You are on page 1of 2

‫الهــــيئة العــامة للــقوى العـــاملة‬

The Public Authority for Manpower


Sample Form of an Employment Contract in the Civil Sector ‫نموذج عقد عمل استرشادى‬
State of Kuwait ‫فى القطاع االهلى‬
Public Authority for Manpower capital Labour
‫دولة الكويت‬
Department On Tuesday corresponding to 2023/5/9 the present contract
was concluded by and between: - ‫ إدارة عمل العاصمة‬/ ‫الهيئة العامة للقوى العاملة‬
:‫ تحرر هذا العقد بين كل من‬2023/5/9 ‫إنه في يوم الثالثاء الموافق‬
Company/ institution ALHAWAS GROUP LEGAL represented in .1 ‫ مؤسسة مجموعة الحواس القانونية ويمثلها فى التوقيع على العقد‬/ ‫ شركة‬-1
signature in the present contract by: ‫االسم نايف خلف حواس الديحاني‬
Name: NAYEF KHALAF HAWAS AL DAIHANI 292121900184 / ‫رقم مدني‬
Civil card: 292121900184 " ‫" طرف اول‬
(First party) ‫ محمد أبو الفتوح محمد همام‬:‫االسم‬-2
Name: MOHAMED ABOUELFETOUH MOHAMED .2
‫ مصري‬:‫الجنسية‬
Nationality: EGYPT
PASSPORT NO: A29261831
A29261831 : ‫رقم جواز‬
Residence:
:‫اإلقامة‬
(Second party) " ‫" طرف ثان‬
Preamble ‫تمهيد‬
The first party owns the facility entitled ALHAWAS GROUP LEGAL ‫يمتلك الطرف األول منشأة بإسم مجموعة الحواس القانونية وتعمل في مجال‬
working in the field of lawyer_; whereas it wishes to conclude a contract ‫المحاماة ويرغب فى التعاقد مع الطرف الثاني للعمل لديه بمهنة كاتب محاضر‬
with the second party to work for it in the profession ofsession record : ‫جلسات أن أقر الطرفان بأهليتهما في إبرام هذا العقد تم االتفاق على ما يلي‬
writer ; whereas the parties acknowledged their capacity to conclude this ‫البند األول‬
contract, they agreed upon the following: . ‫يعتبر التمهيد السابق جزء ال يتجزأ من هذا العقد‬
Article One
The preamble above shall constitute an integral part of the present ‫البند الثاني‬
contract. "‫" طبيعة العمل‬
Article Two ‫تعاقد الطرف األول مع الطرف الثاني للعمل لديه بمهنة كاتب محاضر جلسات‬
"Nature of the Work" ‫داخل دولة الكويت‬
The first party entered into a contract with the second party to work for ‫البند الثالث‬
him in the profession of session record writer in the State of Kuwait.. "‫" فترة التجربة‬
Article Three ‫ ويحق لكل‬، ‫ يوم عمل‬100 ‫يخضع الطرف الثاني لفترة تجربة لمدة ال تزيد عن‬
"Probation Period"
The second party shall be subject to a probation period for a term not . ‫طرف إنهاء العقد خالل تلك الفترة دون إخطار‬
exceeding 100 work days. Each party shall have the right to terminate the
contract during the said term without notification.
‫البند الرابع‬
Article Four "‫" قيمة األجر‬
"Lease Value"
For executing the present contract, the second party shall receive the wage ‫دينارا يدفع في نهاية كل‬200 ‫يتقاضى الطرف الثاني عن تنفيذ هذا العقد أجرا مقداره‬
of 200 dinars to be paid at the end of every Month. The first party may ‫ وال يجوز‬. ‫ وال يجوز للطرف األول تخفيض األجر أثناء سريان هذا العقد‬، ‫شهر‬
not decrease the wage during the term of the contract. It may not transfer
the second party to daily wage without his approval. . ‫نقل الطرف الثانى إلى األجر اليومى دون موافقته‬
Article Five
"Contract Term" ‫البند الخامس‬
The contract shall come into force on 1/5/2023 second party shall execute his "‫" نفاذ العقد‬
work during the entire execution term thereof.
‫ ويلتزم الطرف الثاني بالقيام بأداء عمله طوال‬20235//1‫يبدأ نفاذ العقد اعتبارا من‬
Article Six
‫مدة نفاذه‬
"Contract Term"
‫البند السادس‬
This contract is for an indefinite period and starts from 1/5/2023 for a
"‫" مدة العقد‬
period of year. The contract may be renewed with the consent of both
‫ ويجوز تجديد‬، ‫ولمدة سنة‬2023/5/1 ‫هذا العقد غير محدد المدة ويبدأ اعتبارا من‬
parties for similar periods with the consent of both part
. ‫العقد بموافقة الطرفين لمدد مماثلة بموافقة الطرفين‬
1

‫ ويحق لكل شركة إعداد نموذج مماثال له‬، ‫ هذا النموذج يعد نموذجا إسترشاديا لش ر وط وأحكام عقد العمل في القطاع األهلي‬/ ‫مالحظة‬
. ‫على المطبوعات الخاصة بها شرط أن يتضمن كافة األحكام والشروط الواردة بهذا النموذج‬
Article Seven ‫البند السابع‬
"Annual Leave" "‫" اإلجازة السنوية‬
The second party shall have the right to a paid annual leave with a ‫ وال‬، ‫ يوما‬30 ‫للطرف الثاني الحق في إجازة سنوية مدفوعة األجر مدتها‬
term of 30 days. It shall not be due on the first year save after the
‫يستحقها عن السنة األولى اإل بعد انقضاء مدة ستة أشهر تحسب من تاريخ نفاذ‬
expiration of SIX months to be calculated from the date of the
contract coming into force.
. ‫العقد‬
Article Eight ‫البند الثامن‬
"Number of Work Hours" "‫" عدد ساعات العمل‬
The first party may not require that the second party work for a term ‫ال يجوز للطرف األول تشغيل الطرف الثاني لمدة تزيد عن ثماني ساعات‬
exceeding eight daily work hours with rest periods not less than one ‫عمل يوميا تتخللها فترة راحة ال تقل عن ساعة باستثناء الحاالت المقررة قانونا‬
hour, except for the cases set forth in the law. Article Nine ‫البند التاسع‬
"Ticket Value" "‫" قيمة تذكرة السفر‬
The first party shall bear the expenses of the return of the second
‫يتحمل الطرف األول مصاريف عودة الطرف الثاني إلى بلده عند إنتهاء عالقة‬
party to his country after the expiration of the work relationship and
his final departure from the country. . ‫العمل ومغادرته نهائيا للبالد‬
Article Ten ‫البند العاشر‬
"Insurance against Injuries and Work Maladies " "‫" التأمين ضد إصابات وأمراض العمل‬
The first party shall insure the second party against injuries and work ‫يلتزم الطرف األول بالتأمين على الطرف الثاني ضد إصابات وأمراض العمل‬
maladies. It shall also commit to the health insurance value in . 1999 ‫( لسنة‬1) ‫ كما يلتزم بقيمة التأمين الصحي طبقا للقانون رقم‬،
accordance with the law No. (1) of the year 1999. ‫البند الحادى عشر‬
Article Eleven "‫" مكافأة نهاية الخدمة‬
"End of Service Benefit"
‫يستحق الطرف الثانى مكافأة نهاية الخدمة المنصوص عليها بالقوانين المنظمة‬
The second party shall be due the end of service benefit as set forth in
the regulating laws.
.
Article Twelve ‫البند الثانى عشر‬
"Applicable Law" "‫" القانون الواجب التطبيق‬
The provisions of the Labour code in the civil sector No. 6 of 2010 and ‫ والقرارات‬2010 ‫ لسنة‬6 ‫تسري أحكام قانون العمل فى القطاع األهلى رقم‬
the decisions executing the same shall apply for all matters not ‫ ويقع باطال كل شرط تم اإلتفاق‬، ‫المنفذة له فيما لم يرد بشأنه نص فى هذا العقد‬
provided for in the present contract. Shall be considered null every . ‫ ما لم يكن فيه ميزة أفضل للعامل‬، ‫عليه بالمخالفة ألحكام القانون‬
condition agreed upon in violation of the provisions of the law, unless ‫البند الثالث عشر‬
the same has a better benefit for the worker. Article Thirteen "‫"شروط خاصة‬
"Special Conditions"

………………… )1
…………………………… )1
…………………. )2
…………………………. )2 …………………. )3
…………………………. )3
Article Fourteen
‫البند الرابع عشر‬
"Specialized Court"
"‫" المحكمة المختصة‬
The court of first instance and its Labour departments, in accordance
with the provisions of the law No. 46 of the year 1987, shall be ‫ لسنة‬46 ‫تختص المحكمة الكلية ودوائرها العمالية طبقا ألحكام القانون رقم‬
competent to peruse any conflicts resulting from the execution or . ‫ بنظر كافة المنازعات الناشئة عن تطبيق أو تفسير هذا العقد‬، 1987
interpretation of the present contract. Article Fifteen ‫البند الخامس عشر‬
"Contract Language" "‫" لغة العقد‬
The present contract was made in Arabic and English . The Arabic ‫ ويعتد بنصوص اللغة العربية‬، ‫حرر هذا العقد باللغتين العربية واالنجليزية‬
texts shall prevail in the case of any conflict between them. Article . ‫عند وقوع أى تعارض بينهما‬
Sixteen
‫البند السادس عشر‬
"Contract Copies"
The present contract was made in three copies, one for each party to "‫" نسخ العقد‬
work in accordance therewith. The third copy shall be deposited at ‫حرر هذا العقد من ثالث نسخ بيد كل طرف نسخة للعمل بموجبها والثالثة‬
the Public Authority for Manpower. . ‫تودع لدى الهيئة العامة للقوى العاملة‬

‫الطرف األو‬ First Party ‫ الطرف الثاني‬Second Party


‫ل‬

2
‫ ويحق لكل شركة إعداد نموذج مماثال له‬، ‫ هذا النموذج يعد نموذجا إسترشاديا لش ر وط وأحكام عقد العمل في القطاع األهلي‬/ ‫مالحظة‬
. ‫على المطبوعات الخاصة بها شرط أن يتضمن كافة األحكام والشروط الواردة بهذا النموذج‬

You might also like