You are on page 1of 9

‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬

Space for company logo

EMPLOYMENT CONTRACT ‫عــقــــــد عــمـــــــــــل‬


It is on 00/00/2020 AD 00/00/1441 AH an agreement was :‫ م تم االتفاق بين كل من‬2020/00/00 ‫هـ الموافق‬1441/00/00 ‫إنــه بتاريــخ‬
concluded by and between:
Org. Name . ‫شركة‬

C.R No. Address ‫مقرها الرئيسي‬ ‫سجل تجاري‬

PO Box No ZIP Code ‫الرمز البريدي‬ .‫ ب‬.‫ص‬

Phone No ‫هاتف رقم‬


and is represented in signing this contract by: :‫ويمثلها في التوقيع على هذا العقد‬
Name ‫السيد‬

His capacity ‫بصفته‬


in his authority as an Employer and referred to hereinafter ‫ممنوحا صالحية تمثيل الشركة ويشار إليها في هذا العقد فيما يلي بـ الطرف‬
as First Party; and with
‫ وبين‬،‫األول‬
Name Gender ‫الجنس‬ ‫األسم‬
Nationality ID No ‫رقم الهوية‬ ‫الجنسية‬
ID type Address ‫مقر األقامة‬ ‫نوعها‬
Phone No E-mail ‫البريد األلكتروني‬ ‫رقم الهاتف‬
in his capacity as an Employee and referred to hereinafter .‫ ويشار إليه فيما يلي بـ الطرف الثاني‬،‫بصفته موظف‬
as Second Party.
Introduction: :‫مقدمة‬
Due to the mutual interest of the two contract parties, with
their full and legal qualified regulatory capacity as an ‫بناء على الرغبة المشتركة لطرفي هذا العقد وهما بأتم األوصاف المعتبرة شرعاً في‬
Employer and Employee, a contract was concluded and ‫ فقد تم االتفاق بينهما على أن‬،‫التعاقد مع بعضهم البعض كصاحب عمل وعامل‬
entered and accordingly the Second Party was employed
:‫يعمل الطرف الثاني لدى الطـرف األول وذلك بمقتضى الشروط واألحكام التالية‬
with the First Party pursuant to the following conditions
and provisions:
First: :‫أوال‬
The pervious introduction is considered as an integral part
of this contract and is read and interpreted with. .‫ يق أر ويفسر معه‬،‫يعتبر التمهيد السابق جزءا ال يتج أز من هذا العقد‬
Second: :‫ثانيا‬
This contract is subjected to obtaining the Second Party
the necessary Saudi government work permits and ‫يشترط لبدء سريان العقد اجتياز الطرف الثاني للفحص الطبي وموافقة الجهات‬
passing a satisfactory medical examination. .‫المختصة بالمملكة على العمل‬
Third: The basic terms of the Contract are as follows: :‫ الشروط األساسية لهذا العقد‬:‫ثالثا‬
1) The Second Party shall perform work with the First ‫ ) أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول وفقا لما يلي من شروط والتي‬1
Party according to the following conditions, it
:‫ وهي‬،"‫تمثل في مجملها "عقد التوظيف‬
represent “Employment Contract”, as follow:
Position ‫الوظيفة‬
Dept. Grade ‫الدرجة الوظيفية‬ ‫اإلدارة‬
Report to ‫الرئيس المباشر‬
or any other work which the first party sees that it is
‫أو أي عمل آخر يراه الطرف األول في تخصصه أو ال يختلف اختالفا جوهريا‬
suitable for the second party and doesn’t differ totally from
the nature of work indicated in the contract as well as to ‫عن طبيعة العمل الذي ارتبط به بموجب هذا العقد ومباشرة األعمال التي يكلف‬
perform required works commensurate with his ‫ والفنية وفقا ألحتياجات العمل وبما ال‬،‫ والعلمية‬،‫بها بما يتناسب مع قدراته العملية‬
educations, qualifications and technical abilities and does ‫) من نظام‬60/59/58( ‫يت عارض مع الضوابط المنصوص عليها في المواد‬
not contradict with article No. (58/59/60) of Saudi Labor
Law. .‫العمل‬

Page: 1 of 6 6 ‫ من‬1 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

2) Monthly Salary and allowances (SAR): :)‫ ) األجر الشهري والبدالت (بالريال السعودي‬2
The first party pay to second party the following :‫يدفع الطرف األول للطرف الثاني األجر الشهري التالي‬
monthly wage:
Basic Salary ‫الراتب األســـاسي‬
Housing allowance ‫بدل السكــــــــــــــــن‬
Transportation allowance ‫بدل مواصــــــــالت‬
Communication allowance ‫بدل اتصــــــــــاالت‬
Other allowance ‫بدالت أخــــــــــــرى‬
Total monthly wage ‫مجموع األجر الشهري‬

and shall be paid by the end of each Gregorian calendar ‫ويصرف األجر الشهري مع البدالت النقدية في نهاية كل شهر ميالدي طبقا‬
month according to the system followed in the Company
regarding payment of salaries and wages and everything ‫للنظام المتبع بالشركة لصرف الرواتب واألجور ويخصم من الراتب كل ما تفرضه‬
imposed by the regulations and by-laws of the Kingdom ‫أنظمة المملكة ولوائحها من ضرائب أو رسوم أو تأمينات اجتماعية أو غير ذلك‬
shall be deducted from it as taxes, or fees or Social
‫ كما يخصم من الطرف الثاني‬،‫من المبالغ المستحقة على الطرف الثاني نظاما‬
Insurance or any other regulatory due amounts. Also all
due amounts of the Company shall be deducted from the ‫جميع المبالغ المستحقة للشركة من جزاءات إدارية بالحسم من الراتب أو األجر في‬
Second Party as administrative penalties by deduction .‫) من نظام العمل بالمملكة‬70( ‫حدود ما نصت عليه المادة‬
from the salary or wage within the limits stipulated by
Article (70) of the Law of Labor in the Kingdom.
Forth: General Contract Condition ‫ شروط التعاقد العامة‬:‫رابعا‬
1) Contract details: :‫) تفاصيل العقد‬1
Contract Type: (Limited Contract).
Contract duration: Valid for (___) calendar )‫ (محدد المدة‬:‫نوع العقد‬
_______ starting from signing the commencement ‫ ساري المفعول لمدة (___) ____ تفويمية وفقا للتقويم‬:‫مدة التعاقد‬
of work form,
‫الميالدي تبدأ من توقيع نموذج مباشرة العمل‬
Contract renewal: this contract is renewable for
(___) if both parties continued performing it, and no ‫ يتجدد هذا العقد لمدة (___) إذا استمر طرفاه في تنفيذه ولم‬:‫تجديد العقد‬
one of them desires not to renew at the specified ‫يبد أي منهما رغبته في عدم التجديد في الموعد المنصوص عليه في المادة‬
time stipulated in Article five, point three
(Termination and revocation) of this contract. .‫(اإلنهاء والفسخ) من هذا العقد‬/)3( ‫الخامسة الفقرة‬
2) Hours of work: :‫) ساعات العمل‬2
As per Company Policy, the Second Party shall
‫) ساعة في‬48( ‫وفقا لسياسة الشركة فيعمل الطرف الثاني ماال يزيد عن‬
work (48) hours for not more than (6) days per
week. ،‫) أيام في األسبوع‬6( ‫ موزعة على ما ال يزيد عن‬،‫األسبوع‬
3) Overtime Hours: :‫) الوقت اإلضافي‬3
Second party shall pay the first party for overtime ‫يلتزم الطرف األول بأن يدفع للطرف الثاني أج ار أضافيا عن ساعات العمل‬
working hours an additional amount equal to the
hourly wage plus 50% of his basic wage. ‫) من أجره األساسي‬%50( ‫اإلضافية يوازي أجر الساعة مضافا اليه‬
4) Probationary period: :‫) فترة التجربة‬4
The Second Party shall be subject to a probationary ‫يخضع الطرف الثاني لفترة اختبار مدتها (___) يوم من تاريخ مباشرته‬
period of (___) days from the date of his
commencing to the work, may be extended, subject ،‫ قابلة للتمديد بموجب اتفاق مكتوب لمدة ال تزيد عن (___) يوما‬، ‫للعمل‬
to a written agreement between the parties, to a
total of (___) days and the First Party shall be ‫ويحق للطرف األول إنهاء خدمات الطرف الثاني خاللها دون سابق إنذار أو‬
entitled to terminate the service of the Second Party
during that period without prior notice, remuneration .‫مكافأة أو تعويض‬
or reimbursement.

Page: 2 of 6 6 ‫ من‬2 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

5) Employment status: :‫) الحالة التعاقدية‬5


Second party employment status: :‫يعامل الطرف الثاني معاملة‬
Single Married ‫المتزوج‬ ‫األعزب‬
Dependents for married second party includes: ‫ يشمل الزوجة وبحد أقصى عدد (___) من‬:‫المعولين للطرف الثاني المتزوج‬
Wife and max (___) Children who is/are below
(18) years old and not working nor married. .‫) أو أقل والغير عاملين وغير متزوجين‬18( ‫األبناء إلى سن‬
6) Healthcare: :‫) الرعاية الطبية‬6
The First Party shall provide the Second Party ‫يوفر الطرف األول للطرف الثاني ومعوليه المشمولين الرعاية الطبية بناء‬
healthcare insurance in according to the
‫على بوليصة التأمين المعمول بها بالشركة ووفقا لألحكام النظامية لمجلس‬
Company’s Insurance Policy and Saudi Council of
Cooperative Health Insurance (CCHI) Regulation. .‫الضمان الصحي التعاوني في المملكة العربية السعودية‬
7) General Organization for Social Insurance :‫) التأمينات االجتماعية‬7
(GOSI):
‫يلتزم ال طرف األول بتسجيل الطرف الثاني لدى المؤسسة العامة للتأمينات‬
The first party shall register the second party in the
General Organization for Social Insurance (GOSI) .‫ وسداد االشتراكات حسب أنظمتها‬،‫االجتماعية‬
and pay contributions as per its regulation
8) Vacation and Holidays: :‫) اإلجازات والعطالت‬8
The Second party shall be entitled to:
1- A paid leave of (___) days for every contractual :‫يستحق الطرف الثاني اإلجازات التالية‬
year. First party shall set vacations start and end ‫ ويحدد‬،‫ إجازة مدفوعة األجر بعدد )__( يوم نهاية كل سنة تعاقدية‬-1
date in relation to work requirements. Second
party shall be entitled to a wage for the accrued ‫ على‬،‫ وفقا لظروف العمل‬،‫الطرف األول تاريخها خالل سنة األستحقاق‬
days of the leave in advance. First party can ‫ وللطرف األول تأجيل‬،‫أن يتم دفع أجرة اإلجازة مقدما عند استحقاقها‬
postpone vacation for a period of not more than
ninety days. Such postponement shall not, ‫ كما له بموافقة‬،‫) يوم‬90( ‫اإلجازة بعد سنة إستحقاقها لمد ال تزيد عن‬
however, exceed the end of the year following the ،‫الطرف الثاني كتابة تأجيلها إلى نهاية السنة التالية لسنة األستحقاق‬
year the leave is due. Second party acceptance
shall be obtained for this postponement. ‫وذلك حسب ظروف العمل‬
2- Official Eid Holidays (Ramadan and Hajj) in ‫ إجازات األعياد الرسمية (عيدي الفطر واألضحى) إضافة إلى إجازة‬-2
addition to the Saudi "National Day" holiday; as
per regulation. .‫ وفقا لما ينص عليه النظام‬،"‫"العيد الوطني‬
9) Point of Origin: :‫) جهة التعيين‬9
Second party Point of Origin city: (_____) country: :‫دولة‬ )_____( :‫مدينة‬ ‫الثاني‬ ‫الطرف‬ ‫تعيين‬ ‫جهة‬
(__________) according to point or requirement,
Nationality and permanent address of second ‫(_________________) وذلك حسب جهة االستقدام والجنسية ومقر‬
party. .‫اإلقامة الدائمة للطرف الثاني‬
10) Work Place: :‫)مقر العمل‬10
The perpetual work place is (________( city and
‫ كما يجوز للطرف األول أن ينقل‬،)______( ‫يكون مقر العمل الدائم مدينة‬
the First Party may transfer the Second Party to
any department outside this place within Saudi ‫الطرف الثاني إلي أي إدارة خارج هذا المقر في أي منطقة داخل المملكة إذا‬
Arabia if the common good of business requires ‫ لمدة ال تزيد عن ثالثون يوما في السنة‬،‫اقتضت مصلحة العمل ذلك‬
and for not more than thirty days every year.
11) Assignment and Mission trips: :‫)االنتداب والسفر في مهام العمل‬11
The First Party shall assign the Second Party to ‫ وفي‬،‫يحق للطرف األول أن يكلف الطرف الثاني بأي عمل خارج مقر عمله‬
any work outside the place of business and at any
‫أي منطقة داخل المملكة أو خارجها وذلك بصفة مؤقتة‬
place within or outside the Kingdom temporarily.

Page: 3 of 6 6 ‫ من‬3 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

12) End of Service Reward: :‫)مكافأة نهاية الخدمة‬12


Upon the end of the work relation by first party or by
‫يستحق الطرف الثاني عند إنهاء العالقة التعاقدية من قبل الطرف األول أو‬
mutual acceptance or result of force majeure, the
Second Party shall be entitled to end-of-service ‫باتفاق الطرفين أو بانتهاء مدة العقد أو نتيجة القوة القاهرة مكافأة قدرها أجر‬
award of a half-month wage for each of the first five
years and a one-month wage for each of the ‫) يوما عن‬30( ‫) يوما عن كل سنة من السنوات الخمس األولى وأجر‬15(
following years. The end-of-service award shall be
calculated on the basis of the last wage (Basic ‫ ويستحق المكافأة عن أجزاء السنة بنسبة ما‬،‫كل سنة من السنوات التالية‬
Salary plus fixed monthly cash allowances) and the ‫ وتحسب المكافأة على أساس األجر األخير ويشمل‬،‫قضاه منها في العمل‬
worker shall be entitled to an end-of-service award
for the portions of the year in proportion to the time )‫(الراتب االساسي والبدالت النقدية الشهرية الثابتة‬
spent on the job.
Fifth: Relationship contract conditions: :‫ شروط العالقة التعاقدية‬:‫خامسا‬
:‫واجبات الموظف‬ )1
1) Employee's Duties:
The Second Party shall perform work with the First Party in ‫يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول على الوظيفة المحددة أعاله في الشرط رقم‬
as per above condition No. (1) or in any other similar or ‫ ويوافق الطرف الثاني على العمل‬،‫ ) وذلك وفق توجيهه وتعليمات الطرف األول‬1(
equal position and he shall perform the following duties: ‫بأي وظيفة أخرى مشابهة أو مختلفة إذا اقتضت مصلحة العمل ويجب عليه في‬
1- He shall dedicate the working hours for his work. :‫سبيل القيام بعمله ما يلي‬
2- He shall perform his work most carefully and diligently. .‫ أن يخصص وقت الدوام لعمله‬-1
3- He shall perform his work according to the requirements of .‫ أن يبذل في أداء العمل كل ما في وسعه من جهد‬-2
his duties and related issues.
.‫ أن يقوم بعمله حسب ما تقتضيه واجباته ومقتضياتها‬-3
4- To perform overtime work as per condition No. (3) of
‫) من شروط التعاقد العامة‬3 ( ‫ أن يقوم بالعمل اإلضافي كما ورد في المادة رقم‬-4
above General Contract Conditions.
‫أعاله‬
2) Second Party employment obligations: :‫االلتزامات الوظيفية للطرف الثاني‬ )2
1- Shall perform his significant obligations related to this ‫ وأن يطيع األوامر‬،‫ تأدية التزاماته الجوهرية المترتبة عليه في هذا العقد‬-1
contract and shall obey the legal orders and observe the
instructions issued by the First Party concerning safety of ‫ وعليه مراعاة التعليمات التي يصدرها الطرف األول والخاصة‬،‫المشروعة‬
labor and labors. .‫بسالمة العمل والعمال‬
2- Shall perform the work assigned to in the best manner and
shall exert all efforts to perform it with the most carefulness ‫ يجب على الطرف الثاني القيام بالعمل الموكل إليه بالشكل األفضل وأن يبذل‬-2
and diligence. .‫من أجل أدائه كل ما يستطيع من جهد وعناية‬
3- Shall not perform any work for the account of third parties
‫ أو أثناء تمتعه‬،‫ ال يجوز له القيام بأي عمل لحساب غيره أثناء مدة سريان العقد‬-3
during contract validity or during the time he is in his
regularly determined vacations or during the time he is ‫ أو أثناء فترة إنذاره بإنهاء عقده وإال جاز فصله من‬،‫باإلجازات المقررة نظاما‬
notified by termination of his contract, or instead he may .‫الخدمة وإنهاء عقده‬
be removed and his contract is terminated.
4- Shall commit to all provisions and duties issued by the ،‫ يلتزم بكل ما تصدره السلطات المختصة من أحكام وواجبات حاال ومستقبال‬-4
competent authorities now and in future and every breach ‫وكل مخالفة لألنظمة واللوائح والق اررات الصادرة في مجال العمل أو غيره يتحمل‬
or violation to the laws, implementing regulations and
decision issued in the field of work or else, shall be borne .‫الطرف الثاني نتائجها وعلى حسابه الخاص‬
by the Second Party and on his own expense. ‫ يتقيد بالتعليمات التي يصدرها رؤساؤه ويقوم بتنفيذها بمجرد علمه بها بأي‬-5
5- Shall be bound and restricted by the instructions issued by
his seniors and shall perform them the moment he knows .‫طريقة من الطرق المتبعة‬
through any of the methods adopted. ‫ والخامات المملوكة‬،‫ والمهمات المسندة إليه‬،‫ أن يعتنى عناية كافية با ألدوات‬-6
6- To take adequate care of the tools and equipment
‫ وأن يعيد‬،‫ أو التي تكون في عهدته‬،‫ الموضوعة تحت تصرفه‬،‫للطرف األول‬
assigned to the first party, which are placed at his
disposal, or in his custody, and to return to the first party .‫إلى الطرف األول الم واد غير المستهلكه منها‬
the materials that are not consumed from them. ‫ أن يقدم كل عون ومساعدة دون أن يشترط لذلك أج ار إضافيا في حاالت‬-7
7- To provide all assistance and without stipulating additional
pay in cases of dangers threatening the safety of the ‫األخطار التي تهدد سالمة مكان العمل أو األشخاص العاملين فيه‬
workplace or the persons working in it. ‫ وفي جميع األوقات يلتزم باألنظمة‬،‫ يلتزم ب حسن السلوك واألخالق أثناء العمل‬-8
8- Shall adhere to good behavior and ethics during work at all
times. He shall abide by the laws, customs and ethics in ‫واألع ارف والعادات واألداب المرعية في المملكة العربية السعودية وكذلك‬
the Kingdom of Saudi Arabia, as well as the rules, ‫ ويتحمل كافة‬،‫بالقواعد والل وائح والتعليمات المعمول بها لدى الطرف األول‬
regulations and instructions in force at the first party, and
he shall bear all the financial fines resulting from his .‫الغرامات المالية الناتجة عن مخالفته لتكل األنظمة‬
violation of all the regulations

Page: 4 of 6 6 ‫ من‬4 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

3) Termination and revocation: :‫ ) اإلنهاء والفسخ‬3


1- This Contract end with expire date or when it agreed
‫ أو باتفاق‬،‫ ينتهي هذا ال عقد بانتهاء مدته في العقد المحدد المدة‬-1
by both parties in written note.
2- Both of the contract parties shall have the right to ‫الطرفين على إنهاؤه بشرط موافقة الطرف الثاني كتابة‬
terminate the contract through a written notice ‫ لكل من طرفي العقد الحق في إنهاء هذا العقد بإشعار خطي‬-2
directed from one party to the other, thirty days at
،‫يوجه للطرف اآلخر قبل انتهاء مدة العقد األساسي بثالثين يوما‬
minimum before expiry of the basic contract period,
and other than that, the two parties may terminate the ‫أما غير ذلك فيحق للطرفين إنهاء العقد طبقا لما ورد في الباب‬
contract according to the third part of the Saudi Labor .‫الثالث من نظام العمل السعودي‬
Law. ‫ أو دون دفع بدل‬،‫ يحق للطرف األول فسخ العقد دون إنذار‬-3
3- The First Party shall be entitled to revoke the contract
without any notice or without paying for an allowance ‫ أو أي مكافآت أو تعويض في أي وقت بسبب المخالفات‬،‫إنذار‬
for notice or any rewards or reimbursement at any .‫) من نظام العمل‬80( ‫المنصوص عليها في المادة‬
time due to the breaches stipulated in Article (80) of ‫ وإنهاء العقد دون أشعار الطرف‬،‫ يحق للطرف الثاني ترك العمل‬-4
the Saudi Labor Law.
،‫األول مع احتفاظه بحقه في الحصول على كافة مستحقاته‬
4- The second party may leave his job without notice in
any of the cases of article (81) of the Saudi Labor ‫) من نظام العمل‬81( ‫طبقا للحاالت الواردة في المادة‬
Law.
4) Force majeure: :‫ ) القوة القاهرة‬4
Both parties agreed that in the event that the First
‫وافق الطرف الثاني على أن يكون الطرف األول في حل من أية‬
Party fails to fulfill his obligations in according with the
terms and conditions of this Contract towards the ‫مسؤولية أو التزام تجاه الطرف الثاني في حالة عدم تمكنه من‬
Second Party shall for reasons beyond his control, the ‫الوفاء بالتزاماته تجاه الطرف الثاني بموجب نصوص وأحكام هذا‬
First Party shall be under no liability or obligation to
.‫العقد ألسباب خارجة عن إرادته وتحكمه‬
Second Party.
5) Illegal competition: :‫ ) المنافسة غير المشروعة‬5
The Second Party and after expiry of his work with the ‫ال يحق للطرف الثاني بعد انتهاء عمله لدى الطرف األول أن‬
First Party is not entitled to work in similar or ‫يعمل في الشركات المماثلة أو المنافسة وفي أي جهة داخل‬
competitive companies and at any place within the ‫ ويلتزم‬،‫المملكة سواء كان ذلك لحسابه الخاص أو لحساب الغير‬
Kingdom, whether this for his own account ort to the
‫بالمحافظة على أسرار الطرف األول المهنية والمعلومات التي‬
account of other parties or divulges secret of first party
that he may be acquainted with during work with the ‫ ويتحمل مسئولية‬،‫يكون قد اطلع عليها أثناء عمله لدى هذا األخير‬
latter. This prevention shall continue for a period of two .‫كل ضرر ينجم عن إفشائه هذه األسرار والمعلومات ومهما بلغ‬
years commencing as of the date of expiry of work of ‫ويسري هذا المنع لمدة سنتين تبدأ من تاريخ انتهاء عمل الطرف‬
the Second Party with the First Party. As per article ‫ وفقا لما ورد في نظام العمل المادة رقم‬، ‫الثاني لدى الطرف األول‬
number (83) of Saudi labor law.
)83(
6) Amendment of the contract: :‫ ) تعديل العقد‬6
The First Party shall be entitled to reconsider the ‫يحق للطرف األول أن يعيد النظر في تعديل مواد هذا العقد وفقا‬
articles of the contract according to work requirements
and provided it shall not affect the acquired rights of ‫ وبشرط أال يؤثر على الحقوق المكتسبة للطرف‬،‫لمقتضيات العمل‬
the Second Party whether according to this contract or ‫الثاني سواء بموج ب هذا العقد أو بموجب نظام العمل السعودي‬
to Saudi Labor Law. This shall be furnished through
the written approval of the Second Party. .‫وذلك بموافقة الطرف الثاني المسبقة والخطية‬

Page: 5 of 6 6 ‫ من‬5 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

7) Disputes: :‫ ) المنازعات‬7
1- Any disputes or differences arising between the two ‫ أي منازعات أو خالفات تنشأ بين طرفي هذا العقد يتم حلها‬-1
‫ فإذا تعذر حلها وديا تحال إلى الجهات‬،‫بالطرق الودية إن أمكن‬
contract parties shall be solved amicably if possible
and if this was not achieved, it shall be referred to the
competent authorities concerned in solving the .‫المختصة بحسم الخالفات العمالية طبقا لنظام العمل السعودي‬
disputes according to the Saudi Labor Law. ‫ تتم اإلخطارات واإلشعارات بين الطرفين كتابة على العنوان‬-2
2- Notification and correspondence between two parties ‫ أو البريد‬،‫الموضع بصدر هذه العقد عن طريق البريد المسجل‬
shall be executed in written by agreed addresses in
forehead of this contract. Any change of addresses ‫ ويلتزم كل‬،‫ أو البريد االلكتروني لكل من الطرفين‬،‫الممتاز‬
shall be updated or exacted one will be the official ‫طرف بأشعار اآلخر خطيا في حال تغييره للعنوان الخاص به‬
one. .‫وأال أعتبر العنوان المدون أعاله هو المعمول به نظاما‬
8) Final provisions: :‫ ) أحكام ختامية‬8
1- The Saudi Labor Law and the Personnel Affairs by- ‫يعتبر نظام العمل في المملكة العربية السعودية والئحة التنظيم‬-1
law which the Second Party is aware of and realized
their contents, are considered to be complementary ‫الداخلية للشركة والتي اطلع عليها الطرف الثاني وعلم‬
to each other in all other provisions not dealt with in .‫بمحتوياتها متممين لهذا العقد في كل ما لم يتناوله من أحكام‬
the contract.
‫التقويم الميالدي هو وحده الذي يتخذ أساسا لجميع المواعيد‬-2
2- The Gregorian calendar is only taken as a base for
dates specified here in this contract. .‫المحددة بهذا العقد‬
3- Each of the two parties acknowledge that, his ‫ يقر كل من الطرفين بأن عنوانه المذكور في هذا العقد هو‬-3
address mentioned in this contract is his elected ‫الموطن المختار له وأن كل إخطار يرسل إليه يعتبر نظاميا‬
home of domicile and each notice sent to him shall
be considered regulatory and consequently .‫ويترتب عليه آثاره النظامية في حقه‬
regulatory effects shall result thereof. ‫ حرر هذا العقد من نسختين متطابقتين ووقع الطرفان عليهما‬-4
4- This contract is made of two counterparts and the two .‫برضائهما واستلم كل طرف نسخة للعمل بموجبها‬
parties signed them and each party received one to
work accordingly.

Acceptance ‫الموافقة‬
First party Signature ‫التوقيع‬ ‫الطرف األول‬
Org. Name ___________________________ ___________________________‫شركة‬
Rep. by______________________________ Date ‫التاريخ‬ __________________________‫ويمثلها‬

Second Party: :‫الطرف الثاني‬

Name ‫االسم‬ Signature ‫التوقيع‬ Date ‫التاريخ‬

Remarks: :‫مالحظات‬
1) If employee gender is “female” then both parties shall ‫) في حال كان جنس الموظف "أنثى" يتم توقيع طرفق التعاقد لملحق "بتشغيل‬1
sign “Employment of women” appendix and attach it with ‫النساء" والحاقه بهذا العقد‬
this contract
2) In case both parties agreed for a compensation for ‫) في حال اإلتفاق على تعويض األنهاء غير المشروع فيتم ملء وتوقيع طرفي‬2
unlawful termination, they need to fill and sign ‫التعاقد لملحق "التعويض في حال اإلنهاء الغير مشروع" ويتم الحاقه بهذا العقد‬
“Compensation in case of Unlawful termination” appendix
and attach it with this contract
3) Expertise employees need to sign “Hiring Expertise” ‫) للموظفين الغير سعوديين يتم توقيع "ملحق توظيف غير السعوديين" ويتم الحاقه‬3
appendix and attach it with this contract
‫بهذا العقد‬

Page: 6 of 6 6 ‫ من‬6 :‫صفحة‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

Employment of women appendix ‫ملحق تشغيل النساء‬


This part shall be signed by both parties if second party .‫يوقع هذا الملحق من طرفي العقد ويرفق بالعقد في حال كون الطرف الثاني أنثى‬
gender is “female”
Maternity cases: :‫حاالت الوضع‬
1) Second party shall be entitled to a fully paid maternity
leave for ten weeks. Second party has the freedom of ‫ ) يستحق الطرف الثاني إجازة وضع بأجر كامل لمدة عشرة أسابيع توزعها‬1
،‫ تبدأ بحد أقصى بأربعة أسابيع قبل التاريخ المرجع للوضع‬،‫كيفما تشاء‬
how to schedule it, however to not start by more than
four weeks of expected day for childbirth. Date of
maternity shall be decided by company doctor or ‫ويحدد التاريخ المحدد للوضع بواسطة طبيب المنشآة أو بناء على شهادة‬
authorized medical firm.
2) Second party shall be entitle when she returns to work ‫طبية مصدقة من جهة صحية‬
following a maternity leave, in addition to the rest ‫ أن تأخذ‬،‫ ) يحق للطرف الثاني بعد عودتها إلى مزاولة عملها بعد الوضع‬2
periods to a rest period, the rest periods shall not
exceeding in aggregate one hour a day for nursing her ‫ ال تزيد في مجموعها‬،‫ أو فترات لالستراحة‬،‫بقصد إرضاع مولودها فترة‬
infant. Such period or periods shall be calculated as
part of the actual working hours and shall not entail any
‫ وتحسب هذه الفترة أو الفترات ضمن‬،‫على الساعة في اليوم الواحد‬
reduction in wages. Duration of rest periods shall not ‫ ولمدة أربعة وعشرين شه ار من تاريخ الوضع‬،‫ساعات العمل الفعلية‬
exceed twenty four months.
3) When second party return from maternity leave, she ‫ ) يجب على الطرف الثاني بعد عودتها من إجازة الوضع إشعار الطرف‬3
must notify the first party in writing of the time of the ‫ كما يجب أشعار الطرف‬،‫األول كتابة بوقت اإلستراحة بقصد الرضاعة‬
rest with the intention of breastfeeding, and the first
party must also be notified of any change that occurs ‫األول عن أي تغيير يط أر على ذلك الوقت‬
to that time
‫ ) تستحق الطرف الثاني إجازة مدتها شهر مع أجر أذا أنجبت ظفال‬4
4) entitled to a one-month leave with a wage if she gives
birth to a sick hen who needs a constant companion, ‫ ولها تمديدها‬،‫ تبدأ بعد أجازة الوضع‬،‫مريضا يحتاج إلى مرافق مستمر‬
starting after the maternity leave, and she may extend
it for an additional month without pay ‫شه ار أضافيا بدون أجر‬
Husband death cases: :‫حاالت وفاة الزوج‬
1) For Muslim employee in case of husband death,
she shall be entitled for a fully paid leave for a ‫ يحق للطرف الثاني إجازة بأجر‬،‫ ) للمرأة المسلمة في حالة وفاة الزوج‬1
minimum period of 4 month and 10 days. She ‫ ولها‬،‫كامل لمدة ال تقل عن أربعة أشهر وعشرة أيام من تاريخ الوفاة‬
has the full right to extend her leave in case of
– ‫الحق في تمديد اإلجازة بدون أجر إن كانت حامال – خالل هذه الفترة‬
pregnancy. Leave end by her childbirth. She may
not benefited from the remaining waiting-period ‫ وال يجوز لها األستفادة من باقي أجازة العدة‬،‫حتى تضع حملها‬
after she giving the birth. .‫الممنوحة لها بعد وضع حملها‬
2) For non-Muslim employee, in case of husband
death, she shall be entitled to a fully paid leave ‫ يحق للطرف الثاني إجازة‬،‫ في حال وفاة الزوج‬،‫ ) للم رآة الغير مسلمة‬2
for a minimum period of fifteen days as of the ‫) من‬2( ‫بأجر كامل لمدة خمسة عشر يوما وفقا لما نصت عليه الفقرة‬
date of death as per clause No (2) of Article No,
(160) of Saudi labor law. ‫) من نظام العمل‬160( ‫المادة‬
End of Service Reward: :‫تعويض نهاية الخدمة‬
Female employee shall be entitled for full End of service
reward if she end contract with in six month of her marry ‫ إذا ا نهت العقد خالل ستة أشهر من تاريخ عقد‬،‫تستحق العاملة المكافآة كاملة‬
or three months of her childbirth. ‫زواجها أو ثالثة أشهر من تاريخ وضع حملها‬
This appendix been made of two counterparts and the ‫حرر هذا الملحق من نسختين متطابقتين ووقع الطرفان عليهما برضائهما واستلم كل‬
two parties signed them and each party received one to
work accordingly. .‫طرف نسخة للعمل بموجبها‬

Acceptance ‫الموافقة‬
First party Signature ‫التوقيع‬ ‫الطرف األول‬
Org. Name ___________________________ ___________________________‫شركة‬
Rep. by______________________________ Date ‫التاريخ‬ __________________________‫ويمثلها‬

Second Party: :‫الطرف الثاني‬

Name ‫االسم‬ Signature ‫التوقيع‬ Date ‫التاريخ‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

Compensation in case of Unlawful


‫ملحق التعويض في حال اإلنهاء الغير مشروع‬
termination appendix
As per Saudi Labor Law article No. (77) This appendix ‫) من نظام العمل يوقع هذا الملحق باألتفاق بين طرفي العقد‬77( ‫وفقا للمادة‬
shall be signed by both contractual parties and shall be
applied if the contract terminated before the expiry of its ‫ويطبق في حال تم إنهاء العقد قبل إنقضاء مدته دون سبب مشروع‬
period without a legitimate reason
In case contract terminated before the expiry of its period ‫ وحيث أن نظام العمل ينص على أن يتم‬، ‫في حال فسخ العقد دون سبب مشروع‬
without a legitimate reason and reference to Saudi labor :‫التعويض على أن ال يقل عن أجر شهرين فقد أتفق الطرفين على مايلي‬
law to compensate by not less than wage of two months,
‫ فيلتزم بأن يدفع للطرف‬،‫إذا كان فسخ العقد من قبل الطرف األول‬ .‫أ‬
both contractual parties agreed to the following:
a. If contract been terminated by first party, he shall ‫قدره‬ ‫الفسخ‬ ‫هذه‬ ‫عن‬ ‫تعويضا‬ ‫الثاني‬
reimburse second party amount equal to ‫(_______)________________________ ريال سعودي‬
SAR(_______)___________________________ ‫ فيلتزم بان يدفع للطرف‬،‫ إذا كان فسخ العقد من قبل الطرف الثاني‬.‫ب‬
b. If contract been terminated by second party, he
‫قدره‬ ‫الفسخ‬ ‫هذه‬ ‫عن‬ ‫تعويضا‬ ‫األول‬
shall reimburse first party amount equal to
‫(_______)______________________ ريال سعودي‬
SAR(_______)___________________________
This appendix been made of two counterparts and the ‫حرر هذا الملحق من نسختين متطابقتين ووقع الطرفان عليهما برضائهما واستلم كل‬
two parties signed them and each party received one to
work accordingly. .‫طرف نسخة للعمل بموجبها‬

Acceptance ‫الموافقة‬
First party Signature ‫التوقيع‬ ‫الطرف األول‬
Org. Name ___________________________ ___________________________‫شركة‬
Rep. by______________________________ Date ‫التاريخ‬ __________________________‫ويمثلها‬

Second Party: :‫الطرف الثاني‬

Name ‫االسم‬ Signature ‫التوقيع‬ Date ‫التاريخ‬


‫مساحة مخصصة لشعار الشركة‬
Space for company logo

Hiring Expertise appendix ‫ملحق توظيف غير السعوديين‬


Government fees: :‫الرسوم الحكومية‬
For Expertise, first party shall bear the following expense: :‫ يتحمل الطرف األول النفقات التالية‬،‫للموظفين الغير سعوديين‬
1. Government fees for deployment or local ‫ الرسوم الحكومية إلستقدام الطرف الثاني أو لنقل الخدمات إليه‬. 1
service transfer
‫ الرسوم الخاصة بإصدا ر وتجديد األقامة ورخصة العمل وما يترتب‬. 2
2. Issuance and renewal of Labor permit and
Resident ID fees the consequent fines for delay ‫عليهما من غرامات تأخير‬
3. Profession change fee unless it is optional ‫ رسوم تغيير المهنة ما لم يكن أختياريا‬. 3
4. Re-Entry visa fee ‫ رسوم أصدار تأشيرات الخروج والعودة‬. 4
Vacation Tickets: :‫تذاكر سفر األجازات‬
For expats and as per Company’s policy, the ‫للتعيينات من خارج المملكة ووفقا لسياسة الشركة فيستحق الطرف الثاني‬
Second party and his legible dependents shall be ‫ومعوليه تذكرة سفر مرتجعة على الدرجة (_____) إلى جهة التعيين‬
entitled to return ticket, (_____) class to his Point ‫ بما فيها تذاكر العودة لنقطة التعاقد‬،‫ ضمن فترة سريان هذا العقد‬،‫األصلية‬
of Origin at the end of completed year. .‫في نهاية فترة التعاقد‬
Return home expense: :‫نفقات العودة‬
In the event of death, the first party is obligated to ‫في حالة الوفاة فيلتزم الطرف األول بتجهيز جثمان الطرف الثاني ونقله إلى‬
prepare the body of the second party and transfer it ‫الجهة التي أبرم فيها العقد أو استقدم منها العامل مالم يدفن في المملكة بعد‬
to where employment contract was concluded or
the worker was brought from it unless he was ‫ أو تلتزم التأمينات اإلجتماعية بذلك متى ما‬،‫الحصول على موافقة ذويه‬
buried in the Kingdom after obtaining the consent ‫كانت الوفاة لها عالقة بالعمل‬
of his family, Otherwise, General Organization of
Social insurance (GOSI) shall obligated to do so
whenever the death is related to work.
This appendix been made of two counterparts and the ‫حرر هذا الملحق من نسختين متطابقتين ووقع الطرفان عليهما برضائهما واستلم‬
two parties signed them and each party received one to
work accordingly. .‫كل طرف نسخة للعمل بموجبها‬

Acceptance ‫الموافقة‬
First party Signature ‫التوقيع‬ ‫الطرف األول‬
Org. Name ___________________________ ___________________________‫شركة‬
Rep. by______________________________ Date ‫التاريخ‬ __________________________‫ويمثلها‬
Second Party: :‫الطرف الثاني‬

Name ‫االسم‬ Signature ‫التوقيع‬ Date ‫التاريخ‬

You might also like