You are on page 1of 24

Language Choice in

Multilingual
Communities
Language Choice

Communication in Multilingual Community


Loan
Code Diglossia
and Borrowing
Switching and Mixing
Although most of the world's population can speak only one
language, a sizeable minority is able to communicate in two or
more……..
LOREM IPSUM
DOLOR SIT AMET,
CONSECTETUER
ADIPISCING ELIT2
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer
adipiscing elit. Maecenas porttitor congue
“Unconsciously, a decision has
750 million English Speakers to be made about which of
these languages is to be used.”

English as Second or
45% Third Language
55% English as First Language
There are certain social factors a.k.a
domains that affect the user of language
when choosing the kind of language
such as :

W–T–F

1- who you are talking to,


2- the topic of discussion
3- the social function
EXAMPLE OF
MULTILINGUAL Meanwhile….
COUNTRIES :
1- Cameron: English and French (official)+
Cameroonian pidgin.

2- Chad: Arabic & French (official) +


English + more than 100 African languages.

3- Algeria: Arabic (official) + French+


Berber language (national language in the
constitution) + French (media, education and
business).

4- Egypt: Arabic (official) +English &


French and Egyptian Arabic.
Highly
codified
dialect
(labelled “H”
or “high”

LOREM IPSUM Vernacular


language
(labelled “L”
or low)

DOLOR SIT AMET3


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

Diglossia is a situation in which two dialects or languages are used by a single


language community. It describes social or institutionalized bilingualism, where
two varieties are required to cover all the community’s domains.
CRITERIA FOR DIGLOSSIA
Standarization Stability Phonology Prestige Lexycon Literature
Heritage

Seven Songs of
Playlist Played
Loudly Long by A Acquisitio
Girl Friend
Grammar
n

Function
8
9
10
11
Both diglossia and bilingualism: a situation when
almost everyone in the community knows both H and
L, and the two varieties are distributed in a manner
typical of diglossia.

Bilingualism without diglossia: refers to communities


with a large number of bilingual individuals, but
where there is no functional distinction between
language varieties.

Diglossia without bilingualism: a situation when there


exist two groups within a single political, religious,
and/or economic entity; one is a ruling group who
speaks only the H language, the other, normally a
larger group, has no power in the society and speaks
exclusively the L language.

Neither diglossia nor bilingualism: a small


linguistically isolated community does not have any
sort of functional differentiation or societal
bilingualism.

12
13
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET, CONSECTETUER
ADIPISCING ELIT. 5

14
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET, CONSECTETUER ADIPISCING ELIT.7

Lorem ipsum dolor sit amet, Lorem ipsum dolor sit amet, Lorem ipsum dolor sit amet,
consectetuer adipiscing elit. consectetuer adipiscing elit. consectetuer adipiscing elit.
Maecenas porttitor congue Maecenas porttitor congue Maecenas porttitor congue
massa. Fusce posuere, magna massa. Fusce posuere, magna massa. Fusce posuere, magna
sed pulvinar ultricies, purus sed pulvinar ultricies, purus sed pulvinar ultricies, purus
lectus malesuada libero, sit amet lectus malesuada libero, sit amet lectus malesuada libero, sit amet
commodo magna eros quis urna. commodo magna eros quis urna. commodo magna eros quis urna.
Nunc viverra imperdiet enim. Nunc viverra imperdiet enim. Nunc viverra imperdiet enim.
Fusce est. Vivamus a tellus. Fusce est. Vivamus a tellus. Fusce est. Vivamus a tellus.
Pellentesque habitant morbi Pellentesque habitant morbi Pellentesque habitant morbi
tristique senectus et netus et tristique senectus et netus et tristique senectus et netus et
malesuada fames ac turpis malesuada fames ac turpis malesuada fames ac turpis
egestas. Proin pharetra egestas. Proin pharetra egestas. Proin pharetra
nonummy pede. Mauris et nonummy pede. Mauris et nonummy pede. Mauris et

15
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET, CONSECTETUER
ADIPISCING ELIT. 6

16
Example of code Switching on Guruku Mr D’s video : Insert Image
Example of Code Switching in Red Velvet’s Interview :

Insert Image
19
Example of Code Mixing in Cinta Laura Kiehl’s Graduation Interview
:
LOAN AND BORROWING WORDS
it results from the lack of vocabulary and it
involves borrowing single words – mainly nouns.
When speaking a second language, people will often use a
term from their first language because they don't
know the appropriate word in their second language.

22
loan and borrowing words example :
24

You might also like