You are on page 1of 12

Employment Contract ‫عقد عمل‬

Contract No.
This contract is made on the date of: 12/04/2023 ‫ م‬12 / 04 / 2023 ‫تم إب رام هذا العقد في اليوم‬
by and between:

Fujian Industrial Co., Ltd. ‫ويشا ر إليها فيما بعد بـ" الطرف الول "أو صاحب العمل‬
C.R No. 4700115800 ‫دودة‬- -‫ان المح‬- -‫ناعة فوجي‬- -‫اش ركة ص‬
P. O. Box: 13518 4700115800 :‫رقم السجل ال تجا ري‬
Address: KSA 3518 1 :‫صندوق البريد‬
(Here in after referred to as the “First Party” or “Employer”) ‫ المملكة العربية السعودية‬، ‫ مدينة الخرج الصناعية‬:‫العنوان‬

Second party: ) ‫ويشا ر إليه فيما بعد بـ" الطرف الثان ي( "موظف أو عامل‬
Name: MD BABUL MIA : ‫الطرف الثاني‬
Nationality: Bangladeshi : ‫ا ل سم‬
Passport No:A05199857 :‫الجنسية‬
Contact Number:+8801408830263 : ‫رقم جواز السفر‬
Address: RAMNAGAR, FULBARIA, ACHIM-2216, : ‫رقم التصال‬
MYMENSINGH.
E-mail: : ‫العنوان‬
(Here in after referred to as “Second Party” or “Employee”) : ‫البريد اللكترو ني‬

Whereas, company extended a Job offer to Employee, and ‫وق بل‬، ‫حيث أن الش ركة قدمت العرض الوظيفي إلى الموظف‬
Employee accepted it to work for company upon the terms ‫الموظف الع رض الوظيفي للعمل لدى الشركة بناء على شرو ط‬
and conditions of this contract and Job offer. . ‫وأحكام هذا العقد والع رض الوظيفي‬

Employee shall provide related and true qualification ‫يجب على الموظف تقديم الوثائق الص حيحة والمستندات الحقيقية ذات‬
certificates and keep all of them (if needed) valid during ) ‫الصلة ويحتفظ بها سارية الصلح ية أو تجديدها ) إن لزم الم ر ذلك‬
the term of the contract at his own fee. Employee confirms ‫ويؤكد الموظف على‬.‫الل فترة العقد على نفقته الخاصة‬
the above personal information is his own and valid, and ‫المعلومات الشخ صية المذكو رة أعله هي معلوماته الشخ صية‬
shall be responsible for any disadvantage caused by his ‫ وسوف يكون مسؤوا عن أي‬،‫الصلحية‬ ‫الصحيحة وسارية‬
carelessness. .‫أضرا ر تن تج عن إهماله وأاطائه‬

(Company: All the “company” in the contract represent ‫ يمثل ذك ر جميع تك را ر كلمة "الشركة " في العقد الط رف الول‬:‫الملحظة‬
First party.)
Both parties agree with full consent the preface, if any, is ‫اتفق الطرفان على المقدمة) إن وجدت ( على أنها جزء من العقد‬
part of the contract and oblige as follows: : ‫ويل تزمان بموافقة كاملة بما يلي‬
First: Job ‫مسؤوليات ومحتويات الوظيفة‬: ‫أوا‬
Job: The Employee undertakes to work for company as ‫يل تزم الموظف بالعمل لدى الش ركة بصفته‬
( Labour ) in Saudi factory, or any other ‫ أو أي وظيفة أارى مماثلة حسب تقدي ر‬، ‫(في مصنع سعودي‬ )
similar job at the discretion of the First Party. . ‫الطرف الول‬
Dedication to Work: : ‫التعاقد الوحيد‬
Employee shall not engage in work with any other party, ‫ا يزاول الموظف عمل مع أي طرف آار بأجر أو بدون أج ر أثناء فترة‬
with or without pay during the period of this contract. . ‫هذ ا ا لع قد‬

Second: Contract Term ‫ مدة العقد‬:‫ثانيا‬


(a)Validity of Contract:
This contract will be effective in law since the date of ‫ مدة العقد‬،‫يس ري هذا العقد من توقيع الطرفين‬:‫ مدة صلحية العقد‬-‫أ‬
signature by both parties, unless otherwise specified. The .‫ ما لم ينص عل ى الف ذلك‬،‫( سنتين‬2)‫صالحة ل‬
contract period is two years.

(b)Contract Termination:
This fixed term contract shall terminate upon expiration of ‫ يتم إنهاء العقد عند إنتهاء مدة العقد وا يمكن تجديده‬: ‫ مدة إنهاء العقد‬-‫ب‬
its term and cannot be extended. On the date the contract ‫ ويتم إنهاء جميع‬،‫ ويتم إنهاء العلقة بين الطرفين‬،‫عند إنهاء هذا العقد‬
is terminated, the relation between both parties will end . ‫اللتزامات الم تفق عليها من قبل الطرفين في هذا العقد‬
and each party’s obligations herein stipulated will expire.

(c) First Party has the right to terminate the contract. ‫ وتبل يغ إشعار إنهاء العقد‬، ‫ للطرف الول حق إنهاء العقد للطرف الثاني‬-‫ج‬
‫للطرف ال ثاني قبل شه ر واحد‬
(d) During execution of the project, in the event of any
major changes occurring, such as significant reduction of ‫ إذا حدثت تغي رات كبي رة مثل نقص كميات المشروع أن إنهاء عقد‬-‫د‬
project work amount, termination of project contract etc., ‫ فإن الش ركة لها حق أنهاء عقد‬، ‫المشروع أثناء تنفيذ أعمال المشروع‬
company is entitled to terminating this contract agreement . ‫العمل دون أي تعويض للموظين‬
without any compensation.

(e) Force Majeure :‫عوامل القوة القاهرة‬


(1) “Force Majeure” under this agreement refers to the ‫تشير "القوة القاه رة" بموجب هذا العقد إل ى أوضاع حقيقية واقعة ا‬1-
objective situation that cannot be foreseen, avoided, ‫ تشمل عل ى سبيل الم ثال ا الحص ر‬.‫ وتجن تها والتغلب عليها‬،‫يمكن توقعها‬
overcome. Mainly including but not limited to natural ‫ والحروب‬، ‫ والشذوذ ااجتماعية‬، ‫ والسلوك الحكومية‬، ‫الكوا رث الطبيعية‬
disasters, government actions, social anomalies, wars, etc. . ‫ إلخ‬،

(2) Upon project completion or in the event of force ‫ع ندما يتعذر على أي طرف تنفيذ هذا العقد بس بب إنتهاء المش روع أو‬2-
majeure resulting in any Party unable to perform this ‫ وسوف يدفع الط رف‬،‫ سينتهي العقد من تلقاء نفسه‬،‫عوامل القوة القاهرة‬
agreement, the agreement shall terminate by itself, and . ‫الول رواتب أو الجور للط رف ال ثاني وفقا لساعات العمل الفعلية‬
First Party shall pay the salary according to the actual
work time.
Third: Medical Examination ‫الفحص الط بي‬: ‫ثال ثا‬
Employee shall undergo such medical examinations as the ‫سوف يخضع الموظف لتلك الفح وصات الطبية على النحو الذي يحدده‬
First Party shall specify to make sure he is free of .‫الطرف الول وذلك لل تأكد من أنه االي من الم راض المعدية أو المهنية‬
contagious or vocational diseases. If it transpires that the ‫إن اتضح أن الموظف قد أا فى أي معلومات تخص حال ته الصحية قبل‬
Employee has concealed any information concerning his ‫ يحق للطرف الول فسخ عقد العمل بدون إشعا ر أو‬،‫االتحاق بالعمل‬
health condition before applying for the work, the First .‫ت ح ذ ي ر‬
Party shall be entitled to rescind the contract without
notice or warning.
Fourth: Work Hours ‫ساعات العمل‬: ‫را بعا‬
1. Basic working time is 10 hours per day and 6 days per ‫ أيام في السبوع‬6 ‫ ساعات في اليوم و‬10 ‫وقت العمل الساسي هو‬12 1-
week, actual working time will be 12 hours per day ‫ ساعات‬10 ‫ ساعة في اليوم بما في ذلك‬12 ‫ ووقت العمل الفعلي سيكون‬،
including continuous 10 hours’ normal work and fixed 2 . ‫ أيام في الس بوع‬7 . ‫متواصلة من العمل العادي وساع تان إضافي تان ثابتتان‬
hours’ overtime. 7 days per week.
2. Daily prayer time is not included in the normal working ‫ إذا كان‬،‫ا تدال أوقات الصلوات اليومية في ساعات العمل العادية‬2-
hours (ten hours per day). If prayer is observed, the .‫ يجب تأجيل ساعات العمل‬، ‫بح اجة إل ى الصلوات‬
working hours should be extended to make up the prayer
time. ‫ يعتمد‬،‫ يح تاج إلى تغيير دوام العمل وأوقات العمل‬،‫فت رة شهر رمضان‬3-
3. The working time shall be adjustable to accommodate ‫الوقت المحدد حسب أوضوع وأحوال تقدمات تنفيذ العمال للمشروع‬
construction arrangement at employer’s discretion . ‫للطرف الول‬
whenever is required, including but not limited to work
shift switching, working time change due to ‫ ساعات العمل في‬10 ‫يتم حساب العمل الضافي على مزيد أكثر من‬4-
season/whether change etc. ‫ ضعف من الراتب‬1.5 ‫ وتحاسب أج رة العمل الضافي بمعدل‬،‫الويم‬
4. Overtime: work time in excess of 10 hours a day is .‫العادي في الساعة‬
deemed as overtime and shall be paid at 1.5 times normal
hourly rate. ‫ مثل العواصف الرملية والمطار‬،‫ إذا حدث سوء الحوال الجوية‬-5
5. In the event of unfavorable weather conditions, such as ‫والح را رة الشديدة وما إل ى ذلك مما أدى إلى ظروف العمل غي ر عادية في‬
sand storm, raining, extreme heat etc., which are . ‫ وا يتم دفع أج رة ساعات العمل الم تأث رة بالطق س الضا ر‬،‫موقع المش روع‬
unsuitable for work activities on site, employee shall not
be paid for the breakdown time as the result of the ‫ ا يؤثر أي تعليق للعمل لم يتس بب فيه الموظف في‬، ‫ أثناء تنفيذ العقد‬-6
unfavorable weather conditions. .‫مكافأة الحضور‬
6. During the execution of the contract, any suspend of the
work not caused by the Employee shall not affect the ‫ ويجب‬، ‫ يجب على العمال تقديم طلب مك توب لكل طلب انقطاع‬-7
Attendance Bonus. ‫ أو سيتم اعتبا ره تغي با عن‬، ‫الموافقة على الطلب ثم يمكن للعمال اانقطاع‬
7. Workers should submit a written application for each ‫ فيجب تقديم مذك رة إجا زة مقدمة من‬، ‫ إذا كان الطلب مريضا‬.‫العمل‬
break off request, the application must be approved then ‫ إذا لم يقدم العمال أي طلب ولم يعملوا لكث ر من ثل ثة أيام مت تالية‬. ‫الطبيب‬
workers can break off, or it will be considered ‫ فسيتم اعت با ر ذلك تلقائيا أن الط رف "ب " قد استقال‬، ‫دون أي تفسي ر‬
absenteeism. If it is sick request, it should submit a leave ، ‫ ويحق للطرف "أ" تقديم شكوى إلى الحكومة‬، ‫طواعية وتنازل عن العقد‬
note provided by the doctor. If workers have not ‫مطال بة الطرف "ب " بال تعويض عن النفقات الولية بما في ذلك التأشي رات‬
submitted any request and has not worked for more than ‫ ويح تفظ‬، ‫وتذاك ر الطيران وما إلى ذلك بعد اصم راتب الشه ر الحال ي‬
three consecutive days without any explanation, it will be . ‫بالحق في زيادة الث ر ال رجعي‬
automatically deemed that Party B has resigned
voluntarily and has given up the contract, Party A has the
right to file a complaint with the government, requiring
Party B to compensate for the upfront expenses including
visas, air tickets, etc. after deducting the salary of the
current month, and reserves the right to further retroactive.

Fifth: Probationary Period ‫فترة اااتبار‬: ‫اامسا‬


Employee agrees to be subject to a probationary period of ‫ يوافق الط رف ال ثاني على أن يكون هناك فترة‬،‫بعد التفاوض وال تشاور‬
90 days. . ‫ يوم‬٩٠ ‫اااتبار لول‬

Workers are unable to meet the needs of on-site ‫ا يستطيع العمال تلبية احتياجات أعمال البناء في الموقع لسباب جسدية‬
construction work due to personal physical reasons; ‫شخ صية ؛‬

Workers who violate site discipline, etc and are given


written warnings; ‫ وما إلى ذلك ويتم إعطاؤهم‬، ‫العمال الذين يخالفون النظام في الموقع‬
‫إنذارات كتابية ؛‬
If a worker leaves the camp or work area without
permission, the worker himself shall be responsible for all
the adverse consequences caused by the individual ‫ يكون العامل نفسه‬، ‫إذا غادر العامل المعسك ر أو منطقة العمل دون إذن‬
worker and the project department. ‫مسؤوا عن جميع النتائج السل بية ال تي يس ببها العامل الفردي وإدا رة‬
. ‫المش روع‬
If the worker is dismissed due to the above-mentioned
personal reasons, the dismissed worker shall bear the
corresponding travel expenses such as air ticket; If the
project has been completed the payment of the one-year ‫ يتحمل العامل‬، ‫إذا تم فصل العامل للسباب الشخ صية المذكورة أعله‬
residence permit of the dismissed worker, he shall bear ‫المفصول نفقات السفر المقا بلة مثل تذك رة الطي ران ؛ إذا تم اانتهاء من‬
the cost of the corresponding remaining valid residence ‫ يجب أن‬، ‫ فإن دفع تص ريح القامة لمدة عام للعامل المفصول‬، ‫المش روع‬
permit, if the dismissed worker’s salary is not enough to ‫ إذا كان راتب العامل‬، ‫يتحمل تكل فة تص ريح القامة المقابل المتبقي‬
deduct the corresponding expenses when they are ‫المفصول ا يكفي لخصم المصا ريف المقابلة عند طرده يجب على العمال‬
expelled, the dismissed workers need to work until the ‫المفصولين العمل حتى تك في الجور لخصم المصاريف ذات الصلة قبل‬
wages are enough to deduct the relevant expenses before .‫المغاد رة‬
leaving.
Sixth: Wage System: ‫ ن ظ ا م ا ل ج و ر‬: ‫سا د س ا‬
Employee shall be entitled to be paid of the salary based : ‫ ستين ساعة العمل للراتب في ااسبوع كما يلي‬60 ‫إستفاد الموظف من‬
on 60 hours per week, as mentioned below:
(a) Basic salary:800 SR(260hours/month) : ‫أ – الراتب الساسي‬
(b) allowance: 400 SR(260hours/month) : ‫ب – مخصص‬
(c)Overtime salary:4.5 SR/hour (normally 100 hours : ‫)ج( راتب العمل الضافي‬
overtime per month) :‫)د( بدل الغذاء‬
(d)Food Allowance: 300 SR/month, 10SR/day

The final salary will be calculated according to the above ‫سيتم اح تساب ال راتب النهائي وفقا للمعايي ر المذكو رة أعله وبناء عل ى‬
standards and based on the actual working hours of the .‫ساعات العمل الفعل ية للعامل‬
worker.

If Employee is absent from work without legal or proper .‫ا تحاسب أيام الغيابات بدون عذر وا تدفع الج رة بدون موفقة الش ركة‬
reasons and approved or accepted by company, the absent
days shall not be paid.

Seventh: Insurance: ‫التأمين‬: ‫سابعا‬


Employee shall be entitled to the following privileges: : ‫سيحق للموظف الح صول على اامتيا زا ت التالية‬
(a)Medical Insurance: ‫سوف تقوم الش ركة بتوفي ر التأمين الط بي للموظف وفقا‬: ‫التأمين الط بي‬
Company will provide medical insurance to Employee . ‫لقانون العمل السعودي وسياسة الشركة‬
according to the Saudi Labor law and company policy.
(b) Social Insurance: ‫ ستقوم الش ركة بسداد التأمينات ااجتماعية للمؤسسة‬:‫التأمينات ااجتماعية‬
Company shall pay social insurance according to the . ‫العامة للتأمينات اا جتماعية‬
regulation of the General Organization of Social
Insurance.

Eighth: Vacation ‫الجازات‬: ‫ثامنا‬


(a) Employee is entitled to biennial vacation of 42 ‫ يوما تقويميا‬42 ‫)أ( يحق للموظف الح صول على إجازة كل سنتين مدتها‬
calendar days for two years’ service without pay. (After ‫ )بعد إتمام أربعة وعشرين شه را‬.‫مقابل عامين من الخدمة بدون أجر‬
completion of twenty-four consecutive months). And the ‫ وللشركة الحق في ترتيب إجا زة حسب الوضع الفعل ي لتشييد‬.(‫متتالية‬
company has the right to arrange vacation according to the . ‫ا ل مو ق ع‬
actual situation of the site construction.

(b)The actual weekly rest day is arranged by the factory, ‫ ولي س‬، ‫)ب ( يتم ترتيب يوم ال راحة السبوعية الفعلي من قبل المصنع‬
not necessarily Friday, it may be any day ‫ فقد يكون في أي يوم‬، ‫بالض رو رة يوم الجمعة‬
Ninth: Confidentiality of Information and Utilization of ‫سرية المعلومات وااستفادة من الصول‬: ‫عاش را‬
Assets: ‫يل تزم الموظف بالس رية الخاصة بالش ركة وسوف يطلب منه تعويض عند‬
Employee shall abide by the executed confidentiality of ‫ لن يقوم الموظف بسوء استخدام أو إساءة استخدام مم تلكات‬.‫الفصاح عنها‬
company and shall be claimed compensation upon his ‫الشركة حيث سيكون الموظف مس ووا عن أي أض را ر أو اسائر يتس بب‬
reveal. Employee shall not abuse or misuse company . ‫فيها نتيجة لسوء ال تص رف الم تعمد أو الهمال‬
property, as Employee will be held liable for any damages
or losses he may cause as a result of intentional
misconduct or gross negligence.

Tenth: Obligations ‫التزامات والمسؤوليات‬: ‫حادي عش ر‬


Obligations of employer:
(a)Employer is responsible for employee’s food :‫مسؤوليات الطرف الول‬
allowance, accommodation, transportation, international ‫ صاحب العمل مسؤول عن بدل الطعام والقامة والنقل والتذاكر الدولية‬-‫أ‬
tickets for mobilization from place of nationality to Saudi ‫للتن قل من مكان الجنسية إلى المملكة الع ربية السعودية ومن المملكة العربية‬
Arabia and from Saudi Arabia to place of nationality when . ‫السعودية إلى مكان الجنسية عند انتهاء العقد‬
the contract terminates.
(b)Employer provides the required PPE for employee ‫ يوفر الط رف الول للط رف الثاني مستل زمات الح ماية الشخ صية‬-‫ب‬
on-site construction activities .‫اللزمة لتن فيذ الع مال في الموق ع‬

Obligations of Employee:
(a) Employee shall abide by the rules and regulations of :‫إلتزامات الط رف ال ثاني‬
Saudi Arabia and follow the applicable policies and ‫ – يجب أن يل تزم الموظف بقوانين المملكة العربية السعودية والنظمة‬-‫أ‬
procedures implemented by company from time to ‫وواللوائح ويت بع سياسات الشركة والجراءات المعمول بها وال تي يتم‬
time. Employee shall maintain a standard of conduct, ‫ ويجب أن يح تفظ الموظف‬،‫تن فيذها عن طريق الش ركة من حين إل ى آار‬
which would not bring discredit upon himself, his . ‫على قواعد السلوك ال تي ا تس ئ إليه وا تهين نفسه أو رئيسه أو الشركة‬
superiors or company.

(b) Employee undertakes to carry out, sincerely, and


honestly, directions and instructions given to him by ‫ب – يتعهد الموظف بتنفيذ التوجيهات والتعليمات التي يتم إعطائها له من‬
company or his immediate supervisor. . . ‫قبل الش ركة أو المش رف المباش ر وذلك بكل إالص وأمانة‬
(c) Employee may be assigned to work for extra time as
well as during official holidays, provided that he will
be compensated for the same as per rules and ‫ج –قد يطلب من الموظف عمل لوقت إضا في وكذلك الل الجا زات‬
regulations of company. . ‫الرسمية بش رط أن يتم تعويضه مقا بل ذلك وفقا للوائح وقواعد الش ركة‬

(d) Employee confirms that he reviewed the work


regulation of the first party and complies with its
stipulations. ‫د – يؤكد الموظف أنه قام بااطلع عل ى لوائح العمل الخاصة بالط رف‬
. ‫الول وأنه سيتقيد بنصوصها‬
(e) Employee should observe all rules and regulations at
employer’s site. If Employee violates the on-site rules and
regulations, and after the second warning, at the third time ‫ وإذا‬،‫ يل تزم الط رف ال ثاني أنظمة ولوائح الطرف الول في المش روع‬-‫ه ـ‬
the employee will be directly fired, and all responsibility ‫ سيتم فصل العمل من المش روع‬، ‫االف الطرف الثا ني النظمة وال لوائح‬
and consequences shall be undertaken by Employee. ‫ وي تحمل الطرف‬،‫في الم رة ال ثالثة للمخالفة بعد النذار التحذيري ال ثاني‬
‫الثاني جميع المسؤولية والن تائج الم ترتبة على ذلك ؛‬
(f) Employee should obey the on-site labour discipline and
shall not leave the construction site and camp without
permission. Employee shall be fired if absent from work ‫)و( يلتزم الط رف الثاني بانضباط العمل من الطرف الول في‬
for 3 consecutive days or 7days in total without any ، ‫ا يخرج من موقع المش روع أو السكن دون إذن أو تصريح‬،‫المشروع‬
justified reasons and shall be liable for all responsibilities ‫ أيام‬7 ‫ أيام متتالية أو‬3 ‫ويتم فصل العمل إذا كان غياب الط رف الثاني لمدة‬
and consequences arising therefore. ‫ ويتح مل الطرف الثاني جميع‬،‫منفصلة دون أي عذر أو سبب مب رر‬
‫المسؤولية والعواقب المترتبة عل ى ذلك ؛‬
(g) Second Party shall obey the on-site work arrangement
of First Party. If the second Party leaves the construction
site or camp without permission, conducting or being ‫)ز( يجب عل ى الط رف ال ثاني أن يل تزم بجميع ترتيب العمل في المش روع‬
subject to, including but not limited to, illegal activities or ‫ إذاحدث ) ا يقتص ر على ( أي تص رفات غي ر‬، ‫من الط رف الول‬
accidents etc., the Second Party shall undertake all the ‫قانونية أو حوادث بسبب اروج الطرف الثاني من موقع المش روع بدون‬
consequent responsibilities, And First Party shall not ‫ي تحمل الطرف ال ثاني المسؤولية المتعلقة‬،‫التبلي غ أو طلب الذن أو تص ريح‬
undertake any responsibility. . ‫ وا يتح مل الطرف الول أي مسؤولية‬،‫بها‬

Eleventh: General Provisions: ‫الحكام العامة‬: ‫ثاني عشر‬


(a) Entire Agreement ‫أ – اا تفاق الكامل‬
This contract shall be used as the sole certificate to ‫هذا العقد وملحقه المرفقة تشكل ااتفاق الكامل لل طرفين فيما يتعلق‬
supersede all prior verbal or written agreements. Any .‫بموضوعها وسوف تحل محل جميع ااتفاقات المسبقة الشفهية أو الخطية‬
amendments to this contract shall be in writing and signed ‫أي تعديلت على هذا العقد يجب أن تكون كتابية ويتم توقيعها عن طريق‬
by both parties. ‫الط ر ف ي ن‬

(b) Contract Legality :‫ب – مشروعية العقد‬


This contract is governed by all applicable laws and ‫يحكم هذا العقد بج ميع القوانين والتش ريعات المعمول بها في المملكة‬
legislation in Saudi Arabia including Saudi Labor Law ‫العربية السعودية وتشمل قانون العمل السعودي والمؤسسة العامة للتأمينات‬
and GOSI. Any matters not specifically provided or ‫ أي أمور ا يتم النص عليها أو ذكرها بش كل محدد في هذا‬.‫ااجتماعية‬
mentioned in this contract shall be dealt with the Saudi ‫العقد سيتم ال تعامل معها بقانون العمل السعودي والمؤسسة العامة للتأمينات‬
Labor Law and GOSI. This will include all amendments, ‫ وذلك سوف يشمل جميع التعديلت واللوائح والقرارات‬.‫ااجتماعية‬
regulations, decisions, and circulars effected in future in ‫والتعليمات التي سوف تس ري في المستق بل في قانون العمل السعودي‬
the Saudi Labor law and internal company policy. . ‫والسياسة الداالية للشركة‬

(c) End of Contract: : ‫ج – إنهاء العقد‬


Company may terminate this contract without notice and ‫يجوز للش ركة أن تقوم بإنهاء هذا العقد بدون إشعا ر وبدون تح مل أي‬
without incurring any further obligation toward Employee ‫ حدث في أي من‬،‫التزامات أا رى تجاه الموظف أثناء عمله في الشركة‬
in any of the instances set out in the Article (80) of the . ‫( من قانون العمل السعودي‬80) ‫الحاات المنصو ص عليها في المادة‬
Labor Law.

(d) Governing Law & Settlement of Disputes ‫د – القانون الحاكم وتسوية النزاعات‬
In case of any dispute arising from this Agreement hereof, ‫ يجب أن يتم حله أوا‬،‫أي نزاع ينشأ بين الش ركة والموظف من هذا العقد‬
such dispute shall be resolved through friendly ‫ سوف يتم حله من الل‬،‫ إن ا يزال النزاع لم يتم حله‬،‫وديا بين الطرفين‬
negotiation. In case no settlement can be reached through . ‫مجلس العمل بمكتب العمل بالمملكة العربية السعودية‬
friendly negotiation, it shall be settled by the court with
jurisdiction in Riyadh, the Kingdom of Saudi Arabia, and
arbitration is not accepted.

(e) Employee's Declaration: ‫ه – إق را ر الموظف‬


By virtue of signing this contract, Second Party guarantees ‫ يقر الموظف أنه قرأ واستوعب مح تواه وملحقه‬،‫بال توقيع عل ى هذا العقد‬
that it has fully understood and knows the contents of the ‫ ويتحمل الطرف ال ثاني جميع‬،.‫وهو يوافق ويقبل بكامل قد راته العقلية‬
contract and is willing to undertake all the responsibilities . ‫المسؤولية المرت بة عل ى العقد‬
under this contract.

(f) Calendar : ‫و – التقويم‬


The Gregorian Calendar shall be the only basis for all ‫التقويم الميلدي سيكون الساس الوحيد لجميع ال توا ريخ الواردة في هذا‬
dates embodied in this contract. . ‫العقد‬

(g)Policies and Procedure: ‫ز – السياسات والجراءات‬


Employee confirms complying with company HR policies ‫يس توعب الموظف ويؤكد عل ى استلم سياسات وإجراءات الموا رد البش رية‬
& procedures, which also form part of the employment ‫ تح تفظ الش ركة‬،‫الخاصة بالش ركة والتي تشكل كذلك جزء من عقد الموظف‬
contract. Company reserves the right to change its policies . ‫ب ا ل حق ف ي تغ ي ي ر س ي اس ا ت ه ا ف ي أ ي و ق ت‬
from time to time.

Twelfth: Notification: ‫الاطا ر‬: ‫ثالث عشر‬


Notices and reminders related to this contract should be ‫يتم ال تصال و المراسلت الخطية بإ رسال الا طارات ورسائل ال تذكي ر‬
communicated by written. . ‫التي تتعلق بهذا العقد‬

Thirteenth: Copies: ‫النسخ‬: ‫را بع عش ر‬


This contract is signed in (2) two copies with the same ‫يتم توقيع هذا العقد في نسخ تين ويح تف ظ كل طرف بنسخة منها للعمل وفقا‬
effect, each party keeps one to work accordingly. . ‫ل ها‬
First Party: : ‫الطرف الول‬

Name: Fujian Industry Limited Company. ‫ااسم‬:‫ش ركة بنيان الصناعية المحدودة‬.

Signature: ‫التوقيع‬:

‫ا ل تا ري خ‬
Date:

Second Party: : ‫الطرف ال ثاني‬

Name: MD BABUL MIA :‫ السيد‬:‫ااسم‬

Signature: : ‫التوقيع‬

Date: 12/04/2023 : ‫ا ل تا ري خ‬

You might also like