Professional Documents
Culture Documents
3第二语言习得研
3第二语言习得研
对比分析
偏误分析
语言运用分析
话语分析
对第二语言学习过程的研究是以学
习者为中心的研究,它只有三、四十年的
历史,总的看来远不如对第一语言学习的
研究那么深入。(第一语言习得的研究从
18 世纪末开始)。有一些理论和假说,但
不如第一语言习得研究那么完整。
一、对比分析法
1 理论内容
borrow( 借入 )
Ⅱ、缺项:母有目无(日语的助词)
Ⅲ 、有同一项目但各自分布不同,使用有别(交叉)
(日语的爱人 亲友)
Ⅳ 、新项:母无目有
Ⅴ、分化:母 1—— 目 2 :
借 borrow lend 手的
动作:打,挠 掐 扣 捏等
小结:
对比分析通过母语和目标语的对比来预测难点和错误,可以解决
一部分问题,尤其在初级阶段,然而把所有的错误都归因于母语
的干扰,这是不对的。
把“错误”看成是不可容忍的第二语言学习者的缺陷,而不是学
习者中介语的有机组成部分。
这种方法撇开学习者,单纯就两种语言进行对比来解释第二语言
习得,理论局限非常明显。
将“差异”、“难”、“错误”这些概念简单的画上等号是不对
的。
将语言看作是可以分割的结构的组合,语言习得是掌握各种结构
的积累过程: 1+1=2+1=3+1=4+…… 忽视能动性、创造性。 1+1≠2
、 1+1 > 2
作为一种具体方法是非常有用的,但作为一种理论具有很大的局
限性。
对对比分析假说的评价:
1 )肯定
对比分析可以为语言教学提供必
要
的信息,预测教学中可能产生的困难,
有利于教师更有针对性地更有效地制订
教学大纲,设计课程,编写教材,改进
课堂教学。
2 )批评
① 对比分析不研究学生,抛开学习的主体,不通过
分析学生对第二语言的实际使用来分析学习中的
难点,而是单纯从两种语言本身进行对比。因而
预测就不一定准确,真正的难点不一定能抓到。
事实上很多预测的错误学生学习中并没有出现。
② 把语言看成封闭的结构系统,采用静态的形式分
析,不分析语言的功能和意义。
③ 简单地将“不同”等同于“困难”。语言教学的
实际表明,并非不同点即是难点。有时两种语言
的相近之处反而是学生最大的难点,另外学习中
的困难也不完全是来自第一语言的干扰。
二 偏误分析
1967年科德( Corder )发表了《学习者言语错误的
重要意义》一文,从一个全新的角度来看待学习者
的错误及第二语言习得研究。
他认为学习者有自己的“固有大纲”(“内在大纲
” built in syllabus )。学习者的错误,从学习者的
角度看并不是错误,而是他们自己语言的一部分,
是其固有大纲的表现。
错误可以成为了解“固有大纲”的“破案线索”,
一旦了解固有大纲,教学就能够依循这一大纲。
科德强调把学习者的语言作为一个独立的系统来研
究,学习者的语言有自己的系统及内在规律。
年 Larry Selinker (塞林克)发表了著名的论
1972
文《中介语》,将 corder 的观点进一步明确化,深
入化,提出了“中介语”这一概念,并被广泛接受
。
指首次明确把第二语言学习者自己独立的语言体系
叫“中介语”,并进行严格定义和详细论述。
认为学习者的中介语系统不能只是错误,也应该包
括正确的表达,这样才是完整的中介语体系。
★ 第二语言习得作为一门独立的学科诞生于上个世纪
六、七十年代,以科德的《学习者言语错误的重要
意义》和塞林克的《中介语》为标志 。
“失误”、“偏误”的区别
“失误”( erro ) --- 指学习者由于粗
心大意犯下的错误,与语言能力无关
错误
系统前偏误
系统偏误
系统后偏误
常见的偏误类型
语音偏误
词汇偏误
语法偏误
语用偏误(语言—语用偏误、
社会—语用偏误)
汉字偏误
语音偏误
调值偏误
声调偏误 调型偏误
变调偏误(一、不、上声、轻声儿化)
送气与不送气的偏误
声母偏误 塞擦音的偏误
前后舌尖音的偏误
清浊音的偏误
单韵母偏误
韵母偏误 复韵母偏误
鼻韵母偏误
句调偏误
词汇偏误
因不能区分“近似词”而产生的偏误
因书写形式相近而误
因音近而误
因义近而误
因用法相近而误
因不能准确掌握词义而产生的偏误
因为能掌握词的特殊用法而产生的偏误
因简单套用母语词而产生的偏误
语法偏误
误加
句子的偏误 误代
错序
遗漏
语篇的偏误
衔接与连贯
程序偏误
汉字偏误
笔顺偏误
结果偏误
写别字:
因音近而写别字
因形近而写别字
因义近而写别字
写错字:
遗漏
误加
误代
※ 我的哥哥给父母:“她是好的人
,我很爱她,她也很爱我。虽然她
家里很穷,还是她的父母已经离婚
,但是我还是爱她,还有我的岁跟
她的岁相间,根据你说的话,世界
上任何属猫的和属鼠的就不可能结
婚,对吗?”
他们认识出来:感情上的事不能
勉强,它偶然发生。
我还记得他常常送给我们礼物,虽然
只是小小的礼物,可是那也表明出来
,他对学生怎么关心的。比如是,快
到春节的时,他付钱去打印明信片,
送到学生们的家庭,还是中秋节到了
,他带来很多东西,下课后就跟学生
一起开一个联欢会,一边吃一边聊天
,还是一天,天气突然变冷,他明天
马上去买一百盒高送给学生。
※ 我和丈夫、女儿在留老师楼租了一个房间。
※愤怒的老百姓在广州附近杀害了外国人。
※去中国的人都要去看看世界文明的万里长城。
※我来中国以后,第一次经验北京的夏天。
※方便的时去自选商场,要求服务高级、商品高
级的时去百货商场。
※我担心你千万保重身体还有你替我打招呼你的
丈夫。
※妈妈,你放心吧,我现在在桂林一切平常。
※一个中国朋友拿来了琵琶,给我们一边唱中国
歌,一边打琵琶。
偏误分析小结
这一阶段的研究受乔姆斯基“独立语法”的影
响提出了“固有大纲”、“中介语”等颇有价
值的概念,是第二语言习得研究作为一门独立
学科正式诞生的阶段。
这一阶段认为第二语言习得不是像行为主义认
为的那样,是一条一项逐渐习得的,而是作为
一个体系逐渐发展起来的,是规则体系形成发
展的过程。
这一阶段人们关注学习者及学习者的语言,而
不像对比分析一样只关注母语和目的语及其对
比,这不能不说是一个很大的进步。
由于关注学习者的内在大纲,促进了对学习
者语言习得内在过程的研究。
人们从一个全新的角度来看待学习者的“偏
误”,所谓的偏误,其实是学习者在一定阶
段的语言系统的有机组成部分,从某种程度
上来说是正常的,并不是洪水猛兽。
偏误分析也有一些局限:只管偏误,不管正
确的表达;用测试的方法所取得的偏误不够
自然真实;不少偏误分析只是横向的、静态
的、表层的、形式上的、只重结果的分析,
缺乏纵向的、动态的、深层的、形式和意义
结合的、结果和过程并重的分析。
年 Schachter 收集 50 篇英
1974
语作文(母语为波斯语、阿拉
伯语、日语、汉语),考察限
制性定语从句的习得情况。
日语母 汉语 阿拉伯 波斯语
语者 母语 语母语 母语者
者 者
偏误 5 9 31 43
数量
日 汉 阿 波
语 语 拉 斯
母 母 伯 语
语 语 语 母
者 者 母 语
语 者
者
偏误数量 5 9 31 43
三 语言运用分析
所谓语言运用分析就是分析学习者第二语言的实
际使用情况,包括正确的和不正确的。最早的语
言运用分析是语素研究,后来也研究句式的习得
顺序。
Brown 1973 ,研究三名英语儿童习得 14 个语素
( ing 、 on 、 in 等),结果发现习得顺序非常接
近。他们声称发现了天然的“习得顺序”。
Dulay 和 Burt 通过对母语为汉语和西班牙语的儿
童习得英语语素的研究,发现二者有很大的一致
性,也就是说习得顺序不受不同母语背景的影响
。
语言运用分析小结
“天然”习得顺序的发现,似乎进一步
证明了“固有大纲”、“普遍语法”、
“语言习得机制”的存在,但对此仍有
不同的意见。
这种方法往往用横向研究来推则纵向发
展,二者是否等同尚需证明。
怎样才算习得?正确率顺序是否等于习
得顺序?
第二语言习得应既有共性又有个性。
四 话语分析
代表人物:海奇( Hatch )
话语分析研究的是学习者同他人(通常为操目标语
者)交际的应对过程,研究交际双方采取哪些交际
策略努力去理解对方同时也让对方理解自己。
海奇认为语言习得的最重要途径是同他人交谈。不
要等到词汇和句法积累到一定程度之后再去交际。
在交际中双方有一种协商的过程,她把它叫“意义
协商”,即双方遇到困难时通过一些手段增进理解
的过程。
海奇认为意义协商可以促进语言习得,因为它能增
加可理解的输入。
五 习得假说
美国语言学家克拉申最早提出习
得理论
①
学习与习得假说
② 监控假说
③ 可懂输入假说
④ 情感过滤假说
⑤ 自然顺序假说
从 20 世纪 70 年代起 , 克拉申便专注于第二语言
习得的研究 , 经过多年的研究 , 于 80 年代初发表
其两大专著 : 《第二语言习得和第二语言学习》 (
Second Language Acquisition Second Language
Learning ) ( 1981 ) 和《第二语言习得的原则
和实践》( Principles and Practice in Second
Language Acquisition ) ( 1982 ) ; 同时于
1982 年与特雷尔( T. Terrell ) 合作出版了《自
然途径》( The Natural Approach ) 一书。在这
三部著作中 , 克拉申通过对第二语言习得过程的分
析 , 系统地阐述了他的语言习得理论。
学习与习得假说
对“习得”和 “学习”的区分以及
对它们
各自在第二语言能力形成过程中所起的作用的
认识是克拉申理论的出发点和核心。
“ 习得”是潜意识过程,是注意意义的
自然交际的结果,儿童习得母语便是这样的过程
。习得的语言系统处于大脑左半球语言区,是自
发语言运用的根本。
“ 学习”是个有意识的过程,即通过课堂
教师讲授以及有意识的练习、记忆等活动,达到对所
学语言的了解和对其语法概念的“掌握”。“学习”
的系统虽然在大脑左半球,但不一定在语言区。
只有“习得”才能直接促进第二语言能力
的发展,才是人们运用语言时的生产机制;而对语言
结构有意的了解作为“学习”的结果,不是语言能力
本身的一部分,只能在语言运用中起监控作用
监控假说
监控假说体现了“语言习得”
和“语言学习”的内在关系。二者的作用
各不相同。语言习得系统是真正的语言能
力。语言学习系统,即有意识的学习语言
知识,只是在第二语言运用时起监控或编
辑作用。这种监控功能既可能在语言输出
前,也可能在其中、后。但它能否发挥作
用还要依赖于三个条件: 1 )有足够的时
间才能有效地选择和运用语法规则; 2 )
注意语言的形式,即必须考虑语言的正确
性; 3 )知道规则。
在口头表达时,人们一般注意的
是内容而不是形式,没有时间去考虑语法
规则。因此,在说话时如果过多地考虑使
用语法监控,不断地纠正自己的语法错误
,就会影响表达的流利性,妨碍交际进行
。在书面表达时,情况就会好得多。
可懂输入假说
这一假说也是克拉申语言习得理
论的核心部分。他曾用一本专著论述这个假
说。克拉申认为,只有当习得者接触到“可
懂的语言输入” 即略高于他现有语言技能水
平的第二语言输入,而他又能把注意力集中
于对意义或对信息的理解而不是对形式的理
解时,才能产生习得。这就是他著名的 i + 1
公式。 i 代表习得者现有的水平 , 1 代表略
高于习得者现有水平的语言材料。克拉申认
为,这种 i + 1 的输入并不需要人们故意地
去提供,只要习得者能理解输入,而又有足
够的量时,就自动地提供了这种输入。
克拉申认为,理想的输入应具备以下几个
特点:
1 )可理解性 。理解输入的语料是语言习得的
必要条件,不可理解的 输入对于习得者而言,
只是一种噪音。
2 )既有趣又有关 。要使输入对习得有利,必
须对它的意义进行加工,输入的语料有趣、有关
联时,学习者就会在不知不觉中习得语言。
3 )非语法程序安排 。习得的关键是足量的可
理解的输入。如果目的是“习得”而不是“学习
”,按语法程序安排的教学不仅不必要,而且不
可取。
4 )要有足够的输入量。要习得新的语言结构
,仅仅靠几道练习题、几篇短文是不够的,它需
要连续不断地有内容有趣味的广泛阅读和大量的
会话才能奏效。
情感过滤假说
有大量的可理解输入的环境并不等于
学生就可以学好目的语了,第二语言习得的过程
还要受许多情感因素的影响。语言输入必须通过
情感过滤才有可能变成语言“吸收” 。
克拉申认为影响习得语言的情感因素是:
1 )动机。学生的学习目的是否明确。目的明确则
动力大,进步快。
2 )性格。自信,性格外向,乐于置身于不熟悉的
学习环境,自我感觉良好的学习者在学习中进步
较快;
3 )情感状态。主要指焦虑和放松。焦虑感较强者
,情感屏障高,获得的输入少;反之,则容易得
到更多的输入。
自然顺序假说
人们对语言结构知识的习得是
按自然顺序进行的。例如,一些实验表明
,在儿童和成人将英语作为第二语言学习
时,掌握进行时先于掌握过去时,掌握名
词复数先于掌握名词所有格’ s 等。
克拉申认为,自然顺序假说并
不要求人们按这种顺序来制定教学大纲。
实际上,如果我们的目的是要习得某种语
言能力的话,就有理由不按任何语法顺序
来教学。