You are on page 1of 14

Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Date: 21/02/2024
GROUP No 14-CLASS: ADVANCED TRANSLATION & INTERPRETING
GROUP LEADER’S FULL NAME: PHẠM UYÊN THƯ

No. Group members’ full Class Student Note


names name code
1 Trần Thảo Vi 20CNA07 411200353 Participated in the task
2 Phạm Uyên Thư 20CNA04 411200215 Participated in the task
3 Trần Thị Hương Quỳnh 20CNA12 411200542 Participated in the task
4 Nguyễn Lê Hà Trang 20CNA11 411200516 Participated in the task

CONTENTS FOR GROUP ASSIGNMENT:


VIETNAM’S INVESTMENT LAW

Task 1: Identify and write down Vietnamese technical terms, their English
translational equivalents and explain their meanings in Vietnamese.
Vietnamese English translational Explanation in
technical terms equivalents Vietnamese
Thủ tục procedures Phương thức, cách thức
giải quyết công việc
theo một trình tự nhất
định, một thể lệ thống
nhất
Giấy chứng nhận Offshore/Outward investment Giấy chứng nhận đăng
đăng ký đầu tư ra registration certificate ký đầu tư được cấp cho
nước ngoài công ty có vốn đầu tư
nước ngoài.

Ngoại tệ Foreign currencies Đồng tiền của một


quốc gia, vùng lãnh thổ
khác hoặc đồng tiền
chung trong khối châu
Âu và đồng tiền chung
khác được dùng trong
thanh toán quốc tế và
khu vực
Tổ chức tín dụng An authorised credit institution Tổ chức tín dụng bao
được phép gồm ngân hàng, tổ
chức tín dụng phi ngân
hàng, tổ chức tài chính
vi mô và quỹ tín dụng

PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

nhân dân.
Quyết định đầu tư An outward investment Nhà đầu tư tự chịu
ra nước ngoài decision trách nhiệm đối với
việc chuyển vốn đầu tư
ra nước ngoài, đảm bảo
đúng mục đích, đúng
thời hạn và tuân thủ
các quy định của hợp
đồng
Văn bản của cơ A tax authority’s certification Các hình thức văn bản
quan thuế do cơ quan Thuế soạn
thảo và ban hành
Bộ Kế hoạch và The Ministry of Planning and Một cơ quan của Chính
Đầu tư Investment phủ nước Cộng hòa xã
hội chủ nghĩa Việt
Nam, thực hiện chức
năng quản lý nhà nước
về kế hoạch, đầu tư
phát triển và thống kê
Văn bản chấp The written approval for Văn bản cơ quan nhà
thuận chủ trương investment guidelines nước có thẩm quyền
đầu tư chấp thuận về mục tiêu,
địa điểm, quy mô, tiến
độ, thời hạn thực hiện
dự án; nhà đầu tư hoặc
hình thức lựa chọn nhà
đầu tư và các cơ chế,
chính sách đặc biệt
(nếu có) để thực hiện
dự án đầu tư.
Tư cách pháp lý Legal status Tư cách của cá
nhân, pháp nhân, tổ
chức hay các chủ thể
khác khi tham gia vào
một hoặc nhiều quan
hệ pháp luật nhất định.
Văn bản cam kết tư A commitment to balance Văn bản cam kết tự cân
cân đối nguồn foreign currency sources đối nguồn ngoại
ngoại tệ tệ hoặc văn bản cam
kết thu xếp ngoại tệ
cho nhà đầu tư của tổ
chức tín dụng được
phép.
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Văn bản cam kết A commitment of an Văn bản cam kết tự cân
thu xếp ngoại tệ authorised credit institution to đối nguồn ngoại
provide currencies tệ hoặc văn bản cam
kết thu xếp ngoại tệ
cho nhà đầu tư của tổ
chức tín dụng được
phép.
Ngân hàng Nhà The State Bank of Vietnam Ngân hàng trung ương
nước Việt Nam của nước Cộng hoà
XHCN Việt Nam và là
cơ quan của Chính phủ
thực hiện chức năng
quản lí nhà nước về
tiền tệ và hoạt động
ngân hàng, là ngân
hàng phát hành tiền,
ngân hàng của các tổ
chức tín dụng, ngân
hàng làm dịch vụ tiền
tệ cho Chính phủ.
Mã số dự án đầu tư Investment project code Một dãy số được tạo tự
động bởi Hệ thống
thông tin quốc gia về
đầu tư và được ghi tại
Giấy chứng nhận đăng
ký đầu tư.
Tổ chức kinh tế ở The foreign business Tổ chức kinh tế được
nước ngoài organisation thành lập hoặc đăng ký
kinh doanh ở nước
ngoài theo quy định
của pháp luật quốc gia,
vùng lãnh thổ tiếp nhận
đầu tư để thực hiện các
hoạt động đầu tư ở
quốc gia, vùng lãnh thổ
tiếp nhận đầu tư
Vốn đầu tư Investment capital Bao gồm các nguồn tài
chính như tiền mặt,
thiết bị, công cụ, nhà
xưởng, và các loại tài
sản khác cần thiết để
hoạt động kinh doanh.
Ưu đãi đầu tư Investment incentives Những ưu đãi mà Nhà
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

nước dành cho nhà đầu


tư khi đầu tư vào lĩnh
vực, địa bàn, ngành,
nghề được khuyến
khích đầu tư
Hỗ trợ đầu tư Investment assistance Biện pháp hỗ trợ nhằm
tạo thuận lợi về tài
chính, hạ tầng kỹ
thuật… để thu hút
nhà đầu tư
Hình thức đầu tư Investment form - Đầu tư thành lập tổ
chức kinh tế;
- Đầu tư góp vốn, mua
cổ phần, mua phần vốn
góp;
- Thực hiện dự án đầu
tư;
- Đầu tư theo hình thức
hợp đồng BCC;
- Các hình thức đầu tư,
loại hình tổ chức kinh
tế mới theo quy định
của Chính phủ.
Vốn đầu tư ra nước Outward investment capital Bao gồm các nguồn tài
ngoài chính như tiền mặt,
thiết bị, công cụ, nhà
xưởng, và các loại tài
sản khác cần thiết để
hoạt động kinh doanh
ra nước ngoài
Hệ thống thông tin The National Investment Hệ thống thông tin
quốc gia về đầu tư Information System nghiệp vụ chuyên môn
để theo dõi, đánh giá,
phân tích tình hình đầu
tư trên phạm vi toàn
quốc nhằm phục vụ
công tác quản lý nhà
nước và hỗ trợ nhà đầu
tư trong việc thực hiện
hoạt động đầu tư kinh
doanh.
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Cơ quan, người có The agency or person that has Được nhà nước và
thẩm quyền the power pháp luật trao cho
những quyền nhất định
để thực hiện những
nhiệm vụ được giao
của mình
Thẩm quyền cấp An authority at higher level Bên đưa ra quyết định
cao hơn tổng hợp hình phạt
hình phạt không phụ
thuộc vào bản án của
Tòa án cấp cao hơn xử
trước hay xử sau
Thời gian hoạt The investment project Đối với từng dự án đầu
động của dự án đầu duration tư khác nhau sẽ
tư có thời hạn hoạt
động khác nhau
Phán quyết của An arbitral award Phán quyết trọng tài là
trọng tài quyết định của Hội
đồng trọng tài giải
quyết toàn bộ nội dung
vụ tranh chấp và chấm
dứt tố tụng trọng tài.
Task 2: Identify special grammatical structures in the English text.
Vietnamese
sentences showing English translational Grammatical
noticeable equivalents of these sentences structures used in the
grammatical translated English
structures sentences
Đối với các dự án For projects falling under the Conditional clause
đầu tư thuộc diện approved investment decision for Modal verb “shall”
chấp thuận chủ outbound investment, the
trương đầu tư ra Ministry of Planning and
nước ngoài, Bộ Kế Investment shall issue the
hoạch và Đầu tư cấp Certificate of Foreign Investment
Giấy chứng nhận Registration to investors within a
đăng ký đầu tư ra period of 05 working days from
nước ngoài cho nhà the date of receiving the approval
đầu tư trong thời hạn document for investment decision
05 ngày làm việc kể and the outbound investment
từ ngày nhận được decision as prescribed in Article
văn bản chấp thuận 59 of this Law.
chủ trương đầu tư và
quyết định đầu tư ra
nước ngoài theo quy
định tại Điều 59 của
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Luật này.
Đối với dự án đầu tư
không thuộc trường For investment projects not
hợp quy định tại falling under the cases specified
khoản 1 Điều này, in clause 1 of this Article,
nhà đầu tư nộp hồ sơ investors shall submit a dossier
đề nghị cấp Giấy requesting the issuance of Conditional clause
chứng nhận đăng ký Certificate of Foreign Investment Modal verb “shall”
đầu tư ra nước ngoài Registration to the Ministry of
cho Bộ Kế hoạch và Planning and Investment.
Đầu tư.
Nhà đầu tư phải cập
nhật trên Hệ thống Investors must update the
thông tin quốc gia về National Investment Information Modal verb “must”
đầu tư khi thay đổi System when changing other Reduced relative clause
các nội dung khác contents not regulated in Clause 1
với quy định tại of this Article.
khoản 1 Điều này.
Cơ quan, người có
thẩm quyền chấp
thuận chủ trương The competent authority that
đầu tư ra nước ngoài approves the foreign investment
thì có thẩm quyền approval shall have the authority Relative clause
chấp thuận điều to approve the amendment of the Parallel structure
chỉnh chủ trương foreign investment approval.
đầu tư ra nước
ngoài.
Tổ chức kinh tế ở
nước ngoài bị giải Foreign economic organisations
thể hoặc phá sản are dissolved or bankrupted as
Prepositional phrase
theo quy định của stipulated by the laws of the host
pháp luật nước tiếp country receiving the investment;
nhận đầu tư;
Bộ Kế hoạch và Đầu
tư thực hiện chấm The Ministry of Planning and
dứt hiệu lực của Investment shall terminate the
Modal verb “shall”
Giấy chứng nhận validity of the Certificate of
đăng ký đầu tư ra Foreign Investment Registration.
nước ngoài.
Task 3: Identify and write down noticeable phrases in the Vietnamese text and
their English translational equivalents.
Noun phrase: NP; Verb phrase: VP; Adjective phrase: AdjP; Adverb phrase; AdvP;
Prepositional phrase: PP
Vietnamese English Note
(NP/VP/AdjP/AdvP/PP)
Chứng nhận đăng ký Certifice of outward investment NP

PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

đầu tư ra nước ngoài registration


Hoạt động đầu tư ra The outward investment NP
nước ngoài
Phải phù hợp với Must comply VP
(phù hợp) với quy ..with the rules PP
định
Ngành, nghề cấm The banned business lines NP
Theo quy định As prescribed in PP
Nghĩa vụ nộp thuế Tax obligation NP
Hồ sơ dự án The project dossier NP
Thủ tục cấp Giấy Procedures for issuance of NP
chứng nhận Certificate
Thuộc diện Be subject to VP
Bộ Kế hoạch và Đầu The Ministry of Planning and NP
tư Investment
Cấp Shall issue VP
Ngày làm việc 5 working days NP
Chủ trương đầu tư Investment policies NP
Nhà đầu tư The investor NP
Nộp Shall submit VP
Văn bản đăng ký An outward investment NP
đầu tư ra nước ngoài registration form
Nguồn ngoại tệ Foreign currency sources NP
Tổ chức tín dụng Credit institution NP
Đối với With regard to PP
Cơ quan nhà nước A competent authority NP
có thẩm quyền
Theo In accordance with PP
Từ chối Is rejected VP
Thông báo Must be notified VP
Thủ tục thực hiện The procedures for appraisal of NP
thẩm định dự án projects
Chấm dứt hiệu lực Invalidation of the Certificate NP
của Giấy chứng
nhận
Mã số dự án đầu tư Code of the investment project NP
Nguồn vốn đầu tư Capital sources NP
Chấm dứt hiệu lực Shall be terminated VP
Trường hợp sau đây The following cases NP
Thời gian hoạt động The project duration NP
của dự á
Điều lệ doanh Company’s charter NP
nghiệp
Quy định của hợp The regulations of the contract NP
đồng

PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Vốn đầu tư nước Overseas capital NP


ngoài
Nhà đầu tư nước Foreign investors NP
ngoài
Ngày được cấp Giấy The date of issue of the NP
chứng nhận Certificate
Chấm dứt hiệu lực Shall invalidate VP

Task 4: Give your suggestions for the improvement of the translational version.

Vietnamese sentences English translational Your suggested


equivalents translations
Điều 60. Điều kiện cấp Giấy Article 60. Contents of Article 60. Conditions for
chứng nhận đăng ký đầu tư Certificate of registration of issuance of Certificate of
ra nước ngoài outward investment Foreign Investment Registration
Đối với các dự án đầu tư Where it is necessary to make For projects falling under the
thuộc diện chấp thuận chủ changes to an outward approved investment decision
trương đầu tư ra nước ngoài, investment project in terms of for outbound investment, the
Bộ Kế hoạch và Đầu tư cấp the investor, location, Ministry of Planning and
Giấy chứng nhận đăng ký objectives, scale, capital, Investment shall issue the
đầu tư ra nước ngoài cho capital sources, investment Certificate of Foreign
nhà đầu tư trong thời hạn 05 schedule, investment Investment Registration to
ngày làm việc kể từ ngày incentives, use of profit for investors within a period of 05
nhận được văn bản chấp overseas project execution, the working days from the date of
thuận chủ trương đầu tư và investor shall submit an receiving the approval
quyết định đầu tư ra nước application for adjustments to document for investment
ngoài theo quy định tại Điều the Certificate of outward decision and the outbound
59 của Luật này. investment registration to the investment decision as
Ministry of Planning and prescribed in Article 59 of this
Investment. Law.
Đối với dự án đầu tư không An application for adjustments For investment projects not
thuộc trường hợp quy định to Certificate of registration of falling under the cases specified
tại khoản 1 Điều này, nhà outward investment consists in clause 1 of this Article,
đầu tư nộp hồ sơ đề nghị of: investors shall submit a dossier
cấp Giấy chứng nhận đăng requesting the issuance of
ký đầu tư ra nước ngoài cho Certificate of Foreign
Bộ Kế hoạch và Đầu tư. Hồ Investment Registration to the
sơ bao gồm: Ministry of Planning and
Investment. The dossier shall
include:
Quyết định đầu tư ra nước A report on operation of the Decision on outbound
ngoài theo quy định tại Điều project up to the date of investment as prescribed in
59 của Luật này; submission of the application Article 59 of this Law;
for adjustments to Certificate
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

of registration of outward
investment;
Văn bản cam kết tự cân đối A decision on changes to the Document committing to self-
nguồn ngoại tệ hoặc văn bản outward investment project as balance foreign currencies or
cam kết thu xếp ngoại tệ cho prescribed in Clause 1 and arranging foreign currencies for
nhà đầu tư của tổ chức tín Clause 2 Article 57 of this the investor by authorised credit
dụng được phép theo quy Law; institutions as prescribed in
định tại khoản 3 Điều 60 clause 3 of Article 60 of this
của Luật này; Law;
Đối với dự án đầu tư ra A copy of the Certificate of For investment projects in
nước ngoài trong các ngành, outward investment sectors or professions specified
nghề quy định tại khoản 1 registration; in clause 1 of Article 54 of this
Điều 54 của Luật này, nhà Law, the investor shall submit
đầu tư nộp văn bản chấp the approval document from the
thuận của cơ quan nhà nước competent state authority
có thẩm quyền về việc đáp regarding the fulfillment of
ứng điều kiện đầu tư ra outbound investment conditions
nước ngoài theo quy định as prescribed by relevant laws
của pháp luật có liên quan (if any).
(nếu có).
Trong thời hạn 15 ngày kể The Ministry of Planning and Within 15 days from the date of
từ ngày nhận được hồ sơ Investment shall adjust the receiving the dossier specified
quy định tại khoản 2 Điều Certificate of outward in clause 2 of this Article, the
này, Bộ Kế hoạch và Đầu tư investment registration within Ministry of Planning and
cấp Giấy chứng nhận đăng 15 working days from the Investment shall issue the
ký đầu tư ra nước ngoài; receipt of the satisfactory Certificate of Foreign
trường hợp từ chối cấp Giấy application prescribed in Investment Registration; in case
chứng nhận đăng ký đầu tư Clause 2 of this Article. of refusal to issue the
ra nước ngoài thì phải thông Certificate, the reasons shall be
báo cho nhà đầu tư bằng văn notified to the investor in
bản và nêu rõ lý do. writing.
Chính phủ quy định chi tiết If the investor's request for The Government shall prescribe
trình tự, thủ tục thực hiện adjustments to the Certificate in detail the procedures for
thẩm định dự án đầu tư ra of outward investment evaluating outbound investment
nước ngoài; cấp, điều chỉnh, registration makes the project projects; issuance, adjustment,
chấm dứt hiệu lực của Giấy subject to issuance of a termination of validity of the
chứng nhận đăng ký đầu tư decision on investment Certificate of Foreign
ra nước ngoài. policies, the Ministry of Investment Registration.
Planning and Investment shall
follow the procedures for
issuance of a decision on
investment policies before
adjusting the Certificate of
outward investment

PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

registration.
Điều 63. Điều chỉnh Giấy Article 63. Opening an Article 63. Amendment of
chứng nhận đăng ký đầu tư account of outward investment Certificate of Foreign
ra nước ngoài capital Investment Registration
1. Nhà đầu tư thực hiện thủ Transfer of money from 1. Investors shall undertake
tục điều chỉnh Giấy chứng Vietnam to abroad and from procedures to amend the
nhận đăng ký đầu tư ra nước abroad to Vietnam pertaining Certificate of Foreign
ngoài trong các trường hợp to outward investment must be Investment Registration under
sau đây: made via a separate account the following circumstances:
a) Thay đổi nhà đầu tư Việt opened at a permissible credit a) Change of Vietnamese
Nam; institution in Vietnam and investor;
registered at the State bank of
b) Thay đổi hình thức đầu Vietnam in accordance with b) Change of investment form;
tư; regulations of law on foreign c) Change of foreign investment
c) Thay đổi vốn đầu tư ra exchange management. capital; capital source,
nước ngoài; nguồn vốn đầu investment capital form;
tư, hình thức vốn đầu tư; d) Change of investment activity
d) Thay đổi địa điểm thực location for projects requiring
hiện hoạt động đầu tư đối investment location;
với các dự án đầu tư yêu cầu đ) Change of main objective of
phải có địa điểm đầu tư; foreign investment activity;
đ) Thay đổi mục tiêu chính e) Use of investment profits
của hoạt động đầu tư ở nước abroad as stipulated in points a
ngoài; and b, Clause 1, Article 67 of
e) Sử dụng lợi nhuận đầu tư this Law.
ở nước ngoài theo quy định 2. Investors must update the
tại điểm a và điểm b khoản National Investment
1 Điều 67 của Luật này. Information System when
2. Nhà đầu tư phải cập nhật changing other contents not
trên Hệ thống thông tin quốc regulated in Clause 1 of this
gia về đầu tư khi thay đổi Article.
các nội dung khác với quy 3. The dossier for amending the
định tại khoản 1 Điều này. Certificate of Foreign
3. Hồ sơ điều chỉnh Giấy Investment Registration
chứng nhận đăng ký đầu tư includes:
ra nước ngoài bao gồm: a) Request for amendment of
a) Văn bản đề nghị điều the Certificate of Foreign
chỉnh Giấy chứng nhận đăng Investment Registration;
ký đầu tư ra nước ngoài; b) Legal status documentation
b) Tài liệu về tư cách pháp of the investor;
lý của nhà đầu tư; c) Report on the project's
c) Báo cáo tình hình hoạt activities up to the time of

PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

động của dự án đầu tư đến submitting the application for


thời điểm nộp hồ sơ điều amending the Certificate of
chỉnh Giấy chứng nhận đăng Foreign Investment
ký đầu tư ra nước ngoài; Registration;
d) Quyết định điều chỉnh d) Decision to amend foreign
hoạt động đầu tư ra nước investment activities under
ngoài theo quy định tại Điều Article 59 of this Law or
59 của Luật này hoặc các documents specified in point e,
văn bản quy định tại điểm e Clause 1, Article 57 of this Law;
khoản 1 Điều 57 của Luật đ) Copy of the Certificate of
này; Foreign Investment
đ) Bản sao Giấy chứng nhận Registration;
đăng ký đầu tư ra nước e) Confirmation from the tax
ngoài; authority regarding fulfillment
e) Văn bản của cơ quan thuế of tax obligations by the
xác nhận việc thực hiện investor in case of increasing
nghĩa vụ nộp thuế của nhà foreign investment capital. The
đầu tư trong trường hợp confirmation timing by the tax
điều chỉnh tăng vốn đầu tư authority shall not exceed 03
ra nước ngoài. Thời điểm months from the date of
xác nhận của cơ quan thuế submission.
là không quá 03 tháng tính 4. The Ministry of Planning and
đến ngày nộp hồ sơ. Investment shall amend the
4. Bộ Kế hoạch và Đầu tư Certificate of Foreign
điều chỉnh Giấy chứng nhận Investment Registration within
đăng ký đầu tư ra nước 15 days from the date of
ngoài trong thời hạn 15 receiving the dossier specified
ngày kể từ ngày nhận được in Clause 3 of this Article.
hồ sơ quy định tại khoản 3
Điều này.
5. For projects falling under the
5. Đối với các dự án đầu tư scope of investment approval
thuộc hiện chấp thuận chủ for foreign investment, when
trương đầu tư ra nước ngoài, amending the contents specified
khi điều chỉnh các nội dung in Clause 1 of this Article and
quy định tại khoản 1 Điều Clause 8 of Article 57 of this
này và khoản 8 Điều 57 của Law, the Ministry of Planning
Luật này, Bộ Kế hoạch và and Investment shall carry out
Đầu tư thực hiện thủ tục procedures to approve the
chấp thuận điều chỉnh chủ amendment of the foreign
trương đầu tư ra nước ngoài investment approval before
trước khi điều chỉnh Giấy amending the Certificate of
chứng nhận đăng ký đầu tư Foreign Investment
ra nước ngoài. Registration.
6. Trường hợp đề nghị điều 6. In case the application for
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

chỉnh Giấy chứng nhận đăng amending the Certificate of


ký đầu tư ra nước ngoài dẫn Foreign Investment Registration
đến dự án đầu tư thuộc diện leads to projects requiring
phải chấp thuận chủ trương approval of foreign investment
đầu tư ra nước ngoài thì approval, the procedures for
phải thực hiện thủ tục chấp approving the foreign
thuận chủ trương đầu tư ra investment approval must be
nước ngoài trước khi điều carried out before amending the
chỉnh Giấy chứng nhận đăng Certificate of Foreign
ký đầu tư ra nước ngoài. Investment Registration.
7. Cơ quan, người có thẩm 7. The competent authority that
quyền chấp thuận chủ approves the foreign investment
trương đầu tư ra nước ngoài approval shall have the authority
thì có thẩm quyền chấp to approve the amendment of
thuận điều chỉnh chủ trương the foreign investment approval.
đầu tư ra nước ngoài. Cơ The competent authority that
quan, người có thẩm quyền decides on foreign investment
quyết định đầu tư ra nước shall have the authority to
ngoài thì có thẩm quyền decide on amending the content
quyết định điều chỉnh nội of the foreign investment
dung quyết định đầu tư ra decision.
nước ngoài. 8. In cases where the application
8. Trường hợp đề nghị điều for amending the investment
chỉnh dự án đầu tư dẫn đến project leads to projects under
dự án đầu tư thuộc thẩm the jurisdiction of higher-level
quyền chấp thuận chủ foreign investment approval,
trương đầu tư ra nước ngoài that level shall have the
của cấp cao hơn thì cấp đó authority to approve the
có thẩm quyền chấp thuận amendment of the foreign
điều chỉnh chủ trương đầu investment approval.
tư ra nước ngoài.

Article 64. Transfer of Article 64. Termination of


Điều 64. Chấm dứt hiệu lực outward investment capital Validity of Certificate of
Giấy chứng nhận đăng ký 1. An investor may transfer Foreign Investment Registration
đầu tư ra nước ngoài outward investment when the 1. The Certificate of Foreign
1. Giấy chứng nhận đăng ký following conditions are Investment Registration shall
đầu tư ra nước ngoài chấm satisfied: terminate its validity in the
dứt hiệu lực trong trường following cases:
hợp sau đây: a) The Certificate of outward
investment registration is a) The investor decides to
a) Nhà đầu tư quyết định granted, except for the case in terminate the operation of the
chấm dứt hoạt động của dự investment project;
án đầu tư; Clause 3 of this Article;
b) Expiry of the investment
b) Hết thời hạn hoạt động b) The investment has been project operation period as
của dự án đầu tư theo quy approved or licensed by a stipulated by the laws of the
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

định của pháp luật nước tiếp competent authority of the host host country receiving the
nhận đầu tư; country. If the host country’s investment;
c) Theo các điều kiện chấm law does not cover investment c) According to the termination
dứt hoạt động được quy licensing or approval, the conditions specified in the
định trong hợp đồng, điều lệ investor must provide contract, enterprise charter;
doanh nghiệp; documents proving his/her d) The investor transfers the
d) Nhà đầu tư chuyển right to make investment in entire foreign investment capital
nhượng toàn bộ vốn đầu tư that to foreign investors;
ở nước ngoài cho nhà đầu tư country; đ) Exceeding 24 months from
nước ngoài; the date of issuance of the
c) There is a capital account as
đ) Quá thời hạn 24 tháng kể prescribed in Article 63 of this Certificate of Foreign
từ ngày được cấp Giấy Law. Investment Registration without
chứng nhận đăng ký đầu tư the investor implementing or
ra nước ngoài mà nhà đầu tư 2. The transfer of outward having the capability to
không thực hiện hoặc không investment capital Outward implement the investment
có khả năng thực hiện dự án must comply with regulations project according to the
đầu tư theo tiến độ đăng ký of law on foreign exchange, registered schedule with the
với cơ quan quản lý nhà export, technology transfers, state management agency and
nước và không thực hiện thủ and relevant regulations of without performing procedures
tục điều chỉnh tiến độ thực to adjust the project
hiện dự án đầu tư; law. implementation schedule;
e) Tổ chức kinh tế ở nước 3. Investors may transfer e) Foreign economic
ngoài bị giải thể hoặc phá foreign currencies, goods, organisations are dissolved or
sản theo quy định của pháp machinery and equipment to bankrupted as stipulated by the
luật nước tiếp nhận đầu tư; abroad to serve market survey, laws of the host country
g) Theo bản án, quyết định research, and other investment receiving the investment;
của Tòa án, phán quyết preparation prescribed g) According to the judgment,
trọng tài. by the Government. decision of the Court, arbitration
2. Nhà đầu tư có trách award.
nhiệm thực hiện thủ tục 2. Investors are responsible for
chấm dứt hoạt động của dự carrying out procedures to
án đầu tư tại nước ngoài terminate the operation of the
theo quy định của pháp luật investment project abroad
nước tiếp nhận đầu tư và according to the regulations of
thực hiện thủ tục chấm dứt the host country receiving the
hiệu lực của Giấy chứng investment and carrying out
nhận đăng ký đầu tư ra nước procedures to terminate the
ngoài. validity of the Certificate of
3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư Foreign Investment
thực hiện chấm dứt hiệu lực Registration.
của Giấy chứng nhận đăng 3. The Ministry of Planning and
ký đầu tư ra nước ngoài. Investment shall terminate the
validity of the Certificate of
Foreign Investment
PAGE \* MERGEFORMAT2
Subject: Advanced Translation Lecturer: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa

Registration.

PAGE \* MERGEFORMAT2

You might also like