Professional Documents
Culture Documents
(Download PDF) Engineering Surveys For Industry Alojz Kopacik Online Ebook All Chapter PDF
(Download PDF) Engineering Surveys For Industry Alojz Kopacik Online Ebook All Chapter PDF
Kopá■ik
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/engineering-surveys-for-industry-alojz-kopacik/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/engineering-surveying-and-
deformation-surveys-1st-edition-roumen-a-ivanov/
https://textbookfull.com/product/industry-4-0-and-engineering-
for-a-sustainable-future-mohammad-dastbaz/
https://textbookfull.com/product/data-science-for-fake-news-
surveys-and-perspectives-deepak-p/
https://textbookfull.com/product/solutions-turkiye-a1-students-
book-10th-edition-tim-falla/
Environmental Management Science and Engineering for
Industry I.V Murali Krishna And Valli Manickam (Auth.)
https://textbookfull.com/product/environmental-management-
science-and-engineering-for-industry-i-v-murali-krishna-and-
valli-manickam-auth/
https://textbookfull.com/product/industry-integrated-engineering-
and-computing-education-advances-cases-frameworks-and-toolkits-
for-implementation-mahmoud-abdulwahed/
https://textbookfull.com/product/parametric-and-nonparametric-
statistics-for-sample-surveys-and-customer-satisfaction-data-
rosa-arboretti/
https://textbookfull.com/product/focus-on-grammar-1-students-
book-a1-3rd-edition-irene-e-schoenberg/
Engineering
Surveys
for Industry
Engineering Surveys for Industry
Alojz Kopáčik • Ján Erdélyi • Peter Kyrinovič
Engineering Surveys
for Industry
Alojz Kopáčik Ján Erdélyi
Department of Surveying Department of Surveying
Slovak University of Technology Slovak University of Technology
in Bratislava in Bratislava
Bratislava, Slovakia Bratislava, Slovakia
Peter Kyrinovič
Department of Surveying
Slovak University of Technology
in Bratislava
Bratislava, Slovakia
This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Preface
v
vi Preface
processing. Subsequently, the principle, application, and usage of both the Cartesian
and polar coordinate measuring systems as basic tools of the quality control in the
industry production are discussed. Terrestrial laser scanning technology, which is
used for creating documentation of industry objects and equipment as well as for in
situ documentation of accidents, deformations, or data collection for factory maps
and information systems, is also discussed in the book. The last chapters are devoted
to the measurement of cranes, rotary kilns, and special objects of nuclear
power plants.
The book can be helpful for teachers, students, as well as practitioners (survey-
ors) who deal with these kinds of measurements. Chapters, which discuss the topic
of coordinate measuring systems, the quality of industrial measurements, etc., could
be helpful for quality managers in productions. Presentation of geodetic methods,
their principles, and limitations as well as their possible application for the industry
could support the cooperation between surveyors and experts working in manufac-
turing. Mechanical engineers or designers of equipment or its parts could learn from
the book how to measure the geometry or how to create a 3D model of the devel-
oped elements with high accuracy. Information according to testing and calibration
of measuring systems can be very valuable for the reader too.
The book is in accordance with the current development in this scientific field, in
geodesy and cartography, or related sciences. It also provides up-to-date informa-
tion in accordance with current legislation and technical regulation (at the time of
its publishing). The book informs about the present trends in this field, specifically
in automatized measuring. The topic is being discussed at the level of current
knowledge of industry and technological basis so that it reflects the usual effective
technological processes in practice.
Authors would like to thank to reviewers and colleagues for the patience, coop-
erative spirit, and for finding all the errors. We would also like to thank Richard
Honti for drawing the pictures. Without their help, this book would not be published.
December 2019
Contents
vii
viii Contents
xi
xii List of Abbreviations
Alojz Kopáčik, Ph.D., is a Professor of Geodesy and Cartography and the Head of
the Department of Surveying at the Slovak University of Technology in Bratislava.
He has been lecturing on Engineering Surveying, Underground Surveying, and
Legislation in Surveying since 2000. His main research areas are Engineering
Surveying, Automation of Measuring Systems, and Deformation Analysis. He is the
author and co-author of 6 books, editor of 12 proceedings, the main investigator of
many research and commercial projects, member of the German Geodetic
Commission of the Bavarian Academy of Sciences, the FIG, TCs in the field of
standardization, of examination commissions at many universities, and the Chamber
of surveyors and cartographers in Slovakia, and is a licensed surveyor.
xiii
Chapter 1
Specific Conditions of Geodetic
Measurements in Industry
1.1 Motivation
With the development of machine production and its automatization grow also
requirements on quality. Quality assurance of any activity (including production) is
based on a series of repeated steps (actions) at the same physical and geometric
parameters. Control of the parameters is usually based on controlling measurement
results, which prove the accuracy and rightness of process settings and of equip-
ment, their measurement stability during the production process, as well as the ful-
fillment of qualitative parameters (requirements) formulated for the final production
(product). Most of these control measurements use known principles in geodesy,
and it is based on geodetic methods and procedures.
Geodetic measurements done in the industry environment are very intensely
influenced by specific conditions, which characterize the environment in industrial
plants or enterprises. These very largely differ from the conditions, at which usually
the geodetic measurements are done. There are effects, which have a large impact
on the measurement process, measured values, and on the measurement instruments
systematically, which are very important to take into consideration while process-
ing, not only the measurement itself but also the results. However, patterns of the
effects and their recognition enable to eliminate their impact on the measurement
results or, to be more precise, to eliminate the impact to an acceptable extent.
At production quality control, we usually meet with a wider scale of parameters,
than in regular geodesy practice. To parameters such as directness, horizontal line,
verticality, or rectangularity, we need to add others, connected with the geometric
shape and with their relative position in the space (deviations from the plane, cylin-
der, sphere or other spherical surfaces, etc.). Increased accuracy requirements, the
systematic impact of the environment on the measured parameters, the equipment,
and specific requirements, generate the necessity of constant development and pre-
cision of measurement methods and processes, and they require the use of nontradi-
tional theoretical solutions by measurement results evaluation. The necessity of new
measurement processes development to control geometric parameters of machine
technological equipment and to control products is emphasized also by the current
development of modern production technologies and methods in the machine
industry.
Heated spaces are usually dry, whereas other spaces (predominantly underground
spaces) are damp, which causes different humidity of the surrounding. Passages
between different parts of operations are usually open spaces, which causes air
draught. This can be unnoticeable for a measuring person; however, it deprives the
results of optical measurement and some parts of mechanical measurement very
strongly, too (e.g., at mechanical setting-out of verticals). Vibrations caused by the
operation process of technological parts cause vibration of the measuring equip-
ment, which results in less accurate measurement results. The vibration caused by
the operation of mechanisms (engines) can have certain consequences in measure-
ments. The activity of the measuring group can be even more difficult because of the
high level of noise, which is noticeable mainly in close proximity of engine machin-
ery, such as turbogenerators, steam generators, etc.
These phenomena do not have an impact not only on measurement itself in this
environment but also on activity of the whole measuring group. Different conditions
cause measurement errors, which are of a different character in a certain time and
maybe noticeable only after repeated measuring, done at different conditions.
Repeated measurement in engineering surveying is not always possible because of
limited operation conditions (limited time appointed for measuring given by opera-
tional shutdown or by the operational schedule). In such cases, it is necessary to use
those measurement proceedings, which limit most of the impacts of the environ-
ment on the measurement, and results, too. When deciding for a suitable proceed-
ing, it is necessary to base this decision on a true knowledge of all patterns of
phenomena. It is necessary to find the right time for measuring or time when we will
be able to minimalize the impact of these phenomena.
Light conditions in industry spaces are very different, too. They can vary from
bright light to dim light or full darkness. The measuring person can face such light
condition changes several times per one measuring. These changes can come very
quickly (e.g., when entering to another room or passing from interior to exterior.).
When working inside the building during the operation of machines or equipment,
it is necessary to ensure the lighting of the measuring instruments, targets, reflective
prisms, and measuring rods (staff). The most modern (electronic) geodetic instru-
ments are equipped with lighting for night measuring. A problem can appear when
using optical instruments, which do not have the lighting as a built-in part given by
the producer; it is necessary to order it separately. In most cases, instruments do not
have such lighting and therefore it is necessary to use additional external lighting
sources (torches or other LED flashes and lights). At these conditions, the measur-
ing group needs an extra person, who lights the targets or the staffs.
Good lighting needs to ensure the right setting of the bull’s eye or tubular level,
correct reading on the well-lit measuring rod and has to ensure correct reading on
the optical micrometer. To light staff, targets, or reflective prisms, we usually use
torches or reflectors with accumulators. These, however, can light only a part of the
staff, which is insufficient for reading with digital levels (usually, we need to enlight
the staff for at least 0.3 m to 0.5 m). There had been developed some appliances
based on LED strips, which can light up the whole staff, or its part sufficient to
measure with digital levels (Fig. 1.1). It is necessary to light the staff so that the light
4 1 Specific Conditions of Geodetic Measurements in Industry
reflected from the staff does not reflect light on the measuring person and does not
disable the correct targeting of the staff.
Refraction is caused by different temperatures of air layers, through which goes
the line of sight. In consequence of different temperatures of air layers, the air den-
sity changes and as a result of this, the air refractive index changes in individual air
layers. Therefore, the line of sight does not go through the layers in a straight line
but curves into an arch, which is usually replaced by a circular line with a very large
radius. Refraction causes errors in measuring horizontal angles and distances (hori-
zontal or lateral refraction), in measuring vertical angles, in measuring elevation by
leveling, and in setting-out verticals (plumb lines) – vertical refraction.
Lateral refraction emerges by measuring horizontal angles in cases when the line
of sight is close to objects, which are heated either with sunbeams (walls, columns,
material stockpiles) or by other heat sources (boilers, heat exchangers, steam pipes,
heat pipes, engines). The impact of the side refraction can be decreased by offsetting
of the targeting from the heated (cooled) object by minimum 0.5 m. However, by
measuring in industry, it is not always possible.
Lateral refraction has an intensive impact on measuring parallactic angles at
measured distances with the base rod. If the line of sight goes on one of the targets
of base rod very close to an object, which is a heat source or is heated, the parallactic
angle δ changes by an error from refraction Δδ and the measured distance will be
shorter or longer (Fig. 1.2).
Elevation determined by the leveling method usually is impacted by so-called
differential leveling refraction. It has an impact predominantly when passing
between spaces with different temperatures (e.g., from the exterior to interior). In
these spaces, the temperature gradients can be very different, which can cause the
curving of the measuring line of backsight and foresight (Fig. 1.3).
The differential refraction can be calculated from the difference of refraction
impacts on the line of sight in a backward and forward direction, according to the
relation
1.2 Environmental Conditions and Their Impact on Measurements 5
Fig. 1.2 Impact of the lateral refraction on the angles and distances measurements in industry
where
Δh1 is the error in assessing the staff reading caused by refraction in backsight.
Δh2 is the error in assessing the staff reading caused by refraction foresight.
Differential refraction is a dangerous systematic error, which is often not
“noticed” and does not occur either in measuring forward and backward nor in
enclosures of leveling lines if the repeated measurements were done at same condi-
tions. Usually, it occurs at places of passing from exterior to interior. As a
2.1 Definitions and Terminology 17
information about the measurement uncertainty. The result has to include informa-
tion in form of a multiple number and unit of measurement and also information
about uncertainties. Without this information, the measurement result is not
complete.
The measurement error is the difference between the measured value and the
actual (convenience) value. According to the way of appearance, we distinguish
systematic (Fig. 2.1), stochastic errors (Fig. 2.2), and blunders.
Measurement uncertainty (uncertainty of measurement result) is a parameter
allocated to measurement results. It characterizes the dispersion of values, which
can be allocated reasonably to the measured value. This parameter can be, for exam-
ple, sampling standard deviation or width of the reliability interval. Measurement
uncertainty can generally include uncertainties of type A1 and type B2. In surveying
1
In type A evaluations of measurement uncertainty, the assumption is often made that the distribu-
tion best describing an input quantity given repeated measured values of it (obtained indepen-
dently) is a Gaussian distribution. The input quantity then has expectation equal to the average
measured value and standard deviation equal to the standard deviation of the average. When the
uncertainty is evaluated from a small number of measured values (regarded as instances of a quan-
tity characterized by a Gaussian distribution), the corresponding distribution can be taken as a
t-distribution. Other considerations apply when the measured values are not obtained
independently.
2
For a type B evaluation of uncertainty, often the only available information is that the input quan-
tity lies in a specified interval. In such a case, knowledge of the quantity can be characterized by a
rectangular probability distribution with limits. If different information were available, a probabil-
ity distribution consistent with that information would be used.
Another random document with
no related content on Scribd:
Baum, du heißt Sangalasi (Freude), du sollst mir jenes Mädchen
holen; zum Zeichen aber, daß dem so sein soll, schließe ich meine
Worte in dich hinein.“ Damit nimmt er die Öffnung der Knotenschleife
vor den Mund, steckt die Zunge durch sie hindurch und zieht die
Schleife zu. Die Rinde mit dem Knoten trägt er dann als
Unterarmband.
Der von Akundonde geschilderte Vorgang ist an sich einfach und
harmlos, aber er eröffnet den Ausblick auf ein ganzes, großes
Kapitel der Völkerpsychologie. Die Knüpfung eines Knotens
bedeutet in der Tat in vielen Schichten der Menschheit etwas
Magisches; die bindende Kraft des Knotens wird leicht auf
bestimmte Personen übertragen, und wie der Knoten in sich
unauflöslich ist, so ist auch jene andere Person, sofern ich den
Knoten nach bestimmten Regeln und unter Befolgung bestimmter
Zeremonien geknüpft habe, unauflöslich an mich gefesselt.
So sehr mich diese Sachen interessieren und so gern ich noch
mehr von ihnen gerade aus dem Munde des Dreigestirns: Knudsen,
Akundonde und Akumapanje gehört hätte, so sehr drängt es mich
doch, einstweilen mehr von dem vielbesprochenen Unyago zu
vernehmen. Ich bringe die Rede darauf, aber die beiden Neger
weichen geschickt aus. Da fange ich einen Blick des alten, kranken
Häuptlings auf, wie er suchend unseren Arbeitsraum durchmustert.
Der Mann hat Durst, denke ich halblaut, und schon fährt mir die
Erinnerung an die letzte Dedikation des schwarzen Pastors Daudi
durch den Sinn. Dieser hat uns vor einigen Tagen einen der üblichen
riesigen Töpfe mit Pombe geschickt, aber diese Pombe ist nichts für
unsere verwöhnten Zungen; sie schmeckt gar zu muffig. „Für die
beiden alten Sünder wird sie wohl noch gut genug sein“, sage ich zu
Knudsen. Den Norweger müssen wohl ähnliche Gedanken bewegt
haben, denn er faßt meine Idee sofort auf, holt aus seinem Zelt ein
gewaltiges Blechgefäß, taucht es tief in die gelbe, gärende
Flüssigkeit und kredenzt es Akundonde. Dieser nimmt den Becher,
trinkt aber nicht, sondern reicht ihn seinem Begleiter. „Ist das ein
höflicher König!“ denke ich bei diesem Anblick; als ich aber im
gleichen Augenblick sehen muß, wie vorsichtig Akumapanje seine
Lippen in die Pombe taucht, da wird mir’s klar: es ist eine
altüberkommene Sitte, hervorgegangen aus dem angeborenen
Mißtrauen des Negers, der zwar nicht überall Gift, wohl aber überall
Zauberei wittert und fürchtet. Jetzt soll sich der mögliche Zauber auf
das Haupt des Dieners entladen.
Akumapanje hat, nachdem er ein weniges gekostet, den Becher
an Akundonde zurückgereicht; mit einem Zuge hat dieser das
umfangreiche Gefäß geleert. Wenige Sekunden später befindet es
sich bereits wieder am Munde des „Ministers“. Ein riesenlanger Zug;
auch er hat es seinem Meister nachgetan; das Gefäß ist leer. In
diesem Tempo gehen Trunk und Gegentrunk eine Weile weiter; mit
einem aus Neid und Bewunderung gemischten Gefühl verfolgen wir
beiden Europäer diese Leistungsfähigkeit. Doch mir fällt wieder
unser ethnologisches Endziel ein; und siehe da, was vorher
unmöglich schien, jetzt geht es spielend. Mit geläufiger Zunge
berichten die beiden, einander gegenseitig ergänzend, über die
allgemeinen Züge des Knaben-Unyago, über die Einrichtung, daß
das Fest wechsele, was mir durchaus nichts Neues mehr ist; sodann
über das Einleitungsfest, bei dem für die zu beschneidenden Knaben
eigens Hütten um den Festplatz herum errichtet werden, und wie die
Knaben nach diesen Vorbereitungen schließlich in eine im tiefen
Walde gelegene besondere Hütte geführt werden, um dort der
Operation unterzogen zu werden. Über dies alles bin ich schon
durch Knudsen einigermaßen unterrichtet, der sich im Laufe seines
vieljährigen Aufenthaltes unter den Wayao eine bewunderungswerte
Kenntnis ihres Volkstums angeeignet hat und den ich in jeder freien
Minute mit einer Beharrlichkeit auspresse, daß der gute Nils schon
oftmals mich oder sich ganz wo anders hingewünscht hat, als wo wir
beide uns augenblicklich befinden.
Jetzt endlich kommen die beiden immer redseliger gewordenen
Männer, die bei ihrem Eilzugtempo des Ganzentrinkens schon tief in
das Pombefaß hinuntertauchen müssen, auf ein Gebiet, über das
Knudsen sehr wenig unterrichtet ist, das aber mich am allermeisten
fesselt. Es ist der mehrmonatige Unterricht der Knaben in jener
Waldhütte durch ihre Anamungwi, die Mentoren, von denen jeder
Knabe des Landes von seiner Mannbarkeitsperiode an einen besitzt.
Diese Mentoren sind unstreitig eine der sympathischsten
Einrichtungen des ganzen hiesigen Volkstums; sie halten ihre Hand
über ihren Schützling in jeder Lebenslage, geleiten ihn durch die
Schmerzenswochen des Unyago hindurch, unterrichten ihn dort über
Schickliches und Unschickliches, und sie bleiben für das
Wohlverhalten ihres jungen Freundes auch weit über dessen
Jugendstadium hinaus verantwortlich. Mir kam es an jenem
denkwürdigen Nachmittage vor allem darauf an, den wesentlichen
Inhalt des Moralunterrichts in jenem Waldhause zu erfahren. Ganz
ist das große Werk nicht gelungen; doch daß ich wenigstens das
Fragment aus der Rede eines solchen Mentors wortgetreu habe
niederlegen können, erfüllt mich schon mit großer Freude und
Genugtuung.
Einige besonders wohlgefüllte Becher haben die letzten
Bedenken der beiden trinkfreudigen Gewährsmänner behoben; ein
letztes Anspornen durch Nils Knudsen, dann hebt Akundonde mit
lehrhaftem Tone an:
„Mwe mari, sambano mumbēle. Atati na achikuluwēno
mnyōgopĕ. Nyumba kasamyinyira tinyisimana chimtumbánăgá.
Wakoongwe mkasa yogopa; mkagononau, mesi akayasináu.
Imālagắ akamtī́kĭté; imālagắ akamila muchisiĕ́ : masakam.
Munyitikisie: marhaba. Mkuona mwesi sumyṓgopé, ngakawa
kuulala. Kusimana timchiŭá. Miasi jere kogoya. Jerueli winyi.“
In deutscher Übersetzung:
„Du, mein Lehrling (Schüler), jetzt bist du beschnitten. Deinen
Vater und deine Mutter, ehre sie. Ins Haus gehe nicht unangemeldet;
du möchtest sie sonst treffen in zärtlicher Umarmung. Vor Mädchen
mußt du keine Angst haben; schlaft zusammen; badet zusammen.
Wenn du fertig bist, soll sie dich kneten; wenn du fertig bist, soll sie
dich grüßen: masakam. Dann antwortest du: marhaba. Bei Neumond
nimm dich in acht; dann würdest du leicht krank werden. Vor
Kohabitation während der Regel hüte dich (du würdest sonst
sterben); die Regel ist gefährlich; (sie bringt) Krankheiten viele.“
So schön und vollständig wie hier auf dem Papier sah nun meine
Niederschrift im ersten Augenblick keineswegs aus; dem Neger ist
es schon in nüchternem Zustande nicht gegeben, seine Sätze
sozusagen auseinander zu pflücken und stückweise zu diktieren,
hier bei den fidelen beiden alten Sündern aber war es ein Problem.
Dennoch haben wir es gelöst bis zur unabwendbaren Katastrophe.
Zwischen je zwei Sätzen haben die beiden sich unentwegt
gestärkt; sie sind dabei gerade bis zu den Wirkungen der weiblichen
Menses auf das andere Geschlecht gekommen. Etwas unsicher
taucht Akumapanje den Becher der Lust wieder tief in den Bauch
des Riesentopfes hinunter. Was muß er hören? Ein kratzendes
Geräusch. Seine Hand fährt in anderer Richtung durch den Raum
des Fasses dahin; dieselbe Wirkung. Mit unsäglich dummem
Gesicht hebt Seine Exzellenz den Becher zum Licht; er ist fast leer;
er kann auch nicht mehr gefüllt sein, denn die beiden Jubelgreise
haben in ihrer Begeisterung das ganze riesige Quantum von wohl
über 20 Liter auf einen Sitz ausgetrunken. Mit der wunderbaren
Logik des Bezechten halten sie sich aber zu weiteren Ansprüchen
berechtigt; sie sind daher über den Mangel weiteren Stoffes sehr
entrüstet. Unter keinen Umständen sind sie zur Fortsetzung ihres
Unyagokollegs zu bewegen, sondern ziehen beleidigt ab. Das hat
man also von seiner übergroßen Gastfreundschaft.
Die hier wiedergegebene Ansprache, die ich unter Mithilfe von
Knudsen, Daudi, Matola und einigen anderen Intelligenzen ins
Deutsche übertragen habe, soll für alle Unyagofeierlichkeiten nach
Inhalt und Form feststehen. Dies wird schon richtig sein, denn ich
wüßte nicht, was mehr aus dem Herzen des Negers
herausgesprochen sein könnte als gerade diese Vorschriften. Sie
sind eine seltsame Mischung von hygienischen Regeln und
moralischen Unterweisungen; zugleich steckt in ihnen ein gut Stück
uralten, aber noch immer geübten Volkstums. Damit meine ich das
Verbot für den Jüngling, nach der Aufnahme in die Schar der
Erwachsenen noch das mütterliche Haus unangemeldet zu betreten.
Wir leben hier in Ostafrika ganz im Gebiet des Mutterrechts; da gilt
der Vater nichts; er ist sozusagen nur angeheiratet. Er ist zwar der
Vater seiner Kinder, doch kaum ihr Verwandter; er gehört eben einer
anderen Sippe an. Diese Sippe ist, wie dies innerhalb der Welt der
Naturvölker so außerordentlich oft wiederkehrt, exogamisch, d. h. ein
Jüngling kann ohne weitere Schwierigkeiten ein Mädchen aus jeder
andern Sippe seines Stammes heiraten, nur nicht aus seiner
eigenen. Dieses Eheverbot geht sogar so weit, daß der junge Yao
die Nähe seiner nächsten Sippengenossinnen möglichst zu meiden
hat; es sind dies eben seine nächsten Verwandten in Gestalt seiner
Mutter und seiner Schwestern. Daher die Vorschrift, sich bei der
Annäherung an das mütterliche Haus zum mindesten erst zu
melden.
Außerordentlich sympathisch muß uns wohlerzogene Europäer
die auch hier wiederkehrende Betonung des Respekts vor Vater und
Mutter berühren. Diese Achtung vor den Eltern und vor allen
Erwachsenen überhaupt ist, wie man mir immer wieder erzählt hat,
der Haupt- und eigentliche Grundzug der hiesigen Volkspädagogik;
ihre allgemeine Durchführung seitens der Jugend soll nach Knudsen
auch der hervorstechendste Zug im Verkehr der Jungen mit den
Alten sein. Wir Europäer könnten in dieser Beziehung sehr wohl von
den Negern lernen, meint Nils, der zu einem Urteil zweifellos
berechtigt ist.
Aber um meine Unyagorede bin ich trotz aller guten Eindrücke
von den Erziehungsmaximen der Neger nun doch gekommen, und
daran ist der allzu große Pombetopf des guten Daudi schuld. Es wird
schon nicht anders gehen: wenn der Berg nicht zu Mohammed
kommt, muß Mohammed zum Berge gehen. Akundonde hat erklärt,
er müsse heim, um neue Daua auf seinen Fuß zu legen, er könne
unmöglich wiederkommen; so werden wir wohl oder übel den alten
Herrn in seiner eigenen Residenz aufsuchen müssen.
Yao-Masewe in Mtua.
Elefantenherde nach Zeichnung von Barnabas, einem gebildeten Muera in Lindi
(s. S. 448).
Elftes Kapitel.
Weitere Ergebnisse.
Chingulungulu, Ende August 1906.