You are on page 1of 46

-

1- 2-

3- 1- 2- 3-

1- 2-

3- 4-

1- 2- 3- 4- 5-

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

6- 7- 8- 9-

01

1 2 3

1- 2- 3-

1 2

1- 2- 3-

1- 2- 3- 4-

1- 2- 3-

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

4-

1- 2- 3- 4- 5-

1 2 3 4 -

1- 2-

3-

1- 2-

( 2

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

1 2 3 4

1 2

1 2 3

1 2

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

2 3 4 5

6 7 8 9

01 11 21 31 41 51 61 71 81

1-

2-

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

1- 2- 3- 4-

5- 6- 7- 8- 9-

1- 2- 3- 4- 5- 6- 7-

8-

1- 2- 3- 4- 5-

1- 2- 3- 4- 5-
]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

1-

2- 3- 4- 5- 6- 7-

1- 2- 3- 4- 5-

1- 2- 3-

881 35

4791

5591

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

59987819544 197318283190 "

19801735/21919831 " 197318 283190 19792034/226

19821 19832 ".

Department of General Assembly Affairs and Conference Services


1

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

5591-3791

3- 2991 1

79912

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

70 2

1992/1993

-1 1974

.Typing Unit

Word Processing Unit Optical Disk system Self-typing

-assisted Translation

Voice Recognition - 2 Teleconferencing


-3

Remote translation
19981996

Remote interpretation

. 20001999

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Documents Symbols

-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8

(1)

-1

A/-General Assembly E/-Economic and Social Council S/-Security Council T/-Trusteeship Council
http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

ST/-Secretariat
-2

AT/-United Nations Administrative Tribunal CCPR/-Human Rights Committee (under the International Covenant on Civil and Political Rights) CERD/-Committee on the Elimination of Racial Discrimination CPC/-Committee for Programme and Coordination DP/-United Nations Development Programme ID/-United Nations Industrial Development Organization TCDC/-High Level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries TD/-United Nations Conference on Trade and Development UNEP/-United Nations Environment Programme UNITAR/- United Nations Institute for Training and Research WFC/-World food Council
.Department of Conference Services, United Nations Manual, United Nations, New York, 11-14 (1) -3

-AC. /-Ad hoc committee or similar body -/C. /-Standing, permanent or sessional committee -/CN. /-Commission -/CONF. /-Conference -/GC. /-Governing Council -/SC. /-Sub-Committee -/WG. /-Working Group

E/ESCWA/-Economic and Social Commission for Western Asia E/INCB/-International Narcotics control Board
(Secretariat ST/-

ST/ESA/ST/ESA/STAT/STAT ESA
: -4

-/INF/-Information Series -/MIN/-Minutes

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

-/NGO/-Communications from non-governmental organizations -/PET/-Petitions -/PV/-Verbatim Records (Procs verbaux) -/RES/-Resolutions -/SR/-Summary Records -/WP/-Working Papers -/Add.Addendum -/Amend.Amendment -/Corr.Corrigendum -/Corrigendum Consolidated Corrigendum -/Rev.Revision -/L.-Limited -/R.-Restricted

Distr. GENERAL A/50/899 S/1996/220 26 March 1996 ARABIC ORIGINAL: ENGLISH

-1 .ORIGINAL: ARABIC

ARABIC
-2

RABIC AND ENGLISH ORIGINAL: ARABIC/ENGLISH Corr.1 E/1998/27, E/CN.6/1998/12 Corr.1

ORIGINAL: A/53/1/Corr.1

ARABIC
-3

3 2 Corr.1

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Distr. GENERAL E/1998/27/Corr.1 E/CN.6/1998/12/Corr.1 8 October 1998 ARABIC ONLY


4

ARABIC

ARABIC, ENGLISH, FRENCH AND SPANISH ONLY

ONLY
-5

Reissued for technical reasons


-6

Working Paper No.5


-7 -8 -9 .(ENGLISH ORIGINAL: RUSSIAN

ORIGINAL:
- 10

A/C.5/52/CRP.1and Corr.1 and Add.1

A/52/404 S/1997/757

A/52/404 S/1997/757 Add.1 Corr.1 AC.5/52/CRP.1

.1983/501997) 1108

1 303419303367Resolution 3633 (XXX)) (303633 31/40631/6 31/16 Decision 31/103 ) 31/103Resolution 31/1 ) 31/1 2

(Resolution 3362 (S-VII)) (73362


.((Decision SE-8/11 )8/11 Resolution SE-8/1 ) 8/1 3

Resolution 2522 (ES-V) (52522

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

.((Decision SE-6/11 )6/11 Resolution SE-6/1 ) 6/1

Job Number - 1 Chinese Arabic (98-17877 Documents Control 98

NA.

V.

GE.

-2

EnglishFrench Spanish GENERALGENERALE GENERAL LIMITEDLIMITEE LIMITADA RESTRICTEDRESTREINTE RESERVADA For Participants Only Conference Room Papers (CRP) Working Papers (WP)
-3

() ( )

disclaimers

(Explanatory Notes)
1

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

NOTE Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. Les cotes des documents de lOrganization des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention dune cote dans un texte signifie quil sagit dun document de lOrganisation.

NOTE Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. Documents of the Security Council (symbol S/) are normally published in quarterly supplements of the Official Records of the Security Council. The date of the document indicates the supplement in which it appears or in which information about it is given. The resolutions of the Security Council, numbered in accordance with a system adopted in 1964, are published in yearly volumes of Resolutions and Decisions of the Security Council. The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before January 1965, became fully operative on that date. Les cotes des documents de lOrganisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention dune cote dans un texte signifie quil sagit dun document de lOrganisation. Les documents du Conseil de scurit (cote S/) sont, en rgle gnrale, publis dans les supplments trimestriels aux Documents officiels du Conseil de scurit. La date dun tel document indique le supplment dans lequel on trouvera soit le texte en question, soit des indications le concernant. Les rsolutions du Conseil de scurit, numrotes selon un systme adopt en 1964, sont publies, pour chaque anne, dans un recueil de Rsolutions et Dcisions du Conseil de scurit. Ce nouveau systme, appliqu rtroactivement aux rsolutions antrieures au 1er janvier 1965, est entr pleinement en vigueur cette date.

(S/
196511964 2

NOTE
http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

The designations employed and the description of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Les appellations employes dans la prsente publication et la prsentation des donnes qui y figurent nimpliquent de la part du Secrtariat de lOrganisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorits, ni quant au trac de leurs frontires ou limites.

United Nations Journal

The announcements in this section are reproduced as received. The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations.

Les annonces publies dans cette section sont reproduites telles quelles ont t reues. Les dsignations utilises nimpliquent lexpression daucune opinion de la part du Secrtariat de lOrganisation des Nations Unies.

not available ) n.a.

(not applicable) n.a. nil

Two dots (..) indicate that data are not available or are not separately reported. A dash (--) indicates that the amount is nil or negligible. A hyphen (-) indicates that the item is not applicable. A point (.) is used to indicate decimals. A slash (/) indicates a crop year, a school year or a financial year, e.g. 1990/1991. Use of a hyphen (-) between dates representing years, e.g., 1990-1991, signifies the full period involved, including the beginning and end years
http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

.1990/1991 1991-1990

Shipments should always be addressed as follows: Traffic Unit, Purchase and Transportation Service, United Nations, New York, USA

Traffic Unit, Purchase and Transportation Service, United Nations, New York, USA

System Wide Medium Term Plan

SWMTP

not traced

ITC International Training Center International Trade Center ITC International Tea International Telegraph Congress (ITC) Committee (ITC) International Tin Council (ITC)
1

Economic Commission for Africa United Nations Research Institute for Social Development International Development Association (ECA) International Bank for Reconstruction and

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Development (IBRD)
3

221155

-1

Explanation of vote

:(roll call 78

"

1 2 3 4 5 6 7 2

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Algeria, France, China and Columbia attended the meeting A/RES/52/15 A/C.1/52/PV/210 A/52/776

and

A/52/776, A/C.1/52/PV/210 and A/RES/52/15 Algeria, France, China and Colombia: draft resolution

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

1 .18019691 .19731502 -2

.The New York Times, February 25, 1998, No. 51079, p.3 1 . El Pa?s, February 24, 1998, No.7591, p. 6 2 -3 .Public Administration and Public Affairs

Nicholas Henry, Public Administration and Public Affairs, Prentice Hall Inc., Englewood Cliffs, -1 .1975, p. 21
-4

.513A/50/10 ) 101

E
.(A.85.13.I 19851

.Monthly Bulletin of Statistics (

1996Monthly Bulletin of Statistics1)

.18019691)

ibid. 1852)
.1519731503) .The New York Times, February 25, 1998, No. 51079, p.3 (4) .El Pa?s, February 24, 1998, No. 7591, p.6 (5)

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

op. cit.216) Nicholas Henry, Public Administration and Public Affairs, Prentice Hall Inc., Englewood 1975, (7) .p.21 .513A/50/10) 108)
.(A.85.I.13)19859) .30 Nicholas Henry (10) 16161996Monthly Bulletin of Statistics (11)

-1

Corrigendum

"Documents control

:(2) .1482) 521 2 . ("No se aplica al texto espa?ol

Sans objet en Franais

Not applicable to English


22103 4 1 2 552 420

61 ."..

Replace by

2 3 -2

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

33- In the French version of draft resolution A/C.2/50/L.16, in the eleventh preambular paragraph, the word dsastreuse should be replaced by calamiteuse .
"calamiteuse

dsastreuse

A/C.2/50/L.1633 "
-3

2 -4 .A/50/141

Corr.1

See document A/50/141 and Corr.1 (English only)


-5

Governments should recognize, inter alia, [sexual and reproductive health, including family planning], HIV/AIDS, information, education and communication.

Others (specify

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Omission

Meaning

Coordinator

Self-reviser

1111

Quantity
3 54321 4

Arabic Service

Translation Evaluation Sheet Date: Language/ESP: Subject Matter: Type 1 : Level of Difficulty 2: Reviser/Coordinator Quantity - word - idiomatic Expression - phrase - sentence - word/figure Quantity

Name of Evaluating Officer: Name/Level of Translator: Name/Level of Reviser: Symbol/Job No. of Text: Translator/SelfReviser Type of Error Meaning (M)

Grammar (Gr) Spelling (Sp) Omission (O)

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Terminology (T) Evasiveness (Ev) Addition (Add) Structure (Str) Others (Specify) Style Quality of Translation 3: General Remarks:

- phrase - sentence - line - paragraph

(1) G = GeneralS = SpecializedHS = Highly Specialized (2) E = EasyA = AverageD = Difficult (3) A = Excellent B = Very Good C = Good D = Fair

E = Poor

-1

Chapter III Chapter II Chapter I iiiii' i '321 IIIIII


400 CD 500 D 600 DC 700 DCC 800 DCCC 900 CM 1000 M 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300

XXX XL L LX LXX LXXX XC C CC CCC

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

I II III IV V VI VII VIII IX X


* 2

2222 Article

(or item) 2 quater Article (or item) 2 ter Article (or item) 2 bis Article (or item) 2
CBAcba

O P Q R S T U V W X

A B C D E F G H I J

O P Q R S T U V W X

a b c d e f g h i j

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Y Z BB

K L M N AA

Y Z Bb

k l m n aa
3

-1 .1,2,3321

-2 .(3)
.2773)

1, 2, 3 ) 321
1) (2) 3)

1) 1100 (2) (3)

1, 2, 3321

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

385449

Summary record of the 4th (100th) (101) (500) meeting, held at Headquarters, New York, Monday, 13 October 1997, at 3 p.m.
.15199713500 ) (101 ) ()

Chairman (President) (Chairperson): Mr. Wood (United Kingdom) Later: Mrs. Flores (Vice-Chairman) (Uruguay)
:

-2

This record is subject to correction. Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-0752, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee.
http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

.Chief of the Official Records Section, Editing room DC2-0752, 2 United Nations Plaza

This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. Corrections should be submitted to original speeches only. They should be incorporated in a copy of the record and be sent under the signature of a member of the delegation concerned, within one week of the date of publication, to the Chief of the Verbatim Reporting Service, room C-178. Corrections will be issued after the end of the session in a consolidated corrigendum. Chief of the Verbatim Reporting Service, room C-178.

This record contains the original text of speeches delivered in English and interpretations of speeches delivered in the other languages. The final text will be printed in the Official Records of the Security Council. Corrections should be submitted to original speeches only. They should be incorporated in a copy of the record and be sent under the signature of a member of the delegation concerned, within one week of the date of publication, to the Chief of the Verbatim Reporting Service, room C-178.
.Chief of the Verbatim Reporting Service, room C-178

This record is subject to correction. Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza. Any corrections to the records of the (public) meetings of the Committee at this session (the records of the meetings of this session) will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session.
http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Chiefof the Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and .Conference Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza. ()
2

This record is subject to correction. Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza. Any corrections to the record of (this and other meetings) (this meeting) will be issued in a corrigendum.

Chief, Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and Conference .Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza

(Provisional form)

Corrections to this record should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza. Chief the Official Records Editing Section, Department of General Assembly Affairs and of .Conference Services, room DC2-0750, 2 United Nations Plaza Closed Meetings) All persons handling this document are requested to respect and observe its confidential nature. This record is subject to correction. Participants wishing to submit corrections during the session of the Committee are asked to submit them, in typewritten form, to the Secretary of the Committee. A consolidated corrigendum of the Summary records covering the closed meetings of the Committee will be issued shortly after the session.

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Summary Record of the first part (public) * (closed) * of the 253rd meeting
.253 * *

*The summary record of the second (public) (closed) part of the meeting appears as document CEDAW/C/SR. 253/Add.1
.CEDAW/C/SR.253/Add.1
*

15 30/16 .18

The meeting was called to order at 3.00 p.m.; The meeting was suspended at 4.30 p.m.; The meeting rose at 6.00 p.m. La sance est ouverte 15 h; La sance est suspendue 16 h 30; La sance est leve 18 h.

00/2016

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Miss Ms. Mrs. Mr.

supported by

It was so decided 1.The chairman suggested that the committee should adopt the Chinese amendment. 2.It was so decided.

1 . -2 -3

The draft resolution (proposal) (amendment) was adopted (rejected) by 40 votes to 12, with 3 abstentions.

31240

The draft resolution, as orally amended, was adopted by 40 votes to 12, with 3 abstentions.

31240

At the request of the representative of Egypt, a separate vote was taken on operative paragraph 5 of the draft resolution.

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

9.The proposal was adopted unanimously.

(4)9

9(4)

9.There were 7 votes in favour, 7 against and 3 abstentions .


3779

9 -There were 38 votes in favour and 10 against. The required two-thirds majority having been obtained, the proposal was adopted.
10389 2

9 -There were 23 votes in favour, 19 against and 11 abstentions. The required two-thirds majority not having been obtained, the proposal was not adopted.
1119239

*The delegations of Haiti and Vanuatu subsequently informed the [Commission] [Council] [Secretariat] that they had intended to vote in favour of the draft resolution; the delegations of Albania, Cuba and Iraq that they had intended to vote against; the delegations of Estonia and Indonesia that they had intended to abstain; and the delegation of Bangladesh that it had intended not to participate in the vote.

[] []

[] []

[ ] [] []

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

5 .Vote by show of hands Non-recorded vote.

9 .Draft resolution II was adopted (rejected) by 115 votes to none, with 18 abstentions.
181159

9. The vote was taken by roll call.


9

or 9. A vote was taken by roll call on the amendment proposed by the United Arab Emirates.
9

or 9.Peru, having been drawn by lot by the Chairman, was called upon to vote first.
9

9.A recorded vote was taken.


9

or 9. At the request of the representative of Chile, a recorded vote was taken on the amendment proposed by the United Arab Emirates.
9

In favour : Against : Abstaining:

Elections and Nominations Election by secret ballot 1 9. A vote was taken by secret ballot. Number of ballot papers53 Number of valid ballots53 Number of members voting53 Required majority27

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

Number of votes obtained: Brazil47 Mexico42 Dominican Republic15 9.Having obtained the required majority, Brazil and Mexico were elected members of the Solidarity Council.
9 53 53 53 27 47 42 15 9 2 .(By acclamation)

He thanked However, he said Hewent on to say He wished luded He was pleased He regretted: He endorsed:

He welcomed He referred to He said He stressed He stated He added

Il pense Ilconsidre que Il declare Ilmet en relief Iltient Il rappelle Ilfait savoir Ildit que Sa dlgation LePrsident prcise que Sadlgation continue d'appuer Il fait observer Il appuie La dlgation salue l'entre en vigueur (Se felicite de l'entre en vigueur) souscrit l'avis Enfin, son pays est convaincu a El destaca que El lamenta que El dice que El invita El anuncia El reitera que
2

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

"He said that the group of 77 continued to attach the highest importance to operational activities for development and noted that, in its resolution 50/120, the General Assembly reaffirmed that operational activities for development had a critical and unique role to play."
."had

reaffirmed

continued

"noted

said

"The group of 77 continues to attach the highest importance to operational activities for development. It is to be noted that, in its resolution 50/120, the General Assembly reaffirmed that operational activities for development have a critical and unique role to play."
50/120

have present perfect past simple past perfect

"He said that the Secretary General was not scheduled to submit a report on United Nations operational activities for development to the current session, although he had submitted a report on that item to the Economic and Social Council at its substantive session of 1996. In accordance with its usual practice, which it had followed for more than 10 years, the Secretariat had been receiving extra budgetary assistance to complete its triennial policy review of operational activities for development". The Secretary General is not scheduled to submit although he submitted a report at its session of 1996. In accordance with its usual practice, which it has followed for more than 10 years, the Secretariat has been receiving "
101996

been receiving has

has followed

submitted

He said that such crimes of cultural pillage must be condemned. He then added that member states should not stop there. It was important to punish those who committed crimes so that they would not repeat them in the future. The point of punishment would be to prevent repetition of such acts in the future. Such crimes ... must be condemned. Member states should not stop there. It is important to punish those who commit crimes so that they will not repeat them in the future... . The point of punishment would be to prevent repetition of such acts in the future.

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

must shall should

( is important was important ) commit ) committed would would

will

It was recognized that; Some delegations noted that; It was emphasized that; The working group concluded that; It was inquired whether; It was thought that; It was felt that; It was suggested that; Some members urged that; It was pointed out that; a question was asked whether; etc.
1

Prcis writing )

(5)

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

52/214 " .Instructions for Prcis writers, English Service, United Nations, June 1994 (5) .1998

1 3325

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

9 10

No Text

No T.

Spanish Text

Sp. T.

French Text

"[Fr. T.]

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

11

1
(6)2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 6) 12

13 14 15 16 17

18

analytique

un compte rendu analytique

Summary Record

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

-1

Genocide d Nations Conference on Trade and Development

occupied territories

developing countries
(South Africa 2

World Health Organization

1997) 1108

1108 (1997)51/45 51/45 N

Editorial Control

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

.(small letters)

(capital letters) ( let it stand ) stet

Passage modifier Mettre en quil avait adopte sur la retrait recommandation de la Commission, le Conseil priait le Secrtaire gnral : a) Dtablir en 1970 un rapport rcapitulatif ; b) De prparer tous les deux ans les rapports sur la mise en uvre des principes noncs dans la Convention. Il a t ensuite propos Espace Ce livre mappar supprimer tient. Supprimer Un raz-de-mare Utiliser la M. LEGRAND a minuscule demand que Espacer Le document sera Publiprochainement. Intervertir Tout en reconnaissant que les discussions reprises nen sont encore qu leur phase initiale Dplacer Par une note - voir document A/10000 du Secrtaire gnral en date du 13 octobre a communiqu aux Etats parties Utiliser la Le montant des majuscule dpenses du programme pour parer aux besoins M. Dubois dit que

Passage modifi quil avait adopte sur la recommandation de la Commission, le Conseil priait le Secrtaire gnral : a) Dtablir en 1970 un rapport rcapitulatif ; b) De prparer tous les deux ans les rapports sur la mise en uvre des principes noncs dans la Convention. Il a t ensuite propos Ce livre mappartient. Un raz de mare M. Legrand a demand que Le document sera publi prochainement. Tout en reconnaissant que la reprise des discussions nen est encore qu sa phase initiale Par une note - voir document A/10000 en date du 13 octobre, le Secrtaire gnral a communiqu aux Etats parties Le montant des dpenses du programme pour parer aux besoins M. DUBOIS dit que

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

----- Rtablir -

stet

Pour rpondre aux besoins spciaux des pays en dveloppement et pour financer des projets Rtablir 1. Prend note du (ray par rapport intrimaire erreur) du Directeur sur les frais gnraux des organisations qui a t publi sous la cote DP/L.157 ; Insrer Les pays en voie de dveloppement sont de plus en plus conscients que les Nations Unies disposent dexperts ayant une exprience internationale. A la ligne Le seul moyen de doubler les (nouvel alina) ressources du Programme est de prvoir un certain taux daccroissement. Lide des auteurs est de prsenter une analyse chiffre de la situation et non dimposer

Pour rpondre aux besoins spciaux des pays en dveloppement et pour financer des projets 1. Prend note du rapport intrimaire du Directeur sur les frais gnraux des organisations qui a t publi sous la cote DP/L.157 ; Les pays en voie de dveloppement sont de plus en plus conscients que les Nations Unies disposent dun groupe important dexperts ayant une exprience internationale. Le seul moyen de doubler les ressources du Programme est de prvoir un certain taux daccroissement. Lide des auteurs est de prsenter une analyse chiffre de la situation et non dimposer

Division de traduction, Service franais, MANUEL A Lusage Des Traducteurs, Nations Unies, 1988, P. 120

1 2

http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM]

]http://sattarsite.com/tranguide.htm[4/23/2012 1:10:53 AM

You might also like