Professional Documents
Culture Documents
Interpretat
ion
GROUP 1
Presenter: Phan Trịnh Phúc An
MEMBERS OF GROUP
1
Group Presenter Content
1 Phan Trịnh Phúc An What is interpreting?
Roles of the interpreter
Consecutive Interpreting
Lê Thị Thanh Trúc Consecutive conference interpreting
Lecture interpreting
speaking.
Interpreter don’t have time and resources to Translators have time and access to resources.
access.
Sign
Unilateral Bilateral Conference Sight Whispered
language
- Sentence by
sentence
Whole speech Liaison
- Paragraph by
paragraph
- Là một hình thức phiên dịch đặc biệt phục vụ đông đảo đồng
bào dân tộc thiểu số.
- Cho phép họ tiếp cận các dịch vụ trong những tình huống mà
họ không thể hiểu do bất đồng ngôn ngữ.
- Các tình huống: về y tế, giáo dục, nhà ở, an sinh xã hội, pháp
lý,…
(Liaison interpreting)
An interpreter accompanies a
non-English speaking person
or a delegation within a large
gathering of English speakers
on a tour, a visit, a meeting, an
interview, or a survey.
1
Unilateral
0
Đơn phương
Bilateral (or
2
Liaison)
Song phương
clients
M&A Negotiation
Escort
Đàm phán M&A
Làm quen trước với nội Đánh giá mức độ phức tạp Giải thích vai trò của thông
dung phỏng vấn của cuộc phỏng vấn dịch viên
Chọn một chế độ phiên Kiểm soát độ dài của Tham khảo ý kiến của
dịch thích hợp câu hỏi và câu trả lời các cá nhân
YẾN
Presenter: Lương Thị Lê Thanh
Required
Thông thạo hai ngôn Sự nhanh nhạy của lời nói và Ghi nhớ lời nói và chuyển
ngữ và hai nền văn hóa đầu óc đổi
Sự tập trung Trình độ văn hóa, học Có khả năng làm việc
vấn cao trong điều kiện căng
thẳng
principles
language fluency
The difficulties:
1. The interpreter is heavily dependent on the sentence structure of the SL
2. The ability to use synonyms/groups of words is also more difficult.
4. Knowing how to arrange and arrange suitable words at the fastest speed.
• Ưu điểm:
1. Phiên dịch song song song sẽ phù hợp cho các hội nghị, hội thảo hoặc sự
kiện lớn với sự tham gia của nhiều khách hàng nói nhiều hơn một ngôn ngữ.
2. Đảm bảo tốc độ của phiên họp.
Transferring
Context and
Understanding
Culture
The input
stage Output 1
Output 2