You are on page 1of 31

PASSAGE 1

Dịch Tiếng Việt Bài Đọc


The Coconut Palm
For millennia, the coconut has been central to the lives of Polynesian and Asian peoples.
In the western world, on the other hand, coconuts have always been exotic and unusual,
sometimes rare. The Italian merchant traveller Marco Polo apparently saw coconuts in
South Asia in the late 13th century, and among the mid-14th-century travel writings of
Sir John Mandeville there is mention of ‘great Notes of Ynde’ (great Nuts of India).
Today, images of palm-fringed tropical beaches are clichés in the west to sell holidays,
chocolate bars, fizzy drinks and even romance.

Trong hàng nghìn năm, cây dừa đã trở thành trung tâm trong đời sống của người
Polynesian và người dân châu Á. Trong khi đó đối với các quốc gia phương Tây, cây dừa
lại là một loài cây khác thường và lạ lùng, đôi khi còn được coi là hiếm. Một thương gia
người Ý tên là Marco Polo đã phát hiện cây dừa ở vùng Đông Á vào cuối thể kỷ thứ 13,
và vào giữa thế kỷ thử 14 trong bút kí du lịch của ông John Mandevill có đề cập đến dừa
là loại hạt tuyệt hảo của Ấn Độ. Ngày nay, hình ảnh của những bãi biển với rặng dừa
nhiệt đới đã trở thành sáo ngữ cho các nước phương Tây để bán trong các kỳ nghỉ, thanh
socola, đồ uống có gas hay thậm chí là cả sự lãng mạn.
Typically, we envisage coconuts as brown cannonballs that, when opened, provide sweet
white flesh. But we see only part of the fruit and none of the plant from which they come.
The coconut palm has a smooth, slender, grey trunk, up to 30 metres tall. This is an
important source of timber for building houses, and is increasingly being used as a
replacement for endangered hardwoods in the furniture construction industry. The trunk
is surmounted by a rosette of leaves, each of which may be up to six metres long. The
leaves have hard veins in their centres which, in many parts of the world, are used as
brushes after the green part of the leaf has been stripped away. Immature coconut flowers
are tightly clustered together among the leaves at the top of the trunk. The flower stems
may be tapped for their sap to produce a drink, and the sap can also be reduced by boiling
to produce a type of sugar used for cooking.

Thông thường, chúng ta hình dung dừa là một quả cầu màu nâu mà khi bổ ra sẽ thấy
phần cùi trắng ngọt ở trong. Nhưng chúng ta chỉ nhìn thấy được một phần của loại quả
này mà không biết các bộ phận khác như thế nào. Cây dừa có thân trơn tru, thẳng, màu
xám và thường cao 30 mét. Đây là nguồn gỗ quan trọng để xây dựng nhà cửa, và ngày
càng được sử dụng nhiều như là một sự thay thế cho các loại gỗ cứng đang cạn kiệt
trong ngành công nghiệp sản xuất nội thất. Thân cây được bao bọc bởi những chiếc lá
xếp theo hình cánh hoa hồng, mỗi tàu lá dài khoảng 6 mét. Lá cây có các vân cứng ở
giữa mà ở nhiều nơi trên thế giới, chúng được sử dụng như bàn chải sau khi phần lá cây
màu xanh được tước bỏ. Hoa dừa non được kết lại thành chùm giữa các tán lá ở ngọn
cây. Cuống hoa dừa có thể trích xuất nhựa để sản xuất đồ uống, và nhựa cũng có thể
được cô lại để sản xuất ra một loại đường dùng trong nấu ăn.
Coconut palms produce as many as seventy fruits per year, weighing more than a
kilogram each. The wall of the fruit has three layers: a waterproof outer layer, a fibrous
middle layer and a hard, inner layer. The thick fibrous middle layer produces coconut
fibre, ‘coir’, which has numerous uses and is particularly important in manufacturing
ropes. The woody innermost layer, the shell, with its three prominent ‘eyes’, surrounds
the seed. An important product obtained from the shell is charcoal, which is widely used
in various industries as well as in the home as a cooking fuel. When broken in half, the
shells are also used as bowls in many parts of Asia.

Cây dừa cho khoảng 70 trái mỗi năm, mỗi trái nặng hơn 1kg. Vỏ của trái dừa gồm ba
lớp: lớp vỏ bên ngoài chống nước, lớp xơ ở giữa và lớp trong cứng. Lớp xơ ở giữa cung
cấp xơ dừa, hay còn gọi là xơ, có rất nhiều công dụng và là một nguyên liệu quan trọng
trong sản xuất dây thừng. Lớp gỗ bên trong cùng hay còn gọi là vỏ với 3 lỗ đậm màu
giống như mắt, bao quanh cùi dừa. Một sản phẩm quan trọng được chế biến từ vỏ dừa là
than củi, thứ được sử dụng rộng rãi trong rất nhiều ngành công nghiệp cũng như dùng
tại nhà như nhiên liệu để nấu ăn. Khi bổ đôi trái dừa, vỏ dừa cũng có thể được sử dụng
làm bát tại rất nhiều quốc gia ở Châu Á.
Inside the shell are the nutrients (endosperm) needed by the developing seed. Initially, the
endosperm is a sweetish liquid, coconut water, which is enjoyed as a drink, but also
provides the hormones which encourage other plants to grow more rapidly and produce
higher yields. As the fruit matures, the coconut water gradually solidifies to form the
brilliant white, fat-rich, edible flesh or meat. Dried coconut flesh, ‘copra’, is made into
coconut oil and coconut milk, which are widely used in cooking in different parts of the
world, as well as in cosmetics. A derivative of coconut fat, glycerine, acquired strategic
importance in a quite different sphere, as Alfred Nobel introduced the world to his
nitroglycerine-based invention: dynamite.

Bên trong lớp vỏ là rất nhiều dưỡng chất (nội nhũ) cần thiết cho sự phát triển của trái
dừa. Ban đầu, nội nhũ là một chất lỏng có vị ngọt, hay gọi là nước dừa, thứ được dùng
như đồ uống nhưng nó cũng đồng thời cung cấp hooc-mon kích thích cây phát triển
nhanh hơn và tạo năng suất cao hơn. Khi trái dừa già hơn, nước dừa cạn dần để hình
thành một lớp thịt trắng nhiều dưỡng chất và có thể ăn được. Cùi dừa khô được dùng để
chế biến dầu dừa và sữa dừa, những sản phẩm này được sử dụng rộng rãi trong nấu ăn ở
khắp nơi trên thế giới cũng như trong mỹ phẩm. Một dẫn xuất từ chất béo của dừa,
glycerine, có tầm quan trọng chiến lược trong nhiều lĩnh vực khác nhau, như Alfred
Nobel đã giới thiệu với thế giới phát minh dựa vào nitroglycerine của mình: chất nổ.
Their biology would appear to make coconuts the great maritime voyagers and coastal
colonizers of the plant world. The large, energy-rich fruits are able to float in water and
tolerate salt, but cannot remain viable indefinitely; studies suggest after about 110 days at
sea they are no longer able to germinate. Literally cast onto desert island shores, with
little more than sand to grow in and exposed to the full glare of the tropical sun, coconut
seeds are able to germinate and root. The air pocket in the seed, created as the endosperm
solidifies, protects the embryo. In addition, the fibrous fruit wall that helped it to float
during the voyage stores moisture that can be taken up by the roots of the coconut
seedling as it starts to grow.

Cấu trúc sinh học của nó dường như để biến dừa trở thành người đi biển vĩ đại và một
công dân ven biển trong thế giới thực vật. Loại quả to và giàu năng lượng có khả năng
nổi trên mặt nước và chịu mặn nhưng không tồn tại vô thời hạn; khoa học đã chứng minh
rằng sau khoảng 110 ngày trôi nổi trên biển quả dừa không thể nảy mầm được nữa.
Chính xác là khi nó đổ bộ xuống bờ biển của những hòn đảo hoang vắng, với một ít cát
để có thể phát triển và tiếp xúc với ánh nắng mặt trời chói chang của vùng nhiệt đới, hạt
giống của cây dừa có thể đâm chồi và nảy mầm. Các túi khí bên trong hạt giống tạo ra
một lớp nội nhũ cố định bảo vệ phôi. Thêm vào đó, lớp xơ dừa mà giúp quả dừa có thể
nổi lên trong suốt quá trình trên biển thì chứa độ ẩm mà rễ của cây dừa con có thể dùng
khi nó bắt đầu phát triển.
There have been centuries of academic debate over the origins of the coconut. There were
no coconut palms in West Africa, the Caribbean or the east coast of the Americans before
the voyages of the European explorers Vasco da Gama and Columbus in the late 15th and
early 16th centuries. 16th century trade and human migration patterns reveal that Arab
traders and European sailors are likely to have moved coconuts from South and Southeast
Asia to Africa and then across the Atlantic to the east coast of America. But the origin of
coconuts discovered along the west coast of America by 16th century sailors has been the
subject of centuries of discussion. Two diametrically opposed origins have been
proposed: that they came from Asia, or that they were native to America. Both
suggestions have problems. In Asia, there is a large degree of coconut diversity and
evidence of millennia of human use – but there are no relatives growing in the wild. In
America, there are close coconut relatives, but no evidence that coconuts are indigenous.
These problems have led to the intriguing suggestion that coconuts originated on coral
islands in the Pacific and were dispersed from there.

Phải mất đến hàng thế kỷ người ta tranh cãi về nguồn gốc của dừa. Không có cây dừa
nào ở Tây Phi, vùng biển Caribbe hay vùng biển phía Đông Mỹ trước những chuyến
hành trình của các nhà thám hiểm Châu Âu Vasco da Gama và Columbus vào cuối thế
kỷ 15 đầu thế kỷ 16. Mô hình thương mại và di dân ở thế kỷ 16 đã cho thấy rằng một số
thương nhân người Ả Rập và thủy thủ Châu Âu có vẻ như đã mang dừa từ Nam và Đông
Nam Á đến châu Phi và sau đó băng qua Đại Tây Dương để đến bờ biển phía Đông của
nước Mỹ. Nhưng nguồn gốc của cây dừa được khám phá ở dọc bờ biển phía Tây nước
Mỹ bởi các thủy thủ Mỹ ở thế kỷ 16 vẫn là đề tài tranh luận trong hàng thế kỷ. Hai nguồn
gốc trái ngược nhau hoàn toàn đã được đề cập đến đó là: cây dừa có nguồn gốc từ Châu
Á hay là nó vốn đã tồn tại ở Nước Mỹ. Cả hai ý kiến đều có nhiều vấn đề. Ở Châu Á, có
một quần thể cây dừa rộng lớn và những bằng chứng của việc con người sử dụng loại
quả này từ hàng triệu năm tuy nhiên lại không có bất cứ cây họ dừa mọc tự nhiên nào cả.
Ở Mỹ, có nhiều họ hàng dừa nhưng lại không có bằng chứng rằng dừa là trái cây bản
địa. Những vấn đề này dẫn đến một đề xuất thú vị hơn là nguồn gốc của dừa là từ một
quần đảo san hô ở Thái Bình Dương và được phân tán từ đó.
Phân Tích Chi Tiết Đáp Án
Questions 1-8
Complete the table below.

Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 1-8 on your answer sheet.

Giải thích đáp án câu 1 – 8


1. timber for houses and the making of ……………………..=> Cần 1 Noun
Dựa vào từ khóa: trunk, timber, houses, making để tìm thông tin bài đọc

The coconut palm has a smooth, slender, grey trunk, up to 30 metres tall. This is an
important source of timber for building houses, and is increasingly being used as a
replacement for endangered hardwoods in the furniture construction industry
Bài đọc – Đoạn 2
Đoạn này nói rằng: Thân cây dừa là nguồn gỗ quan trọng để xây nhà và được sử dụng
thay thế cho nguồn gỗ cứng đang cạn kiệt trong ngành công nghiệp đồ nội thất.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 making = construction
=> Từ cần điền: furniture
2. stems provide sap, used as a drink or a source of ………………….=> Cần 1 Noun
Dựa vào từ khóa: flowers, sap, drink, source để tìm thông tin bài đọc

The flower stems may be tapped for their sap to produce a drink, and the sap can also
be reduced by boiling to produce a type of sugar used for cooking.
Bài đọc – Đoạn 2
Ý chính của đoạn này là: Nhựa chiết từ hoa dừa thì có thể dùng làm đồ uống hoặc đun sôi
tạo ra loại đường dùng nấu ăn.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 used as drink = produce a drink
=> Từ cần điền: sugar
3. used for………=> Cần 1 Noun
Dựa vào từ khóa: fruits, middle layer, coir fibres để tìm thông tin bài đọc

The thick fibrous middle layer produces coconut fibre, ‘coir’, which has numerous uses
and is particularly important in manufacturing ropes
Bài đọc – Đoạn 3
Ý chính của đoạn này là: Lớp xơ dừa dày ở giữa rất nhiều công dụng và cũng để sản xuất
dây thừng.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 used for = manufacturing
=> Từ cần điền: ropes
4. a source of ………………….=> Cần 1 Noun
Dựa vào từ khóa: inner, shell, source để tìm thông tin bài đọc

The woody innermost layer, the shell, with its three prominent ‘eyes’, surrounds the
seed. An important product obtained from the shell is charcoal, which is widely used in
various industries as well as in the home as a cooking fuel.
Bài đọc – Đoạn 3
Ý chính của đoạn này là: Lớp trong cùng của vỏ dừa được dùng làm than củi sử dụng
rộng rãi trong các ngành công nghiệp và nhiên liệu nấu ăn tại nhà.

=> Từ cần điền: charcoal


5. (when halved) for ………………….=> Cần 1 Noun
Dừa vào từ khóa: inner layer, shell, halved để tìm thông tin bài đọc
When broken in half, the shells are also used as bowls in many parts of Asia.
Bài đọc – Đoạn 3
So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 halved = broken in half
=> Từ cần điền: bowls
6. a source of ………………….. for other plants => Cần 1 Noun
Dựa vào các từ khóa: coconut water, source, other plants để tìm thông tin bài đọc

Initially, the endosperm is a sweetish liquid, coconut water, which is enjoyed as a


drink, but also provides the hormones which encourage other plants to grow more
rapidly and produce higher yields
Bài đọc – Đoạn 4
Ý chính của đoạn này là: Nước dừa vừa là đồ uống vừa cung cấp hocmon cho các cây
khác phát triển nhanh hơn và có năng suất cao hơn.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 a source of = provide
=> Từ cần điền: hormones
7. oil and milk for cooking and ………………….
Dựa vào các từ khóa: coconut flesh, oil, milk, cooling để tìm thông tin bài đọc

Dried coconut flesh, ‘copra’, is made into coconut oil and coconut milk, which are
widely used in cooking in different parts of the world, as well as in cosmetics
Bài đọc – Đoạn 4
Ý chính của đoạn này là: Cùi dừa khô được làm thành dầu dừa và sữa dừa được sử dụng
rộng rãi trong nấu ăn & mỹ phẩm.

=> Từ cần điền: cosmetics


8. glycerine (an ingredient in …………………….) => Cần 1 Noun
Dựa vào từ khóa: glycerine, ingredient để tìm thông tin bài đọc

A derivative of coconut fat, glycerine, acquired strategic importance in a quite different


sphere, as Alfred Nobel introduced the world to his nitroglycerine-based invention:
dynamite.
Bài đọc – Đoạn 4
Ý chính của đoạn này là: Glycerine là phần quan trọng trong nhiều lĩnh vực và một ví dụ
ở đây là trong thuốc nổ.

=> Từ cần điền: dynamite


Questions 9-13
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?

In boxes 9-13 on your answer sheet, write

TRUE if the statement agrees with the information

FALSE if the statement contradicts the information

NOT GIVEN if there is no information on this

9. Coconut seeds need shade in order to germinate.

10. Coconuts were probably transported to Asia from America in the 16th century.

11. Coconuts found on the west coast of America were a different type from those found
on the east coast.

12. All the coconuts found in Asia are cultivated varieties.

13. Coconuts are cultivated in different ways in America and the Pacific.

Giải thích đáp án câu 9 – 13


9. Coconut seeds need shade in order to germinate.
Dựa vào từ khóa: seed, germinate để tìm thông tin bài đọc

Literally cast onto desert island shores, with little more than sand to grow in and exposed
to the full glare of the tropical sun, coconut seeds are able to germinate and root
Bài đọc – Đoạn 5
Ý chính của đoạn này là: Theo đúng nghĩa đen, bị tấp vào bờ của đảo hoang vắng, chỉ cần
một ít cát và tiếp xúc với ánh nắng mặt trời nhiệt đới chói chang là hạt dừa có thể nảy
mầm => Trái ngược hoàn toàn với đề bài là cần bóng râm (need shade)

=> Đáp án: FALSE


10. Coconuts were probably transported to Asia from America in the 16th century.
Dựa vào từ khóa: transported to Asia, America, 16th century để tìm thông tin bài đọc

16th century trade and human migration patterns reveal that Arab traders and European
sailors are likely to have moved coconuts from South and Southeast Asia to
Africa and then across the Atlantic to the east coast of America.
Bài đọc – Đoạn 6
Ý chính của đoạn này là: Vào thế kỷ 16, những thương nhân Ả Rập và thủy thủ Châu Âu
đã chuyển dừa từ Nam & Đông Nam Á đến Châu Phi rồi băng qua Đại Tây Dương đến
Mỹ => Trái ngược hoàn toàn với đề bài là dừa được chuyển từ Mỹ đến Châu Á vào thế
kỷ 16.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 probably = likely
 transported = moved
=> Đáp án: FALSE
11. Coconuts found on the west coast of America were a different type from those
found on the east coast.
Dựa vào từ khóa: west coast, America, east coast để tìm thông tin bài đọc

…..then across the Atlantic to the east coast of America. But the origin of
coconuts discovered along the west coast of America by 16th century sailors has been
the subject of centuries of discussion
Bài đọc – Đoạn 6
Chỉ có 1 ý này để cập đến từ khóa west coast of America, east coast of America nhưng ý
của tác giả không hề nói gì đến việc dừa tìm thấy ở bờ biển phía Tây nước Mỹ thì khác
với loại tìm thấy ở bờ biển phía Đông.

=> Đáp án: NOT GIVEN


12. All the coconuts found in Asia are cultivated varieties.
Dựa vào từ khóa: all, Asia, cultivated để tìm thông tin bài đọc

In Asia, there is a large degree of coconut diversity and evidence of millennia of human
use – but there are no relatives growing in the wild.
Bài đọc – Đoạn 6
Ý của đoạn này là: Ở Châu Á, có một quần thể cây dừa rộng lớn và những bằng chứng
của việc con người sử dụng loại quả này từ hàng triệu năm tuy nhiên lại không có bất cứ
cây họ dừa mọc tự nhiên nào cả. => Tất cả đều được trồng

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 varieties = relatives
=> Đáp án: TRUE
13. Coconuts are cultivated in different ways in America and the Pacific.
Dựa vào từ khóa: cultivated, different ways, America, Pacific để tìm thông tin bài đọc

In America, there are close coconut relatives, but no evidence that coconuts are
indigenous. These problems have led to the intriguing suggestion that coconuts originated
on coral islands in the Pacific and were dispersed from there.
Bài đọc – Đoạn 6
Ý của đoạn này là: Ở Mỹ, có nhiều họ hàng dừa nhưng lại không có bằng chứng rằng dừa
là trái cây bản địa. Những vấn đề này dẫn đến một đề xuất thú vị hơn là nguồn gốc của
dừa là từ một quần đảo san hô ở Thái Bình Dương và được phân tán từ đó => Không hề
nhắc đến cách trồng ở Mỹ hay Thái Bình Dương khác nhau gì cả.

=> Đáp án: NOT GIVEN


List Từ Vựng Hay Trong Bài Đọc
Một số từ vựng nên học trong IELTS Reading Cambridge 13 Test 3 Passage 1: The
Coconut Palm
to surmount bao bọc

to cluster kết lại

to solidify đông đặc

to germinate nảy mầm

to disperse from phân tán từ

cliche sáo ngữ

yield năng suất

derivative dẫn xuất

exotic (adj) kỳ lạ, ngoại lai

waterproof (adj) chống nước

indigenous (adj) bản địa


PASSAGE 2
How Baby Talk Gives Infant Brains A Boost
Ngôn Ngữ Trẻ Em Đã Tăng Cường Sự Phát Triển Não Trẻ Sơ Sinh Như Thế Nào
A. The typical way of talking to a baby – high-pitched, exaggerated and repetitious – is a
source of fascination for linguists who hope to understand how ‘baby talk’ impacts on
learning. Most babies start developing their hearing while still in the womb, prompting
some hopeful parents to play classical music to their pregnant bellies. Some research
even suggests that infants are listening to adult speech as early as 10 weeks before being
born, gathering the basic building blocks of their family’s native tongue.

Cách điển hình để nói chuyện với trẻ nhỏ – lên giọng, phóng đại và lặp đi lặp lại nhiều
lần – là nguồn cảm hứng đối với các nhà ngôn ngữ học, những người đang hy vọng có
thể hiểu ngôn ngữ trẻ em ảnh hưởng đến việc học như thế nào. Hầu hết trẻ em bắt đầu
phát triển khả năng nghe của mình trong khi vẫn còn trong bụng mẹ, khiến cho một số
phụ huynh bật nhạc cổ điển cho thai nhi. Một số nghiên cứu thậm chí còn chỉ ra rằng trẻ
sơ sinh nghe được người lớn nói chuyện 10 tuần trước khi sinh và thu thập những nền
tảng cơ bản về ngôn ngữ mẹ đẻ của gia đình chúng.
B. Early language exposure seems to have benefits to the brain – for instance, studies
suggest that babies raised in bilingual homes are better at learning how to mentally
prioritize information. So how does the sweet if sometimes absurd sound of infant-
directed speech influence a baby’s development? Here are some recent studies that
explore the science behind baby talk.

Sự tiếp xúc sớm với ngôn ngữ dường như có nhiều lợi ích đến não bộ, ví dụ những
nghiên cứu chỉ ra rằng trẻ được nuôi dưỡng trong gia đình song ngữ thì giỏi hơn trong
việc học cách ưu tiên thông tin về mặt tinh thần. Vậy cho nên sẽ như thế nào nếu thỉnh
thoảng âm thanh ngớ ngẩn của cuộc nói chuyện hướng đến trẻ làm ảnh hưởng sự phát
triển của trẻ? Một số nghiên cứu gần đây khám phá những gì xảy ra đằng sau việc trò
chuyện với trẻ.
C. Fathers don’t use baby talk as often or in the same ways as mothers – and that’s
perfectly OK, according to a new study. Mark VanDam of Washington State University
at Spokane and colleagues equipped parents with recording devices and speech-
recognition software to study the way they interacted with their youngsters during a
normal day. ‘We found that moms do exactly what you’d expect and what’s been
described many times over,’ VanDam explains. ‘But we found that dads aren’t doing the
same thing. Dads didn’t raise their pitch or fundamental frequency when they talked to
kids.’ Their role may be rooted in what is called the bridge hypothesis, which dates back
to 1975. It suggests that fathers use less familial language to provide their children with a
bridge to the kind of speech they’ll hear in public. ‘The idea is that a kid gets to practice a
certain kind of speech with mom and another kind of speech with dad, so the kid then has
a wider repertoire of kinds of speech to practice,’ says VanDam.

Theo như một nghiên cứu mới đây thì việc bố không dùng ngôn ngữ trẻ em khi nói
chuyện với con thường xuyên hoặc theo cách như những người mẹ thì vẫn không có vấn
đề gì cả. Mark Van Dam ở trường đại học Washington ở Spokane và đồng nghiệp đã
trang bị cho bố mẹ những thiết bị ghi âm và phần mềm nhận biết giọng nói để nghiên
cứu cách mà họ tương tác với trẻ trong một ngày bình thường. Ông giải thích: “Chúng
tôi nhận thấy rằng mẹ làm y như những gì chúng tôi mong đợi và những gì được mô tả
nhiều lần. Nhưng chúng tôi cũng thấy rằng bố không làm những điều tương tự như vậy.
Bố không lên giọng hay tần suất thông thường khi nói chuyện với trẻ”. “Vai trò của họ
có thể xuất phát từ cái mà được gọi là thuyết bắc cầu, có từ năm 1975. Điều này cho thấy
là người bố sử dụng ít ngôn ngữ gia đình hơn để cho trẻ một cây cầu nối với loại ngôn
ngữ mà chúng sẽ nghe ở ngoài xã hội. Ý tưởng này đó là một đứa trẻ sẽ được luyện tập
với vài loại ngôn ngữ với người mẹ và loại khác với người bố, và vì thế đứa trẻ sẽ có vốn
ngôn ngữ rộng hơn để luyện tập”. Ông Van Dam nói.
D. Scientists from the University of Washington and the University of Connecticut
collected thousands of 30-second conversations between parents and their babies, fitting
26 children with audio-recording vests that captured language and sound during a typical
eight-hour day. The study found that the more baby talk parents used, the more their
youngsters began to babble. And when researchers saw the same babies at age two, they
found that frequent baby talk had dramatically boosted vocabulary, regardless of
socioeconomic status. ‘Those children who listened to a lot of baby talk were talking
more than the babies that listened to more adult talk or standard speech,’ says Nairán
Ramirez-Esparza of the University of Connecticut. ‘We also found that it really matters
whether you use baby talk in a one-on-one context,’ she adds. ‘The more parents use
baby talk one-on-one, the more babies babble, and the more they babble, the more words
they produce later in life.’

Các nhà khoa học từ trường đại học Washington và Connecticut thu thập hàng nghìn các
cuộc hội thoại dài 30 giây giữa bố mẹ và con của họ, mặc cho 26 trẻ bộ đồ có chứa máy
ghi âm để ghi lại ngôn ngữ và âm thanh trong một ngày 8 tiếng điển hình. Nghiên cứu
nhận ra rằng bố mẹ sử dụng ngôn ngữ trẻ em để nói chuyện với trẻ càng nhiều thì con
của họ càng bập bẹ nhiều hơn. Và khi các nhà nghiên cứu thấy rằng với những đứa trẻ
cùng ở độ tuổi là hai tuổi thì ngôn ngữ trẻ em thường xuyên sẽ phát triển từ vựng một
cách vượt trội, bất kể tình trạng kinh tế xã hội của gia đình như thế nào. Nairan Ramirez
Esparza của trường đại học Connecticut nói: “Những đứa trẻ được nghe nhiều ngôn ngữ
trẻ em sẽ nói nhiều hơn những đứa mà nghe hội thoại của người lớn hay những bài nói
thông thường. Chúng tôi cũng thấy rằng việc bạn có trò chuyện theo ngôn ngữ trẻ em với
chúng trong hội thoại một – một hay không thực sự rất quan trọng. Phụ huynh càng sử
dụng ngôn ngữ của trẻ để nói chuyện một – một với chúng thì đứa trẻ càng bập bẹ nhiều
hơn, và khi đứa trẻ bập bẹ nhiều hơn thì chúng sẽ có vốn từ nhiều hơn trong cuộc sống
sau này.
E. Another study suggests that parents might want to pair their youngsters up so they can
babble more with their own kind. Researchers from McGill University and Université du
Québec à Montréal found that babies seem to like listening to each other rather than to
adults – which may be why baby talk is such a universal tool among parents. They played
repeating vowel sounds made by a special synthesizing device that mimicked sounds
made by either an adult woman or another baby. This way, only the impact of the
auditory cues was observed. The team then measured how long each type of sound held
the infants’ attention. They found that the ‘infant’ sounds held babies’ attention nearly 40
percent longer. The baby noises also induced more reactions in the listening infants, like
smiling or lip moving, which approximates sound making. The team theorizes that this
attraction to other infant sounds could help launch the learning process that leads to
speech. ‘It may be some property of the sound that is just drawing their attention,’ says
study co-author Linda Polka. ‘Or maybe they are really interested in that particular type
of sound because they are starting to focus on their own ability to make sounds. We are
speculating here but it might catch their attention because they recognize it as a sound
they could possibly make.’

Một nghiên cứu khác cho thấy rằng bố mẹ có thể ghép cặp con cái họ với nhau để chúng
có thể nói chuyện được nhiều hơn theo cách của chúng. Những nhà nghiên cứu từ trường
đại học McGill và Quebec ở Montreal nhận thấy rằng trẻ em thích nghe nhau nói hơn là
nghe người lớn nói – điều này có thể là lý do tại sao ngôn ngữ của trẻ là công cụ phổ
biến ở phụ huynh. Họ lặp đi lặp lại các nguyên âm được tạo ra bởi một thiết bị tổng hợp
đặc biệt mô phỏng các âm thanh được tạo bởi cả một người phụ nữ trưởng thành và một
đứa trẻ khác. Bằng cách này, chỉ có ảnh hưởng của thính giác được quan sát thôi. Nhóm
này sau đó đo xem mỗi loại âm thanh có thể giữ sự chú ý của trẻ trong bao lâu. Họ nhận
thấy rằng âm thanh “trẻ sơ sinh” giữ tập trung của trẻ lâu hơn âm thanh của người lớn
gần 40%. Tiếng ồn ào của trẻ cũng tạo ra nhiều phản ứng hơn khi trẻ nghe, ví dụ như
cười hay môi chuyển động, mà gần như sắp tạo ra âm thanh. Nhóm kết luận rằng sự thu
hút của những âm thanh sơ sinh có thể giúp thúc đẩy quá trình học dẫn đến việc nói. Nhà
đồng nghiên cứu Linda Polka nói: “Đó có thể là đặc tính của âm thanh mà thu hút sự tập
trung của trẻ. Hoặc có thể là chúng thực sự thích loại âm thanh cụ thể đó bởi chúng
đang bắt đầu tập trung khả năng để tạo ra âm thanh. Chúng tôi đang dự đoán trẻ tập
trung bởi chúng nhận ra rằng đó là âm thanh mà chúng có thể tạo ra”.
F. In a study published in Proceedings of the National Academy of Sciences, a total of 57
babies from two slightly different age groups – seven months and eleven and a half
months – were played a number of syllables from both their native language (English)
and a non-native tongue (Spanish). The infants were placed in a brain-activation scanner
that recorded activity in a brain region known to guide the motor movements that produce
speech. The results suggest that listening to baby talk prompts infant brains to start
practicing their language skills. ‘Finding activation in motor areas of the brain when
infants are simply listening is significant, because it means the baby brain is engaged in
trying to talk back right from the start, and suggests that seven-month-olds’ brains are
already trying to figure out how to make the right movements that will produce words,’
says co-author Patricia Kuhl. Another interesting finding was that while the seven-month-
olds responded to all speech sounds regardless of language, the brains of the older infants
worked harder at the motor activations of non-native sounds compared to native sounds.
The study may have also uncovered a process by which babies recognize differences
between their native language and other tongues.

Trong một nghiên cứu của Viện Hàn lâm Khoa học Quốc gia Hoa Kỳ thì tổng số 57 trẻ
em từ hai nhóm tuổi khác nhau – 7 tháng và 11 tháng rưỡi được tiếp xúc với một số âm
tiết từ cả tiếng mẹ đẻ (Tiếng Anh) và không phải tiếng mẹ đẻ (Tiếng Tây Ban Nha). Bọn
trẻ được đưa vào máy scan hoạt động não bộ ghi lại hoạt động trong vùng não mà được
biết đến là để chỉ dẫn những vận động tạo ra lời nói. Kết quả cho thấy rằng việc nghe
những lời nói của trẻ thúc đẩy não bộ của trẻ sơ sinh bắt đầu tạo nên kỹ năng ngôn ngữ.
Đồng tác giả Patricia Kuhl nói: Việc tìm ra sự kích hoạt trong vùng vận động của não
khi trẻ chỉ đơn giản là đang nghe rất quan trọng, bởi điều này có nghĩa rằng não bộ của
trẻ đang cố gắng đáp lại ngay từ khi bắt đầu, và cũng cho thấy rằng não của trẻ 7 tháng
tuổi đã sẵn sàng để cố gắng tìm ra cách chuyển động đúng để tạo ra ngôn ngữ. Một kết
quả thú vị nữa là trong khi trẻ 7 tháng tuổi đáp lại tất cả các âm không cần biết là thứ
tiếng gì thì não bộ của những đứa trẻ lớn hơn thì cố gắng kích hoạt vận động nhiều hơn
ở mảng ngôn ngữ không phải mẹ đẻ so với ngôn ngữ mẹ đẻ. Nghiên cứu cũng có thể làm
sáng tỏ một quá trình mà bằng cách đó trẻ có thể nhận thức được sự khác biết giữa ngôn
ngữ mẹ đẻ và các ngôn ngữ khác của chúng.
Phân Tích Chi Tiết Đáp Án
Questions 14-17
Look at the following ideas (Questions 14-17) and the list of researchers below.

Match each idea with the correct researcher, A, B or C.

Write the correct letter, A, B or C, in boxes 14-17 on your answer sheet.

NB You may use any letter more than once.

14. the importance of adults giving babies individual attention when talking to them

15. the connection between what babies hear and their own efforts to create speech

16. the advantage for the baby of having two parents each speaking in a different way

17. the connection between the amount of baby talk babies hear and how much vocalising
they do themselves

List of Researchers
A. Mark VanDam
B. Nairán Ramirez-
Esparza
C. Patricia Kuhl

Giải thích đáp án câu 14 – 17


14. the importance of adults giving babies individual attention when talking to them
Dựa vào các từ khóa: adults, babies, individual attention, talking để tìm thông tin bài đọc
‘We also found that it really matters whether you use baby talk in a one-on-one
context,’ she adds. ‘The more parents use baby talk one-on-one, the more babies babble,
and the more they babble, the more words they produce later in life.’
Bài đọc – Đoạn D
Đoạn này nói rằng: Việc bạn có trò chuyện theo ngôn ngữ trẻ em với chúng trong hội
thoại một – một hay không thực sự rất quan trọng. Phụ huynh càng sử dụng ngôn ngữ của
trẻ để nói chuyện một – một với chúng thì đứa trẻ càng bập bẹ nhiều hơn, và khi đứa trẻ
bập bẹ nhiều hơn thì chúng sẽ có vốn từ nhiều hơn trong cuộc sống sau này.

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 importance = it really matters
 individual attention = one-on-one
=> Đáp án: B. Nairán Ramirez-Esparza
15. the connection between what babies hear and their own efforts to create speech
Dựa vào các từ khóa: connection, hear, efforts, speech để tìm thông tin bài đọc

‘Finding activation in motor areas of the brain when infants are simply listening is
significant, because it means the baby brain is engaged in trying to talk back right from
the start, and suggests that seven-month-olds’ brains are already trying to figure out
how to make the right movements that will produce words,’ says co-author Patricia
Kuhl
Bài đọc – Đoạn F
Đoạn này nói rằng: Tìm được nơi kích hoạt trong vùng vận động của não khi những đứa
trẻ đang lắng nghe đơn thuần thì vô cùng quan trọng, bởi vì điều đó có nghĩa não của trẻ
đang cố gắng trả lời lại ngay từ đầu, và những giả thuyết rằng não của trẻ 7 tháng tuổi
đang cố gắng tìm ra cách tạo ra những chuyển động đúng để tạo ra từ.”

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 hear= listening
 create speech = produce words
 effort = trying
=> Đáp án: C. Patricia Kuhl
16. the advantage for the baby of having two parents each speaking in a different
way
Dựa vào các từ khóa: advantage, two parents, different way để tìm thông tin bài đọc

‘The idea is that a kid gets to practice a certain kind of speech with mom and another
kind of speech with dad, so the kid then has a wider repertoire of kinds of speech to
practice,’ says VanDam
Bài đọc – Đoạn C
Đoạn này nói về lợi ích của trẻ khi có bố mẹ nói chuyện theo những cách khác nhau (a
certain kind of speech with mom and another kind of speech with dad) thì sau này chúng
sẽ có kho ngôn ngữ rộng hơn để luyện tập (advantage).

=> Đáp án: A. Mark VanDam


17. the connection between the amount of baby talk babies hear and how much
vocalising they do themselves
Dựa vào các từ khóa: connection, amount of baby talk, vocalising để tìm thông tin bài
đọc

‘Those children who listened to a lot of baby talk were talking more than the babies
that listened to more adult talk or standard speech,’ says Nairán Ramirez-Esparza of the
University of Connecticut
Bài đọc – Đoạn D
Đoạn này nói rằng: Những đứa trẻ được nghe nhiều ngôn ngữ trẻ em sẽ nói nhiều hơn
những đứa mà nghe hội thoại của người lớn hay những hội thoại thông thường.

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 hear = listened
 vocalising = talking
=> Đáp án: B. Nairán Ramirez-Esparza
Questions 18-23
Complete the summary below.

Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 18-23 on your answer sheet.

Research into how parents talk to babies


Researchers at Washington State University used 18……………………………, together
with specialised computer programs, to analyse how parents interacted with their babies
during a normal day. The study revealed that 19………………………… tended not to
modify their ordinary speech patterns when interacting with their babies. According to an
idea known as the 20……………………….., they may use a more adult type of speech
to prepare infants for the language they will hear outside the family home. According to
the researchers, hearing baby talk from one parent and ‘normal’ language from the other
expands the baby’s 21………………………… of types of speech which they can
practise.

Meanwhile, another study carried out by scientists from the University of Washington
and the University of Connecticut recorded speech and sound using special
22……………………………… that the babies were equipped with. When they studies
the babies again at age two, the found that those who had heard a lot of baby talk in
infancy had a much larger 23……………………………. than those who had not.

Giải thích đáp án câu 18 – 23


18. Researchers at Washington State University used …………………, together with
specialised computer programs, to analyse how parents interacted with their babies
during a normal day.
Dựa vào các từ khóa: Washington State University, computer programs, interacted,
normal day để tìm thông tin bài đọc

Mark VanDam of Washington State University at Spokane and colleagues equipped


parents with recording devices and speech-recognition software to study the way
they interacted with their youngsters during a normal day
Bài đọc – Đoạn C
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 specialised computer programs = speech-recognition software
 analyse = study
 babies = youngsters
=> Từ cần điền: recording devices
19. The study revealed that ………..……… tended not to modify their ordinary
speech patterns when interacting with their babies
Dựa vào các từ khóa: not modify, speech patterns, interacting để tìm thông tin bài đọc

Dads didn’t raise their pitch or fundamental frequency when they talked to kids.’
Bài đọc – Đoạn C
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 interacting with = talked to
 babies = kids
=> Từ cần điền: dads
20. According to an idea known as the …………………….., they may use a more
adult type of speech to prepare infants for the language they will hear outside the
family home
Dựa vào các từ khóa: idea, adult, speech, prepare, language, outside để tìm thông tin bài
đọc

Their role may be rooted in what is called the bridge hypothesis, which dates back to
1975. It suggests that fathers use less familial language to provide their children with
a bridge to the kind of speech they’ll hear in public
Bài đọc – Đoạn C
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 idea = hypothesis
 language = speech
 infants = children
 outside the family home = in public
=> Từ cần điền: bridge hypothesis
21. According to the researchers, hearing baby talk from one parent and ‘normal’
language from the other expands the baby’s …………………… of types of speech
which they can practise.
Dựa vào các từ khóa: normal language, expands, types of speech để tìm thông tin bài đọc

‘The idea is that a kid gets to practice a certain kind of speech with mom and another
kind of speech with dad, so the kid then has a wider repertoire of kinds of speech to
practice,’ says VanDam
Bài đọc – Đoạn C
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 expand = wider
=> Từ cần điền: repertoire
22. Meanwhile, another study carried out by scientists from the University of
Washington and the University of Connecticut recorded speech and sound using
special ……………………… that the babies were equipped with.
Dựa vào các từ khóa: Washington, Connecticut, recorded, equipped để tìm thông tin bài
đọc

Scientists from the University of Washington and the University of


Connecticut collected thousands of 30-second conversations between parents and their
babies, fitting 26 children with audio-recording vests that captured language and
sound during a typical eight-hour day.
Bài đọc – Đoạn D
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 recorded = captured
 speech = language
 babies = children
=> Từ cần điền: (audio-recording) vests
23. When they studies the babies again at age two, the found that those who had
heard a lot of baby talk in infancy had a much larger …………………………. than
those who had not.
Dựa vào các từ khóa: age two, babies again, larger để tìm thông tin bài đọc
And when researchers saw the same babies at age two, they found that frequent baby
talk had dramatically boosted vocabulary, regardless of socioeconomic status.
Bài đọc – Đoạn D
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 a lot of = frequent
 had a much larger vocabulary = dramatically boosted vocabulary
=> Từ cần điền: vocabulary
Questions 24-26
Reading Passage 2 has six paragraphs, A-F.

Which paragraph contains the following information?

Write the correct letter, A-F, in boxes 24-26 on your answer sheet.

24. a reference to a change which occurs in babies’ brain activity before the end of their
first year.

25. an example of what some parents do for their baby’s benefit before birth

26. a mention of babies’ preference for the sounds that other babies make

Giải thích đáp án câu 24 – 26


24. a reference to a change which occurs in babies’ brain activity before the end of their
first year.

Dựa vào các từ khóa: change, brain activity, end of first year để tìm thông tin bài đọc

In a study published in Proceedings of the National Academy of Sciences, a total of 57


babies from two slightly different age groups – seven months and eleven and a half
months – were played a number of syllables from both their native language (English)
and a non-native tongue (Spanish). The infants were placed in a brain-activation
scanner that recorded activity in a brain region known to guide the motor movements
that produce speech. The results suggest that listening to baby talk prompts infant
brains to start practicing their language skills.
Bài đọc – Đoạn F
Đoạn này nói về nghiên cứu 2 nhóm trẻ em – 7 tháng và 11 tháng rưỡi – hay nói cách
khác, trẻ chưa tròn 1 tuổi: “Những đứa trẻ được đưa vào một máy scan não để ghi lại hoạt
động trong vùng não mà điều khiển dây thần kinh vận động tạo ra lời nói. Kết quả cho
thấy việc nghe ngôn ngữ của trẻ thúc đẩy não bộ của trẻ sơ sinh bắt đầu luyện tập khả
năng ngôn ngữ.
=> Đáp án: F
25. an example of what some parents do for their baby’s benefit before birth
Dựa vào các từ khóa: example, baby’s benefit, before birth để tìm thông tin bài đọc

Most babies start developing their hearing while still in the womb, prompting some
hopeful parents to play classical music to their pregnant bellies
Bài đọc – Đoạn A
Đoạn này nói rằng: đa phần các bé bắt đầu nghe khi chúng đang còn trong bụng mẹ nền
cha mẹ cho chúng nghe nhạc cổ điển trước khi chào đời có thể kích thích thính giác của
chúng.

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 before birth = still in the womb
=> Đáp án: A
26. a mention of babies’ preference for the sounds that other babies make
Dựa vào các từ khóa: preference, sounds, other babies để tìm thông tin bài đọc

Researchers from McGill University and Université du Québec à Montréal found


that babies seem to like listening to each other rather than to adults – which may be
why baby talk is such a universal tool among parents
Bài đọc – Đoạn E
Đoạn này nói về các nhà nghiên cứu cho biết rằng trẻ có vẻ như thích nghe nhau nói hơn
là nghe người lớn nói….

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 preference = seem to like
=> Đáp án: E
List Từ Vựng Hay Trong Bài Đọc
Một số từ vựng nên học trong IELTS Reading Cambridge 13 Test 3 Passage 2: How
Baby Talk Gives Infant Brains A Boost
to exaggerate phóng đại, cường điệu

to prioritize ưu tiên

to babble bập bẹ

to mimick bắt chước


to speculate dự đoán

to uncover sáng tỏ

to draw one’s attention thu hút sự tập trung

repertoire kho,vốn

bilingual (adj) song ngữ

PASSAGE 3

Whatever Happened To The Harappan Civilisation?


New research sheds light on the disappearance of an ancient society
Cuộc nghiên cứu mới làm sáng tỏ sự biến mất của một xã hội cổ đại
A. The Harappan Civilisation of ancient Pakistan and India flourished 5,000 years ago,
but a thousand years later their cities were abandoned. The Harappan Civilisation was a
sophisticated Bronze Age society who built ‘megacities’ and traded internationally in
luxury craft products, and yet seemed to have left almost no depictions of themselves.
But their lack of self-imagery – at a time when the Egyptians were carving and painting
representations of themselves all over their temples – is only part of the mystery.

Nền văn minh Harappan của Pakistant và Ấn Độ cổ đại phồn thịnh cách 5000 năm,
nhưng sau đó 1000 năm thành phố của họ đã bị bỏ hoang. Nền văn minh Harappan là
một xã hội thời kỳ đồ Đồng tinh xảo xây dựng nên các siêu đô thị và buôn bán quốc tế
các sản phẩm thủ công cao cấp, và dường như không còn lời nào để có thể miêu tả về nó
nữa. Nhưng việc thiếu hình ảnh tự họa của họ vào khoảng thời gian khi mà người Ai Cập
chạm khắc và vẽ các hình ảnh đại diện của họ ở tất cả các ngôi đền là một phần của bí
ẩn.
B. ‘There is plenty of archaeological evidence to tell us about the rise of the Harappan
Civilisation, but relatively little about its fall,’ explains archaeologist Dr Cameron Petrie
of the University of Cambridge. ‘As populations increased, cities were built that had
great baths, craft workshops, palaces and halls laid out in distinct sectors. Houses were
arranged in blocks, with wide main streets and narrow alleyways, and many had their
own wells and drainage systems. It was very much a “thriving” civilisation.’ Then around
2100 BC, a transformation began. Streets went uncleaned, buildings started to be
abandoned, and ritual structures fell out of use. After their final demise, a millennium
passed before really large-scale cities appeared once more in South Asia.
Giáo sư khảo cổ học Cameron Petrie của trường đại học Cambridge giải thích: “Có rất
nhiều chứng cứ khảo cổ nói về sự phát triển của nền văn minh Harappan, nhưng rất ít
câu chuyện nói về sự sụp đổ của nó. Khi dân số tăng lên, các thành phố được xây dựng
nên đều có phòng tắm to, cửa hàng đồ thủ công, cung điện và tiền sảnh được bố trí trong
các khu riêng biệt. Nhà cửa được sắp xếp theo lô với những con đường chính rộng lớn và
các ngõ nhỏ, và nhiều nhà còn có giếng cũng như hệ thống thoát nước riêng. Đó thực sự
là một nền văn minh thịnh vượng”. Sau đó khoảng những năm 2100 trước công nguyên
bắt đầu có sự thay đổi. Đường phố trở nên bẩn thỉu, các tòa nhà bắt đầu bị bỏ hoang và
các nghi thức không còn được dùng nữa. Sau lần sụp đổ cuối cùng, một thiên niên kỷ đã
trôi qua trước khi những thành phố quy mô rộng lớn xuất hiện lần nữa ở Nam Á.
C. Some have claimed that major glacier-fed rivers changed their course, dramatically
affecting the water supply and agriculture; or that the cities could not cope with an
increasing population, they exhausted their resource base, the trading economy broke
down or they succumbed to invasion and conflict; and yet others that climate change
caused an environmental change that affected food and water provision. ‘It is unlikely
that there was a single cause for the decline of the civilisation. But the fact is, until now,
we have had little solid evidence from the area for most of the key elements,’ said Petrie.
‘A lot of the archaeological debate has really only been well-argued speculation.’

Một số nhà khoa học khẳng định rằng sông băng đã thay đổi dòng chảy, ảnh hưởng rất
nhiều đến việc cung cấp nước và nông nghiệp, hoặc những thành phố đó không thể đối
mặt được với vấn đề gia tăng dân số, họ cạn kiệt nguồn tài nguyên, kinh tế thương mại
sụp đổ hoặc họ không chống trả được sự xâm lược và xung đột, cũng có thể các yếu tố
khác như biến đổi khí hậu gây nên sự thay đổi về môi trường ảnh hưởng đến nguồn
lương thực và nước uống. Petrie nói: “Sự suy yếu của nền văn minh không thể chỉ giải
thích bằng một nguyên nhân được. Nhưng cho đến nay thì sự thực là chúng ta có quá ít
chứng cứ vững chắc từ khu vực cho hầu hết các yếu tố chính. Rất nhiều các cuộc tranh
luận về khảo cổ học thực sự chỉ là suy đoán mang tính tranh luận thôi”.
D. A research team led by Petrie, together with Dr Ravindanath Singh of Banaras Hindu
University in India, found early in their investigations that many of the archaeological
sites were not where they were supposed to be, completely altering understanding of the
way that this region was inhabited in the past. When they carried out a survey of how the
larger area was settled in relation to sources of water, they found inaccuracies in the
published geographic locations of ancient settlements ranging from several hundred
metres to many kilometres. They realised that any attempts to use the existing data were
likely to be fundamentally flawed. Over the course of several seasons of fieldwork they
carried out new surveys, finding an astonishing 198 settlement sites that were previously
unknown.

Một nhóm nghiên cứu dẫn đầu bởi Petrie cùng với tiến sĩ Ravindanath Singh từ trường
đại học Banaras Hindu ở Ấn Độ đã sớm tìm ra trong các cuộc nghiên cứu rằng nhiều
khu khảo cổ thì không phải nơi nên được tìm hiểu, điều này hoàn toàn thay đổi sự hiểu
biết về cách mà những người dân đã sinh sống tại khu vực này trong quá khứ. Khi họ
tiến hành một khảo sát mối liên quan giữa vùng đất rộng lớn hơn và các nguồn nước, họ
thấy rằng những điểm không chính xác trong các vị trí địa lý đã được công bố về các khu
định cư cổ đại từ vài trăm mét đến vài kilomet. Họ nhận ra rằng bất cứ nỗ lực nào khi sử
dụng các dữ liệu hiện có đều có vẻ đã sai về cơ bản. Trong suốt quá trình nghiên cứu
thực địa họ tiến hành nhiều cuộc khảo sát mới, tìm thấy 198 điểm cư trú đáng ngạc nhiên
mà trước đó hoàn toàn chưa được biết đến.
E. Now, research published by Dr Yama Dixit and Professor David Hodell, both from
Cambridge’s Department of Earth Sciences, has provided the first definitive evidence for
climate change affecting the plains of north-western India, where hundreds of Harappan
sites are known to have been situated. The researchers gathered shells of Melanoides
tuberculate snails from the sediments of an ancient lake and used geochemical analysis as
a means of tracing the climate history of the region. ‘As today, the major source of water
into the lake is likely to have been the summer monsoon,’ says Dixit. ‘But we have
observed that there was an abrupt change about 4,100 years ago, when the amount of
evaporation from the lake exceeded the rainfall – indicative of a drought.’ Hodell adds:
‘We estimate that the weakening of the Indian summer monsoon climate lasted about 200
years before recovering to the previous conditions, which we still see today.’

Giờ đây, nghiên cứu được công bố bởi tiến sĩ Yama Dixit và giáo sư David Hodell từ
khoa Khoa học Trái Đất của trường Cambridge cung cấp bằng chứng rõ ràng đầu tiên
về biến đổi khí hậu ảnh hưởng đến các đồng bằng ở vùng Tây Bắc Ấn Độ, nơi hàng trăm
khu của Harappan được biết đến. Những nhà nghiên cứu đã thu thập vỏ của các con ốc
sên Melanoides tuberculate từ những trầm tích của một cái hồ cổ xưa và sử dụng phân
tích địa hóa học như là một cách để theo dấu lịch sử khí hậu của vùng. Dixit nói: “Ngày
nay, nguồn nước chính chảy vào hồ có thể là do lưu lượng gió mùa hè thổi vào. Nhưng
chúng tôi cũng quan sát được rằng 4100 năm trước đã có sự thay đổi đột ngột, khi mà
lượng hơi nước bốc lên từ hồ vượt quá lượng mưa – biểu hiện của hạn hán”. Hodell
thêm vào: “Chúng tôi ước tính rằng việc suy yếu của khí hậu gió mùa hè Ấn Độ kéo dài
trong vòng khoảng 200 năm trước khi phục hồi các điều kiện trước đó, thứ mà chúng ta
vẫn thấy ngày hôm nay”.
F. It has long been thought that other great Bronze Age civilisations also declined at a
similar time, with a global-scale climate event being seen as the cause. While it is
possible that these local-scale processes were linked, the real archaeological interest lies
in understanding the impact of these larger-scale events on different environments and
different populations. ‘Considering the vast area of the Harappan Civilisation with its
variable weather systems,’ explains Singh, ‘it is essential that we obtain more climate
data from areas close to the two great cities at Mohenjodaro and Harappa and also from
the Indian Punjab.’

Từ lâu, người ta nghĩ rằng nền văn minh đồ Đồng khác cũng bị suy thoái cùng lúc đó,
bởi vì nguyên nhân là thay đổi khí hậu toàn cầu. Mặc dù có thể rằng những quá trình
thuộc quy mô khu vực này có mối liên quan với nhau, những mối quan tâm khảo cổ học
thật sự nằm ở việc hiểu được sự ảnh hưởng của những sự kiện quy mô lớn đối với những
môi trường và dân cư khác nhau. Singh giải thích: “Xem xét khu vực rộng lớn của nền
văn minh Harappan với hệ thống thời tiết đa dạng ở nơi đó, rất quan trọng rằng chúng
ta đã có nhiều dữ liệu khí hậu hơn từ các khu vực gần với hai thành phố ở Mohenjodaro
và Harappa và cũng từ Punjab Ấn độ nữa”.
G. Petrie and Singh’s team is now examining archaeological records and trying to
understand details of how people led their lives in the region five millennia ago. They are
analysing grains cultivated at the time, and trying to work out whether they were grown
under extreme conditions of water stress, and whether they were adjusting the
combinations of crops they were growing for different weather systems. They are also
looking at whether the types of pottery used, and other aspects of their material culture,
were distinctive to specific regions or were more similar across larger areas. This gives us
insight into the types of interactive networks that the population was involved in, and
whether those changed.

Nhóm của Petrie và Singh hiện giờ đang kiểm tra các ghi chép khảo cổ và cố gắng hiểu
từng chi tiết về cách con người sống ở trong vùng 5000 năm trước. Họ đang phân tích
các hạt giống được trồng vào thời điểm đó, và cố gắng tìm ra xem liệu chúng có được
trồng trong điều kiện khắc nghiệt thiếu nước trầm trọng hay không, và liệu họ có điều
chỉnh việc kết hợp nhiều mùa màng trong các điều kiện thời tiết khác nhau hay không.
Họ cũng xem xét xem liệu những loại đồ gốm được sử dụng và các khía cạnh khác của
nguyên liệu có khác biệt với các khu vực khác hay giống nhau ở các vùng rộng lớn. Điều
này cho chúng ta sự hiểu biết sâu sắc về các mạng lưới tương tác mà dân cư ở đây có
liên quan đến, và liệu rằng chúng có thay đổi hay không.
H. Petrie believes that archaeologists are in a unique position to investigate how past
societies responded to environmental and climatic change. ‘By investigating responses to
environmental pressures and threats, we can learn from the past to engage with the
public, and the relevant governmental and administrative bodies, to be more proactive in
issues such as the management and administration of water supply, the balance of urban
and rural development, and the importance of preserving cultural heritage in the future.’

Petrie tin rằng các nhà khảo cổ học đang ở một vị trí độc nhất để có thể nghiên cứu xem
những xã hội xa xưa phản ứng với sự thay đổi môi trường và khí hậu như thế nào. “Bằng
việc nghiên cứu những phản ứng tới mối nguy hại và áp lực môi trường, chúng ta có thể
học hỏi từ quá khứ để cùng với quần chúng, và các cơ quan chính phủ cũng như quản lỷ
để chủ động trong các vấn đề như quản lý và điều tiết sự cung cấp nước, cân bằng hóa
sự phát triển khu vực thành thị và nông thôn, và tầm quan trọng của bảo tồn di sản văn
hóa trong tương lai”.
Phân Tích Chi Tiết Đáp Án
Questions 27-31
Reading Passage 3 has eight paragraphs, A-H.
Which paragraph contains the following information?

Write the correct letter, A-H, in boxes 27-31 on your answer sheet.

NB You may use any letter more than once

27. proposed explanations for the decline of the Harappan Civilisation

28. reference to a present-day application of some archaeological research findings

29. a difference between the Harappan Civilisation and another culture of the same period

30. a description of some features of Harappan urban design

31. reference to the discovery of errors made by previous archaeologists

Giải thích đáp án câu 27 – 31


27. proposed explanations for the decline of the Harappan Civilisation
Dựa vào từ khóa: explanations, decline để tìm thông tin bài đọc

Some have claimed that major glacier-fed rivers changed their course,
dramatically affecting the water supply and agriculture; or that the cities could not
cope with an increasing population, they exhausted their resource base, the trading
economy broke down or they succumbed to invasion and conflict; and yet others
that climate change caused an environmental change that affected food and water
provision. ‘It is unlikely that there was a single cause for the decline of the
civilisation.
Bài đọc – Đoạn C
Ý chính của đoạn này là có nhiều nguyên nhân khác nhau được giải thích cho sự sụp đổ
của nền văn minh Harappan: những thay đổi làm ảnh hưởng đến nguồn nước và nông
nghiệp, tăng dân số, sự sụp đổ của thương mại, ngoại xâm và biến đổi khí hậu.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 explanations = cause
=> Đáp án: C
28. reference to a present-day application of some archaeological research findings
Dựa vào các từ khóa: present-day application, archaeological, findings để tìm thông tin
bài đọc

‘By investigating responses to environmental pressures and threats, we can learn from
the past to engage with the public, and the relevant governmental and administrative
bodies, to be more proactive in issues such as the management and administration of
water supply, the balance of urban and rural development, and the importance of
preserving cultural heritage in the future.’
Bài đọc – Đoạn H
Đoạn này nói về những thứ chúng ta có thể học từ những nghiên cứu khảo cổ học của nền
văn minh Harappan để giải quyết một số vấn đề hiện tại “Bằng cách tìm hiểu các cách
ứng phó trước những áp lực và hiểm họa môi trường, chúng ta có thể học hỏi từ quá khứ
để cùng tham gia với quần chúng, các cơ quan chính phủ và cơ quan hành chính liên
quan, để trở nên chủ động hơn trong các vấn đề như quản lý và điều hành nguồn nước,
cân bằng giữa phát triển đô thị và phát triển nông thôn, cũng như tầm quan trọng của việc
bảo tồn di sản văn hóa trong tương lai.

=> Đáp án: H


29. a difference between the Harappan Civilisation and another culture of the same
period
Dựa vào các từ khóa: difference, another culture, same period để tìm thông tin bài đọc

But their lack of self-imagery – at a time when the Egyptians were carving and
painting representations of themselves all over their temples – is only part of the
mystery.
Bài đọc – Đoạn A
Ý của đoạn này là việc thiếu hình ảnh tự họa của họ vào khoảng thời gian khi mà người
Ai Cập chạm khắc và vẽ các hình ảnh đại diện của họ ở tất cả các ngôi đền => Đây là
điểm khác biệt giữa nền văn minh Harappan và Ai Cập vào cùng một thời kỳ.

=> Đáp án: A


30. a description of some features of Harappan urban design
Dựa vào các từ khóa: features, urban design để tìm thông tin bài đọc

As populations increased, cities were built that had great baths, craft workshops,
palaces and halls laid out in distinct sectors. Houses were arranged in blocks, with
wide main streets and narrow alleyways, and many had their own wells and
drainage systems
Bài đọc – Đoạn B
Đoạn này mô tả những thành phố Harappan. Chúng có: “…phòng tắm, những xưởng thủ
công, các cung điện, tiền sảnh được bố trí trong các khu vực riêng biệt. Những ngôi nhà
được sắp xếp theo lô, với những con đường chính rộng lớn và các ngõ hẹp, và nhiều nhà
có giếng và hệ thống thoát nước riêng.” => Đây đều là những đặc trưng trong thiết kế đô
thị – những thứ mà chúng ta tìm thấy được tại di tích của các thành phố Harappan.

=> Đáp án: B


31. reference to the discovery of errors made by previous archaeologists
Dựa vào các từ khóa: errors, previous archaeologists để tìm thông tin bài đọc

many of the archaeological sites were not where they were supposed to be,
completely altering understanding of the way that this region was inhabited in the past.
When they carried out a survey of how the larger area was settled in relation to sources of
water, they found inaccuracies in the published geographic locations of ancient
settlements ranging from several hundred metres to many kilometres. They realised
that any attempts to use the existing data were likely to be fundamentally flawed.
Bài đọc – Đoạn D
Đoạn này nói rằng: chúng ta tìm thấy những thông tin nói đến lỗi sai mà các nhà khảo cổ
học trước đã mắc phải: “… nhiều địa điểm khảo cổ học không phải là nơi nên được tìm
hiểu, điều này thay đổi hoàn toàn sự hiểu biết về việc cư trú tại vùng đất này trước đây…
tìm thấy những điểm không chính xác ở các vị trí địa lý đã được công bố của các khu
định cư cổ đại lệch từ vài trăm mét đến nhiều kilomet.” Kết quả là “…bất kỳ nỗ lực nào
để sử dụng dữ liệu hiện có dường như về cơ bản đều sai.=> Tất cả những lỗi này đều do
những nhà khảo cổ đi trước phạm phải, điều này được nhóm nghiên cứu của tiến sỹ Petrie
và tiến sỹ Singh tìm ra.

So sánh cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 errors = flawed = inaccuracies
=> Đáp án: D
Questions 32-36
Complete the summary below.

Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 32-36 on your answer sheet.

Looking at evidence of climate change


Yama Dixit and David Hodell have found the first definitive evidence of climate change
affecting the plains of north-western India thousands of years ago. By collecting the
32………………………… of snails and analysing them, they discovered evidence of a
change in water levels in a 33……………………….. in the region. This occurred when
there was less 34…………………………….. than evaporation, and suggests that there
was an extended period of drought.

Petrie and Singh’s team are using archaeological records to look at


35…………………………… from five millennia ago, in order to know whether people
had adapted their agricultural practices to changing climatic conditions. They are also
examining objects including 36………………………….. , so as to find out about links
between inhabitants of different parts of the region and whether these changed over time.
Giải thích đáp án câu 32 – 36
32. By collecting the ……………………… of snails and analysing them, they
discovered => Từ cần điền là 1 Noun
Dựa vào tên riêng: Yama Dixit and David Hodell & snail để tìm thông tin bài đọc

Now, research published by Dr Yama Dixit and Professor David Hodell, both from
Cambridge’s Department of Earth Sciences, has provided the first definitive
evidence for climate change affecting the plains of north-western India, where
hundreds of Harappan sites are known to have been situated. The researchers gathered
shells of Melanoides tuberculate snails from the sediments of an ancient lake and used
geochemical analysis as a means of tracing the climate history of the region.
Bài đọc – Đoạn E
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 collecting = gathered
=> Từ cần điền: shells
33. they discovered evidence of a change in water levels in a …………………….. in
the region => Cần 1 Noun số ít
As today, the major source of water into the lake is likely to have been the summer
monsoon,’ says Dixit. ‘But we have observed that there was an abrupt change about
4,100 years ago, when the amount of evaporation from the lake exceeded the
rainfall – indicative of a drought
Bài đọc – Đoạn E
Ý chính của đoạn này là vào khoảng 4100 năm trước đã có một sự thay đổi đột ngột khi
lượng nước trong hồ giảm.

=> Từ cần điền: lake


34. This occurred when there was less ………………………….. than evaporation,
and suggests that there was an extended period of drought.
‘But we have observed that there was an abrupt change about 4,100 years ago, when the
amount of evaporation from the lake exceeded the rainfall – indicative of a drought
Bài đọc – Đoạn E
Ý của đoạn này là lượng nước bốc hơi vượt quá lượng mưa thì dẫn đến một đợt hạn , có
nghĩa là có ít lượng mưa hơn là lượng nước bốc hơi.

=> Từ cần điền: rainfall


35. Petrie and Singh’s team are using archaeological records to look at
……………………… from five millennia ago, in order to know whether people had
adapted their agricultural practices to changing climatic conditions
Dựa vào các từ khóa: Petrie, Singh, records, five millenia ago để tìm thông tin bài đọc
Petrie and Singh’s team is now examining archaeological records and trying to
understand details of how people led their lives in the region five millennia ago. They
are analysing grains cultivated at the time, and trying to work out whether they were
grown under extreme conditions of water stress, and whether they were adjusting the
combinations of crops they were growing for different weather systems.
Bài đọc – Đoạn G
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 look at = analysing
 adapted = adjusting
 agricultural practices = combinations of crops
 changing climatic conditions = different weather systems
=> Từ cần điền: grains
36. They are also examining objects including …………………….. , so as to find out
about links between inhabitants of different parts of the region and whether these
changed over time.
They are also looking at whether the types of pottery used, and other aspects of their
material culture, were distinctive to specific regions or were more similar across larger
areas. This gives us insight into the types of interactive networks that the population
was involved in, and whether those changed.
Bài đọc – Đoạn G
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 examining = looking at
 links = interactive networks
 inhabitants = population
=> Từ cần điền: pottery
Questions 37-40
Complete the summary below.

Look at the following statements (Questions 38-40) and the list of researchers below.

Match each statement with the correct researcher, A, B, C or D.

Write the correct letter, A, B, C or D, in boxes 37-40 on your answer sheet.

NB You may use any letter more than once.

37. Finding further information about changes to environmental conditions in the region
is vital.
38. Examining previous patterns of behaviour may have long-term benefits.

39. Rough calculations indicate the approximate length of a period of water shortage.

40. Information about the decline of the Harappan Civilisation has been lacking.

List of Researchers
A. Cameron Petrie
B. Ravindanath
Singh
C. Yama Dixit
D. David Hodell
Giải thích đáp án câu 37 – 40
37. Finding further information about changes to environmental conditions in the
region is vital.
Dựa vào các từ khóa: changes, environmental conditions, vital để tìm thông tin bài đọc

‘Considering the vast area of the Harappan Civilisation with its variable weather
systems,’ explains Singh, ‘it is essential that we obtain more climate data from areas
close to the two great cities at Mohenjodaro and Harappa and also from the Indian
Punjab.’
Bài đọc – Đoạn F
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 information = data
 changes to environmental conditions = variable weather systems
 vital = essential
=> Đáp án: B. Ravindanath Singh
38. Examining previous patterns of behaviour may have long-term benefits.
Dựa vào các từ khóa: previous, behaviour, long-term benefits để tìm thông tin bài đọc

Petrie believes that archaeologists are in a unique position to investigate how past
societies responded to environmental and climatic change. ‘By investigating
responses to environmental pressures and threats, we can learn from the past to engage
with the public,
Bài đọc – Đoạn H
Petrie tin rằng công trình nghiên cứu của những nhà khảo cổ học điều tra về cách các nền
văn minh trước đây ứng phó với những thách thức của môi trường có thể giúp ta giải
quyết những vấn đề của ngày hôm nay. Đây chính là những lợi ích lâu dài.
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 examining = investigating
 patterns of behaviour =responses
=> Đáp án: A. Cameron Petrie
39. Rough calculations indicate the approximate length of a period of water
shortage.
Dựa vào các từ khóa: calculations, length, water shortage để tìm thông tin bài đọc

indicative of a drought.’ Hodell adds: ‘We estimate that the weakening of the Indian
summer monsoon climate lasted about 200 years before recovering to the previous
conditions, which we still see today.’
Bài đọc – Đoạn E
So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc
 rough calculations = estimate
 approximate = about
 water shortage = drought
Hodell nói thêm: ‘Chúng tôi ước đoán rằng sự suy yếu của khí hậu gió hè nóng ẩm Ấn
Độ đã kéo dàikhoảng 200 năm trước khi phục hồi được hiện trạng trước đó…”=>
Hodellđưa ra được khoảng thời gian của trận hạn này.

=> Đáp án: D. David Hodell


40. Information about the decline of the Harappan Civilisation has been lacking.
Dựa vào các từ khóa: decline để tìm thông tin trong bài

‘There is plenty of archaeological evidence to tell us about the rise of the Harappan
Civilisation, but relatively little about its fall,’ explains archaeologist Dr Cameron
Petrie of the University of Cambridge.
Bài đọc – Đoạn B
Trong đoạn này, Cameron Petrie đã nói rằng: “có rất nhiều bằng chứng khảo cổ cho
chúng ta biết về sự phát triển của nền văn minh Harappan, nhưng rất ít câu chuyện kể về
sự suy tàn của nền văn minh này.” => Thông tin về sự sụp đổ của nền văn minh này vẫn
còn thiếu.

So sánh các cụm từ trong câu hỏi và bài đọc


 information = evidence
 decline = fall
 lacking = relatively little
=> Đáp án: A. Cameron Petrie
List từ Vựng Hay Trong Bài Đọc
Một số từ vựng nên học trong IELTS Reading Cambridge 13 Test 3 Passage
3: Whatever Happened To The Harappan Civilisation?
to flourish phồn thịnh

to abandon bỏ hoang

to succumb to something không thể chống trả

to exceed vượt quá

to fall out of use không còn được sử dụng

megacity siêu đô thị

ritual nghi thức

demise sự sụp đổ

settlement sự định cư

inaccuracies sự không chính xác

archaeological evidence bằng chứng khảo cổ học

flawed (adj) sai, thiếu sót

abrupt (adj) đột ngột

proactive (adj) chủ động

You might also like