
realitat social i per fer-se present en qualsevol lloc i en qualsevol moment, la qual cosa
n’explica la versatilitat històrica.
3. Actuació del cos com a totalitat. Un actor és un cos que se mostra i se deixa mirar. A més,
cap altra art recorre a la presència real del cos, que actua com a totalitat viva, creativa i
comunicativa.
4. Potenciació de la paraula parlada. En teatre, la paraula s’escriu per ser dita o parlada,
perquè s’uneixi al cos en funció de la conducta i l’acció del personatge.
Història i trama
Restituir la història és una operació fonamental en el treball previ a l’escenificació d’una obra.
Es tracta de reordenar cronològicament les accions que presenten la trama i el discurs, omplir
els buits informatius que deixa el text i decidir quins són els principals punts d’inflexió.
Per a determinar els punts d’inflexió cal preguntar-se: la situació de partida, l’incident
incitador, el subjecte que davant el conflicte iniciarà una acció per recuperar l’equilibri perdut,
els punts dramàtics destacats de la intriga, el clímax...
Organització de la trama:
La trama organitza els seus segments en una estructura i les unitats d’aquesta estructura
s’anomenen seqüències. Anne Ubersfeld en distingeix tres tipologies: gran seqüència,
seqüència mitjana i microseqüència.
-La gran seqüència proposa una divisió visible anomenada acte, quadre, jornada o,
simplement, part.
-La seqüència mitjana es una unitat inferior a l’acte anomenada escena i ve determinada per
les entrades i les sortides dels personatges.
-La microseqüència es una fracció del temps teatral en què passa alguna cosa aïllada de la
resta i atorguen ritme al text. Es poden fixar a partir de modificacions significatives de la
gestualitat, de l’activitat desenvolupada dins una seqüència mitjana, de la interacció verbal
amb l’aparició del silenci o amb un canvi de tema, dels “moviments passionals” o del mode
d’enunciació d’una oració
1. Caràcter no subjectiu. Tot el que l’autor vol transmetre ens arriba per mitjà dels
personatges, l’acció, el tema i el contingut de l’obra.
2. Absència de narrador. En el text teatral els personatges actuen i parlen directament perquè
són els subjectes de l’acció i de l’enunciació. En el teatre, les coses no es conten, sinó que
tenen lloc, ocorren i la narració només pot ser un recurs excepcional.
3. Estil directe. El text teatral no conté mediació lingüística i el diàleg s’ha d’entendre com una
manifestació de l’estructura profunda del text teatral.
5. Destinatari múltiple. El text s’escriu per als actors, els directors, els escenògrafs i els tècnics
perquè el puguin prendre com a base per construir la representació, desprès el text dialogat
dels personatges interactua uns altres personatges i finalment, el text teatral s’adreça de
manera global a tots els possibles espectadors.
6. Incomplet. El text teatral no pot definir tots els elements de la representació ni determinar
les condicions de l’enunciació i el context comunicatiu. L’autor intenta definir, indicar o
suggerir aquests elements o bé deixa en mans del director, els actors i els tècnics la tasca de
crear-los i concretar-los.
7. Modificable. L’autor teatral ha d’assumir que el seu text es pot modificar però té dret a
rebutjar les modificacions inacceptables perquè són contràries al sentit, a la intenció o a la
seva concepció estètica.
8. Necessitat d’un text intermediari. Es un text elaborat pels productors de l’escenificació per
fer-ne possible la representació. Habilita el pas del text inicial de l’autor al text final de la
representació. Pot ser tant un text tècnic com un text que fixa els canvis que es duen a terme
sobre el text parlat original.
La escenificació: es el treball d’anàlisi i d’interpretació dels materials dramàtics amb què opera
l’escenificació o la autoria teatral autònoma capacitada per crear i deslligada de la històrica
submissió a l’obra dramàtica escrita.
El text teatral es un escrit que conté les enunciacions verbal que configuren la ficció dramàtica
i un conjunt de dades escèniques sobre la contextualització espacial, temporal, visual i rítmica.
El procés teatral s’inicia amb una obra escrita, el text teatral, i s’hi poden distingir com a text
literari, que està destinat a la lectura com a mode de recepció o com a text espectacular, que
proposa una posada en escena.
- No podem identificar el text literari amb el diàleg i el text espectacular amb les acotacions.
La diferència entre l’un i l’altre es dóna en l’escenari: el text literari continua sent paraula en la
representació; el text espectacular no passa a paraula en la representació, sinó que es posa en
escena per mitjà de signes no verbals i crea el context situacional en què es reviu el diàleg.
El material lingüístic que conforma un text teatral es presenta normalment sota dues formes
canòniques:
-Parlament: part del text que correspon a la transcripció de les diverses formes que pot
adoptar la paraula (diàleg, monòleg) que diuen les persones dramàtiques, el narrador...
-Acotació: part del text que no constitueix parlament i que transmet informació sobre aspectes
de la ficció i del discurs teatral que no tenen una presència en els parlaments.
A diferència de les acotacions, les didascàlies tenen un caràcter implícit i s’identifiquen amb les
informacions i les precisions de caràcter situacional que cal deduir de la paraula dialogada.
Didascàlies i acotacions són un punt d’intersecció entre el text escrit i el representat: es troben
literalment en el primer però s’orienten, a manera d’escriptura que demana ser actualitzada,
cap al segon.
Els continguts d’aquests paratextos indiquen com s’han d’actualitzar a l’escena les accions
verbals dels personatges; la situació espacial i temporal de la ficció; l’inici i el final dels blocs
que determinen les diverses situacions i les incidències, escèniques lligades a l’espectacle o a
l’acció.
La pragmàtica
El personatge teatral es defineix per unes notes caracteritzadores i per uns trets d’oposició
respecte dels altres personatges. Com per exemple l’onomàstica, la veu i l’aparença externa,
l’activitat o el comportament, la interioritat...
Les persones dramàtiques són els personatges que tenen una intervenció directa en l’acció
representada.
Dos actors o més poden representar un mateix personatge o diferents facetes d’un
personatge: sincretisme.
Procediments de caracterització:
4) Per la manera com es desenvolupa l’acció, com el personatge s’enfronta i resol problemes
-Ha de cercar on són les idees del personatge en el text i quins són els seus pensaments. Ha de
trobar la racionalitat del text.
-Quan s’enfronta amb un personatge, ha de canviar la música de la pròpia veu i recrear-ne una
de nova segons el personatge. Ha de trobar en el text la tonalitat del personatge.
-Ha d’identificar quins moments i quins esdeveniments fan reaccionar el personatge en cada
moment de l’obra. Ha d’entendre un tercer aspecte inherent al text: la sentimentalitat.
-Des del seu nou ésser, el personatge, ha de comunicar la veritat i totes les complexitats
pròpies de qualsevol persona: ha de donar coherència al text.
L’espai dramàtic i l’espai escènic són indicats en les acotacions i en el text primari.
L’espai dramàtic és tot espai imaginari construït a partir del text dramàtic (evocat per ell).
Quan parlem d’espai dramàtic parlem de l’espai de la història.
L’espai escènic és el conjunt abstracte dels signes que provenen del lloc escènic (durant la
representació). L’espai escènic és dinàmic, no és fix, es construeix constantment.
- vertical/horitzontal: Relació dels espais escènics de Cel i terra a la Festa d’Elx (religios:
magrana oberta i tancada, l’araceli o la coronació)/ Andador de la Festa d’Elx
1. Definició i característiques bàsiques Un text narratiu és aquell text literari que presenta uns
fets ficticis (estiguin o no basats en esdeveniments reals) encaixats en un temps i en un espai
que afecten uns personatges. El text narratiu ha de garantir una unitat entre tots els elements
que el formen (temps, espai, personatges...); allò que dóna unitat (integració i interrelació) a la
narració és l’acció que parteix d’un conflicte.
El conflicte modifica una situació inicial i genera una cadena de fets que fan avançar la narració
i que constitueixen l’acció. Els fets narrats mantenen algun tipus de connexió lògica, sobretot
de causa i efecte, que n’asseguren la coherència.
Antigament, els textos narratius podien presentar-se en forma versificada, com passava amb
els poemes èpics. En l’actualitat, però, la narrativa sol expressarse a través de la prosa.
Els gèneres narratius més conreats, la novel·la i el conte, es caracteritzen normalment per la
versemblança, és a dir perquè expliquen fets i circumstàncies que semblen reals encara que no
hi siguin.
Els dos tipus de textos narratius bàsics són la novel·la i el conte; les dues diferències essencials
entre aquests dos gèneres són la complexitat i l’extensió. Entre un i altre se situaria la novel·la
curta, que com el seu nom indica, per la seva extensió s’acosta al conte.
La novel·la és un gènere complex; la multiplicitat de formes que adopta i de temes que tracta
dificulta els intents de definir-lo de manera unitària. Ara bé, hi ha uns trets bàsics que
distingeixen la novel·la d’altres gèneres: el fet que estigui escrita en prosa, que tingui una
extensió considerable i que narri fets ficticis -tot i que poden estar basats en fets reals-
normalment de manera versemblant.
El conte és més breu que i té una estructura menys complexa que la novel·la; sol desenvolupar
una única acció hi intervé un nombre reduït de personatges. Si la novel·la tendeix a oferir una
visió global de la realitat, el conte se centra en una part concreta
El concepte de trama equival a tots els esdeveniments que explica la narració disposats en el
mateix ordre en què s’han relatat i mantenint les alteracions temporals que s’hi han efectuat
En canvi, la història es refereix als mateixos fets reals, però en l’ordre en què haurien
transcorregut si s’haguessin esdevingut en el món real; o sigui estructurats cronològicament i
d’acord amb relacions de causa i efecte.
Ab ovo: Els fets són presentats seguint l’ordre natural, sense cap alteració temporal.
Actualment, en la literatura occidental aquesta manera de disposar els fets en la trama no és
l’habitual. L’expressió ab ovo apareix en el text d’Horaci Epistola ad Pisones, en què l’autor
recomanava optar per l’estructura in medias res
In medias res: La trama comença en un punt avançat de l’argument. Per conèixer els fets que
han tingut lloc fins aleshores, la narració ha de retrocedir en el temps. En la narrativa policíaca
es fa servir sovint.
-Encadenada o esglaonada: els episodis se succeeixen els uns als altres. Quan n’acaba un,
comença l’altre. Per exemple, és l’estructura de L’auca del senyor Esteve (1907), de Santiago
Rusiñol perquè s’hi explica, encadenadament, la vida de diverses generacions d’una mateixa
família.
-Encastada, emmarcada o en anell: Una línia narrativa s’introdueix dins d’una altra, que a
vegades només actua com un marc. Com a exemples tenim Les mil i una nits, d’autor anònim,
el Decameró, de Giovanni Boccaccio, La punyalada de Marià Vayreda , o El nom de la rosa,
d’Umberto Eco
“procedimiento representativo dominado por el relato expreso de eventos y conflictos que
configuran el desarrollo de una acción lo que obviamente sólo se entiende en función de un
movimiento temporal que transmita a la narrativa la dinámica mencionada”. (Carlos Reis i Ana
M. Lopes. Diccionario de narratologia. Ediciones Colegio de España. 1996)
Els personatges:
1) Novel·la al·legòrica S’hi utilitza l’al·legoria (conjunt de frases o paràgrafs que plantegen,
alhora una doble possibilitat de lectura: literal i figurada) com un recurs bàsic amb l’objectiu de
meditar sobre la manera d’actuar de l’espècie humana i sobre el seu destí. La sàtira i la crítica
poden tenir-hi un paper rellevant. Viatges de Gulliver (1726), de Jonathan Swift
4) Novel·la històrica
5) Novel·la policíaca (detectivesca) S’hi explica la història d’un delicte. L’objectiu del relat és
descobrir la identitat del culpable; per fer-ho, la policia (o un detectiu) utilitza procediments
basats en la lògica, l’observació i la investigació. Una variant d’aquest gènere és la novel·la
negra, nascuda a la segona dècada del segle xx i amb bandes d’assassins i gàngsters com a
protagonistes.
1) Novel·la epistolar: Narració formada per una o diverses cartes, enviades a un destinatari pel
protagonista, que escriu en primera persona. La vivor caracteritza aquests textos, ja que, a
diferència de la novel·la autobiogràfica (en la qual el narrador ja coneix tota la història que vol
explicar), les cartes mostren el dia a dia d’uns fets que encara s’estan vivint.2) Novel·la
polièdrica
Literatura antiga: Destaquen dos tipus de textos: d’una banda, la Bíblia, el conjunt de llibres
sagrats del cristianisme i el judaisme transmesos oralment durant segles i declarats canònics al
segle III d.C. D’altra banda, els poemes narratius d’Homer, la Ilíada i l’Odissea.
2) Literatura medieval: Hi ha gran varietat de propostes, des de les Cròniques als poemes èpics
(p. ex. El Cantar de mio Cid o la Chanson de Roland), passant per les obres de caràcter realista
en què no manca la ironia (els Contes de Canterbury i el Decameró) que comparteixen una
estructura formada per relats inserits en un marc general. També cal esmentar l’evolució dels
llibres de cavalleries (amb elements màgics i fantàstics) cap a la novel·la cavalleresca,
absolutament versemblant.
3) Renaixement i barroc
4) Neoclassicisme: El Segle de les Llums també ofereix una notable varietat de tipologies
novel·lístiques: sàtires amb un clar pessimisme (Viatges de Gulliver, 1726) de Jonathan Swift);
novel·les didàctiques (Emili, o de l’Educació, 1762 de JeanJacques Rousseau) i novel·les de
costums (Sentit i Sensibilitat, 1811, de Jane Austen).
c) Naturalisme: • francès (Émile Zola) d) Altres: • novel·la russa (Aleksandr Puixkin o Nikolai
Wassiljewitsch Gogol, Lev Nikolàievitx Tolstoi o Fiódor Dostoievski) • novel·la nord-americana
(Edgar Allan Poe, Herman Melville, Mark Twain o Henry James)
6) Segle XX: Crisi de la novel·la realista • novel·la psicològica (James Joyce) • novel·la abstracta
(Franz Kafka) • novel·la existencialista (Albert Camus) • novel·la nord-americana (Ernest
Hemingway, John Steinbeck, John Dos Passos o William Faulkner)
4.2. Instàncies d’enunciació: el pacte narratiu
Establim un contracte de ficció que ens obliga a atribuir credibilitat i versemblança a la versió
dels fets que ens dóna el narrador, font única (i, per tant, legítima i fidel) de la informació de la
qual arribem a disposar.
L’autor és la persona real que redacta l’obra. El narrador • És l’origen del discurs. • És el
mediador necessari entre el món narratiu i els receptors del relat. • És el responsable de
l’articulació concreta de la trama i de la selecció i la connexió causal dels elements de la faula.
• És l’encarnació del llenguatge representat. • És el subjecte principial de l’enunciació.
El narrador és un a invenció de l’autor; es tracta de la “veu” que conta els fets de la història.
Pot restar ocult, però hi és sempre
Hi ha dos grans tipus de narrador: (1) El narrador extern: no és un personatge, sinó una veu
externa que no intervé de cap manera en la història narrada.
El narrador intern: forma part de la història; es tracta d’un personatge que conta des de dins
La focalització
El narratari és l’individu a qui el narrador adreça la narració, d’una manera més o menys
explícita. És per tant, el destinatari del relat. A diferència del narrador, la presència del
narratari no és obligatòria.
Dit d’una altra manera, fa referència al grau de coneixement dels fets que té el narrador, sigui
del tipus que sigui. Per determinar el punt de vista cal preguntar-se si el narrador explica la
història a partir de la informació que té d’un sol personatge, de més d’un o de tots. El punt de
vista no és fix ja que pot variar al llarg de la narració.
a) el narrador protagonista. El personatge principal narra els fets en primera persona. Es tracta
d’un punt de vista reduït, ja que els fets només es coneixen des de l’experiència subjectiva del
narrador.
b) el narrador testimoni. Un personatge que ha contemplat els fets els explica. Serà més o
menys subjectiu en funció de la distància que hi hagi entre ell i els fets narrats. Sol escriure en
tercera persona, però també pot fer servir la primera.
c) el narrador multiselectiu. Tots els personatges de l’obra actuen com a narradors i donen la
seva versió dels fets en primera persona. El lector se’n beneficia, perquè això li permet tenir-ne
una percepció completa.
El narrador extern:
a) El narrador parcial. El narrador només explica, en tercera persona, allò que percep; coneix
els fets, però no penetra a l’interior dels personatges, ni en fa comentaris.
b) El narrador total. El narrador pot entrar a l’interior dels personatges: sap el que senten i el
que pensen. A més, interpreta els fets i fa conjectures. Sovint sap més coses que els mateixos
personatges. S’expressa en tercera persona.
El lector representat
L’autor representat
Veu autorial, clarament diferenciada del narrador, que podem identificar en els epígrafs que
titulen els capítols, en determinats prefacis que comenten aspectes generals de la narració o
en l’ús de notes que puntualitzen la narració principal. Quan la seva funció és més la de reunir
o comentar l’abast del material narratiu es parla d’editor representat.
El temps del relat • Pseudotemps dominat per la dimensió espacial/textual • Temps necessari
per recórrer o travessar l’espai textual
L’objecte d’anàlisi són les discordances o divergències que es produeixen entre l’un i l’altre en
relació amb tres dimensions diferents: l’ordre, la duració i la freqüència
Ordre:
Anacronies (1) Tota anacronia és un “relat segon” en relació amb el “relat primer” en què
s’insereix.
Abast: distància temporal entre el punt en què s’interromp el relat primer i el punt en què
comença l’anacronia.
L’evocació d’un matí d’infantesa que fes un ancià de vuitanta anys tendria una amplitud d’un
matí i un abast, per exemple, de setanta anys.
La direcció de l’anacronia pot ser prospectiva o retrospectiva: la segona és més habitual,
perquè l’anticipació és incompatible amb el suspens.
Poden ser:
Prolepsi: es refereix al relat anticipat d’un esdeveniment que ocupa una posició posterior del
temps de la història
Duració:
Asincronies
Pausa: suposa la suspensió del temps de la història; cessa la relació de fets i ocupen el lloc
textual la descripció extradiegètica o informacions i comentaris del narrador.
El·lipsi: consisteix en l’omissió textual d’esdeveniments i, per tant, del temps de la història.
Escena: juga amb la il·lusió d’una isocronia perfecta entre el temps del relat i el de la història
en la mesura que predomina la mimesi en detriment de la diegesi.
Sumari: s’hi imposa la diegesi; el narrador resumeix en un espai textual relativament reduït
una extensió d’història més àmplia.
Relat singulatiu: consisteix a contar una vegada el que ha passat una vegada; és la forma
narrativa més comuna.
L’espai literari:
Nivell textual Es defineix com l’estructura imposada a l’espai pel fet d’estar constituït
mitjançant un text verbal. Té a veure amb la selecció i la linealitat dels aspectes que
s’expliciten en la representació de l’entitat espacial.
Nivell cronotòpic L’espai s’entén en aquest nivell com un element situat en funció de l’acció
narrativa. En aquest nivell es posa en acció l’espai i s’encarna en l’oposició entre desplaçament
i estabilitat.
Nivell topogràfic L’espai narratiu es concep com un mapa que inclou tots els components,
implícits i explícits, de l’espai representat. Aquest nivell representaria l’espai de la història.
Proporciona una imatge general del món narratiu.
El recurs fonamental del cronotop és la descripció. El temps que s’hi evoca i el lloc que s’hi
descriu són una elecció de l’autor, però només funcionen si el lector els accepta i els entén.El
cronotop funciona com un contracte; i cada element de la descripció, com una clàusula
detallada d’aquest contracte. El cronotop marca grans línies culturals i canvis des de la novel·la
grega fins a l’actual i propicia les classificacions cronològiques en relació amb les etapes
culturals: classicisme, medievalisme, renaixement, barroc, romanticisme, realisme… Sempre hi
ha un sistema filosòfic latent que informa els diferents conceptes temporals i espacials que
dominen en cada etapa