Prijedlozi Prijedlozi • Prijedlozi su nepromjenjiva vrsta riječi i u latinskom se, kao i u hrvatskom, slažu s točno određenim padežima. Najčešći su u akuzativu, potom u ablativu, a ima ih nekoliko koji stoje u dvama padežima (akuzativu i ablativu). Samo su dva prijedloga u genitivu, no oni po postanku nisu pravi prijedlozi, o čemu će biti riječi kasnije. Osnovno je značenje prijedloga mjesno, iz kojega su se razvila prenesena značenja. • NB! Uvijek vodite računa o tome da se pri prevođenju s hrvatskog na latinski ne povodite za tim s kojim se padežom određeni prijedlog slaže u hrvatskome. Npr. prijedlog b l i z u u hrvatskom se slaže s genitivom, dok istoznačni prijedlog u latinskom, prope, ide s akuzativom. Prijedlozi s akuzativom • Prijedlozi s akuzativom najčešće se pamte na sljedeći način:
ante, apud, ad, adversus,
circum, circa, citra, cis, erga, contra, inter, extra, infra, intra, iuxta, ob, penes, pone, post i praeter, prope, propter, per, secundum, supra, versus, ultra, trans. • ante –p r e d (mjesto); p r i j e (vrijeme), npr. ante portas (pred vratima); ante diem (prije dana). • apud – ko d , p r e d , npr. apud Graecos (kod Grka); ante populum loqui (govoriti pred narodom). • ad – k , ko d (mjesto); do (vrijeme); o ko , z a (prenes. značenje), npr. ad te (k tebi); ad mare (kod mora); ad senectutem (do starosti); ad ducentos (oko dvjesto); utilis ad laborem (koristan za rad). • adversus (adversum) – n a s u p r o t (mjesto); p r o t i v, p r e m a (pren. znač.), npr. adversus urbem (nasuprot gradu); adversus Britannos (protiv Britanaca); reverentia adversus maiores (poštovanje prema starijima). • circum, circa – o ko , npr. circum arbore (oko stabla); circa horam octavam (oko osmoga sata). • cis – s o v e s t r a n e , npr. cis Alpes (s ove strane Alpa). • citra – s o v e s t r a n e (mjesto); b e z (pren. zn.), npr. citra rivum (s ove strane potoka); citra ullum incommodum (bez ikakve štete). • erga – p r e m a (u prijateljskom smislu), npr. amor erga parentes (ljubav prema roditeljima). • contra – n a s u p r o t (mjesto); p r o t i v (pren. zn.), npr. contra portum (nasuprot luci); contra legem (protiv zakona). • inter – i z m e đ u (mjesto); z a (vrijeme); m e đ u (pren. zn.), npr. inter Dalmatas et Liburnos (između Delmata i Liburna); inter epulas (za gozbe); inter homines (među ljudima). • extra – i z v a n , npr. extra spatium (izvan prostora). • infra – p o d , i s p o d , npr. infra solem (pod suncem). • intra – u , m e đ u , u n u t a r (mjesto); z a (vrijeme), p o , z a (prenes.), npr. intra muros (među zidinama); intra civitatem (unutar grada, u gradu), inter duos annos (za dvije godine); intra modum (po mjeri), dicere intra se (govoriti za sebe). • iuxta – u z , k r a j , p o r e d , t i k d o (mjesto); n e p o s r e d n o p r i j e (vrijeme); p o , p r e m a , u s k l a d u s (prenes.), npr. iuxta crucem (pored križa); iuxta finem (neposredno prije završetka); iuxta ritum (prema obredu); iuxta Aristotelem (u skladu s Aristotelovim naukom). • ob – p r e d (mjesto); z b o g (pren.), npr. ob oculos (pred očima); ob eam rem (zbog toga). • penes – u v l a s t i , u m o ć i , npr. penes populum (u vlasti naroda); penes te est (u tvojoj je moći) • pone – i z a , npr. pone tergum (iza leđa). • post – i z a (mjesto); p o s l i j e (vrijeme); npr. post montem (iza brda); post mediam noctem (poslije ponoći) • praeter – m i m o (mjesto); o s i m , p r o t i v, p r e ko (pren.), npr. praeter domum ire (ići mimo kuće); omnes praeter unam (sve osim jedne); praeter modum (preko mjere); praeter consuetudinem (protiv običaja). • prope – b l i z u , k r a j , p o k r a j (mjesto); b l i z u (vrijeme), npr. prope Salonam (blizu Salone); prope Idus (blizu Ida). • propter – z b o g (pren.); b l i z u , p o k r a j (mjesto, dosta rijetko), npr. propter magnam gloriam (zbog velike slave); propter Siciliam (blizu Sicilije); propter statuam sto (stojim pokraj kipa). • per – k r o z , d u ž (mjesto); z a , z a v r i j e m e , p o , t i j e ko m (vrijeme); p o (pren.), npr. per Dalmatiam (kroz Dalmaciju); per totum mensem (tijekom čitava mjeseca); per lunam (po mjesečini); per legatos (po poslanicima); per vim (silom). • secundum – d u ž (mjesto); o d m a h n a ko n (vrijeme); p r e m a (pren.); secundum mare Hadriaticum (duž Jadranskog mora); secundum comitiam (odmah nakon skupštine); secundum Hieronymum (prema Jeronimu); secundum naturam (prema prirodi). • supra – i z n a d (mjesto); p r e ko , i z v a n (pren.), npr. supra terram (iznad zemlje); supra modum (preko mjere); supra hominum (izvan ljudske naravi). • versus – p r e m a , p u t (najčešće se upotrebljava uz imena gradova i stoji iza njih, a uz ostale imenice stoji i ispred i iza njih), npr. Romam versus (prema Rimu, put Rima); versus aedem (prema hramu). Ovaj prijedlog često u engl. jeziku krati se kao vs. i uvijek je u kontekstu nekakvog natjecanja ili rezultata (npr. u sportu). Usporedi u hrv. prijedlog n a p r e m a kod izražavanja nekog sportskog rezultata. • ultra – s o n e s t r a n e , p r e ko (mjesto); p r e ko , m i m o (pren.), npr. ultra montem (s one strane brda, preko brda); ultra modum (preko mjere), ultra fidem (nevjerojatno). • trans – p r e ko , s o n e s t r a n e , npr. trans mare (preko mora); trans Tiberim (s one strane Tibera). Prijedlozi s ablativom • Prijedlozi s ablativom najčešće se pamte na način:
absque, abs, ab, a i de
coram, clam, cum, ex i e sine, tenus, pro i prae • absque – b e z , npr. absque sole (bez sunca). • a, ab, abs – o d , s a , n a (a stoji pred konsonantima; ab pred vokalima i pred h, a može stajati i pred konsonantima osim pred labijalima (p, b, v, f, m); abs stoji pred zamjenicom te. Npr. non longe a mari (nedaleko od mora); ab urbe condita (od osnutka Rima); abs te (od tebe); ab ea parte (s one strane); a Caesare esse (biti na Cezarovoj strani, odnosno Cezarov pristaša). • de – s a , i z (mjesto); o , o k o (vrijeme); o , o d (pren.), npr. de muro (sa zida); de balneo egredi (izlaziti iz kupališta) de tertia vigilia (oko treće noćne straže); fama de Alexandris victoria (glas o Aleksandrovoj pobjedi); dimidium de spoliis (pola od ratnoga plijena). • coram – p r e d , p r e d o č i m a , p r e d l i c e m npr. coram populo (pred narodom); coram propinquis (pred očima rodbine). • clam – t a j n o , b e z z n a n j a , npr. clam nobis (bez našega znanja). • cum – s , s a , u (pren.); u (vrijeme) npr. cum amicis cantare (s prijeteljima pjevati); cum silentio (u šutnji); cum aurora (u zoru). Uz ablativ osobne, povratne i odnosne zamjenice prijedlog cum stoji iza zamjenice i veže se s njom u jednu riječ, npr. tecum, nobiscum, secum, quocum itd. • e, ex – i z (mjesto), o d (vrijeme), p o , o d , z b o g (pren.); e stoji samo pred konsonantima; ex stoji pred vokalima, a može stajati i pred konsonantima. Npr. desilio ex equo (silazim s konja); ex eo tempore (od onoga vremena); ex senatus consulto (po odluci senata); pocula ex auro (čaše od zlata); nobilis ex doctrina (plemenit/a zbog znanja). • sine – b e z , npr. sine dubio (bez sumnje). • tenus – d o (mjesto); p o ; s a m o p o , u m j e s t o (pren.); stoji postpozitivno (iza riječi na koju se odnosi), npr. Illyrico tenus (do Ilirika); nomine tenus (samo po imenu). • pro – p r e d (mjesto); z a , u k o r i s t , u m j e s t o (pren.), npr. pro littore (pred obalom); pro patria mori (umrijeti za domovinu); pro tribuno (u korist tribuna); augur pro collegio respondit (augur odgovori umjesto kolegija). • prae – p r e d , i s p r e d , p r i (mjesto); z b o g , o d (pren.), npr. prae te (ispred tebe); prae manu habere (imati pri ruci); prae multitudine (zbog mnoštva), prae lacrimis (od suza). Prijedlozi s akuzativom i ablativom • Kao i u hrvatskom jeziku, i u latinskom se nekoliko prijedloga slaže i s akuzativom i s ablativom. Na pitanje kamo? stoji akuzativ, a na pitanje gdje? stoji ablativ. Oni su: in, sub, super, subter. • in, - u , n a (mjesto); za (vrijeme); p ro t i v (pren.), npr. in patriam (u domovinu); in patria (u domovini); in montem (na brdu); in monte (na brdo); in posterum diem (za slijedeći dan); in Catilinam (protiv Katiline); in proelio (za vrijeme bitke); in tempore (u pravom trenutku). • sub – p o d ; p re d , npr. sub terram (pod zemlju); sub terra (pod zemljom); sub vesperum (pred večer); sub potestatem (pod vlast); sub divo (pod vedrim nebom). • super – n a d , i z n a d ; p re ko, npr. super collem (iznad brežuljka); super modum (preko mjere); super oculo (iznad oka). • subter – p o d , npr. subter togam (pod togu); subter toga (pod togom); subter littore (pod obalom). Prijedlozi s genitivom • Ablativi imenica causa i gratia upotrebljavaju se kao prijedlozi s genitivom u značenju ra d i , p o ra d i . NB! Oni uvijek stoje postpozitivno, odnosno iza imenice na koju se odnose, npr. • honoris causa (radi časti) • exempli gratia (radi primjera; primjera radi; na primjer, npr.). Ova je sintagma u engleskom jeziku često korištena u kratici e.g. Umjesto genitiva osobnih zamjenica stoji ablativ jednine ženskoga roda posvojne zamjenice, npr. mea causa (radi mene); vestra gratia (radi vas). Domaća zadaća • Za ovaj put nema domaće zadaće, no siguran sam da ćete ovu lekciju naučiti za ispit u kojem možete očekivati sintagme s prijedlozima.