Professional Documents
Culture Documents
الفروقات بين الكلمات الجزء الاول
الفروقات بين الكلمات الجزء الاول
الطالب الذكي
ملك ل ا
لتو ح روق ن ات
يب فل ا ي ض
الجرء الأول
ارجو من هللا ان ٌحمك لً ولكم ما تتمنوا و انا احبكم فً هللا .ستجد فً هذا
الملف كل ما لذ وطاب من المعلومات عن الفروق بٌن الكلمات فً اللغة الصٌنٌة
مهما زادت درجة صعوبتها او بساطتها ولكن ال تنس الدعاء لً وال تنس ان تفٌد
بهذا الملف اخوتن الذٌن ٌدرسون اللغة مثلن .احبكم فً هللا !
平安 、寂静、安静
تلن الكلمات الثالثة تعنً "هدوء" باللغة الصٌنٌة والٌابانٌة ،ولكن ٌوجد بعض االختالفات الدلٌمة فً استخدامها:
)- 安静 (Ānjìng
تعنً "هادئ" أو "صامت" ،وغالبا ً ما تستخدم لوصف مكان أو جو هادئ وخا ٍل من الضجٌج.
)- 寂静 (Jìjìng
تعنً "هدوء" أو "صمت" أكثر من ،安静وغالبا ً ما تستخدم لوصف الهدوء الكامل والصمت المطلك .
)- 平静 (Píngjìng
تعنً "هدوء" أو "سكٌنة" ،وغالبا ً ما تستخدم لوصف حالة الروح أو العمل المستمر والمتوازن .على الرغم من أن
الكلمات الثالثة تعنً "هدوء" ،إال أن كل كلمة لها اختالف دلٌك فً استخدامها ومعناها ،وٌمكن استخدامها بشكل متبادل
فً بعض األحٌان ولكن لٌس داب ًما .
هما كلمتان شابعتان تستخدمان لوصف حالة من الهدوء والسكٌنة ،وٌمكن استخدامهما لوصف مكان هادئ أو شخص
هادئ .ومع ذلن ،فإن الفرق الربٌسً بٌنهما هو أن )ٌ安静 (ān jìngشٌر إلى عدم وجود أي ضجٌج أو صوت ،فً حٌن
أن )ٌ 平静 (píng jìngشٌر إلى عدم وجود أي اضطراب أو تملبات ،سواء كانت ذهنٌة أو جسدٌة .أما بالنسبة لـ 寂静
)(jì jìngفهً كلمة تستخدم لوصف حالة هدوء مطلك وصمت تام ،وٌمكن استخدامها لوصف مكان أو مولف ٌسوده
الصمت التامٌ .مكن أن ٌكون هذا الفرق واض ًحا أكثر فً بعض الحاالت ،مثل عندما ٌعمل شخص بصمت ( )安静فً
مكتبه ،أو عندما ٌكون البحر هادب ًا ( ،)平静أو عندما تكون الصحراء صامتة ( .)寂静ولكن فً بعض الحاالتٌ ،مكن
استخدام هذه الكلمات تبادل ًٌا ،حسب السٌاق الذي ٌستخدم فٌه اللفظ.
安排、布置
تلن الكلمات االثنتان تعنٌان "ترتٌب" باللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما اختالفات دلٌمة فً االستخدام:
)- 安排 (ānpái
تعنً "ترتٌب" أو "تنظٌم" ،وغالبا ً ما تستخدم لوصف ترتٌب األشخاص أو األحداث أو المواعٌد .على سبٌل المثالٌ ،مكن
استخدام هذه الكلمة لوصف ترتٌب جدول ٌومً للعمل أو تنظٌم حدث ما.
)- 布置 (bùzhì
تعنً "ترتٌب" أو "تزٌٌن" ،وغالبا ً ما تستخدم لوصف ترتٌب األشٌاء فً مكان ما بشكل جمالً وجذاب .على سبٌل المثال،
ٌمكن استخدام هذه الكلمة لوصف ترتٌب غرفة فً المنزل أو تزٌٌن المنزل بالدٌكورات .على الرغم من أن الكلمتٌن تعنٌان
" ترتٌب " ،إال أن استخدام كل منهما ٌتباٌن للٌالً وفمًا للمولف والسٌاق الذي ٌستخدم فٌه
曾经、已经
تلن الكلمتٌن تستخدمان للتعبٌر عن "التجربة السابمة" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما اختالفات دلٌمة فً االستخدام:
)- 曾经 (céngjīng
تعنً "كان" أو "سبك" ،وغالبا ً ما تستخدم للتعبٌر عن تجربة أو وضع ما حدث فً الماضً ،ولكن لم ٌعد ٌحدث حال ًٌا.
على سبٌل المثالٌ ،مكن استخدام هذه الكلمة للتعبٌر عن "لمد كانت لدي عاللة حب سابمة" أو "كنت أدرس فً جامعة
أخرى".
)- 已经 (yǐjīng
تعنً "بالفعل" أو "سابمًا" ،وغالبا ً ما تستخدم للتعبٌر عن تجربة حدثت فً الماضً وال تزال مستمرة فً الولت الحالً.
على سبٌل المثالٌ ،مكن استخدام هذه الكلمة للتعبٌر عن "لمد تخرجت بالفعل من الجامعة" أو "لمد زرت الصٌن سابمًا"على
الرغم من أن الكلمتٌن تستخدمان للتعبٌر عن "التجربة السابمة" ،إال أن استخدام كل منهما ٌتباٌن للٌالً وفمًا للمولف
والسٌاق الذي ٌستخدم فٌه.
هناٌ ،عنً" ) 曾经 (céngjīngفً الماضً" ،وتشٌر إلى أن الشخص كان ٌمارس هذه الرٌاضة فً الماضً ولكنه لم ٌعد
ٌمارسها حالًٌا.
参加、加入、投入
تلن الكلمات الثالثة تعنً "االنضمام" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لها بعض االختالفات فً االستخدام:
)- 参加 (cānjiā
تعنً "المشاركة" أو "االنضمام" ،وتستخدم عادة لوصف المشاركة فً فعالٌة أو حدث أو مجموعة ما .على سبٌل المثال،
ٌمكن استخدام هذه الكلمة لوصف االنضمام إلى نادي رٌاضً أو حضور حفلة أو مؤتمر.
)- 加入 (jiārù
تعنً "االنضمام" أو "اإللتحاق بـ" ،وعادة ما تستخدم لوصف االنضمام إلى مجموعة أو منظمة أو فرٌك ما .على سبٌل
.المثالٌ ،مكن استخدام هذه الكلمة لوصف اإلنضمام إلى فرٌك رٌاضً أو مجموعة تطوعٌة أو منظمة غٌر ربحٌة
)- 投入 (tóurù
تعنً "االنخراط" أو "المشاركة بشكل فاعل" ،وتستخدم عادة لوصف المشاركة الفعالة والمتفانٌة فً مجال ما ،مثل العمل
أو المشروع أو الفرٌك .على سبٌل المثالٌ ،مكن استخدام هذه الكلمة لوصف االنخراط بشكل فاعل فً مشروع تطوعً أو
العمل بشكل جدي فً مشروع تجاري.
على الرغم من أن الكلمات الثالثة تعنً "االنضمام" ،إال أن لكل منها استخداماتها الدلٌمة وٌمكن استخدامها فً سٌالات
مختلفة .وعند استخدامهاٌ ،جب أخذ السٌاق المحٌط بالكلمة فً االعتبار لتحدٌد الكلمة المناسبة لالستخدام.
هناٌ ،ستخدم) 参加 (cānjiāلإلشارة إلى المشاركة فً حدث معٌن ،مثل حفل الموسٌمى.
هناٌ ،ستخدم ) 加入 (jiārùلإلشارة إلى االنضمام إلى مجموعة أو منظمة أو شبكة اجتماعٌة
هناٌ ،ستخدم ) 投入 (tóurùلإلشارة إلى التفانً والتركٌز الكبٌرٌن فً تحمٌك شًء ما ،مثل إنجاز مشروع مهم.
参观、访问、游览
تلن الكلمات الثالثة تعنً "زٌارة" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لها بعض االختالفات فً االستخدام:
)- 参观 (cānguān
تعنً "زٌارة" ،وتشٌر إلى زٌارة مكان ما ،مثل متحف أو معرض فنً أو معلم سٌاحً .وٌشٌر هذا المصطلح عادة إلى
زٌارة مكان لغرض المعرفة أو التعلم.
)- 访问 (fǎngwèn
تعنً "زٌارة" أو "االتصال بـ" ،وتشٌر إلى زٌارة شخص ما أو مكان ما من أجل االتصال بهم أو االطالع على أخبارهم أو
االطمبنان على حالتهم .وٌشٌر هذا المصطلح عادة إلى زٌارة شخص ما ألغراض شخصٌة أو رسمٌة ،مثل زٌارة صدٌك أو
زٌارة مؤسسة أو مؤسسة تعلٌمٌة.
)- 游览 (yóulǎn
تعنً "جولة" أو "جولة سٌاحٌة" ،وتشٌر عادة إلى زٌارة مكان ما من أجل االستمتاع بجمالها وجذب السٌاح .وٌشٌر هذا
المصطلح عادة إلى زٌارة معالم سٌاحٌة أو موالع طبٌعٌة أو مدٌنة تارٌخٌة.
على الرغم من أن الكلمات الثالثة تعنً "زٌارة" ،إال أن لكل منها استخداماتها الدلٌمة وٌمكن استخدامها فً سٌالات
مختلفة .وعند استخدامهاٌ ،جب أخذ السٌاق المحٌط بالكلمة فً االعتبار لتحدٌد الكلمة المناسبة لالستخدام .
ٌمكن استخدام الكلمات " "参观و " "游览بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث تشٌر كالهما إلى زٌارة مكان ما لغرض
التعلم أو الترفٌه .ومع ذلن ،فإن "ٌ "游览شٌر بشكل أكثر إلى جولة سٌاحٌة أو زٌارة معالم سٌاحٌة ،بٌنما "ٌ "参观شٌر
بشكل أكثر إلى زٌارة معرض فنً أو متحف أو معلم تارٌخً.
أما " "访问فهً تشٌر عادة إلى زٌارة شخص ما أو مؤسسة للتحدث معهم أو االطالع على أخبارهم أو تمدٌم التحٌة لهم.
وٌمكن استخدام هذه الكلمة فً سٌالات مختلفة ،مثل زٌارة مكتب رسمً أو زٌارة صدٌك أو زٌارة عضو فً العابلة.
ٌجب االنتباه إلى أنه ٌمكن استخدام هذه الكلمات بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث ٌمكن استخدام " "参观فً سٌاق "
"游览والعكس صحٌح ،وٌمكن استخدام " "访问فً بعض الحاالت لوصف زٌارة معالم سٌاحٌة أو معرض فنً .ومع
معان مختلفة وٌجب اختٌار الكلمة المناسبة للسٌاق المحدد والغرض من الزٌارة.
ٍ ذلن ،فإن كل كلمة تحمل
包括、包含
تلن الكلمات االثنتان تعنٌان "ٌشمل" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما بعض االختالفات فً االستخدام:
)- 包含 (bāohán
تعنً "ٌحتوي على" أو "ٌشمل" ،وتستخدم لوصف المجموعة األكبر التً تحتوي على مجموعة أصغر من األشٌاء .وٌمكن
استخدام هذه الكلمة لوصف عناصر معٌنة داخل مجموعة أو عدد معٌن من األشٌاء.
)- 包括 (bāokuò
تعنً "ٌشمل" أو "ٌشمل بما فً ذلن" ،وتستخدم عادة لوصف جمٌع العناصر المدرجة فً لابمة معٌنة .وٌمكن استخدام
هذه الكلمة لوصف عناصر معٌنة داخل مجموعة ولكنها تشٌر إلى أن هذه العناصر لٌست الوحٌدة الموجودة فً المجموعة.
بشكل عامٌ ،مكن استخدام الكلمات " "包含و " "包括بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث تشٌر كالهما إلى األشٌاء
التً تم تضمٌنها فً مجموعة معٌنة .ومع ذلن ،فإن "ٌ "包含شٌر إلى المجموعة األكبر التً تحتوي على مجموعة أصغر
من األشٌاء ،بٌنما "ٌ "包括شٌر إلى جمٌع العناصر المدرجة فً لابمة معٌنة.
ٌجب االنتباه إلى أنه فً بعض الحاالتٌ ،مكن استخدام الكلمات " "包含و " "包括بشكل متبادل ،ولكن ٌجب النظر إلى
السٌاق المحٌط بها والغرض من استخدامها لتحدٌد الكلمة المناسبة لالستخدام.
变成、成为
تلن الكلمتان تعنٌان "ٌصبح" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما بعض االختالفات فً االستخدام:
بشكل عامٌ ،مكن استخدام الكلمات " "变成و " "成为بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث تشٌر كالهما إلى التحول أو
التغٌٌر فً الحالة أو الشخص أو الشًء .ومع ذلن ،فإن "ٌ "变成شٌر إلى تحول كامل فً الشكل أو الطبٌعة أو الوظٌفة،
بٌنما "ٌ "成为شٌر إلى تغٌٌر جزبً فً الشكل أو الطبٌعة أو الوظٌفة.
ٌجب االنتباه إلى أن استخدام الكلمات " "变成و "ٌ "成为تولف على السٌاق المحٌط بها والغرض من استخدامها،
وٌنبغً اختٌار الكلمة المناسبة للوصف األكثر دلة للتحول أو التغٌٌر المراد وصفه.
操心、担心
تلن الكلمتان تعنٌان "الملك" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما بعض االختالفات فً االستخدام:
)- 操心 (cāoxīn
تعنً "التفكٌر بش دة" أو "الملك بشأن" ،وتشٌر إلى الشخص الذي ٌفكر بشدة فً مشكلة معٌنة أو ٌملك بشأنها بشكل
مستمر ،وٌتعب نتٌجة لذلن .وتستخدم هذه الكلمة عادة لوصف الشخص الذي ٌملك بشأن أشٌاء مثل صحة شخص ما أو
نجاح المشروع.
)- 担心 (dānxīn
تعنً "الملك" أو "الملك بشأن" ،وتشٌر إلى الشخص الذي ٌشعر بالملك أو الملك بشأن شًء معٌن .وتستخدم هذه الكلمة
عادة لوصف الشخص الذي ٌشعر بالملك بشأن أشٌاء مثل موعد مهم أو مولف شخصً أو مشكلة مالٌة.
بشكل عامٌ ،مكن استخدام الكلمات " "操心و " "担心بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث تشٌر كالهما إلى الملك بشأن
شًء معٌن .ومع ذلن ،فإن "ٌ "操心شٌر إلى الملك الشدٌد والتفكٌر العمٌك فً المشكلة ،بٌنما "ٌ "担心شٌر إلى الملك
العام والتوتر بشأن المشكلة ٌ .جب االنتباه إلى أن استخدام الكلمات " "操心و "ٌ "担心تولف على السٌاق المحٌط بها
والغرض من استخدامها ،وٌنبغً اختٌار الكلمة المناسبة للوصف األكثر دلة للملك بشأن المشكلة المراد وصفها .
吃力、费力
تلن الكلمتان تعنٌان "المجهود" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لهما بعض االختالفات فً االستخدام:
بشكل عامٌ ،مكن استخدام الكلمات " "吃力و " "费力بشكل متبادل فً بعض الحاالت ،حٌث تشٌر كالهما إلى المهمات
كبٌرا أو تفرٌغ الطالة الكثٌرة من الشخص .ومع ذلن ،فإن "ٌ "吃力شٌر إلى المهمات البدنٌة التًالتً تتطلب جهدًا ً
كبٌرا ٌجب االنتباه إلى أن استخدام الكلمات
كبٌرا ،بٌنما "ٌ "费力شٌر إلى المهمات الذهنٌة التً تتطلب جهدًا ً
تتطلب جهدًا ً
" "吃力و "ٌ "费力تولف على السٌاق المحٌط بها والغرض من استخدامها ،وٌنبغً اختٌار الكلمة المناسبة للوصف
كبٌرا.
األكثر دلة للمهمة التً تتطلب جهدًا ً
采用、使用、应用、运用
تلن الكلمات تعنٌان "االستخدام" فً اللغة الصٌنٌة ،ولكن لها بعض االختالفات فً االستخدام:
)- 采用 (cǎiyòng
تعنً "االعتماد على" أو "االختٌار" ،وتشٌر إلى اختٌار شًء معٌن أو االعتماد علٌه فً حالة ما .وتستخدم هذه الكلمة
عادة لوصف االختٌار المتعمد لشًء معٌن بنا ًء على معاٌٌر محددة.
)- 使用 (shǐyòng
تعنً "االستخدام" ،وتشٌر إلى استخدام شًء معٌن فً حالة ما .وتستخدم هذه الكلمة عادة لوصف استخدام شًء ما فً
الحٌاة الٌومٌة ،مثل استخدام الهاتف المحمول أو استخدام الحاسوب.
)- 应用 (yìngyòng
تعنً "التطبٌك" ،وتشٌر إلى استخدام األفكار أو المعارف أو التمنٌات لحل مشكلة معٌنة أو تحمٌك هدف ما .وتستخدم هذه
الكلمة عادة لوصف استخدام المعارف والتمنٌات فً المجاالت المختلفة مثل العلوم والهندسة والطب والتكنولوجٌا.
)- 运用 (yùnyòng
تعنً " االستخدام" ،وتشٌر إلى استخدام األفكار أو المهارات أو المعارف أو التمنٌات لحل مشكلة معٌنة أو تحمٌك هدف ما.
وتستخدم هذه الكلمة عادة لوصف استخدام المهارات والمعارف والتمنٌات فً المجاالت المختلفة مثل األعمال والرٌاضة
والفنون والحٌاة الٌومٌة.
بشكل عامٌ ،مكن استخدام الكلمات " "采用و " "使用و " "应用و " "运用لوصف االستخدام ،لكن لها بعض
االختالفات فً االستخدام والدلة فً الوصف .وٌنبغً اختٌار الكلمة المناسبة وفمًا للسٌاق والغرض من االستخدام.
不同、不一样
الكلمات""不一样" ، "不同تعنٌان "مختلف" باللغة الصٌنٌة ،ولكن ٌختلف استخدامهما ومعانٌهما الدلٌمة .وفٌما ٌلً
الفرق بٌنهما والطرٌمة المناسبة الستخدامهما:
"- "不同
ٌستخدم لإلشارة إلى االختالف العام بٌن األشٌاء واألفكارٌ .مكن استخدامه لوصف اختالفات فً األنماط أو األسالٌب أو
األفكار والتصورات .على سبٌل المثال:
"ٌ- "不一样ستخدم لإلشارة إلى االختالفات الفرٌدة والملحوظة بٌن األشٌاء أو األفرادٌ .مكن استخدامه لوصف الفروق
فً األشكال أو األلوان أو األحجام أو الطعام أو المالبس وما إلى ذلن .على سبٌل المثال:
按、依、照
الكلمات""照" ،"依" ، "按تعنً جمٌعها "وفما ً ل" باللغة الصٌنٌة ،ولكن ٌختلف استخدامها ومعانٌها الدلٌمة .وفٌما ٌلً
الفرق بٌنهما والطرٌمة المناسبة الستخدامهما:
"- "按
تستخدم لإلشارة إلى المٌام بشًء وفمًا إلرشادات محددة أو لتنفٌذ خطة محددةٌ .مكن استخدامها لإلشارة إلى المٌام بشًء
بعد تحدٌد الخطوات الالزمة للمٌام بها .على سبٌل المثال:
"- "依تستخدم لإلشارة إلى االعتماد على شًء ما أو االستناد إلٌه فً اتخاذ لرار أو تنفٌذ عملٌة ماٌ .مكن استخدامها
لإلشارة إلى المٌام بشًء بنا ًء على معٌار معٌن أو تحدٌد األسس التخاذ لرار .على سبٌل المثال:
)- 照相。(zhàoxiàng
)- 照办。(zhàobàn
بشكل عامٌ ،مكن استخدام " "按لإلشارة إلى المٌام بشًء بعد تحدٌد الخطوات الالزمة ،وٌمكن استخدام " "依لإلشارة إلى
االعتماد على معٌار معٌن التخاذ لرار ،وٌمكن استخدام " "照لإلشارة إلى المٌام بشًء بالطرٌمة المحددة دون تغٌٌر .ومن
المهم اختٌار الكلمة المناسبة بنا ًء على السٌاق والمعنى المراد التعبٌر عنه لتوصٌل المعلومة بشكل دلٌك .
测试、测验、考试
"- "测试
تستخدم عادة فً العملٌات الصناعٌة والتمنٌة للتحمك من جودة المنتجات أو الخدمات ،وٌتم إجراؤها بواسطة أجهزة اختبار
مختلفة ،مثل االختبارات الكٌمٌابٌة والفٌزٌابٌة واختبارات الضغط والتحمل.
"- "测验
تتمٌز بأ نها تعنً اختبار المعرفة أو المهارات المكتسبة فً مجال معٌن ،وتشمل أسبلة متعددة االختٌارات وأسبلة اإلجابة
المصٌرة والطوٌلة ،وٌتم استخدامها فً األغراض التعلٌمٌة.
"- "考试
هً أكثر شٌوعًا فً المجاالت األكادٌمٌة والمهنٌة ،وتستخدم الختبار معرفة الفرد ومدى لدرته على األداء فً مجال معٌن،
وتتضمن أسبلة متعددة االختٌارات وأسبلة اإلجابة المصٌرة والطوٌلة واألسبلة العملٌة.
ٌ-مكن استخدام الكلمات الثالثة معًا فً بعض األحٌان ،حٌث ٌتم إجراء "اختبار المعرفة )" (测验لتمٌٌم مستوى المعرفة
وأخٌرا ٌتم إجراء "اختبار
ً العامة ،ثم ٌتم إجراء "اختبار األداء )" (考试لتمٌٌم لدرة الفرد على تطبٌك هذه المعرفة،
الجودة )" (测试للتحمك من جودة النتابج أو المنتجات المستخرجة من هذه العملٌة .
-تحتاج شركة السٌارات إلى إجراء "اختبار األداء" لسٌاراتها الجدٌدة لبل إطاللها فً السوق.
)。(汽车公司需要在市场推出新车之前对其进行性能测试
ٌ -جب على الطالب االستعداد لـ "اختبارات الكفاءة" فً اللغة اإلنجلٌزٌة لتحمٌك النجاح فً الدراسة فً الخارج.
。学生们需要为英语能力测试做好准备,以在海外学习中取得成功
而
رمز " "而هو رمز ٌستخدم فً اللغة الصٌنٌة لإلشارة إلى العاللة بٌن جملتٌن .وفٌما ٌلً بعض االستخدامات الشابعة لرمز
""而فً اللغة الصٌنٌة ،مع أمثلة على كل استخدام:
。- 他喜欢音乐,而他的兄弟则喜欢运动
。- 我想去旅游,而我的朋友想呆在家里
。- 这个问题很简单,而解决它却很困难
。- 这个地方很漂亮,而却很危险
。- 他很用功,而成绩很好
。- 他太累了,而没能参加晚会
。- 我们一直在等待,而直到现在还没有得到回复
。- 他比我高,而我比他胖
。- 这个颜色比那个颜色漂亮,而不如那个颜色时尚
إضافة إلى االستخدامات السابمةٌ ،مكن استخدام " "而فً اللغة الصٌنٌة للتعبٌر عن المٌود أو الشروط
التً ٌتم فرضها على الحدث أو الحالة .على سبٌل المثال :
。- 我们可以去旅游,而必须在周末
。- 这个工作很有挑战性,而需要有经验的人才能完成
ٌمكن أٌضا ً استخدام " "而للتعبٌر عن اإلضافة أو التعزٌز للفعل أو الحالة .على سبٌل المثال:
。- 他喜欢听音乐,而且会弹吉他
وأخٌراٌ ،مكن استخدام " "而فً اللغة الصٌنٌة للتعبٌر عن التحوٌل بٌن األفعال أو الصفات أو الحاالت.
ً
على سبٌل المثال:
。- 他原来是个工程师,而现在是一名作家
。- 这个问题原来是个难题,而现在变得很容易了
ٌتم استخدام الكثٌر من الكلمات فً اللغة الصٌنٌة لإلشارة إلى "كثرة" أو "شدة" الشًء المعنً به ،ومن
بٌن هذه الكلمات超级.،太 ،异常 ،非常 很 ،: 极了
1. 很:
هً الطرٌمة األكثر شٌوعًا للتعبٌر عن "كثرة" أو "شدة" الشًء المعنً به ،وتستخدم بنفس
الطرٌمة التً ٌستخدم بها " "veryفً اللغة اإلنجلٌزٌة .ولكن ،فإنها تعبر عن مستوى متوسط من
الشدة أو الكثرة ،وتستخدم فً األغلب لتعبر عن شًء إٌجابً.
مثال:
。他很聪明
2. 极了:
تعنً "بشدة" أو "إلى حد كبٌر" ،وتستخدم للتعبٌر عن مستوى عا ٍل من الشدة أو الكثرة ،وتستخدم بشكل
أكثر لتعبٌر عن شًء إٌجابً.
مثال:
。这个新闻很有趣,我看得极了
3. 非常:
تعنً "جدًا" أو "بشكل كبٌر" ،وتستخدم بشكل متكرر للتعبٌر عن مستوى عا ٍل من الشدة أو الكثرة،
وتستخدم فً العادة للتعبٌر عن شًء إٌجابً.
مثال:
。这件衣服非常漂亮
4. 异常:
تعنً "غٌر طبٌعً" أو "غٌر اعتٌادي" ،وتستخدم للتعبٌر عن مستوى عا ٍل للشدة أو الكثرة ،وتستخدم
عادة للتعبٌر عن شًء سلبً
مثال:
。今天的天气异常炎热
الطمس الٌوم غٌر طبٌعً وحار جدًا.
5. 太:
تعنً "جدًا" أو "أكثر مما ٌنبغً" ،وتستخدم للتعبٌر عن المستوى الزابد للشدة أو الكثرة ،وتستخدم عادة
للتعبٌر عن شًء سلبً.
مثال:
。这个问题太难了,我不知道该怎么办
6. 超级:
تعنً "بشكل ال ٌصدق" أو "بشكل خارق" ،وتستخدم للتعبٌر عن المستوى األعلى من الشدة أو الكثرة،
وتستخدم بشكل أكثر للتعبٌر عن شًء إٌجابً.
مثال:
。这个歌手唱歌超级好听
هما كلمتان صٌنٌتان تستخدمان لتحدٌد فترة زمنٌة لصٌرة ،ولكن لهما اختالفات فً االستخدام والمعنى.
""一下تعنً "لحظة" أو "فوراً" ،وتستخدم عادة لوصف فعل ٌتم فً فترة زمنٌة لصٌرة جدًا .وٌتم استخدام " "一下فً
الجمل بشكل مفرد بدون أي كلمات مساعدة ،وعادة ما ٌتم وضعها بعد الفعل.
مثال:
。- 他问了我一个问题,我马上回答了一下
ً
سؤاال وأجبت علٌه على الفور. سألنً
""一会儿تعنً "للٌل من الولت" ،وتستخدم عادة لوصف فترة زمنٌة لصٌرة جدًا تتراوح بٌن بضع دلابك وعشر دلابك.
وٌتم استخدام " "一会儿فً الجمل بشكل معمد أكثر ،وٌجب وضع كلمات مساعدة مثل " "等一会儿أو ""过一会儿
لتحدٌد مدة الزمن التً تتحدث عنها.
مثال:
。- 我们等一会儿再出发,等他们到了再走
إذا لارنا بٌن االثنٌن ،فإن "ٌ "一下ستخدم لوصف فترة زمنٌة لصٌرة جدًا ،فً حٌن أن "ٌ "一会儿ستخدم لوصف فترة
زمنٌة لصٌرة تتراوح بٌن بضع دلابك وعشر دلابك .وٌتم استخدام " "一下فً الجمل بشكل مفرد بدون كلمات مساعدة،
بٌنما ٌتم استخدام" "一会儿فً الجمل بشكل معمد أكثر وٌحتاج إلى كلمات مساعدة لتحدٌد مدة الزمن
于
رمز " "于هو رمز صٌنً ٌستخدم فً اللغة الصٌنٌة لإلشارة إلى ولت أو مولع أو حالة معٌنة .وفٌما ٌلً بعض
االستخدامات الشابعة لرمز " "于فً اللغة الصٌنٌة ،مع أمثلة على كل استخدام:
。- 我们会在明天于晚上六点见面
。- 我们现在于机场等待飞机
。- 我们于学校举行了庆祝活动
。- 我们于山上迷路了
ضللنا فً الجبل
。- 他于昨天生病了
مرض فً األمس
-6استخدام " "于للتعبٌر عن العاللة بٌن األشٌاء:
。- 他于公司是一名经理
。- 我们于昨天到达了目的地
。- 我们于下午三点在咖啡厅见面
。- 他于今年二月份离开了公司
。- 我们于这个问题上持不同意见
。- 我们于轻松愉快的氛围中完成了工作
كما ٌمكن استخدام " "于للتعبٌر عن النتٌجة أو التأثٌر الناتج عن الحدث .على سبٌل المثال:
。- 他于努力学习,最终考试得了高分
。- 我们于团结合作,成功完成了任务
وٌمكن أٌضا ً استخدام " "于فً اللغة الصٌنٌة للتعبٌر عن األسباب أو المسببات .على سبٌل المثال:
。- 他于昨天晚上熬夜写论文,今天早上感觉很累
。- 我们于下雨天取消了计划的郊游
。- 他于三年内升职三次
。- 我们于一周内完成了一个月的工作量
""旅行
تشٌر بشكل عام إلى السفر ،سواء كان ذلن للعمل أو االستجمام أو ألي غرض آخرٌ .مكن استخدام " "旅行لإلشارة إلى
أي نوع من السفر ،سواء كان داخل البالد أو خارجها ،وسواء كان لفترة لصٌرة أو طوٌلة.
""旅游
تشٌر إلى السفر للسٌاحة والترفٌه .وتستخدم عادة لإلشارة إلى السفر إلى مناطك سٌاحٌة معٌنة ،مثل المعالم السٌاحٌة أو
الشواطا أو المنتزهات ،وللتمتع بالثمافة والترفٌه والتسوق.
بشكل عام "旅行" ،تشٌر إلى السفر بشكل عام ،بٌنما " "旅游تشٌر إلى السفر للترفٌه والسٌاحة
变成、完成、成为
""变成و ""成为و ""完成هً جمٌعها كلمات صٌنٌة تشٌر إلى التحول أو التغٌٌر .ومع ذلن ،فهنان بعض االختالفات
فً استخدامها.
"- "变成
تشٌر إلى التحول أو التغٌٌر من شًء إلى شًء آخر .وٌمكن استخدامها لوصف التحول الفعلً أو المجرد ،مثل" :أصبح
الطمس باردا" ،أو "أصبحت األشٌاء أسهل".
"- "成为
تشٌر إلى التحول إلى شًء معٌن ،وغالبا ما تستخدم لوصف تحول شخص ما إلى دور أو مولف معٌن ،مثل" :أصبحت
مدٌرا للشركة" ،أو "أصبحت مشهورا ً".
ً
"- "完成
تشٌر إلى إكمال المهمة أو العمل .وٌمكن استخدامها لوصف إنجاز شًء ،مثل" :أكملت المشروع فً الولت المحدد" ،أو
"أكملت الواجب المدرسً".
وبشكل عام ،فإن " "变成و" "成为تشٌران إلى التحول أو التغٌٌر ،بٌنما " "完成تشٌر إلى إكمال العمل أو المهمة
去、来、走、跑步、散步、赶
""去و ""来و ""赶و ""走و ""跑步و ""散步هً جمٌعها كلمات صٌنٌة تشٌر إلى الحركة أو التنمل ،ولكن لها بعض
االختالفات فً االستخدام .
"- "去تشٌر إلى الذهاب من مكان إلى آخر ،وٌمكن استخدامها لإلشارة إلى السفر ،مثل :
"。"我要去中国
"- "来تشٌر إلى المدوم إلى مكان ما ،وٌمكن استخدامها للدعوة ،مثل :
"。"欢迎来我家
).مرحبًا بن فً منزلً(
"- "赶تشٌر إلى اإلسراع للوصول إلى مكان ما ،مثل :
"。"我迟到了,必须赶紧去上班
"。"我喜欢在公园里散步
"。"我喜欢运动,每天早上都去跑步
"。"我可以去公园散步来放松自己
وبشكل عام ،تشٌر " "去و" "来و" "赶إلى الحركة من مكان إلى آخر ،بٌنما " "走و""跑步
و"المشً" تشٌر إلى الحركة الجسدٌة بشكل عام