Professional Documents
Culture Documents
عقد عمل
عقد عمل
الموافق
اسم الموظف
الجنسية
رقم الهوية
تاريخها
صادرة من
المسمى الوظيفي
تاريخ المباشرة
الراتب االساسي
األساسي كتابة
عن الطرف األول
المنصب الوظيفي
Date
Date Ad
Name
Nationalalty
ID/ Number
dated
issued fro
position
starting from
basic salary
عقد عمل
Employment Contract
LOGO
MR . 0 0 0 12/30/1899 السيـــــــد/
Both parties, in their full legal capacity, agreed that the وقد اتفق الطرفان الموقعان على هذا العقد وهما بكامل أهليتهما الشرعية
second party shall work at the first party in accordance على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول وفق الشروط، والنظامية
with the following terms & conditions: واألحكام التالية:
1-1 Second party accepts to work under the قبول الطرف الثاني العمل تحت إدارة وإشراف 1-1
management & supervision of the first
0 الطرف األول بوظيفة
3
Article (2) Contract Period & Status: : ) مـدة وحـالــة الـعـقــد2( المادة
2 - 1 This contract is valid for one Gregorian year مدة هذا العقد سنة ميالدية واحـــدة تبــــدأ من تاريــــــــــخ1 - 2
starting from 12/30/1899 and automatically ويتجدد تلقائيًا ما لم يشعر أحــــد الطرفيـــن12/30/1899
renewed, unless either party notified the other
party in writing with his wish not to renew this
اآلخر كتابة بعدم رغبته في التجديد قبل شهر على األقل من
contract, at least one months before contract
expiration. انتهاء مدة العقد.
2 - 2 This contract status is Family as per first party’s حالة هذا العقد عائلي وفق الضوابط المنظمـة لــــذلك لــــدى2 - 2
related regulations. الطرف األول.
3 - 1 Second party shall be under probation period ، ) يومًا90 ( يعتبر الطرف الثاني معينًا تحت التجربة لمدة1 - 3
for (90) days starting from the date of contract as
above mentioned. اعتبارا من تاريخ بداية العقد الموضح أعاله.
NIS at the end of each Gregorian شيقل اسرائيلي يصرف نهاية كل 0
4 - 1 Housing allowance equal to (25%) of the basic ) من الراتب األساسي يصرف وفق%25( بدل سكن يعادل2 - 4
salary, to be paid as per first party’s regulations. أحكام ولوائح الطرف األول.
4 - 3 Transport allowance equal to ( 10% ) of the ) من الراتب األساســـــــي%10( بدل نقل شهري يعادل3 - 4
basic salary, to be paid as per first party’s
regulations. يصرف وفق أحكام ولوائح الطرف األول.
4 - 4 Medical Insurance as per rules and regulations تأمين طبي وفق أحكام وقواعد الرعاية الطبية للموظفين والتي4 - 4
of staff medical care specified by the first party. يحددها الطرف األول.
4 - 6 Other benefits as per rules and regulations of the باقي المزايا األخرى حسب األنظمة واللوائح المتبعة لدى6 - 4
first party. الطرف األول.
4
Article (5) End of Service Award: ) مكافـأة نهـاية الخـدمـة5 ( المادة:
6 - 3 Second party shall observe the work timing and shall يلتزم الطرف الثاني باحترام مواعيد العمل ونظمه وإتباع3 - 6
follow all rules and regulations related to work
performance.Second party also undertakes to carry
كما، التعليمات والقواعد واللوائح المنظمة للعمل وأداء العمل
out his duties and responsibilities diligently, يلتزم بتأدية ما يعهد إليه من واجبات ومسؤوليات وأعمال بكل
faithfully and at his best efforts. دقة وعناية وأمانة وعلى أفضل وجه.
6-5 5-6
As the work nature at the first party may
necessitate second party’s access to بما أن طبيعة العمل لدى الطرف األول قد تستلزم إطالع
confidential information , second party hereby فإن الطرف، الطرف الثاني على معلومات ذات طابع سري
undertakes during the term of his employment at الثاني يلتزم خالل فترة عمله لدى الطرف األول وبعد ترك
the first party and after quitting the work , to العمل الحرص التام على المحافظة على كل ما لديه من
observe strict confidentiality of such information وكذلك عدم السماح بإطالع أي شخص، معلومات تتعلق بالعمل
at his custody and shall not disclose it to any ما لم يحصل على اإلذن الخطي، أو جهة على تلك المعلومات
third party unless he obtained prior written من صاحب الصالحية لدى الطرف األول.
consent of the first party.
5
6 - 6 Second party shall upkeep properties and funds of يلتزم الطرف الثاني بالمحافظة على أموال وممتلكــــــات6 - 6
the first party as well as any equipment, devices,
tools, machinery and documents in his custody and
الطرف األول وما قد يسلم إليه بسبب وظيفـــته من أدوات
shall be responsible for any damages that may ويكون مسئــوال عن أية، وآالت وأجهزة ومعدات ومستندات
occur to first party or its property. أضرار يلحقها بالطرف األول أو بممتلكاته.
6 - 7 Second party, during the term of this contract, shall يلتزم الطرف الثاني ـ أثناء سريان العقد ـ باالمتناع عـن العمل7 - 6
not work for any other party whether paid or unpaid. In
addition, he shall not perform any job or profession
لدى الغير سواًء بأجر أو بدون أجر كما يمتنع عـن مزاولة أية
even out of the official work timing and shall dedicate ، حرفة أو مهنة ولو كان ذلك في غير أوقــــات العمل الرسمية
his interests for his official duty. ويكرس كافة اهتماماته للعمل.
6 - 8 Second party confirms that he reviewed the يقر الطرف الثاني بأنه قد اطلع على الئحة تنظيم العمـــل لدى8 - 6
work regulation of the first party and complies
with its stipulations. الطرف األول وأنه يلتزم بكل ما ورد فيها.
7 - 5 Any dispute that may arise between the contract تحكم الجهات المختصة في فلسطين ممثلة في لجان العمل وتسوية5 - 7
parties related to the contractual relationships and
could not be settled amicably shall be referred to الخالفات في حـــــــل أي خالف ينشأ بين طرفي هذا العقد فيما
competent authorities in the Kingdom of Palestine, يتعلق بالعالقـــــــة بينهما والقائمة على هذا العقد ويتعذر حله وديًا
represented in the Labor Committees and Dispute بين الطرفين.
Settlement Committees.
6
Any dispute that may arise between the contract
parties related to the contractual relationships and تحكم الجهات المختصة في فلسطين ممثلة في لجان العمل وتسوية
could not be settled amicably shall be referred to الخالفات في حـــــــل أي خالف ينشأ بين طرفي هذا العقد فيما
competent authorities in the Kingdom of Palestine, يتعلق بالعالقـــــــة بينهما والقائمة على هذا العقد ويتعذر حله وديًا
represented in the Labor Committees and Dispute بين الطرفين.
Settlement Committees.
) الـمـخـاطـبــات8( المادة:
8 - 1 Correspondences related to this contract shall be يتم تبـادل المخاطبـات المتعلقـة بهذا العقـد إما بتسليمهـــا باليد1 - 8
delivered personally with countersignature or sent
by registered mail or e-mail. Such
مقابل إثبـات استالم أو بالبريد المسجـل أو البريــــد
correspondences shall be effective if served via وتعتـبر منتجـة ألثـارها إذا بلغت بالطريقــة، االلكتروني
above-mentioned ways at the following addresses: المذكورة إلى أي من العناوين التاليـة:
Second Party الطرف الثاني For First Party عن الطرف األول
0 0