You are on page 1of 52

XII. ÉVFOLYAM 3- 4. SZÁM 2004.

JúLIUS
Tartalom
TANULMÁNYOK VERSENYRÖl ...
Illyés Gyula: A költői nyelvről 3 Megint jöttek, verselgettek 32
Illyés Gyula: Egy humanista költőhöz 5 Nemes Nagy Ágnes: Között 32
Horváth Iván: Szöveg 6 "Regösök húrján" - "Lelkek húrján" 33
József Attila: Nyár 10 Kosztolányi Dezső: Zongora-dal 34
Alt Krisztián: A vidám természetű poéta Gyimesi László: Horatius-apokrif 34
és Az én Poézis om természete II Evangélikus Középiskolák Szavalóversenye 35
Csokonai Vitéz Mihály: Tiszafüredi XlV. Vers- és Prózamondó Verseny 35
A vidám természetű poéta 13 Nagykun Vers- és Prózamondó Verseny 35
Az én Poézisom természete 13 VIT. Berzsenyi Dániel Országos Vers-
és Prózamondó Verseny 36
KÜLDÖTTKÖZG YŰLÉS Berzsenyi Dániel:
A Magyar Versmondók Egyesülete Levéltöredék barátnémhoz 36
tisztújító küldöttközgyűlése 15 Lakatos István: Költészet Tavasza Versmondó
Közhasznúsági jelentés 17 Verseny 37
Az MVE Győr-Moson-Sopron Megyei Kiss Lehel: A végsőkig 37
Szervezetének beszámolója 18 B. Simon György: Tavaszi sóhajtás 37
Közhasznúsági jelentés 19 Csirák Csaba: VI. Kárpát-rnedencei
Az Északkelet-magyarországi Regionális Csengey Dénes Vers- és Prózamondó Verseny 38
Versmondó Egyesület beszámolója 19 Wahl László: Szubjektív vallomás
Az MVE felügyelőbizottságának beszámolója 20 a nagykanizsai versenyről 38
Az MVE vezető szervei 20 Radnóti Miklós: Hetedik ecloga 39
Arisztotelész: Poétika (részlet) 21 Dániel Kornél: XlV. "Anyám fekete rózsa"
Lutter Imre: Hivatalosan is megalakult Magyar Nyelvű Nemzetközi Vers-
a fővárosi szervezet 22 és Prózamondó-találkozó 40
Kiss Gábor: Tisztújítás és új lendület Gergácz Anikó: Országos Egyetemi
az északkeleti régióban 22 és Főiskolai Versmondó Verseny 41
Szép Ernő: Szeretnék Párizsban élni 23 Horváth Attila: Versben mondom el 41
Orbán György: Versekbe "nézek" 42
KITEKINTÉS Nagy Gáspár: Sírfelirat 42
A Vajdasági Magyar Versmondók Finn szavalóverseny Orosházán 43
Egyesületének beszámolója, rendezvénye i
és fellépései 24 ... VERSENYRE

"A magyar versnek élnie kell, X. Jubileumi Országos Mécs László


bárhol vagyunk is a világon" Szavalóverseny 44
Bemutatkozik a New Brunswick-i Vers Hangja Mécs László: Nyári zápor 44
Irodalmi Kör 24 VI. Rokon Népek Költészete Fesztivál 45
Sinka István: Virág-ballada 25 VI. Nemzetközi Kaleídoszkóp VersFesztivál 45
Bartók László: Székfoglaló helyett 26 Balassi Bálint: Áldj meg minket Úristen 46
Lutter Imre: Kreatív kilátások az Egyesület Szép Ernő: Add a kezed 47
ablakából... 27 Gyimesi László: Ave Maecenas! 47
Bartók László: Az elnök emberei 28 VII. Országos József Attila Vers-, Énekeltvers-
Petőfi Sándor: Felköszöntés 28 és Prózamondó Verseny 48
Csokonai-évforduló 49
MEGEMLÉKEZÉS A Magyar Kultúra Emlékkönyve 49
Lutter Imre: Elment Szép László 29
VITA
Kányádi Sándor: K. Gy. színművész utolsó
monológja 30 Bartók László: Zsűri kontra versmondók 50
Lutter Imre: Világháló 51
KÖlTÉSZETNAPI GÁLA
Claus Caninenberg 51
Költészetnapi díjak a Magyar Versmondók
Egyesületétől 31
Nagy László: Ki viszi át a szerelmet
Kölcsey Ferenc: Intés
31
31 versmondó
2 versmondó
Illyés Gyula: A költői nyelvről
em jut be a művészet területére az az írásmű, A mássalhangzók szintén megoszlanak: I: lágy, lenge;

N amelynek mondataiban nincs mozgás; olyanféle


izommozgás, mint annak az arcán, de még a te-
kintetében is, aki szemtől szembe, élőszóval tudat velünk
m, n: puha, mamás. A k: kopog, persze kemény; t: tör;
r: reccsen; sz: sziszeg; az/viszont fú; a b: bong; az ny, ty,
gy: nedves és így tovább.
valamit. Nem írásmű az, amelynek a fölszíne, mondhat- S nemcsak a mesterek - Mallarmé, Valéry - verseiben.
nám a bőre alól nem villog ki alkotójának hornlokránco- Mi magunk is mosolygó probandus-ok leszünk az óvodá-
lása, szemszűkítése; de még karlendítése, lépésrakása is. sokhoz intézett kérdések olvastán: az i és u közül melyik -
Vagyis a személyes hitele; a jelleme. Úgy van, valóban: sötétebb?
nem stílus az, amely mögött nincs ember. Eleven és Az u a szavazatok 96 százalékát kapta.
mozgó; méghozzá nekünk tetszőn mozgó. S melyik keserűbb?
Természetes hát, hogy az írónak - ha prózát ír, ha ver- Itt az u 94 százalékot kapott. Győzött - folyton az i-vel
set - jó ismemie - még jobb ösztönösen tudnia - a stílus szemben - még ezekben a tulajdonságokban: tompa
mozgási törvényét; legalább annyira, amennyire a tánc- (88%), sötét (96%), erős (77%), üreges (92%), szomorú
művész tudja a koreográfiát. (91,66%), kövér (100%).
Annyira kell tudnia mégpedig, hogy már eszébe se jus- Fölényt szerzett viszont az i ezekben: fürge (100%),
son, hogy tudja. Azaz magáévá kell tennie, ösztönébe kell kedves (85,71%), szép (94,12%), kemény (51,85%).
fogadnia. Mert különben itt is megesik - mint a művészet Az r és I összevetésében, hogy melyik puhább, az I
annyi más ágazatában -, hogy épp a "tudás" gátolja a 91,3%-ot kapott. Viszont abban, hogy melyik verekedős,
lényegnek, a személyes hiteInek varázsos megjelenését. illetve melyik a férfi, az r 100%-kal nyert az l-lel szemben.
Mert alkotni csak természetes folyamatképp lehet jót. Az Vagyis a kitűnő szemű, illetve fülű Fónagy Iván, a
idézőjelbe tett tudás pedig nevén nevezve: tudálékosság. hozzá csatlakozott igazán fölkészült gárdával, majdnem
Azaz, elsősorban épp azt űzi el, ami megidézendő volt: a oly lelkiismeretesen keresi a versben a hatás - a varázs -
szavahihetőséget, a személyes jelenléttel garantált hitelt. törvényét, mint az első materialisták az életet a fölboncolt
A művészet minden ágában veszélyes a magakelletés. testben.
Sehol annyira, mint az írásos művészetben. Mert sehol Ritkán olvastam tanulmányokat ilyen figyelemmel: tár-
nem olyan első föltétel a személyes hitel, mint ott. gyilagosak és szerények. E kettő így együtt nekem mindig
Márpedig hogy hihetünk olyannak, aki riszál? Aki a hatás- a hitelességet sugallja. Kívánom, hogy e versboncolás
ra sandít? Akinek az a gondja, hogy mit ér el, s nem az, - amellyel alaposságban vetekedőt más nyelven sem
hogy mit hoz. ismerek - minél nagyobb eredményt hozzon: minél jobban
Százszorosan érvényes ez a verssel való tényközlésre. fölfedje a vers fogantatásának, csinálásának rejtelmeit az
Nincs félreértés nyilván, mit értek versbeli tényen; ami olvasók előtt. A költők előtt is, természetesen.
csak az én megfogalmazásommal lesz tényező a világon. De ezek számára mégiscsak ellátnám a könyvet egy
Nem először írom le: a költészetnek egy az ellensége: az "Óvás használat előtt!" című előszóval. Jó persze, ha a
irodalom. megtermékenyülés lefolyásának természettana ott van a
Ez - sajnos - nem jelent kevesebbet, mint hogy ezen a lángolva összeboruló szerelmesek fejében is. De nem
területen még a mesterségbeli fogások is jégre vihetik a mindig hasznos, ha épp ezenközben gondolnak rá.
mestert. A fiatal Babits igazán mesteri kezelője volt mindannak,
Mit kell tudnia egy költőnek? Helyesebben, mi a meg- amivel az olvasó a formaművészt fölruházza. Élete
tudható-megtanulható a költői mesterség űzéséhez? második felében akadozik, botlik, dadog. Mért nem
Ha kellőképpen hinnénk a pedagógia hatékonyságában, használja, amit akisujjából kirázhat? Mert - nem ismétel-
bizonyosnak kellene lennünk, hogy a most eltelt három hetjük elégszer - a költő a verset a szívéve I, az egész
évben jobb versek születtek a magyar nyelvterületeken, testével írja. Amíg a csengés-bongás a szívben van, tessék,
mint valaha is. jöjjön, elragad. De amikor a szívben már őszi ágrecsegés
Három éve kapható ugyanis Fónagy Iván összegező s van? Értjük, nyilván.
ugyanakkor alapvető szép munkája arról, hogy tudomá- Hadd mondom el mégis erre a klasszikus, a számomra
nyos vizsgálat alapján mitől vers a vers. E vizsgálat ma ma is megborzongató példát.
már tárgyilagosan, szinte szerszámokkal eszközölhető. Babits is, Kosztolányi is rákban halt meg, évekig tartó,
Híres szonettjében a magánhangzókról Rimbaud még iszonyatos, megaiázó szenvedés után. Erről mindketten
csak költői ráérzéssel tapogatta azt, amit róluk mi már sta- írtak verset. Kosztolányiénak címe: Száz sor a testi
tisztikai táblázatokba foglalunk. szenvedésről. Ez száz remekül lejtő, mesteri rímekkel
Eszerint a magas magánhangzók - az e, é, i, ü - örömöt, esengő olyan sor, melyekböl csak úgy árad a frissesség, a
tettrekészséget, csapongást, vagyis magas kedvet fejeznek még mutatványra is képes erő. Babits versének a címe:
ki. A mélyek közül pedig - az a, 0, u - valami sötétet, Beteg klapancia. Ennek a sorai botlanak, dülöngélnek,
mélyet, bánatost; az á biztonságost. úgy ejtik a lépést, mint a gyerekek, oly kezdetlegesen, oly

versmondó 3
klapanciaszerűen. Az elsőben tán több az elszánt szembe- használjuk, hanem a tavaszt, ami csupa gyász, merő
nézés, a fölény, vagy - annak hősi fitogtatása. A fájdalmat károgás. A homályt épp egy világos szóval, a sötéttel
hitelesebben a második fejezi ki. Kifejezve egyben azt az fejezzük ki. Két étkezésünk, a magas hangú reggeli és az
igazságot, hogy a forma mestere nem az, aki a "forma- ebéd vidámságot, jó érvágyat ígér; a mély vacsora
művészet" minden fogását bármikor alkalmazza. Az, aki a komorságot.
kifejezendő tárgyhoz csalhatatlanul megleli a megfelelő Maga a mély szavunk is magas hangú; a magas viszont
formát. Vagyis szükséges esetben magáról a forma- mély.
művészetről is le tud mondani. Az Édes Anna szerzőjének igaza van: ha a szavak
Fónagy mélyre ható - és iránymutató világossággal, hangzásának abszolút értelmi vagy érzelmi jelentése
szabatossággal megírt - könyvének méltatói többször is volna, a francia magas désir szót nem az értelmének meg-
megemlítik Kosztolányi tündérjátékosságú Ilona című felelő mély magyar vággyal kellene fordítanunk, hanem
versét. Mint a hangok érzelemkifejező hatásának alkal- azzal, hogy vezér, még logikusabban: vezír. Erről a mi
mazására a mesteri példát. pályakezdésünk idején sok szó esett. Éppúgy, mint az
Így van. A vers megzengeti: érzelemmel tölti meg Über allen Gipfeln, valamint a Chanson d'automne
mindazt a szép hangot, ami ebben a dallamos névben utánozhatatlan hangzenéjének valahogy mégiscsak leután-
muzsikál. Csak bámulni tudjuk. Még mindig lel a költő zandó varázsáról. Nyilván ezek hatása alatt alkotta meg a
sorról sorra valami újat s még mindig! De még a betetőzés Les chansons longs des violons-nak hangjelentés szerinti
tetején is csak bámulatunk van. Nem megrendülésünk, logikus átültetését egy termékeny kávéházi alkonyon a
nem elragadtatásunk. A vers szerelmi vallomás nak indult. Nincsen apám se anyám szerzője a Nehéz Föld szerzőjé-
De a költő mégsem vallomásra használja a szép szavakat. nek társaságában ekképpen:
Hanem villogó, szemfényvesztő produkcióra, magas fokú Tésasszony lón
olyasmire, amit más területen a zsonglőrök tudnak igazán. kérdi hollóm,
Ez sem kis dolog. De itt rejlik mégis az a csapda, amelyről de mohón:
még lesz szavam. - Lesz ma kör?
* .Künn, lom-őr,
Nem nehéz meghúzni azt a két árkot, amelyek mind- Monoron! "
egyikébe egyformán lábát töri a vers, ha az út közepéről Azért írom ide, mert ez a másik véglet. Amerre a tetszés-
valami lendület hiedelmében akár jobbra, akár balra letér. keresés, a "riszálás" csábít. Mert iIIegni nemcsak egész
Az egyik árokban nem kis furkóval az a "Monsieur mondatokkallehet; lehet már a hangokkal is.
Perrault" várja áldozatát, akire Racine panaszkodott Épp ezért nem árt néha egyenest szembeszállni az
Boileau-nak. Perrault úr azzal támadt Racine műveire, allítólagos uralmukkal.
hogy a szavak szép csengése ostoba csörgő csak a versen. Nézzük meg ezt a három sort, a nagy japán költő, az
Holott a vers a benne rejlő értelemmel győz vagy bukik. "isteni" Baso Macuo írta a Hirtelen című kaikai-t.
Tételét remek fogalmazásban adja tovább Racine. "Azt Villám-világot
állítja, hogy egy-egy költő képességét bármily rossz véltem az ében égen
fordításban könnyebb mérlegre tenni, mint a szerző saját kócsag kiáltott!
előadásában." Tömör hang- és képjáték.
Gondolhatjuk ezek után, hogy az út másik árkában azok Ám a borús barna mennyboltot a második sorban épp
várják prédájukat, akiknek a versből mindenekelőtt a szép éles, fenn sípoló hangzók festik; a vakító villámfényt, a
hangzás kell; a zene - avant toute chose! Charles Perrault madársivítást pedig az első és a harmadik sorban kongó
kitűnő bourlesque-szerző volt; megvan az a mentsége, feketék, pincemélyek. Azaz beléjük sivít pontosan három
hogy minden alkotásban csak az értelem, az ész játékát i is. Ez az ellentét érzékeltet nyilván némi hirtelenséget,
kereste és látta meg. De van mentségük azoknak is, akik disszonanciát. Helyesen, mert ez az ellentét a lényeges az
viszont minden verssort azon mértek, mennyi cseng benne egész versben. Ezt szolgálja nyilván a víllámként rángó
a mesék aranyából. Hisz a valóság semmi kincsben nem alliteráció is. Ám ha az ellentét kifejeződik, az már mel-
részeltette őket. A kétféle értékelőmód közt sok száion lékes, hogy ugyanabban a mondatkörben hol fejeződik
mérhető a távolság. De a legbeszédesebbet mégis az idő ki. Vagyis - s ez a tanulság - függetlenülhet a hang-
nyújtja. Racine és Verlaine közt két évszázad terül. zóktól.
De próbáljuk mi hasznosítani Perrault barbár ötletét. Kellemes lejtés megteremtésekor kell legjobban őriz­
A fordítás nem is olyan rossz passzírozó szita a versek kednünk a kellemeskedéstől.
lényegének kereséséhez. Fónagy maga is látja ezt már *
indulásakor; okosan óvakodik a szélsőségektől. Ha a han- Hogy egy írásmű mikor lejt, mikor kellemeskedik, azt
goknak az az értelmi jelentése is szótár érvényességű meghatározni azért bonyolult, mert az nemcsak az írón
volna (ahogy a lettre-isták szeretnék), nem is kellene fordul meg, hanem az olvasón is: vagy helytől és időtől is
lefordítani a verseket: a mély hangok a világ minden függ, mint minden, ami ízléssel kapcsolatos.
nyelvén mélyek, tehát éppúgy egyformán jelentenek Nézzük csak.
valamit, ahogy a magasak is. Ez sajnos, nincs így. Állata őrzeni négy alabárdost.
Bizonyítéka: sok nyelvben ugyanarra a fogalomra két szó Diákkoromban (azt hiszem) ezen a soron éreztem: ez nagy
is van, mégpedig egy magas hangú és egy mély hangú. A művész tudatos munkája, én ilyet nem tudnék, ezt igazán
mi kikelet szavunk csupa csicsergés, ujjongás. Mégse ezt csak egy fölsőrangú Múzsa súghatta.

4 versmondó
Zavarba ejtett, hogy ez a múzsa először is egy óriási A hangokkal, az ütemrnel, a zeneiséggel való vers-
germanizmust súgott: e sor úgy is érthető, az alabár- művészetet a francia irodalomban, egymást lépcső­
dosokat kellett örzeni, És miért őrzeni, mikor az őrizni? fokonként túlhaladva, hárman vitték tökélyre: Verlaine,
S állata? Állíttatta, il1etve állíttatott. S miért megfordítva Mal1armé, Valéry. Az utóbbi olyannyira, hogy például a
az egész? Négyalabárdost állíttatott az őrzésére, azaz, nevezetes Fileuse olvastán - hát még haJlatán - az első
hogy őrizzék: ez az épkézláb mondat van, oly ártatlanul, élményem maga a hangok muzsikája, s jóval később a
mint Jézus, a daktiluszok e klapanciájára fölfeszítve: szavak értelme. Az eszköz látni sem engedi a tárgyat, a
-uu-uu-uu-- szépen festett tányér nem engedi magába a levest, a gomb
megfejelve a sorkezdő és sorvégző szavak rejtett alliterál- érzi tartozéknak a kabátot.
tatásával. Látom a fogást, János bácsi, és azt a goethei Ass ise, lafileuse au bleu de la croisée
mondást akartam kizsákmányolni, hogy "látom a Ou le jardin mélodieux se dodeline ...
szándékosságot, és meghidegszem", kiábrándulok. S mi következett erre a tökélyre? Az ember azt hihetné,
De nem. Hiába látom s elemzem a műfogást, el vagyok hogy a költészetben is az eredmény afféle fennsík; ami
ragadtatva. Azok az alabárdosok keményen ál1nak ott, az után még magasabb fennsík következik. Vagy ha nem, hát
a parancs az őrzés re pattogva hangzott el, tömören s egy az addig elért szinten megy a munka. Ahogy például az
kis idegenes hangzással, ahogy az akkori olvasók fülében orvoslatban, a gépgyártásban.
a vezényszavak. Vissza a Straszburgi eskü-ig soha annyi rossz rímet,
Ez a sor tehát remek. prózai sort nem nyomtak francia versbe, mint amennyit
Más tulajdonsága a remekműveknek - s áll ez már Francis Jammes leírt. S ritkán vált költő oly általánosan
képre, zenére, színjátszásra -, hogy minél többször népszerűvé, mint Ő. Az uzesi iskoláslányok lelkesedésénél
találkozik velük az ember, annál többet mondanak. tán csak Gide-é volt nagyobb.
Következőleg mi is annál több magyarázatot tudunk fűzni De Jammes tudatos egyszerűségénél is elgondolkod-
hozzájuk. Ez a nemzedékek válasza. tatóbb az a máig tartó visszahatás, ami a prózaverset tette
Oldalszámra lehetne ennek a négy szónak rendkívüli szinte egyeduralkodóvá a francia költészetben. A sok
erejéről s rendkívüli csoportosításáról beszélni. Megint gyönyörű hangzat után az emberek emberi hangra vágy-
csak azzal a veszéllyel, hogy amennyire tájékoztat ez tak. Az operákban nem elengedhetetlen, hogy értsük a
engem, az olvasót, annyira félrevezetheti a költöt, A meg- szöveget. A versben elengedhetetlen, éspedig a legkisebb
világított út nem mindig követendő út. Sőt az az út sem, árnyalatig.
amely helyes - volt; valamikor.
Semmi sem változik úgy a korral, mint az út. Árpád egy
alkalmatos csermelyágyban ügetett le a Vereckei-hágón. Illyés Gyula
Ha a vasúti sín talpfái várták volna, sose jön át: minden ló
a lábát töri.
Egy humanista költőhöz
Ez a bámulnivaló ösztönnel kiválasztott s csoportosított
négy szó egy naturalista szemléletű művészi kornak ter- Te is! Te is, barátom? - Elhagynád hivatásod?
Hagynád - te! -legyen urrá a sötétség aföldön?
méke. Elsőrendű terméke. Halhatatlanságot érdemlő ter-
Egy pillantást káréd: a legszebb ősi ösztön,
méke. Épp csak nem utánozható. Tanulmányozása tehát
a szív lázadása hunyóban máris, látod!
nem oda sarkall, hogy ezt a formát vegyük példának;
hanem az ösztönt, amely ilyenre képesít. Vitted te is a fáklyát, melynek ragályos lángja
Az előbbi verssel egy időben tanultam meg, s így lángok ezerét kelté ragyogó értelemre;
elmém csaknem ugyanazon a hangszalagán van Czuczor csattogott bár a korbács s a szolga túrt sziszegve,
híres költeménye is: volt aki tanította legalább jajdulásra.
Mily had kel a drégelyi völgyön elé
S vet vérszemeket hegyi vára felé... Most hallgat kint a nép s ha száját szóra nyitja,
torz ugatást hörög csak, mert újra állattá lett;
Ebben a pattogásban miért nincs élet? Az anapestus itt
mint egy belőle, mondom: nyelve is áruló lelt;
éppoly tökéletes, pompásan sugal1hatná a had menetelését.
és már maga sem tudja, mi az igazi kínja.
Nem sugal1ja. Ez a nyelv- és verskezelés nem egy natura-
lista korszaké, s én innen, öt vagy hét ízlésperiódus Szólalj meg hát, vívódó, s úgy ahogy egykor kezdted:
távlatából meg tudom állapítani, hogy az előadás idejétmúlt, arccal a zivatarba! s megint: fortissimóval!
a vers - bármily hibátlan testű - halva született, Arany ver- Add meg csupán a hangot! lobogó ifjú kardal
sét lelkesen szavaltuk; Czuczorét - noha személye éppoly szakadföl diadallal, versenyez majd körötted!
rokonszenves volt - pimasz humorral: összefogott ujjainkat
szemünkhöz emeltük, mintha kitépnénk s messze hají- Ha pusztul ideálunk, az igazság, - dalolva
tanánk. Azt lehet mondani: szemet vet. Azt már nem, ebben pusztuljunk vele mink is, elégő hittevőkként
átkozva bíráinkat, szörny máglyánkat, az önkényt
az értelemben, hogy szemeket vet. Vérszemeket vetni?! A
és küldve himnuszunkat egy tiszta, messzi korba!
derék Czuczor csak egy milliméterrel húzta arrébb a
ceruzát, de a germanizmus, amely Aranynál megerősítette, Magadra maradtál? De micsoda szép seregből!
itt szinte hallhatóan szétrobbantotta a sort. Kezdd rá, amit nem is kezdeni: folytatnod kell.
Mi hát itt a szabály? S általában mindabban, ami a vers hogy: nunquam revertar! vagy ------------------
megcsinálása körül már tudatos, azaz való lag .müfogás"? ---------------------- azt a fáklyát kezedből!

versmondó 5
Azt tartom, befejezhetem. A magyar példákat tán el- ezek birtokában tudta oly hitelesen s oly könyörtelenül s
engedhetem. Babits, Kosztolányi, Tóth mesterjátéka után oly művészien elmondani, amit magáról és koráról elmon-
itt is recsegni kezdett a rím, zihálás lett az ütem. Azért, dandónak érzett.
mert írójuk emberien akart szólni. S ez nehezebben elta- Ha lehetne költőképző egyetemi fakultás, Fónagy Iván
nuIható, mint az alliteráció. könyvét ajánlanám az első, vitatársai kis értekezéseinek
Mert ennek is van szabálykódexe. Babits "for- gyűjteményét a második tankönyv ül. Lehet az ember
maművészet"-ének legtöbbre jutott tanítványa Szabó születésitől fogva egyszerű. De legmegbízhatóbban - és
Lőrinc. Épp a tömérdek enjambement-nal, a futtában oda- furamód: leghitelesebben - az az író, az az ember egy-
dobott rímekkel, a köznapi szavak bevonásával, az emberi szerű, aki a bonyolultságok tudatában az.
légvételt követő - mindmáig fölfedezetlen - ritmussal; Harmadik tankönyvül az erről szólót ajánlanám.

Horváth Iván: Szöveg'


ég mindig megvan Kossuth Lajos bicskája gyeltük Szegedy-Maszákot, akit néhány héten belül kétszer

M - regélik adomázó urak -, itt s itt őrzik. Csak a


pengéjét kellett kicserélni egyszer, mert elvásott.
Egyszer meg a nyelét, mely korhadni kezdett.
bírált meg a Népszabadság. Amennyire mocskosnak tartot-
tuk ellenfelünket, az ideologikus irodalomtudományt,
annyira tisztának képzeltük magunkat. Ök az erkölcseikre
Az irodalmi szövegek is változnak az idő múlásával. se vigyáztak, mi még a legapróbb szavunkra is. Mirajtunk
Közben éppoly magától értődő természetességgel őrzik nem múltak sorsok, könyvek - igazság szerint semmi sem
meg önmagukkal való azonosságukat, akárcsak a kor- múlt rajtunk -, de annál nagyobb felelősséggel nyúltunk az
mányzói zsebkés. E képtelen ellentmondás az irodalmi "irodalmi műalkotásokhoz" (így neveztük a műveket).
szöveg megfoghatatlan tündértermészete és makacs ön- Fogalom- és kifejezéskincsünket a friss külföldi szakiro-
azonossága között, ez lesz mostani tárgyam. dalom segítségével gondosan karbantartottuk. Hivalko-
Előbb arról szólok, hogy a szöveg mindig széthullik dóan vállaltuk a tudományosság legszigorúbb játék-
változatok garmadájára, és úgy kell tudomásul vennünk, szabályait. "Mögkonstruáljuk a metanyelvet": ez volt
mint ami eleve többes számú, és eleve csak statisztikailag akkoriban egy emlékezetes szegedi hallgatónő szavajárása.
létezik. Utóbb aztán az ellenkezőjéről beszélek: arról, Nem akartunk úgy járni, mint Jakobsonnál a rendőrség,
amikor mégsem mondunk le az egyetlenegy, hiteles amely a gyilkosság után letartóztatja az áldozat lakásán
ősszöveg ábrándjáról, s ha az közvetlenül nem áll a ren- található összes személyt és mindenesetre még néhány
delkezésünkre, akkor teremtő képzelőerőnkkel valósággal járókelőt, nem akartuk letartóztatni az író gyermekkorát,
létrehozzuk. E két végletet mutatja be e tanulmány két szerelmi életét, társadalmi osztályhelyzetét, olvasmány-
fejezete. Ennyi volna benne az okszerűség. Lehet, hogy az élményeit pusztán azon az alapon, hogy hátha közöttük
Olvasó majd nem találja elég következetesnek ezt a szer- van a gyilkos, aki az esztétikumot elkövette. Nem, mi a
kezetet: az ellentétes részek jámbor egymás mellé állítását, szabályokat kerestük, azokat, amelyek a remekművet
úgyszólván az önellentmondás mondását. Lehet, hogy létrehozták. Hogyan készült Gogol Köpönyege? - így
igazából csak az élet teremt kapcsolatot a két rész között: hangzik a kérdés egyik akkoriban fölfedezett bálványunk,
mert mindkettöben személyes tapasztalataimról számolok Borisz Eichenbaum tanulmányának (1919) címében, s ez a
be. Aztán másvalakinek az életéről is szó esik majd, és a kérdés természetesen nem az alkotás (amúgyis megismer-
haláláról. hetetlen) lelki folyamatára, hanem a szöveg mögött fölis-
merhető műfogásokra vonatkozik, arra, hogy miként van
Ifjúság megcsinálva, "kak szgyelano".
Fehér köpenyek, műszerek. Vérvétel az esztétikai befoga- S amiként a szerző mulandó és esetleges személyi-
dás előtt, vérvétel utána. Agyhullámok rögzítése katarzis ségétől, akként az olvasóétól is megpróbáltuk elválasztani
közben. Irodalomtudományi Intézet. Szövegstatisztika. a művet. Két okból is elődünknek tekintettük a fiatal
Tartalomelemzés. Számítógép. Holerith-lyukkártya. Írd Horváth Jánost. Egyrészt azért, mert Pelőfijében (1922)
újra mint. Generálni. Kötelező transzformációk. Mély- nem elsősorban az inges-gatyás népköltőt, de nem is a
struktúra. Szemiotika. Szemantika. Martinkó, Nyírő, világszabadság vértanúját, hanem a Jiterary gentlemant
Hankiss, Miklós, Szili, Bojtár! állította elibénk, aki irodalmi szerepek, hangnemek,
Forradalom volt ez, és tudtuk is, hogy az. A szöveg- minták között válogat, s így az irodalom világából lép
középpontú strukturalizmus híveiként azokat az eljárásokat olvasója elé újításaival. Másrészt azért, mert Horváth
(az orosz formalisták szavával: prijomokat) tanulmányoz- János, amikor Petőfi egykori személye helyett örvendetes
tuk, amelyek a rest anyagot irodalmi művé szervezték. módon Petőfi szövegeiről szólt bőven, akkor nemcsak az
Boldogok és büszkék voltunk: mindenki előtt, még a alkotó életrajzi alakja iránt mutatott meglehetős közörn-
kívülállók előtt is nyilvánvaló volt, hogy nekünk van bösséget, hanem önmaga iránt is. Nem arról értekezett,
igazunk. A támadások csak minket erősítettek. Szinte iri- hogy ő mi minden szépet-jót érez Petőfi olvastán .

• A szerzö engedélyével a tanulmány rövidített változatát közöljük.

6 versmondó
amit korábban rajtunk kívülIevőnek gondoltunk, amire
korábban a kutatásunk irányult, kiderült, hogy mibennünk
van, és rajtunk kívül hozzáférhetetlen. A hermeneutika
korában nincs értelme megkülönböztetni a még-
értelmezetlen szöveget (hiszen ilyent még senki sem
tapasztalt) és a már-értelmezett művet. A szöveg fogalma
beleolvadt a műébe. A műben pedig társszerzővé vált az
író és az olvasó.

Szöveg és mű
Egy apró kérdés persze továbbra is megoldatlan marad, sőt
megfogalmazatlan. (Egyesítéseket kimondó álláspontokat
általában nem valami könnyü pontosan szavakba foglal-
ni.) Amikor kimondjuk, hogy egyazon dolog a szöveg és
a mű, akkor tulajdonképpen olyasmit egyesítünk, amit
szemléletünk megelőzőleg már szétválasztott.
A szoveg és a mű megkülönböztethetetlen egymástól.
- Mi megkülönböztethetetlen tehát?
- A szöveg és a mű.
A kérdés másként is fölvethető. Ne feledjük, hogy az
értelmezés tapasztalatán alapul szöveg és mű fogalmának
egyesítése, az értelmezés viszont olyan tevékenység,
amelyhez nemcsak alany, hanem tárgy is kell.
- Értelmezni? Mit?
Lehet, hogy mégis objektív dolog a szöveg?
Vegyük újra szemügyre a hermeneutika alapmegfigye-
lését. Mindannyian, nemde, abból indulunk ki, hogy az
Az irodalomtudós műszerére méltó, objektív szöveg olvasók nem egyformán értelmezik a műveket, sőt még
ábrándja aztán elég hamar elillant. Megjelent Jakobson és ugyanaz az olvasó ugyanazt a művet is különböző időpon­
Lévi-Strauss végtelenü I finom és részletdús elemzése tokban más-másféleképpen értelmezi. De vajon egészen
Baudelaire Macskák c. költeményéről. Michael Riffaterre biztos alapokon nyugszik-e ez az elterjedt vélekedés?
vitacikkéből viszont csakhamar kiderült, hogy a Jakob- Hiszen - ha belegondolunk - a megfigyelésnek többféle
sonék által előállított kristályszerkezet megtévesztő: nem magyarázata lehetséges!
számol az íróval, aki a múlt században élt, és még ren- - (1) Kinézek az ablakon: látok túloldalt egy világos-
delkezett bizonyos, azóta feledésbe merült, de az értel- szürke házat. Megint kinézek: megint látok túloldalt egy
mezéshez bizony hasznos nyelvi és irodalmi megszoká- világosszürke házat. Minden kipillantásom valóban létre-
sokkai, és nem számol az olvasóval, aki egy őáltala szabá- hozna egy-egy épületet?
lyozott időbeli folyamat, az olvasás részeseként maga is - (2) Idejár egy városi galamb az ablakpárkányra, vilá-
részt vesz a mű hatásának létrehozásában. Minden olvasó gos, szinte fehér. Délelőtt is itt álldogált egy acélszürke.
előzetes várakozásokkal közelit a műhöz, minden olvasó Tegnap egyszerre kettőt láttam. Ennek a rejtélyes madár-
másként. Előzetes ismeretek nélküli olvasó nincs, az nak időről időre csakugyan megváltoznék a színe és a
ember nem tud nem tudni arról, amit tud. száma?
Most már vagy tizenöt-húsz éve úgy tartjuk, hogy nincs Ha azt mondjuk: különböznek az értelmezések, ez
önmagában való, objektív, tőlem vagy tőled fiiggetlen annak a feltételnek a fennállását is jelenti, hogy az, amit
szöveg, csak olyan van, amely máris valamilyen kölcsön- értelmezünk, mindeközben azonos marad önmagával. Ha
hatásba lépett befogadójával. Nálunk először Bojtár Endre értelmezésünk tárgya két értelmezés között maga is
és Szegedy-Maszák Mihály hangsúlyozta, hogy az irodal- megváltoznék. akkor milyen alapon jelenthetnők ki, hogy
mi folyamatnak az olvasó a főszereplője, és hogy irodalmi egyazon szövegnek különböző értelmezései lehetnek? Mi
művekről eleve csak egyéni olvasatok nyomán van egy- lenne az, aminek az értelmezései különböznek? Ha azt
általán tudomásunk. A mü csupán befogadási feladat, mondjuk, hogy egyazon szövegnek különböző értelmezé-
egyéni interpretációra váró partitúra, idézi Manfred sei lehetnek, akkor egyúttal azt is mondjuk, hogy a szöveg
Naumannt, illetve Barbara H. Smith-t Bojtár (1992, 25), objektív, mert hiszen értelmezésről értelmezésre haladva
majd ő maga is leszögezi: "Csak elolvasott szöveg van" mindvégig változatlanul önmaga marad. Így gyakran még
(27), továbbá: "Szöveg és mü megkülönböztetése, egy a hermeneutika feltétlen hívei is gyermeki bizalommal
eszményi kiindulópont föltételezése a legjobb esetben is csüggnek a szöveg objektivitásának kimondatlan sark-
csak mint elméleti fikció állhatja meg a helyét, bár sok igazságán, Nincs tehát oly mélyreható ellentét struktura-
hasznát így sem látom" (35; de vö. még 54-55!). lizmus és hermeneutika között, mint a túlzók gondolnák,
A szövegközéppontú strukturalizmus végül világszerte hiszen a szöveg önmagával való azonossága a szükséges
megbukott, elterjedt viszont a művészi befogadás esztéti- feltétele annak, hogy kimondhassuk: különböznek az
kája, illetve az irodalmi müvek hermeneutikája, Arról, értelmezései.

versmondó 7
Ámde ez a feltétel csak korlátozottan teljesül! ményeképpen. (S itt megint belépne egy második
A dolgot példával mutatnám be. Nekem először az hermeneutika.)
Anyám tyúkja Lukácsy Sándor-féle elemzése mutatta
meg, hogy mennyire reménytelen a szövegközéppontú Egy ~ sok
ősstrukturalizmus álláspontja, hogy mennyire egyéniek a Korlátozott önazonosság... Az ellentmondást a szöveg-
műértelmezések. Én - mint, gondolom, sokan - ifjúságom kiadó se megkerülni, se megoldani nem tudja. A kritikai
végére érve visszataláltam Petőfihez, fölismertem az kiadás sajtó alá rendezőjének például az a feladata, hogya
óriást. Elismerésemet azonban eszembe sem jutott a szó- változatok összevetésével egyetlen, hitelt érdemlő szöve-
ban forgó versre pazarolni. Lukácsy egy 1978-as ünnepi get állítson elő, s lássa el azt a tekintély pecsétjével, hiszen
előadásában az Anyám tyúkja utolsó sorát (anyám a későbbi, egyszerűbb kiadványok számára hosszú ideig
egyetlen jószága) váratlan összefüggésbe állította a költő az ő munkája fog zsinórmértékül szolgálni. Ha megnézzük
halálával: Petőfi tudvalevőleg azért halt meg a segesvári a kritikai kiadásokat, gyakran mégis azt tapasztaljuk, hogy
csatában, mert nagyon szegény volt, mert el kellett adnia a a fáradságosan létrehozott egy-szöveg mögül csakcsak
Bemtől kapott lovát, és gyalog menekült. Aki utoljára kibújik a sokféle: a változatok visszakövetelik önállósá-
látta, Lengyel Józsefkatonaorvos, lóhátróllátta, és életben gukat. Lássunk mindjárt egy egyszerű esetet!
maradt. Nekem a versről soha nem jutott volna eszembe ez 1931 tavaszán, a kommunista párt segítségével adták ki
a jogos gondolattársítás. Különböznek az olvasók, s ezért József Attila DÖNTSD A TŐKÉT, NE SIRÁNKDZZ c.
különböznek a művek is. versfüzetét, 8. lapján a Nyár c. költeménnyel. A vers
Ám folytassuk a gondolatmenetet. Nemcsak nekem van utolsó szakában a következőket olvassuk:
meg az Anyám tyúkja, megvan az másoknak is. E vers- Ily gyorsan betelik nyaram!
példányok a legkülönfélébb hordozótestekre tapadnak: Ördögszekéren jár a szél -
elemi iskolai olvasókönyvek, Petőfi-összesek és más csattan a menny és megvi//an
nyomtatványok, továbbá pacás irkák papírjára, egy első elvtársaim: a kaszaél.
kiadású verskötet mikrofilmjére, egy szövegarchívum A költő Medvetánc c., gyűjteményes kötete apapírgyáros
mágneslemezére. Ami mármost mindebben közös, ami Herz Henrik segítségével, 1934 karácsonyán jelent meg.
független a hordozótól, azt nevezzük szövegnek. A szöveg Ebben a Nyár utolsó szaka így fest:
valódisága a szerzői jog szerint is független a hordozó- I/y gyorsan betelik nyaram.
jától, leválasztható arról, másmilyen, mint a képző­ Ördögszekéren hord a szél -
művészeti alkotások valódisága. A szöveg maradéktalanul csattan a menny és megvi//an
átvihető egyik hordozóról a másikra, átírható más kódba kék, tünde fénnyel fönn a tél.
és visszaírható az eredetibe. [Másként és pontosabban: a Vajon egy vers-e ez a kettő? S egyáltalán lehet-e két
szöveg olyan rendezett halmaz, melynek elemeit egy különbözö dolog ugyanaz a dolog? E régi, fogós bölcseleti
másik rendezett halmazba úgy képezhetjük le, hogya kérdésre a szövegkiadónak a gyakorlatban kellene
leképezés egyrétűen lefedő (bijektív) legyen (vö. Ju. M. kielégítő feleletet adnia.
Schreider, 1975,59.).] A költő 1955-ös Összes Műveinek kiadói persze az
Úgy mondjuk, hogy a szövegnek különböző egyéni osztályharcos változatot részesítették előnyben. Úgy gon-
olvasatai, egyéni értelmezései lehetségesek: másként dolták - s mint később kiderült, nem alaptalanul -, hogya
olvasták a múlt században, másként ma, másként X. és költő külsö kényszernek engedve módosította vers ét. Stoll
másként Y. Ez azonban végül is nem teljesen bizonyos. Béla kutatásaiból ma már tudjuk: Herz Henrik csakugyan
Lehetséges, hogy a múlt században az Anyám tyúkjának azzal a feltétellel adott ingyenpapírt a Medvetánc kinyom-
nem csupán a hordozópéldányai, hanem esetleg még a tatásához, hogy a kész kötetet az ügyészség nem fogja
szövegei is mások voltak, mint a mi zűrzavaros korunk- ugyanúgy elkobozni, ahogy néhány évvel korábban a
ban. Lehetséges, hogy más Anyám tyúkjá-t ismer DÖNTSD A TŐKÉT.. példányait.
Lukácsy, mást én. Csak akkor beszélhetünk különböző Az 1984-es kritikai kiadás immár aMedvetánc varián-
egyéni olvasatokról, ha ama tárgy, amelyre a különböző sát közli föszövegként, az "elvtársaim"-at pedig a lap
olvasások irányulnak, korokon és olvasókon keresztül aljára, a korábbi, elvetett változatok közé száműzi. Zord
keményen azonos marad önmagával. A hermeneutikai elégtétellel szemléltem én ezt, amikor arra vonatkozó
alapmegfigyelésből, az olvasatok különbözöségéből így bizonyítékokat gyűjtögettem, hogy József Attila 1934-ben
következik, meglepő módon, a szöveg objektivitása. A eltávolodott a kommunista párttól. A mozgalomban csaló-
szövegközéppontú strukturalizmust fölváltó hermeneutika dott költő épphogy nem elvei ellenére egyezett meg a
így lesz szálIáscsinálója újfent valami második szöveg- papírgyárossal. 1934-es cikkeiben nagy meggyőző erejű
középpontú strukturalizmusnak. érveket sorakoztatott föl a kommunista mozgalommal
Ez azonban már statisztikai természetű lesz. szemben. S különben is fölösleges azon tépelődnünk,
Hogy miért? Mert szöveg nincs, csak szövegek vannak. hogy miért változtatta meg szövegét, ha egyszer ez a
S ha a szöveg eleve többes számú fogalom, akkor csak sta- végső, a vállalt, az utókorra hagyományozott "editio
tisztikailag, bizonyos korlátozásokkal azonos önmagával. definitiva". Az I984-es kritikai kiadás sajtó alá rendezője
Maga is egyéni, teremtő olvasatok nyomán született, és a helyes úton járt.
születik folyton újjá, miként a népköltészet, szerzők, Ám valahogy mégis sajnálom a DÖNTSD A TŐKÉT..
kódexmásoló barátok, gépírókisasszonyok, szedők, szer- változatát. Az az "elvtársaim", az is nagyon jó. Váratlanul
kesztők, irodalomtörténészek összeműködésének ered- érkezik, de rögvest a helyére kerül. Egyetlenegy szó

8 versmondó
csupán, ám sok minden kiderül belőle arról, hogy ki a szemelgetni. A szakember, de még a Roland-filológia
beszélő, kik a hallgatói, a zárójelkép ("a kaszaél") műkedvelője is, épp ezért lehetőleg nem pusztán a legjobb
értelmezését pedig nyilvánvalóan segíti. - Azt hiszem, a kritikai kiadást használja, hanem a polcán tartja az összes
DÖNTSD A TŐKÉT .. változatát nyugodtan az 1934-es forrást, az adott esetben például a Raoul Mortier által
szöveg mellé állíthatjuk. Egy vers ez, vagy kettő? Kettő; közzétett mind a tíz kötetet (1940-1944).
két különböző, két egyenrangú. Ne kelljen választanunk A kritikai kiadás zsinórmérték a népszerű kiadások
közülükl számára, de nem az a tudósnak. Forrásegyesítő, szab-
De ha kettő, akkor három. József Attila nemcsak a for- ványosító s így óhatatlanul torzító jellege néha még akkor
radalmi kifejezéseket cserélte újakra 1934-ben, hanem is megmutatkozik, amikor nincsenek ugyan egybevetendő,
egy-két apróságban a költemény irályát is módosította. különböző változatok, hanem csupán annyi történik, hogy
S ha már egyszer a korábbi változatot nem egyszerűen a közzétevő kénytelen kimozdítani a szöveget eredeti
nyersnek és selejtesnek tekintjük, hanem bátran a környezetéből. Az ilyen - persze aprócska - módosulás
Medvetánc verziója mellé mertük állítani, miért ne példájaként a gimnazista József Attila kötetének nyitó-
vezetnők át reá ezeket a nyelvhasználatbeli javításokat? versét idézem:
Az 1955-ös összkiadás sajtó alá rendezői épp így cse- Ó, zordon Szépség, trónusodhoz jöttem,
lekedtek: "A Döntsd A Tőkét, Ne Siránkozz szövegét Bús koldusod, ki elfáradt szegény.
közöljük. kivéve a 4. sort, amelyben a Medvetáncban Vér-rózsák nyíltak lábom vak helyén,
végrehajtott változtatás (ring az ég helyett leng az ég) De trónusodhoz mégis elvetődtem ...
fLiggetlen a költemény politikai értelmének eltüntetésétől" Ez az egyetlen cím nélküli darab az ifjúkori vers-
- írták. így jött létre a Nyár legismertebb szövege, az, gyűjteményben, s mindjárt a kötet élén. Címe tehát nyil-
amelyet azóta nemzedékek - az enyém is - dédelgetve ván az, ami a köteté: Szépség kolduso.
mondogatnak magukban.
Ezt az igen szép változatot a költő vagy 17-18 évvel a Vagy nézzük a költő következő versgyüjteményét!
halála után írta, 1954-'55 körül, ami különböző meg- A NEM ÉN KIÁLTOK szintén címtelen darabbal
fontolásokból kedvezőtlen, ha a sajtó alá rendezőket nem kezdődik:
akarjuk társszerzőkké átrninősíteni. Ámde csakugyan: NEM ÉN KIÁLTOK, A FÖLD DÜBÖRÖG.
mikor is alkotta meg e művét József Attila? Akkor-e, VIGYÁZZ, VIGyÁZZ, MERT MEGŐRÜLTA SÁTÁN...
amikor az első változatot papírra vetette, '29-'30-ban, A költemény környezete az előbbi példáéhoz hasonlít: ez
vagy akkor, amikor az utolsót, '34-ben? Netán azokban az is cím nélküli - helyesebben: címadó - verse egy gyüj-
években is, amikor egyáltalán nem nyúlt hozzá, tehát teménynek (ráadásul még a nyomdai megoldást - az ún.
úgyszólván állandóan jóváhagyta? Az új kritikai kiadás, verzális szedést - tekintve is a kötetcímet folytatja). Nos,
láttuk, a '34-es változatot adja főszövegként, de az az ilyen finomságok azonnal elvesznek, amint a versek
1929-1930-as évekhez beosztva. Ez a megoldás sem bekerülnek a kritikai kiadás gépezetébe. Ott a Szépség
mondható nagyon kedvezőnek. koldusa c. kötet nyitóverse természetesen egyszerűen cím
A kritikai kiadások szövegei a figyelmes rájuktekintés nélkülinek minősül, akárcsak a költő megannyi befe-
nyomán gyakran mintha rögvest szétesnének egyenrangú jezetlen műve ... Íme a tanulság: mindig célszerű még a
változatokra, keletkezésük időpontja, szerzöjük s meg- kritikai kiadás mellett is a kezünk ügyében tartanunk az
annyi más ismérvük elmosódik, önmagukkal való eredeti versgyűjtemények hasonmását vagy gondos,
azonosságuk korlátozottá válik. Ezt a megfigyelést - házi betűhű forráskiadását.
használatra - "leningrádi jelenség"-nek neveztem el, két S mintha újabban épp ezek, a forráskiadások jönnének
ottani szövegkiadás nyomán, amelyek véletlenül a kezem- divatba! Mintha a kritikai kiadásból épp a kritikai, vagyis
be kerültek. szabványosító és - talán - hatalmi (vö. Dávidházi P.,
Tudvalevő: a Roland-ének höse, hogy értesítse a negy- 1989) jellege válnék nemkívánatossá! Mintha a szövegki-
venmérföldnyi távolságban tartózkodó Nagy Károly adónak immár nem az lenne a fő dolga, hogy sok szöveg-
császárt a szaracénok támadásáról, akkorát fúj Olifant ből egyet - egy igazit és hiteleset - hozzon létre, hanem
nevű kürtjébe (vö. a chartres-i székesegyház üvegfest- az, hogy épp fordítva: hozzáférhetővé tegye mindahányat.
ményévei), hogy halántékcsontja szétreped, és a fülén Úgy jártunk, mint ama platóni beszélgetést olvasván,
kifolyik az agyveleje. Érezvén ekkor, hogy közelg a halál, amely úgy kezdődik, hogy "egy a Mindenség", meg: "a
Roland elbúcsúzik Durendal nevü kardjától, amellyel az Mindenség nem »sokc" (Parmenidész, 128b), de aztán
ősz szakállú császár számára oly sok földet meghódított: mégis arra a kérdésre lyukad ki, hogy "A létező Egy tehát
Normandia, Konstantinápoly, Skócia stb. mellett ily módon határtalan sokaságú lesz?" (143a, Kövendi
"Onguerie"-t, "Magyarország"-ot is, olvassuk N. A. Dénes ford.).
Sigarevszkaja ófrancia szöveggyüjteményében (1975). Az utóbbi időben bontakozott ki a szövegkiadás két új
Ellenben ha V. Sismarjov hasonló, de terjedelmesebb irányzata. Az egyik az ún. "genetikus textológia", amelyet
olvasókönyvét (1955) ütjük föl, az idézett helyen nyomát egy Helikon-különszám (1989) és Pierre-Marc de Biasi
sem leljük Magyarországnak! A pétervári franciaszakosok előadásai nálunk is ismertté tettek. A másik a számító-
Magyarország tekintetében most a legteljesebb tanácsta- gépes szövegleltárakhoz és szövegbankokhoz kapcso-
lanság állapotában leledzhetnek. Az efféle "leningrádi lódik.
jelenség" persze általában mindannyiszor előáll, vala- A genetikus kiadó nem becsüli mértéken fölül az ultima
hányszor a szövegkiadóknak módjuk van több kútfőbő l manust, a szerző utolsó kezevonását. De még a szerzői

versmondó 9
szöveg végleges, "ércnél maradóbb" formáját, az utókor nak, változatlannak volna tekinthető. A szöveg különböző
ítélete alá bocsátott editio definitivát sem tünteti ki jellemzőit több-kevesebb statisztikai elkentségjellemzi - s
különös figyelmével, hanem egyenrangúnak tekinti az mindez már a müvészi befogadás előtt, az előtt, hogya
"előszöveg" minden állomásával (az ötletcédulától az mai olvasó egyáltalán fölütött volna valamely, a művet tar-
utolsó előtti változatig). Például nem állít föl rangkülönb- talmazó könyvet. I: ]
séget a Nyár 1929-'30-as, ill. 1934-es szövegei között. Először a nyilvántartás s csak azután aszövegbevitel:
(Ám azért a költő halála után készült, 1955-ös "utó- mi tehát ezt az utat választottuk. A régi magyar vers adat-
szöveg" már őt sem érdekelné.) bázisán most már lassacskán kezd körvonalazódni a ma-
gyar nemzeti szövegbank, amely a világhálózatba kap-
Józse!Attila csolt számítógépeken keresztül máris képes szövegeket
(elég sokat), il1etve a régi kódexekről és nyomtat-
Nyár ványokrói fölvett s a szövegekkel összekapcsolt hason-
másokat (nagyon keveset) eljuttatni a felhasználóhoz.
Aranyos lapály, gólyahír, Egy nagyon eltökélt ausztráliai, New York-i, sőt székes-
áramló konnyűségű rét. fehérvári kolléga akár már most is a képernyőjére idézheti
Ezüst derűvel ráz a nyír a Balassa-kódex szövegét, majd a megfelelő részletet tar-
egy szellőcskét és ring az ég. talmazó kódexlap nagy felbontású hasonmását. (Persze,
Jön a darázs, jön, megszagol, ha valakinek nem felel meg a korszerű, hálózati hoz-
dörmög s a vadrózsára száll. záférés, hanem testileg is birtokba akarja venni a kódex
A mérges rózsa meghajol - átírt szövegét és hasonmását, akkor azt sugárlemez
vörös, de karcsú még a nyár. formájában továbbra is megrendelheti.) A szövegben való
Ám egyre több lágy buggyanás. elektronikus keresgélés értelmesebbé vált (itt nem rész-
Vérbő eper a homokon, letezem, miként). Ha a körűlmények megengedik,
bóbiskol, zizzen a kalász. belátható időn belül elvégezzük az összes régi magyar
Vihar gubbaszt a lombokon. kódex és nyomtatvány gépre rögzítését, és a világhálóza-
Ily gyorsan betelik nyaram! ton keresztül valóban kényelmesen hozzáférhetővé is
Ördögszekéren jár a szél - tesszük őket. Hát így készül a magyar nemzeti hozzá-
csattan a menny és megvillan. járulás a Bábeli könyvtárhoz; haladó dolog ez, valóságos
elvtársaim: a kaszaél sikertörténet, csupa áramvonal.

A számítógépes szövegbankok készítése 1949-ben Sok~ egy


kezdődött, és mára bizony kezd arra a képződményre A hagyományos, régi vágású szövegkiadói munka során
emlékeztetni, amelyet Borges ír le Bábeli könyvtár c. tehát általában az a feladatunk, hogy a rendelkezésünkre
elbeszélésében. Ennek magának is két irányzata van. álló sok szövegből egyet csináljunk. Ez persze, láttuk,
Van, aki a szövegrögzítéssel kezdi. Kis fizetésű, színes- nehézségekbe ütközik. Mert miközben "más és más víz
bőrű gépírónőkkel például néhány év alatt begépeltették árad" ránk, mi csökönyösen "ugyanazokba a folyamokba"
lényegében az egész angol költészetet úgy, ahogy van, és akarunk belelépni (Hérakleitosz, Kövendi-Steiger-kiad.,
néhány sugárlemezen, szép pénzért kapható is most már ez cxx). Eltekintünk a részletektől, hiszen, úgyiehet, "minden
a Full Text Data Base. egy" (cxxx).
Mások először rendet csinálnak az anyagban, s evégett Az egy-szöveg létrehozásában nagyon fontos szerepet
leltárt készítenek. Szegedi tanítványaimmal például még játszik a kiadó személyisége. A fő munkaeszköz a sztem-
a '70-es években láttunk hozzá, hogy az 1600. december ma: a közös hibák módszerével fölállított szövegleszár-
31. előtti időkből fennmaradt, magyar nyelvű versek sok- mazási fa, esetleg háló. Amikor a Répertoire... adat-
szempontú nyilvántartását elkészítsük, és így jutottunk el bázisát vagy az azon alapuló számítógépes szövegkiadá-
arra a fölismerésre, hogy egy-egy költeménynek nincs sokat készítettük, arra törekedtünk, hogy sehol ne szere-
egyvalamely hiteles szövege, ellenben van sok. Hosszan peijenek olyan jelenségek, amelyeket nem lehet meg-
és eredménytelenül próbálkoztunk eszményi szöveg figyelni. Emitt viszont, a hagyományos szövegkiadásban
megállapításával (hogy majd annak az adatait rögzítsük a épp akkor a leglátványosabb munkánk sikere, ha az
leltárban), aztán föladtuk e reménytelen vállalkozást, és általunk kikövetkeztetett, helyreállított összöveg a lehető
immár minden szöveg minden egyes, kéziratos vagy legtávolabb ál1 ama közönséges, rontott változatoktól,
nyomtatott változatát, akárkitől származott is légyen, amelyek forrásainkban olvashatók. A hagyományos
egyenrangúnak tekintettük, nemcsak a genetikusok szövegkiadás az irodalomértelmezés metaforája: mennél
"előszövegeit", hanem akár a szerzö halála után készült jobban elrugaszkodik a tapasztalhatótól, annál kim un-
"utószövegeket" is. káltabb és csodálatraméltóbb. Figyeljük csak meg, hogy
Ilyenformán a mi nyilvántartásunk adatmodelljében a például az Árgirus-széphistória új kritikai kiadásának
szöveg eleve többes számban létezik, s így bizonyos elmo- szövegleszárrnazási családfája (Régi Magyar Költők
sódottságot mutat. Az adatbázis használója azonnal tisztá- Tára, XVI. század, IX, 574) szinte hihetetlenül pla-
ba jön azzal a sajátos körülménnyel, hogy nincs szöve- tonikus szerkezetet mutat! Íme: kezdetben volt az
geinknek egyetlen olyan - bármily egyszeru - ismérve ősszöveg, mely természetesen elveszett. Másolataiból
sem (szerzöség, terjedelem, versforma stb.), mely szilárd- töredékek állnak a rendelkezésünkre, egy másolata pedig

10 versmondó
elveszett. Emennek másolataiból töredékek maradtak, Megjegyzés
Copyright © 1993-2002: Horváth Iván, Tóth Tünde, Gépeskönyv.
egy másolata pedig elveszett. Emennek másolataiból egy
Mindenkinek joga van arra, hogy ezt az összeállítást egészében vag)!
töredék maradt, egy másolata pedig elveszett. Emennek részben. bármely tetszőleges eszköz igénybevételével, akár papírra, akár
másolataiból egy késői, de teljes forrás maradt, egy más adathordozóra lemásolja, ott korlátozásmentesen tárolja, ingyene-
másolata pedig elveszett. Emennek - végre - mindkét sen terjessze. vagy pénzért árusítsa, feltéve, hogy ezt a copyrightot és ezt
az engedélyező megjegyzést minden részleges vagy teljes másolali
másolata elveszett, de a másolatok másolatai megvan-
példányon jól olvasható módon feltűntett. Engedélyezetlen módosított
nak ... változatokat nem szabad készíteni. A GPL értelmében fordítások
készítése nem számít módosításnak.

Alt Krisztián
A vidám természetű poéta és Az én Poézisom természete
(Két Csokonai-vers összevetése)
Bevezetés
A vidám természetű poéta című vers 1793-ban készült.
Fontosságát jelzi, hogy Csokonai több kötettervében az
élen áll. A költő életében kétszer jelent meg: először - a
megírás évében - a bécsi Magyar Múzsában, másodszor
179S-ben, az Uránia harmadik számában. Az én Poézisom
természete című költemény A vidám természetű poéta
későbbi átdolgozása. 1802-ben feltehetőleg már kész volt.
A Lilla-ciklus második verseként jelent meg, l 80S-ben.
A két szöveg létrejötte között tehát kilenc év telt el.
Kérdéseink: hogyan és miért változtatta meg Csokonai
annyi esztendő elmúltával a korábbi művet?
1. A vidám természetű poéta
A mű vallomásos ars poetica, melyben Csokonai hitet tesz
a földi boldogság mellett, hitet tesz a szerelem mellett.
Kijelöli költészetének új irányát, melynek hátterében
metafizikai megalapozottságú életprogram és szemlélet-
mód áll.
Csokonai két ellentétes világot teremt hatvannégy
verssorban, 232 szóval: a szomorúság világát és a vidám
természetű poéta világát. A mű ennek megfelelően kettős
osztású, szimmetrikus: az első négy versszak az előbbi, a
második négy szakasz az utóbbi világot hozza létre. A két
rész közötti ellentétet az eltérő strófaszerkezet is erősíti.
A költő minden érzékszervre ható, ingerekkel teli vilá-
gokat teremt. Mindkét valóságot hasonló fogalomkörökbe
tartozó, de azon belül ellentétes szerkezeti elemekből építi
fel. így szembenálló csoportok állíthatók fel a két vilá-
got jellemző érzelmekből, fogalmakból, környezeti ele-
mekből. ciprusfa, melyet az ókori Keleten és Itáliában sírokra ültet-
Mindkét világ sajátos földrajzi terepre épül. A tek, s mellyel a halotti máglyákat díszítették. Eme világ
szomorúság világa völgyekben terül el. A díszletet növénye még a Hesperis, mely nem nappal, hanem éjsza-
sírhalmok és temetők alkotják. Szörnyű környék ez, ellen- ka nyílik és illatozik. Shakespeare fejét pedig mérgezö
tétben a boldogság világával, ami andalgó vidék, és amely virágokból álló füzér díszíti (ugyanis az Aconitum - ma-
egy réten fekszik. A rét szó ugyan nincs leírva a versben, gyar nevén sisakvirág - mérgező növény). A vidám ter-
de a szövegből kikövetkeztethető ez a geográfiai körül- mészetű poéta világában viola. hiacint (ezek fehér,
mény - ahogy később majd látni fogjuk. rózsaszín és lila színű szirmokat hajtanak) és nektárt
A két világot egyaránt jellemzik bizonyos fényviszo- lehellő rózsa terem.
nyok, napszakok. A szomorúság világában éjszaka van Meteorológiai körülménynek számít az, hogy a
(hiszen fenn van a Hold), setétség uralja a Földet. A szomorúság világában sírból kitántorgott szél. míg az
vidámság világa hűvös esthajnalban jelenik meg, ami öröm világában estvéli szellő mozgatja a növényeket.
naplementét követő alkonyati időt jelent. Mindkét világban sajátos akusztikai ingerek érik az
Mindkét világot növények, virágok díszítik. Az embert. A halál világában csendesség honol. majd a
elborzasztó világ jellegzetes növénye a sötét lombú csendet irtóztató ének, siralmas nóta, keserves versek törik

versmondó II
meg. A boldogság világában lelkesítő ének, mennyei har- Így amikor Csokonai 1802 körül A vidám természetű
mónia, szép dal, új dalok zengenek. poéta című művét átdolgozta, már nem ez volt az igazi ars
A dallamokat hangszerek is kísérik: bús lant, bús oboja poeticája. A költő gondolatrendszerének középpontjában
az egyik, gyengén rezgő lant a másik világban. új filozófiai tájékozódás állt.
A két világot egyedi érzelmek, érzések uralják: Erről leginkább Csokonai 180 l-es verse, Az ember, a
melankália, szomorúság, gyász - vidámság, mosoly, poézis első tárgya tanúskodik. A költő belátja, hogy a
ambróziás csók. boldogságfilozófia hirdetése folytathatatlan ná vált. A bol-
A lélek áJlapota is eltér a két valóságban. A halál vilá- dogság "nem vitathatatlan cél többé" (Bíró Ferenc). Az
gában félholtan visszahátráló, rémült lélek, a boldogság élet célja most már az élet céljának kutatása, a lét kérdé-
világában víg lélek jelenik meg. seinek feltevése, a válaszok keresése. Egy .Jevegöi hang"
Nem evilági lények is a szemünk elé lépnek: szomorú sorolja fel a felteendő kérdéseket:
Múzsa az egyik, vidámabb Múzsák, Gráciák, kis szerelmek Ki vagy, miért vagy, hol lakol? és kinek
(Ámorok) a másik világban. Szavára mozgasz? s végre mivé leszel?
Roppant kifejező az, hogy milyen emberek vannak a Csokonai nem a boldogság, hanem az ember énekese akar
két világban. A szomorúság völgyében él Hervey, Young, lenni.
Shakespeare és Racine - csupa Csokonai korában már 3. A vidám természetű poéta és Az én Poézisom természete
halott ember. Rajtuk kívül csak gőzölgő fejű (elborult című versek összevetése
elméjű, esetleg vallási fanatikus) emberek vannak itt. Az én Poézisom természete című művében Csokonai aktu-
Halottak, tébolyultak - és mind férfiak. Ezzel szemben a alizálta 1793-as programját, a boldogság énekeseként tün-
boldogság világában a vidám természetű poétán kívül csak teti fel magát. Oe sok jel utal rá, hogy 1802 körül már nem
a szebb nem tagjai vannak jelen, közülük is kiemelkedik a ilyen volt Csokonai poézisának természete. Ezért felmerül
kedves. Ebben a világban tehát csak élők és csak nők a kérdés: ha ars poeticája már megváltozott, ha más
képviselik az emberi fajt. kérdések foglalkoztatták, akkor vajon miért dolgozta át
A vidám természetű poétát, miért nyúlt vissza ehhez a
Különös térhasználat figyelhető meg a két világban. A verséhez? A kérdés megválaszolásához fel kell tárnunk a
szomorúság világában a tér meglehetősen nagy, tágas. két mű közötti különbségeket.
A szemünk egy völgyet lát, a tekintetünk a Holdtól a A két költemény a lényegi mondanivalót tekintve
ciprusfán át a talaj ig (sírhalmok) mozog. (Nem beszélve gyakorlatilag azonos. Különbségek csak a versekben fel-
arról, hogy a szél csak úgy tántoroghat ki a sírból, ha a sírt épített két világ alkotóelemei között vannak. Ezért
fedő kőlap elmozdul- a nyíláson át pedig már a határtalan érdemes számba venni, hogy Csokonai az új szöveg létre-
mélység sejlik fel előttünk.) A térhasználat szempontjából hozásakor milyen elemeket változtatott meg, illetve
kulcsfontosságú tereptárgy a ciprusfa. A mediterrán vidé- cserélt ki.
keken és Kis-Ázsiában élő európai ciprus (ennek egyik Az én Poézisom természete hevesebben, erőteljesebben
formája az olasz ciprus) elérheti akár az ötvenméteres és elborzasztóbban kezdődik, mint A vidám természetű
magasságot is! De a ciprusfélék közé tartozó legkisebb poéta. Az eredeti első szakaszában megszólított dolgok:
fajták (kasmiri ciprus, kanyon ciprus) is húszméteresek. sírhalmok, temetők és a halál völgyei, A későbbi kidol-
(A ciprusfák egyébként több ezer évig élnek.) Így a vers- gozás nyitánya ezek mel lett a holtakat, az éjtszakát és
ben megjelenő növénygigász mellett minden más tárgy és magát a halált (alvilág vakablaka) is megszólítja.
élőlény - köztük Hervey, Young, Shakespeare, Racine - Szomorú múzsa (női alak) helyett petécses fántom
finoman szólva eltörpül. Szemünk tehát igen nagy teret (nemtelen vagy férfinemű figura) előtt látjuk Hervey-t.
fogad be, amikor a szomorúság völgyét szemléljük. Melankoliának vőlgyei helyett múlandóság vőlgyei
A boldogság világában viszont az emberek nőnek nagy- alkotják a színteret. Az eredeti második strófájában az
ra. Ebben a világban a legnagyobb látható objektumok az élőkről általában beszél, akik érzékszerveikkel felfogják a
emberek. A rajtuk kívül itt található élőlények közül a leg- külvilág ingereit (helyesebben szólva az ingerek hiányát).
magasabb is legfeljebb az ember térdéig, esetleg derekáig Az átdolgozott változatban már többes szám első sze-
ér (rózsa). (Innen tudjuk egyébként azt is, hogy a mélyt használ Csokonai. Rólunk, azaz önmagáról és a
boldogság színtere egy virágos rét.) Múzsák és Gráciák szöveget olvasóról beszél. Így mi, olvasók is bekerülünk
ujjai, mindennemű apró virágok, egy rózsa szirmai közt a versbe, és érzékeljük a műben épülő világot, szereplők
megszálló kis istenek, egy lant húrjai - ahhoz, hogy ezeket leszünk a költővel együtt.
a szemünkkel lássuk, egészen közel kell mennünk hoz- Az én Poézisom természete első négy versszakában, az
zájuk. Így viszont a látóterünk beszűkül, a tér kicsivé válik. új kellékek segítségével egy igazi horrorjelenet bon-
takozik ki előttünk. Köd, dermesztő csend, a ködön át-
2. Az én Poézisom természete című vers születésének szűrődö holdfény, temető. A sírok közt megjelenik egy
problematikája szörnyűséges, hullafoltos fantom, egy alvilági teremt-
A vidám természetű poéta című versben két lehetséges mény, aki már megigézett egy emberi lényt: a tehetetlenül
költői út rajzolódik elénk. A húszéves költő a boldogság bóbiskoló Hervey az első áldozata. Valamelyik sírból szél
útjára lép rá, ezt az irányt választja. Eme célkitűzése süvölt ki, megmozgatja a növényeket, felkavarja a ködöt-
hosszú időre érvényben is maradt, de idővel - főként a mozdulatlan táj mozgásnak indul. Ezek láttán a lélek
bizonyos életrajzi történések és belső, gondolatrendszeri elborzad, meghátrál, majd a csendböl irtóztató hangok
változások következtében - tarthatatlanná vált. törnek a megrettent költőre és ránk, olvasókra.

12 versmondó
Csokonai Vitéz Mihály Csokonai Vitéz Mihály
A vidám természetű poéta Az én Poézisom természete
Sírhalmok! Gyász temető kertek Sírhalmok, óh köd-lepte kertek,
Melyek örökös setétség Te szívborzasztó éjszaka!
S szívet borzasztó csendesség Te alvilág vakablaka!
Mostoha keblében hevertek. Ti holtak. akik itt hevertek'
Ti bús melankóliának Ti múlandóság birtokának
Setétes vőlgyei! Setétes vőlgyei,
Hol szomorú múzsájának A hol petécses fantomának
Áldozott Hervey. Bóbiskolt Hervey!
Itt az érzésnek minden neme Gyászhely! melytől lelkünk irtádzik.
Még az élőben is meghal. Hol minden érzésünk elhal,
Füle csak csendességet hall, Fülünk csak csendességet hall,
A semmitől írtódzik szeme, Szemünk a semmitől kaprádzik;
A ciprus a holdfényjénél Csak kupressz árnyékát láthatja
Árnyékát mutatja. A holdnakfényinél,
Egy sírból kitántorgott szél Midőn azt bágyadtan ingatja
Bágyadtan mozgatja. Egy slr-fuvallta szél.
Szörnyű környék! melyhez a lélek. Szörnyű környék! hová a lélek
Fantáziáin repűlve, Ha ólomszárnyakon repűl,
Irtódzással megy s réműlve, Réműlve jár, alél, elhűl
Félhóltan hátrál vissza vélek. S félholtan hátrál vissza vélek.
Szörnyű környék! kérkedj bátor Szörnyű környéki kérkedj Youngoddal.
Bús lantú Youngoddal: Ki hantodon ragyog;
Isten hozzád, gyászos sátor! lsten veled s mord ánglusoddal!
Komor ángulusoddal. Én ánglus nem vagyok.
Mások irtóztató énekkel Mások siralmas énekekkel
Bőgessék bús obojjokat Bőgettessék az óboát,
És siralmas nótájokat És holmi gyász-trenódiát
Jajgassák keserves versekkel; Ríkassanak jajos versekkel.
Kerítse szürke Hesperis
Gőzölgőfejeket: Én íly kedvetlen embereknek
Én nem óhajtom egyszer is Nem lészek egyike,
Követni ezeket. Legyen jutalma bár ezeknek
Nékem inkább oly koszorú A kedves estike.
Kösse felkent fejemet, Nékem inkább oly bokréta
Melynek színe nem szomorú, Árnyékozza képemet,
S múlatja a szebb nemet: Melyet nyér a víg poéta,
Ezt a vídámabb Múzsáknak, Múlatván a szépnemet:
A mosolygó Gráciáknak Ezt a vídámabb múzsáknak
Fűzzék öszve rózsaszínű ujjai, S a mosolygó gráciáknak
Élesszékfel ambróziás csókjai. Fűzzék öszve rózsaszínű újjai,
Nem kell ciprus, mellyel Racint Élesztgessék borbaferdett csókjai.
Tisztelte Melpómene, Nem kell kupressz, mellyel Rácint
Apró viola s hiacint Tisztelé Melpómene;
Bár hajamonfénylene: Egy kis rózsa, egy kis jácint
Apró és kék tőlcsérjei Nékemjobban illene.
Olyak; mint szépem szemei. Mert ez Lillám szép szemével,
Az pedig tekintetével
Ez kell nekem. - Homlokomat ne érje Egyezvén, mindenkor lészen tűköröm;
Shakspeárnak akónitos fűzérje. S így mindég új dalra késztet új öröm.
Így veszem fel víg lélekkel Így veszem fel víg lélekkel
Gyengén rezgő lantomat, Gyengén rezgő lantomat;
S majd kedvesem egy énekkel S majd Lillám új énekekkel
Lelkesíti húromat. Lelkesíti húromat.
Míg leng az estvéli szellő Míg leng a friss esti szellő,
Szárnyán egy nektárt lehellő S szárnyán egy nárdust lehellő
Rózsában a kis szerelmek megszállnak Rózsában megszállnak a kis istenek
És mennyei harmóniát csinálnak. És mennybéli koncertecskét zengenek.
Szívünk elolvadt részeit Lelkünkből e víg hangokkal
Élesztjük új dalokkal, Minden únalom kivész,
Pauzák únalmas ideit Mert megédesítjük csókkal
Édesítjük csókokkal. Ott, hol tartós pauza lész.
Ah! a híves esthajnaion Bágyadt nótánk vég-szózatja
Így alszunk el egy szép dalon, A szép tájt elszunnyadtatja;
S énekünknek végső bágyadt szózatja S addig andalgunk az esti hajnalon,
Az andalgó vidéket elaltatja. Míg egymás ölébe hullunk adaion.

versmondó 13
A harmadik szakasz első fele mindkét szövegben a lélek válaszolhatunk: Csokonainak szüksége volt egy stílus érték
viselkedését mutatja be a szomorúság világában. Az én szempontjából szélsőségesebb elemekből álló, ezért
Poézisom természetében ez a viselkedés, a borzalomra erőteljesebb versre - a Lilla-dalokhoz.
való reagálás kidolgozottabb. Az első változatban a lélek
megy, majd visszahátrál, míg az új szövegben e két fázis 4. Az én Poézisom természete és a Lilla-ciklus
közé két mozzanat is beékelődik: a lélek jár, alél, elhűl, A Lilla-ciklus kialakításának folyamata körülbelül
majd visszahátrál. A hangulat árnyalásához tartozik az 1802 tavaszától 1803 tavaszáig tartott. A kötetben hat-
is, hogy míg A vidám természetű poétában a lélek fan- van vers szerepel három könyvbe elosztva. Az első
táziáin repűl, addig a későbbi változatban ólom- könyv a még beteljesületlen vágyakozás, a viszonzatlan
szárnyakon repűl. szerelem, a reménykedés verseit, a második a betel-
Mindkét vers negyedik szakaszában szerepel a jesült szerelem, a boldogság műveit tartalmazza. A har-
Hesperis (= Estike) nevezetű virág. Csokonai egy másik madik könyv a távollét, a búcsúzás, az elválás, a teljes
verséhez írt jegyzeteiből tudjuk, hogy ez a virág kellemes boldogtalanság, a reményvesztés verseiből áll, melyek
illata miatt igen kedves növény volt számára. De mig az közül a legutolsók már az éltető elem, lételem hiányáról
eredeti műben a szürke Hesperis, addig az új szövegben a tanúskodnak.
kedves Estike formát használja. A virág tehát csak a Régebbi felfogás szerint a ciklus Csokonai Vajda
második versben válik szeretetre méltó, kívánatos nö- Juliannával szövődött szerelmének története. Az iro-
vénnyé. Csokonai határozottságát, eltökéltségét erősíti, dalomtudomány jelenlegi felfogása szerint ez nem teljesen
hogy akár a számára kedves virágot is hajlandó feláldozni igaz, de az bizonyos, hogyaciklusnak van egy kerek,
azért, hogy a boldogság énekese lehessen. belső története, "cselekménye". A ciklus történet-mivoltát
Az első négy szakasz hevességét növelte az is, hogy Csokonai vetíti előre az Előbeszédben: "Az én Lillámnak
Csokonai a felkiáltójelek számát csaknem megkétszerezte. kezdete s folyásának nagyobb része örvendetes, a vége
Amíg az I793-as műben öt, addig az 1802 körüli versben pedig orvosolhatatlan szomorú".
kilenc felkiáltójel van. A történet előtt, kitüntetett pozícióban áll a kötet
Az én Poézisom természete című müben nem szerepel nyitóverse, a Gróf Erdődyné Ö Nagyságához. A mű nagy
Shakespeare. Helyette egy Lilláról szóló részt iktatott be a része Csokonairól szól. A költő egyes szám első sze-
költő (Lilla neve került be még a hetedik versszakba, a mélyben ír önmagáról, saját jelenéről. A mű szomorúsá-
kedvesem szó helyére). Ebben egyrészt szerepet játszhatott got áraszt, Csokonai halált, gyász bóltot, setét ciprust,
az, hogy Csokonai 1793 óta a Hamleten kívül más mély vőlgyeket, éjtszakát emleget önmagával kapcsolat-
Shakespeare-műveket is megismerhetett (gondoljunk itt az ban.
angol drámaíró vígjátékaira), másrészt pedig az, hogy A végleges, időtlen, vég nélküli boldogtalanság verse
Lilla emlegetése személyesebbé teszi a verset a korábbi ez. A boldogtalanság a jelen és a jövő. Így viszont min-
szépem szóhoz képest. (Ha pedig feltételezzük, hogy Az én den további vers, vagyis a következő ötvenkilenc mű
Poézisom természete eleve a Lilla-dalokhoz készült, akkor eleve múlt időbe kerül, hiszen Csokonai egy, a történet
szinte törvényszerű a hölgy nevének megjelenése a kezdetéhez képest későbbi állapotot emel a ciklus élére.
műben.) A ciklus Előbeszédében és a Gróf Erdődyné Ö
A boldogság világát ábrázoló részben az ambróziás Nagyságához írott ajánlóversben a jelenkori Csokonai
csók kifejezést borba ferdett csókra változtatta Csokonai. szól hozzánk. Az összes többi versben - így Az én
A kis Ámorokkal megszállt rózsa pedig már nem nektárt, Poézisom természetében is - a korábbi Csokonai, a lírai
hanem nárdust ("egy kékes virágú jóillatú kerti bokrocs- én régebbi változata szerepel, aki a ciklus végére eljut a
ka" - Csokonai jegyzete az Anakreoni Dalokhoz) lehel. jelenhez.
A költő az isteni világ kellékeit evilágibb elemekre Ha Az én Poézisom természetét a kötet részeként, az
cserélte. ajánlóvers után olvassuk, akkor tudjuk, hogy minden,
Az én Poézisom természete című vers utolsó sza- amiről a vers szól, az már a múlt. Tudjuk, hogy nincs
kaszában andalgó vidék helyett szép Táj szerepel, némileg boldogság, nincs szerelem, tudjuk, hogy a versben
módosítva a boldogság világának hangulatát. megszólaló Csokonai kudarcot vallott. Így minden szavát,
Az átdolgozott változat utolsó sorának megfelelő sor lelkesen elmondott célját legfeljebb csak őszinte
A vidám természetű poétában így hangzik: szomorúsággal olvashatja az ember, tudván: a versben
Így alszunk el egy szép dalon. megszólaló ember el fog bukni.
Az én Poézisom természete utolsó sora pedig így szól: Így azonban felvethető a hipotézis: az ajánlóvers és az
Még egymás ölébe hullunk adalon. azt követő mű közötti kontraszt fokozás áért, a kívánt hatás
Itt tehát már cseppet sem alvásról van szó... eléréséért írta át Csokonai A vidám természetű poétát egy
A vidám természetű poéta című vershez képest Az én szélsőségesebb és hevesebb művé: Az én Poézis om ter-
Poézisom természetében a halál világa borzasztóbb, a halál mészete című verssé. Azaz: a korábbi változatot egy
költőitől való elhatárolódás határozottabb, a szomorúság bizonyos hatásmechanizmus megvalósítása érdekében
világától való elzárkózás eltökéltebb, hangsúlyozottabb, kellett átdolgoznia a költőnek. Az átdolgozás ténye pedig
a boldogság világa valamelyest evilágibb, hevesebb, vér- adalékul szolgálhat ahhoz, hogy Csokonai mennyire
bőbb. tudatosan komponálta meg kötetét.
A fejezet elején álló kérdésre (miért dolgozta át
Csokonai A vidám természetű poétát?) ezek után így Irodalomtörténeti Közlemények, 1999. 5-6.

14 versmondó
A Magyar Versmondók Egyesülete tisztújító küldöttközgyűlése
(Rövidített jegyzőkönyv)
A Magyar Versmondók Egyesülete éves küldöttköz- • Ebben az évben 17. alkalommal rendeztük meg Baján
gyűlését 2004. május IS-én 10 órakor tartotta meg a középiskolások versmondótáborát, Lutter Imre
Budapesten, a Fészek Klubban. vezetése mellett neves szakemberek részvételével. A
tábor szervezője Pintér Julianna, a Kecskeméti Liga
Napirendi pontok: Könyvtár igazgatója volt.
l. A küldöttközgyűlés tisztségviselőinek megválasztása. • Támogattuk a Veszprémi Városi Művelődési Központ
2. Popper Ferenc elnök éves szakmai beszámolója. által szervezett versmondótábort, mely ezúttal is
3. Popper Ferenc elnök éves pénzügyi beszámolója. Csopakon került megrendezésre. Szervezője: Ferencz
4. Vita a szakmai és a pénzügyi beszámolókról. Zsuzsanna volt.
S. Tájékoztató a regionális, megyei és határon túli tag- • Ismét több jelentős határon túli programot bonyolítot-
szervezetek 2003. évi tevékenységéről. tunk le a győri egyesület szervezésében. Az egyik ilyen
6. Beszámoló a felügyelőbizottság éves tevékenysé- program keretében támogattuk a Tompa Mihály
géről. Versmondó Versenyt, zsűrizéssel és tanácsadással,
7. Hozzászólások. rendhagyó irodalomórákat rendeztünk Mátyusföld,
8. A tagságot érintő rövid és középtávú tervek. illetve Csallóköz falvaiban és Dunaszerdahelyen.
9. Alapszabály-módosítások. • Továbbképzést tartottunk a galántai járás pedagógu-
10. Jelöltállítás és az egyesület tisztségviselőinek meg- sainak, valamint a vágsellyei járás versmondóinak és
választása. pedagógusainak.
ll. Egyéb. • Az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó
Egyesülettel egyhetesre bővítettük a Kaleidoszkóp
A küldöttközgyűlés Kiss Gábort választotta levezető VersFesztivált, amely két impozáns intézményben, a
elnökének.

Popper Ferenc elnöki beszámolója


Szeretettel köszöntök minden megjelent egyesületi tagot.
A küldöttközgyűlést ezúttal Hírlevél, vagyis a Versmondó
folyóirat útján hívtuk össze, megjelölve annak helyét,
időpontját és a napirendi pontokat.

Mi történt 2003-ban, illetve 2004. évben eddig?


• 2003. április 12-én a Pesti Vigadóban rendeztük meg a
"VersGála 2002" műsorunkat, a Művészeti és Szabad-
müvelődési Alapítvány támogatásával, ők a kamarater-
met térítésmentesen bocsátották rendelkezésünkre.
Köszönet érte. Itt átadtuk a "Ki viszi át a szerelmet"
díjat, melyet ezúttal Tóth Zsuzsanna, a Magyar
Művelődési Intézet művészeti osztályvezetője, Németh
András, a Győr-Moson-Sopron Megyei Tagszervezet
títkára és Nagy Tímea versmondó kapott.
• Április és május hónapokban zajlottak a "Regösök húr-
ján" általános iskolások vers- és prózamondó verse-
nyének elődöntői Kecskeméten, Budapesten és
Veszprémben. Az innen továbbjutott 30 vers- és próza-
mondó vett részt november 22-én az országos dön-
tőben, melyet Pápán, a Pedagógus Művelődési Köz-
pontban rendeztünk meg. A népszerű verseny főszer­
vezője Ferencz Zsuzsanna volt.
• Május elején rendeztük meg Győrben a Nyugat-magyar-
országi Egyetem Apáczai Csere János Tanítóképző Fő­
iskolai Karával közösen a II. Országos Egyetemi-Főisko­
lai Versmondó Versenyt. Támogatóink voltak az Oktatási
Minisztérium, valamint a Megyei Közgyűlés és a városi
önkormányzat. A díjakat a polgármester úr adta át.

versmondó 15
Miskolci Nemzeti Színházban és a Merlin Színházban • Szervezés alatt van a hagyományos csopaki versmondó-
talált új otthonra. A közel 300 résztvevővel lezajlott tábor is, melyet egyesületünk az idén is támogat.
eseményről szinte a teljes sajtó hírt adott, és ami még • Ebben az évben ismét megrendezzük a Müvelődési
fontosabb: sikerült becsábítanunk a közönséget, így lntézettel és a Magyar Írószövetséggel közösen az
minden nap telt ház előtt léptek föl a versmondók és Illyés Gyula Országos Vers- és Prózamondó Versenyt
a költők. A fesztiválon bemutattuk a Kaleidoszkóp Ozorán. Társrendezőnk Ozora község, illetve Tolna
Könyvsorozat legújabb tagját, a Lánctáncot, amelyet Megye Önkormányzata.
Gyurkovics Tibor lektorált, Lutter Imre szerkesztett, • Először rendezzük meg az előbbi szervekkel közösen a
Káelné Kovács Rita gondozott, védnöke pedig Prof. "Balassi Bálint és a reneszánsz dicsérete" elnevezésű
Dr. Besenyei Lajos, a Miskolci Egyetem rektora volt. nemzetközi-magyar versmondó versenyt. Ennek
(Felelős kiadó: Kiss Gábor elnök.) társrendezője Esztergom város önkormányzata is, ahol
a döntőre kerül sor, 2004 novemberében.
• A 2004. év első jelentős eseménye volt a Költészet
Napi VersGála, melyet a Pesti Vigadó teljes rekonst- Az elnökség havonta ülésezett, hiányzás csak kivételes
rukciója miatt ezúttal az Apáczai Kiadó Molnár Ferenc esetekben fordult elő, így mindig határozatképesek
termében rendeztünk meg, április 17-én. A rendezvényt voltunk. Az elnökségi tagok kivétel nélkül kivették a
Lutter Imre alelnök szervezte, rendezője Pataki András, részüket a rnunkából. Úgy érzem, igazi csoportmunka
a Forrás Színház igazgatója volt. eredménye az elmúlt esztendő is:
A GálaEsten átadtuk a "Ki viszi át a szerelmet" díjakat, Ferencz Zsuzsanna szervezte a csopaki tábort, valamint
ezúttal Kiss Mariann, a Kondor Béla Közösségi Ház a Regösök húrján versenyt.
igazgatója és Lutter Imre előadóművész, a Magyar Kiss László szerkesztette a Versmondó folyóiratot, s
Versmondók Egyesületének alelnöke kapták, év közben jelentős segítséget nyújtott a pályázatok írásához.
pedig a 45 éves Váci Mihály Irodalmi Színpad részesült Lutter Imre vezette a bajai tábort, kialakította arculatát,
az elismerésben. (Ez utóbbit Veszprémben, ajubileumi majd folyamatosan karbantartotta a versmondók központi
ünnepségen adta át az elnök.) Az esemény megren- honlapját (www.versmondo.hu). szervezte a Kaleidoszkóp
dezéséhez jelentős mértékben hozzájárult a Kondor VersFesztivált, mely ezúttal először a fővárosba is
Béla Közösségi Ház azzal, hogy a fogadást meg- bemerészkedett.
szervezte, és az estet anyagilag is támogatta. Németh András a pályázatok gondozója, megírója.
• Megkezdődtek a "Regösök húrján" Vers- és Próza- Ebben az évben is jeleskedett, mint ahogy majd a pénz-
mondó Verseny elődöntői. Lezajlott a budapesti s vele ügyi beszámolóból ki fog derülni.
egy napon, azonos helyszínen a Dunától Keletre eső Wahl László végezte az ügyintézést: a Versmondó
területek elödöntöi a Kondor Béla Közösségi Házban. lapok csomagolását, szállítását, s ő intézte többek között
Köszönet illeti ezért Kiss Mariannt, aki elvállalta e az elhelyezését az Írók Könyvesboltj ában, továbbította a
nehéz feladatot is, miután a Kecskeméti Liga Könyvtár, lapot a szerzőknek, beszerezte a szükséges igazolásokat a
mint intézmény megszűnt, átalakul alapítvánnyá, ezért pályázatokhoz.
Pintér Julianna, aki évek óta rendezi, ez egyszer nem
tudta felvállalni. Köszönet mindnyájuknak.
A közeljövőben lesz a veszprémi elődöntő, s november
végén rendezzük az országos döntőt, reményeink Sajnos még mindig úgy tudunk ülésezni, hogy
szerint ismét Pápán. bekéredzkedünk valahová. Legtöbb esetben itt, a Fészek
• Május 7-S-án rendeztük meg Győrben a III. Országos Klubban tanácskoztunk, köszönet ezért Galambos Tibor
Egyetemi-főiskolai Versmondó Versenyt, közel negy- igazgató úrnak, aki ezt lehetövé teszi.
ven indulóval. Meg kell említenem Torma Máriát, akinek oroszlán-
• Új keretek között hirdettük meg az idén a bajai vers- része volt abban, hogy a Versmondó folyóirat hon-
mondótábort, mely ezúttal két időpontban, két önálló lapját ismét müködőképessé, folyamatossá tettük
tematika mentén zajlik. A Versművészeti Szeminárium, (www.cő.hu/-vers).
amely a hagyományos bajai tábor helyébe lép, július
20-tól 29-ig várja a versmondókat; a Szín- és Előadó­ Helter Istvánné könyvelönk nagyszerűen végzi a
művész-felkészítő Műhely közvetlenül ez után, július munkáját, s minden támogatást megkapunk tőle és fér-
30-tól augusztus 6-ig tart. Mindkét szemináriumot jétöl. Nemcsak a könyvelést végzik, de az APEH felé is ők
Lutter Imre előadóművész vezeti. A második szeminári- járnak el, s intézik az igazolások beszerzését.
umban két szekcióban zajlik majd a munka: a szín-
művészcsoport a Színház- és Filmművészeti Egyetem A következő év tervei, illetve az ez évben még hátralévő
felvételíjére készülhet föl, a pódiumművész-csoport az feladatok:
év végén esedékes előadóművész-vizsgára. Nagyon ne- • Az Északkelet-magyarországi Versmondó Egyesülettel
ves művészek tanítanak majd mindkét táborban: többek közösen megrendezzük a Kaleidoszkóp VersFesztivált,
között Bács Ferenc színművész, Gabnai Katalin, a Miskolcon és Budapesten, és egyúttallétrehozzuk a
Színművészeti Egyetem drámapedagógusa, Bella István VersFesztivál saját honlapját (www.versfesztivaJ.hu).
Kossuth-díjas költő és saját szaktanáraink (Bartók • lsmét meghirdetjük a "Regösök húrján" Vers- és
László, Kárász Eszter, Kiss László és Pataki András). Prózamondó Versenyt az általános iskolások részére.

16 versmondó
• Támogatjuk a Latinovits Zoltán Országos Vers- és • Megrendezzük a NYME Apáczai Csere János Tanító-
Prózamondó-találkozót. A résztvevők körét bővítjük: képző Főiskolai Karral a IV. Egyetemi-főiskolai
ebben az évben először felnőtt versmondók is indulhat- Versmondó Versenyt, Győrben.
nak, s átadjuk a győztesnek a Latinovits-díjat, melynek • Ismét megrendezzük a Költészetnapi VersGálát.
elkészítését - Balatonszemes önkormányzatával közö- Minden bizonnyal az Apáczai Kiadó Molnár Termében,
sen - anyagilag is támogatj uk. melyet jutányos áron kaptunk az idén is. Köszönet illeti
• Társrendezői vagyunk az Örök Pódiumon elnevezésű, s ezért Lukács Szabolcsot, az intézmény igazgatóját.
Pintér Tibornak emléket állító országos vers- és próza- • Végre teljes intenzitással működik az egyesület központi
mondó versenynek, amely Veszprémben, a Városi honlapja (http://www.versmondo.hu). és június elején
Művelődési Központban lesz, októberben. beindul a Versmondó folyóirat után a második tematikus
• November az időpontja a versenyek versenyének, az portál, a Kaleidoszkóp VersFesztivál honlapja, amely
Országos Radnóti Miklós Vers- és Prózamondó a www.versfesztival.huinternet-címen lelhető föl.
Versenynek. Mint közismert, ezt Győrben rendezzük, Valamennyi weboldalról átjárás lesz a többi honlapra.
a Bartók Béla Megyei Művelődési Központtal és • A Magyar Versmondók Egyesülete megkezdte az álla-
a Radnóti Miklós Emlékbizottság és Irodalmi mi szervekkel a tárgyalásokat a jövő évi József Attila
Társasággal közösen. Támogatónk természetesen a Centenárium programjaival kapcsolatban.
város önkormányzata, valamint a megyei közgyűlés.
Köszönöm a figyelmet.
• Támogatjuk a szlovákiai Tompa Mihály Vers- és
Prózamondó Versenyt. Hozzászólások:
• Támogatjuk, illetve társrendezői leszünk a Kondor Béla Kiss László és dr. Lutter Imre kiegészítette Popper Ferenc
- Szécsi Margit - Nagy László Vers- és Prózamondó elnök beszámolóját, majd rövid hozzászólásokat követően
Versenynek. a közgyűlés a beszámolót egyhangúlag elfogadta.

Közhasznúsági jelentés
Egyesületünk főként pályázati pénzekből tartja fenn magát. 2003-ban főtámogatóink a Nemzeti Kulturális Örökség
Minisztériuma, a Nemzeti Kulturális Alapprogram, a Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium és a Miniszterelnöki
Hivatal voltak, de kaptunk támogatást a Főpolgármesteri Hivataltól is.
A pályázatokon nyert pénzeszközök felhasználásával rendeztük meg az alábbi eseményeket:
Költészetnapi VersGála, Budapest.
"Regösök húrján" 10-14 évesek Országos Versmondó Versenye, Kecskemét, Budapest, Veszprém, Pápa.
111. Országos Egyetemi-fóiskolai Versmondó Verseny, Győr.
XVII. Versmondótábor, Baja (ifjúsági korosztály).
Csopaki Versmondótábor gyermekeknek.
Tompa Mihály Országos Versmondó Verseny (Szlovákia).
Versmondók és pedagógusok továbbképzése Galántán, Dunaszerdahelyen és Vágsellyén (Szlovákia).
A 2003. év pénzügyi adatai a következők:

Bevételek: Kiadások:

NKÖM 1900000 Ft Személyi jellegű kifizetések 74500 Ft


NKA 2650000 Ft Járulékok 14100 Ft
MEH 300000 Ft Ügyviteli költség 1550000 Ft
GYISM 1251000 Ft Bérleti díj 125 OOO Ft
Főváros 200000 Ft Tagdíj (Színjátékos Szöv.) 3 OOO Ft
Tagdíjak 176300 Ft Számlás kifizetések:
Banki kamat 7460 Ft (zsűri, cikkek, korrektúra stb.) 1552068 Ft
Szja l % befizetések 139769 Ft Egyéb (versenyek költségei:
Nyitó egyenleg 254200 Ft Versgála, Regösök húrján,
Összesen: 6878729 Ft Kondor-Szécsi-Nagy, József A. stb.) 922000 Ft
Összesen: 4240668 Ft

Egyenleg
Pénztár 29840 Ft
Bank 2608221 Ft
Összesen: 2638061 Ft
A közgyűlés a közhasznúsági jelentést és a pénzügyi beszámolót egyhangúlag elfogadta.

Budapest, 2004. május 15.


Popper Ferenc
elnök

versmondó l 7
A Magyar Versmondók Egyesülete Győr-Moson-Sopron Megyei Szervezete
2003. évi tevékenységének beszámolója
- Németh András titkár-
2003. évben megvalósított szakmai tevékenység: • Előadóművész-stúdiónk néhány alkalommal szerkesz-
tett műsorral szerepelt Dunaszerdahelyen és amegye
• VI. alkalommal hirdettük - és rendeztük - meg a néhány településén (Csoma, Bogyoszló, Dunaszentpál,
hagyományos Kormos István Regionális és Nemzet- Börcs stb.).
közi Vers-és Prózamondó Versenyünket általános
• Versmondóstúdiónk tagjaival szerkesztett műsorokat
iskolás versmondók számára. Meghirdetés: február.
mutattunk be a megye általános és középiskoláiban,
Elődöntőket: 5 helyszínen (Zsira, Kapuvár, Csoma,
művelődési intézményeiben. Egy-egy műsorral szlová-
Mosonmagyaróvár, Győr) bonyolítottuk le március és
kiai magyar lakta települések alap- és középiskoláiban
április hónapokban. Az elődöntőkön közel 200 induló
is szerepeltünk.
közül válogatta ki a zsűri azt a 40 versmondót, akik
2003. november 8-án Mecséren megrendezésre kerülő • Rendhagyó irodalomórákat tartunk megyénk általános
döntőbe jutottak tovább. Az elődöntők legjobbjai közül és középiskoláiban.
3-3 versenyzőt juttattunk tovább a "Regösök húrján"
országos általános iskolások veszprémi regionális dön- • Közreműködünk az országos elnökség által megren-
tőjébe. dezendő országos vers- és prózamondó versenyek
szervezésében, lebonyolításában. (Regösök húrján;
• Működtettük versmondóstúdióinkat (Győr, Moson-
József Attila Országos Vers-, Énekeltvers- és Próza-
magyaróvár, Csoma, Sopron, Kapuvár). A moson-
mondó Verseny, Tatabánya; Kaleidoszkóp Napok,
magyaróvári tevékenysége az utóbbi időben stagnál,
Miskolc; Kondor Béla, Nagy László és Szécsi Margit
nagyobb odafigyeléssel tevékenységét hathatósabbá
Országos Versmondó Verseny, Budapest; Illyés Gyula
kell tennünk. A györi versmondóstúdiónk hetente,
Vers- és Prózamondó Verseny stb.).
rendszeresen tevékenykedik. Tagjai állandó közre-
működői a különböző szintű és korosztályú megyei, • A NYME ACSJ Tanítóképző Főiskolai Karával
regionális, országos versenyeknek. Segítségükkel közösen meghirdettük és sikeresen lebonyolítottuk 30
valósítottuk meg műsorainkat, rendhagyó irodalom- versenyző részvételével a II. Egyetemi-főiskolai
óráinkat. Versmondó Versenyt Győrött, 2003. május 2-3-án.
• Megrendeztük az óvodások és általános iskolások vers- • Megrendeztük a hagyományos nyári versmondótábo-
és mesemondó versenyét (Győrzámoly), a felnőtt
runkat Csomán, 2003. június 23-29-ig. A táborban 32
versmondók területi verseny ét (Jánossomorja), nyug- általános és középiskolás versmondó vett részt. Három
díjasok versmondó versenyét (Győr), szakemberünk csoportban dolgoztak, sikeres és eredményes munkát
zsűritagként közreműködött az abdai Zrínyi Ilona
végeztek.
Általános Iskola által rendezett Költészetnapi vers-
mondódélutánon. • Közreműködünk a MEGYEI IRODALMI HÉT lebo-
• Közreműködtünk a KISFALUDY-NAPOK - Közép- nyolításában.
iskolások Megyei Szemléjének Vers- és Prózamondó • Az Oktatási Minisztérium felhívására Deák-év kere-
Versenyének lebonyolításában. Szakmai segítséget tében "Deák győri évei" című szerkesztett műsorunk­
nyújtottunk a közel 100 versmondót felvonultató 2 kai helyi ünnepségen (Kóny), rendhagyó irodalom-
napos rendezvényen. órákon, s a határon túli magyar lakta településeken lép-
• Sokszínű és tartalmas programokat valósítottunk meg a tünk fel.
dunaszerdahelyi és galántai járásokban. 25 rendhagyó
• A II. alkalommal megrendezett Győri Könyvszalon
irodalomórát tartottunk a felvidéki alap- és közép-
rendezvényein két műsorunkkal szerepeltünk.
iskolákban. Dunaszerdahelyen pedagógusok és vers-
mondók részvételével módszertani továbbképző­ • Meghirdettük és lebonyolítottuk a Radnóti Miklós
délutánt rendeztünk. A galántai járás pedagógusainak Regionális és Nemzetközi Vers- és Prózamondó Ver-
egynapos versrendezői továbbképzését ismét meg- senyt (Győr, 2003. november 14-15.). Vas, Veszprém,
szerveztük. Szakmai segítséget nyújtottunk a Tompa Fejér, Zala és Győr-Moson-Sopron megyei vers-
Mihály Országos Vers- és Prózamondó Verseny körzeti mondók mellett vajdasági és szlovákiai magyar
és területi döntőin. Nem sikerült az elmúlt évben meg- versmondók is szerepeltek. Az 56 résztvevő többsége
valósítani, hogy a határokon túli kapcsolatainkat középiskolás volt, de szép számmal jelentkeztek
kiszélesítsük: szándékaink szerint szorosabb kapcsolatot egyetemi, főiskolai korosztályúak, dolgozó felnőttek,
kell kiépítenünk a szlovéniai (lendvai) versmondókkal. nyugdíjasok.
EU-s programként kapcsolatot kell kiépítenünk a szom-
szédos, burgenlandi tartomány magyar lakta települé- Tagságunkat HÍRLEVÉL-ben tájékoztattuk egyesületünk
seiveI és a Burgenlandi Magyarok Egyesületével. munkájáról.

18 versmondó
A Magyar Versmondók Egyesülete Győr-Moson-Sopron Megyei Szervezetének közhasznúsági jelentése

Pénzügyi beszámoló a 2003. évről

Bevételek: Kiadások:

Nyitó egyenleg I 033 OOO Ft Személyi jellegű kifizetések 875000 Ft


Nemzeti Kulturális Alapprogram 800OOO Ft Járulékok 229000 Ft
Miniszterelnöki Hivatal 200 OOO Ft Ügyviteli költségek 1965 OOO Ft
Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium 100OOO Ft Egyéb 188OOO Ft
Művészeti és Szabadművelődési Alapítvány 50 OOO Ft Összesen: 3257000 Ft
Nemzeti Alapítvány 50 OOO Ft
Győr Kultúrájáért Alapítvány 50OOO Ft
Egyenleg:
Győri Önkormányzat 90 OOO Ft
Megyei Közgyűlés 40 OOO Ft Pénztár 18 OOO Ft
Alaptevékenység bevétele 884OOO Ft Bank 515 OOO Ft
Magyar Versmondók Egyesülete 460 OOO Ft Összesen: 533 OOO Ft
Szja 1% 30 OOO Ft
Kamat 3 OOO Ft
Összesen: 3 790 OOO Ft

A fenti pénzeszközök felhasználásával rendeztük meg az alábbi eseményeket:


Kormos l. Regionális és Nemzetközi Vers- és Prózamondó Verseny, Sopron, Kapuvár, Csorna, Mosonmagyaróvár,
Dunaszerdahely és Mecsér.
Rendhagyó irodalomórák a megyében és Csallóköz, illetve Mátyusföld iskoláiban.
Versrendező- és versmondó-továbbképzések Galánta, Vágsellye, Pered.
Országos Egyetemi-főiskolai Versmondó Verseny, Győr.
Nyári bentlakásos versmondótábor, Csoma.
Radnóti M. Regionális Vers- és Prózamondó Verseny, Győr.

Az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület beszámolója


- Kiss Gábor elnök-
2003 szeptemberétöl korábbi önmagát: az egyhetesre bővült, újabb verseny-
Az Egyetemisták Miskolci Amatőr Színjátszó Köre, az kategóriákkal gyarapodó programoknak a Miskolci Nemzeti
Egy Maszk Drámaműhely folytatta munkáját a Miskolci Színház és a budapesti Merlin Színház adott otthont.
Egyetem Bolyai Kollégiumában. Hetente egyszer, három- A tavalyi rendezvényen - a tendenciát folytatva - az
órás időtartamban hangképzést, légzés- és beszédtechnika- előző évi létszámot ismét megduplázva, így már három-
fejlesztést, szituációs feladatok megoldását tanítottuk, száz hazai és határon túli versenyző vett részt, három
helyzetgyakorlatokat tartottunk, verseket elemeztünk, kategóriában: magyar költemények versmondó versenye,
jeleneteket dolgoztunk ki, a drámapedagógia módszerével pódiumi estek fesztiválja, és a Miskolci Egyetem hall-
okítottuk az amatőr színjátszókat. gatóinak vers- és novellaíró pályázata.
A képzésben a rendes foglalkozások mellett rendhagyó A Versf'esztiválon az elmúlt évben először rendeztünk
irodalomórák, előadások is helyet kaptak. Ezekben költészeti programokat: az író-olvasó találkozók mintájára
közreműködött többek közt: Bartók László előadóművész, író-versmondó találkozókat. Volt igény rá, valamennyi
Máhr Ági és Molnár Anna színművészek, Palóc Eszter, a program telt ház előtt zajlott egy héten át.
Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatója. A fesztivál ötödik napján, a Miskolci Nemzeti Színház
A Miskolci Egyetem, a Bolyai Kollégium és a hallgatói Játékszínében bemutattuk a Kaleidoszkóp Könyvsorozat
önkormányzat állandó próbatermet biztosít a drámamű­ hatodik tagját, a Lánctáncot, amelyet Gyurkovics Tibor író
helynek, szálláslehetőséget biztosít az előadóknak to- lektorált, s amely a Miskolci Egyetem hallgatóinak ver-
vábbra is. seiből és novelláiból tallóz. A kötetet Lutter Imre, az
Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egye-
2003. október 23-29. sület alapító elnöke, a Magyar Versmondók Egyesületének
V. Jubileumi Kaleidoszkóp VersFesztivál alelnöke válogatta és szerkesztette; Káelné Kovács Rita,
Az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó a Miskolci Egyetem Bolyai Kollégiumának igazgató-
Egyesület az idén ötödik alkalommal rendezte meg az ország helyettese gondozta.
legnagyobb versmondó-költészeti találkozóját, a Kalei- A közszolgálati és a kereskedelmi média érdeklődését
doszkóp VersFesztivált. A rendezvény jócskán kinőtte tovább növeltük: amellett, hogya Magyar Rádió az első

versmondó 19
verstől az utolsóig mindent rögzített és sugároz folyama- Dudás Dorottya marketingigazgató
tosan, a tv2, a Sláger Rádió, a Hír TV, az Info Rádió vagy Németh András egyesületi titkár
a Magyar Hírlap és a helyi média egésze részt vett a fesz-
tiválon. Felügyelőbizottság:
.Elnök: Korompai Gábor
2004. április 17. Költészetnapi Gála Tagok: Bakonyiné Pálinger Anna, Kiss Melinda
Az idén a Magyar Versmondók Egyesületével közösen,
telt ház előtt tartott uk meg hagyományos költészetnapi A kabinet tanácsadó szerve az elnökség,
gálaestünket, a Pesti Vigadó felújítási munkálatai miatt az amelynek tagjai a regionális és határon túli
Apáczai Kiadó Molnár Ferenc termében. Az idén a 2001-
ben alapított "Versgondnok-díjat" az elnökség döntése
szervezetek vezetői:
Popper Ferenc (MVE Győr-Moson-Sopron Megyei
értelmében Máhr Ági és Molnár Anna, a Miskolci
Nemzeti Színház színművészei kapták, VersFesztiválért, Szervezete)
az egyesületért és a versmondómozgalomért tett erő­ Dr. Kiss Gábor (Kaleidoszkóp Északkelet-magyarországi
feszítéseik elismeréseként. VME)
Az idén főrendezvényünket, a Kaleidoszkóp Vers- Dr. Lutter Imre (Budapesti és Közép-magyarországi
Fesztivált a Magyar Versmondók Egyesületével és az VME)
újonnan alakult Budapesti és Közép-magyarországi Ferencz Zsuzsa (Nyugat-dunántúli Versmondó Egye-
Versmondó Egyesülettel közösen hirdetjük meg. A sület)
Kaleidoszkóp Könyvsorozat pályázatára ezentúl minden Józsa Mihály (Délkelet-magyarországi VME)
hazai és határon túli magyar egyetemista és főiskolás Balogh Zsuzsa (Délnyugat-magyarországi VME)
Puskel Tünde Emese (Erdélyi Magyar Versmondók
nyújthat be pályaművet. Ezzel és az újabb együttműködési
megállapodásokkal a VersFesztivál nemzetközi kapukat Egyesülete)
nyit meg. Góli Kornélia (Vajdasági Magyar Versmondók Egye-
Az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó sülete)
Egyesület 2004. június 5-én tartja rendes, éves tisztújító Horváth Emma (Életjel Irodalmi Élőújság - Csáth Géza
Művészetbaráti Kör, Vajdaság)
közgyűlését.
Göncz László (Lendvai Versmondóstúdió, Szlovénia)
Előd László (Kaliforniai Arany János Kultúrkör, Los
Az MVE felügyelőbizottságának beszámolója
Angeles)
A felügyelőbizottság munkájáról Bakonyiné Pálinger
Bóllok Barbara (New York-i magyarság)
Anna elnök számolt be: A felügyelőbizottság rendszeresen
részt vett az egyesület elnökségi ülésein, folyamatosan
figyelemmel kísérték a munkáját, megállapították, hogy
Az Egyesület tagozatvezetői:
mindvégig szabályos volt. Év közben egy alkalommal Ifjúsági tagozat: Somogyi Bence
Felnőtt-tagozat: Ferencz Zsuzsa
ellenőrizték az egyesület könyvelését, szabálytalanságot
nem észleltek, a könyvelést profi könyvelőcég végzi, meg- Szépkorúak tagozata: Wahl László
felelő módon.
Szakmai tagozat: Kiss Mariann
Előadóművész-tagozat:Józsa Mihály
Hozzászólás nem volt.
Pedagógustagozat: Lukács Szabolcs
***
Szakmai Elismerések Kuratóriuma:
A küldöttközgyűlés módosította az egyesület alap- Bartók László, az MVE elnöke
szabályát, amelynek következtében szervezetileg is át- Bella István Kossuth-díjas költő
alakult a Magyar Versmondók Egyesülete. Ferencz Zsuzsa müvelődésszervezö
Az Alapszabálya www.versmondo.huintemetes oldal- Kalocsai Andrea előadóművész
ról tölthető le. Wiegmann Alfréd televíziós rendező
Popper Ferenc bejelentette, hogy nem indul az elnök-
jelöltségért, az egyesületet azonban továbbra is segíti
munkájával.
A Magyar Versmondók Egyesületének
Az új alapszabály értelmében, ajelöltáIlítást követően a vagyona, rövid és középtávú tervei
küldöttközgyűJés titkos szavazással, egyhangúan meg- (Bartók László megválasztott elnök)
választotta az új vezető szervet és annak tagjait, a Az elnököt szó szerint idézzük:
következőképpen: A versmondás "mozgalma" több évtizedes hagyomány.
Generációk nőttek fel a versek szeretetében. A rendszer-
Az egyesület vezető szerve, a kabinet tagjai: váltás előtt a művelődési házak, a művelődéspolitika
Bartók László elnök intézményesen segítették a versmondó versenyek létrejöt-
Kiss László elnökhelyettes tét, a képzést. Persze megfelelő kultúrpolitikai keretek
Dr. Lutter Imre kreatív alelnök között, a három "T" jegyében. A rendszerváltás után
Popper Ferenc kapcsolatokért felelős alelnök szinte azonnal (és ez is egy ún. belső kényszer hatására)
Pataki András gazdasági és szervezési igazgató kiváló versmondók egy generációjának képviselői, szinte

20 versmondó
saját szakállukra, létrehozták a versmondó-egyesületet. A
kezdeti nehézségek, majd a belső személyi ellentétek sok-
szor veszélyeztették az amúgy sem rózsás anyagi
helyzetben lévő szervezetet. Az infrastruktúra nélkül, tár-
sadalmi munkában, lelkesedésből működtetett egyesületi
formáció mára elérte azt a szintet, amikor tovább kell
lépni, különben vállalásait nem tudja végrehajtani,
sodródik, és végül kimúlik.
Hangsúlyozom: óriási a felelősség! Ma már nem pár
ember asztaltársaságbeli ügye. A .Iiősidőknek" már vége.
Már ezrek figyelnek minden rendezvényre, versmondó
versenyre és -találkozóra. Igénylik iskolák, intézmények,
tanárok, szülők, versmondók százai. Az elmúlt évtized
alatt a versmondásért, a versmondó mozgalomért tenni
akaró és képes megszállott emberek önzetlenül megalkot-
ták azt az alapot, amire építkezni lehet és kell. Az Európai
Unióba belépéssel pedig megsokszorozódik a nyelvi
nemzeti kultúránk ápolásának jelentősége.
A Magyar Versmondók Egyesületének meg kell újulnia
szervezetileg, szakmailag és tartalmilag.
A szemléleti megújulás részét úgy kell tekinteni a mai
viszonyok között, mintha a "versmondás ügye áru lenne a
kultúra és művészet piacán": el kell tudni adni. (Figyelem, valamint helyi szinten a versenyeken a legolcsóbb és
nem félreérteni!) leghatékonyabb elvégezni. Másrészt szükségszerű egy
Mai fogalmak: marketing, PR. Menedzsment, kommu- rövid, egy közép- és egy hosszú távú terv elkészítése. A
nikáció. Furcsán hangzik, ha a versmondás ügyéről rövid távú terv a költségvetési évhez igazodóan egy egész
beszélünk. Na, nem a fiatal generációnak, hiszen ők már évet ölel föl, a középtávú terv az elnöki mandátumhoz iga-
beleszülettek, ők már ezt tanulják, és sokan közülük már zodóan 4 éves időszak, a hosszú távú terv pedig határozat-
művelik is. Ne dugjuk homokba a fejünket! Be kell vonni
lan időtartamú, és a távlati, de megfogható célokat jelöli
az irányító-szervező munkába a fiatalabb generációkat. meg. Ebben a munkában a közép- és hosszú távú terv nem
Vonatkozik ez természetesen a szakmai-művészeti tevé- elválasztható, hiszen a rövid távú terv jelenleg sem ezen
kenységre is. Ne éljünk a tradíciók fogságában, mert akkor elképzelések szerint alakult ki. Az elnökségi szervezeti
úgy járunk, mint színházművészetünk. Lemaradtunk a felépítés és a tartalmi munka garancia arra, hogy az
világtól jó egy évtizednyit. (Aki nem hiszi, járjon utána! egyesület egy magasabb szintre léphessen. Profi szemlé-
Ezt most nem tisztem elemezni.) letre és hozzáértésre, valamint az ügy iránti elkötelezett-
Mindenekelőtt az egyesület menedzsmentjének (kabi-
ségre van szükség, mindamellett erőskezű irányításra.
net) munkáját kell megújítani. Ez elsősorban a szervezeti- Most lehetőséget kapnak a fiatalabb generáció tagjai is,
strukturális átalakítástól függött, a küldöttközgyűlés, az új szemlélet nyerhető.
egyesület legfőbb szerve egyetértett a vezetőkkel. Ezután A küldöttközgyűlés végén az elnök megköszönte a
minden azokon múlik, akik bizalmat kaptak. munkát és a tanácskozást, hozzászólás hiányában Kiss
Az MVE szakmai munkáját tervszerűen, pontosan kell Gábor bezárta a küldöttközgyűlést.
végezni. Két dologban rendkívül lényeges az átalakítás, a
megújulás: föl kell mérni a versmondó-társadalom jelen- Rögtön a Magyar Versmondók Egyesületének küldöttköz-
legi helyzetét és igényeit mind a versenyek, mind az egyéb gyűlése után összeült a Budapesti és Közép-magyar-
programok tekintetében. Ennek eszköze a közvélemény- országi Versmondók Egyesületének ugyancsak korábban
kutatás, amelyet a Versmondó lapban és az interneten, meghirdetett alakuló közgyűlése.

Arisztotelész: Poétika (részlet)


" ... A szavak művészete
csak prózát vagy verset használ, s ez utóbbi lehet vagy vegyes formájú, vagy végig azonos
versmértékű, de összefoglaló elnevezése máig sincs. Nem rendelkezünk ugyanis közös elnevezéssel Szóphrón és
Xenarkhosz mimoszaira és a szókratészi beszélgetésekre, sem arra, ha valaki epikus vagy elégiai vagy más efféle
versmértékben végzí az utánzást - eltekintve attól, hogy az emberek, a versformával kapcsolva össze a költői
tevékenységet, ezeket elégiaköltőknek, amazokat meg eposzköltőknek nevezik, nem az utánzás módja szerint jelölve
meg a költőket, hanem általában a versmérték szerint. Még azt is »költészetnek« szokták nevezni, ha valamilyen orvosi
vagy természettudományi tárgyat foglalnak versbe. Pedig a versmértéken kívül semmi közös nincs Homéroszban és
Empedoklészben, úgyhogy amaz joggal nevezhető költőnek, emez viszont inkább természettudósnak, mint költőnek.
Ugyanígy azt is költőnek kell neveznünk, aki mindenféle versformát keverve végez utánzást, mint ahogy például
Khairémón megírta mindenféle metrumból összekevert rhapszódiáját, a »Kentauroszc-t. - Ezekről tehát ennyit állapít-
sunk meg " oo. Fordította: Sarkady János

versmondó 21
Hivatalosan is megalakult a fővárosi szervezet
Hosszú ideje szervezés alatt van a gyakorlatban régóta Szövetséggel és más hasonló célú társadalmi szerveze-
müködő szervezet, a fővárosi egyesület megalakítása. tekkel.
Most végre megtörtént, május IS-én megtartotta alakuló A BVE budapesti központtal jött létre, fóldrajzilag a
közgyűlését a Budapesti és Közép-magyarországi Vers- főváros mellett Pest megye és Komárom-Esztergom is
mondó Egyesület (BVE). hozzátartozik. A szervezet szeptemberben beindítja a
Az egyesület szakmai munkáját a Magyar Versmondók Kalliopé Versmondóműhelyt, amelyben a Magyar Vers-
Egyesületének segítségével végzi, mint tagszervezet. Az mondók Egyesületének valamennyi tagját szívesen látja.
egyesület célja a magyar nyelvű vers- és prózamondó-
kultúra és a pódiumi műfajok ápolása, az egyetemes és a Az egyesület tevékenységéről bővebben
magyar irodalom népszerűsítése. Kiemelten fontos céljá- a www.versmondo.hu honlapon olvashatnak.
nak tekinti az amatőr és hivatásos vers- és prózamondók,
előadóművészek, a regionális megyei és helyi versmondó- Az egyesület elnöksége
műhelyek, valamint réteg vers- és prózamondó versenyek
Tiszteletbeli elnök:
szakmai segítését, a vers- és prózamondó-szakképesítés,
Bella István Kossuth-díjas költő, a VersFesztivál fő­
az előadóművész-vizsga megszervezését, egyúttal a régió
védnöke
kiemelkedő kulturális civilszervezeteivel, intézményei-
vel, klubjaival és önképző köreivel történő szoros együtt- Elnök:
működést. Az egyesület szakmai érdekképviseletet is Dr. Lutter Imre
ellát: kezdeményezi a pódiumi műfajok, a vers- és próza- az MVE kreatív alelnöke, a Kaleidoszkóp VersFesztivál
mondás anyagi és erkölcsi támogatását. Az egyesület arra igazgatója, a tv2 munkatársa
törekszik, hogy tagjai sorába szervezze a vers- és próza- Alelnök:
mondó versenyek rendezőit, akárcsak az általános, közép- Dr. Kiss Gábor
és felsőfokú oktatás résztvevőit. Céljai között szerepel az Operettszínház Stúdiójának tagja, a Kaleidoszkóp
ugyanakkor a felvidéki magyarság minél szélesebb körű Versmondó Egyesület elnöke
bekapcsolása az egyesület munkájába.
A Budapesti és Közép-magyarországi Versmondó Elnökségi tagok:
Egyesület saját rendezvényének tekinti a mozgássérültek Kárász Eszter
színművész, a Színház- és Filmművészeti Egyetem
évenkénti Varázsének versmondó versenyét; a Költészet
Napja alkalmából tartandó versgálát; és a kétévente a drámapedagógia szakos hallgatója
Szabad Színjátszásért Egyesülettel közösen rendezendő Kiss Marianna
Vidám Művek Fesztiválját. a Kondor Béla Közösségi Ház igazgatója
Események megrendezésében együttműködést vállal a Lukács Szabolcs
Magyar Versmondók Egyesületének tagszervezeteivel; a az Apáczai Kiadó igazgatója
Szabad Színjátszásért Egyesülettel, a Magyar Színjátékos Lutter Imre

Tisztújítás és új lendület az északkeleti régióban


Új csapattal és nagy lendülettel vág neki a következő ményben, a Miskolci Nemzeti Színházban és a MerJin
néhány évnek a Kaleidoszkóp Versmondó Egyesület is. Nemzetközi Színházban, Budapesten. A több száz részt-
Mindez furcsán hangozhat, hiszen a név eleje máshonnan vevővel zajló fesztivál pénzügyi és szervezési megújulást
ismerős: Kaleidoszkóp - az ország legnagyobb költészeti- is követel. Ezért az állami alapoktól pályázatok útján nyert
versmondó találkozóját, a Kaleidoszkóp VersFesztivált támogatások mellett a magántőke minél nagyobb mértékű
jelenti (www.versfesztiva!.hu). Az elnevezés most már bevonását sürgette a közgyűlés.
hivatalos: az Északkelet-magyarországi Regionális Vers- A szervezetekkel, intézményekkel kötött korábbi
mondó Egyesület, az MVE tagszervezete, a régi név mel- együttműködési megállapodások mellett újak köttetnek az
lett ezt is használhatja, a közgyűlés döntése értelmében. idén, így a Miskolci Egyetem, a Bolyai Kollégium és a
Ezzel is fémjelezve a neves eseménysorozatot. A vezetői Pécsi Sándor Gurulószínház után az egri Eszterházy Károly
körben részben megújult egyesület 2004. június 5-én elfo- Főiskolával, a Nyíregyházi Főiskolával és a Debreceni
gadta új alapszabályát, megválasztotta az időközben Egyetemmel, valamint az Új Holnap irodalmi folyóirattal, a
eltávozott Szép László tiszteletbeli elnök utódját, döntött a Miskolci Galériával, a nyíregyházi Móricz Zsigmond
közhasznú vá alakulásról, és megvitatta az elkövetkező Színházzal, a Krúdy Vigadóval, az egri Művészetek
időszak legfontosabb lépéseit, elképzeléseit. Házával és a megyei és városi sajtóorgánumokkal.
Az Egy Maszk Drámaműhely, az Egyetemisták Miskolci
A szervezet tavaly meglehetősen nagy előrelépést tett. Az Amatőr Színjátszó Köre szeptemberben új struktúrában
elmúlt évi VersFesztivál a korábbi három napról egy- indul újra, neves színészek, előadóművészek, rendezők és
hetesre bővült, a versmondás hagyományos formái mellett dramaturgok közreműködéséve!. A heti foglalkozásokból
a színpadi adaptációk és a költészet képviselői is helyet és próbákból áprilisban darabbemutató születik, a
kaptak az eseményen, mindez két reprezentatív intéz- "VersFesztivál +" nevű programon. Igen, ez egy új ren-

22 versmondó
dezvény, amely szorosan kötődik a Kaleidoszkóphoz, az Az egyesület elnöksége
azonos név nem véletlen: a VersFesztivál folytatásának
Tiszteletbeli elnök:
apropója a Költészet Napja, helyszínei a megyeszékhelyek
Máhr Ági, a Miskolci Nemzeti Színház színművésze
lesznek, Miskolcon éppen az egyetem. Az eseménysorozat
virtuálisan ugyancsak a közelmúltban indult interaktív kul- Elnök:
turális terasz, a www.versfesztival.hu oldalon jelenik meg. Dr. Kiss Gábor, az Operettszínház Stúdiójának tagja
A VersGondnok-díjat az egyesület egyénivé varázsolta,
a színészt ábrázoló mellszobor mellé egyarcképes, Alelnök:
keretezett oklevél is társul, amelyet idén Máhr Ági és Káelné Kovács Rita, a Miskolci Egyetem Bolyai
Molnár Anna, a Miskolci Nemzeti Színház művészei Kollégiumának hallgatói ügyeket koordináló igazgató-
vehettek át. helyettese
Továbbra is támogatjuk a térség színvonalas versenyeit
és találkozóit, így például a nagykállói Ratkó József Elnökségi tagok:
Versmondó Versenyt, az egri Szépkorúak Versmondó Kárász Eszter
színművész, az Egy Maszk Drámaműhely művészeti
Versenyét, a nyíregyházi Krúdy Vigadó rendezvényét, a
vezetője
fiatal költők találkozóját, és a Zelk Zoltán általános isko-
lai versmondó versenyt. Dr. Lutter Imre
A Kaleidoszkóp Könyvsorozat az idén már bővített az MVE kreatív alelnöke, budapesti elnök, a VersFesztivál
pályázati formában működik: a Miskolci Egyetem hall- igazgatója
gatói mellett valamennyi hazai és határon túli egyetemista
és főiskolás versenyezhetett magyar nyelvű munkájával, Bihari Péter Borsod megyei titkár
ezúttal versfordítással is. A válogatást október végén, a a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának PhD-
VersFesztiválon láthatjuk viszont, újabb antológiában, hallgatója
amelyet Vass Tibor költő, az Új Holnap és a Parnasszus Antal Anikó Szabolcs megyei titkár
irodalmi folyóiratok főszerkesztő-helyettese lektorál. a Nyíregyházi Főiskola PhD-hallgatója
A lendületet a megváltozott vezetői struktúra biztosítja.
Az egyesület elnökségében a tiszteletbeli elnök, az elnök, Jónás Zoltán Heves és Hajdú-Bihar megyei titkár
az alelnök és két elnökségi tag mellett a megyei titkárok az egri Eszterházy Károly Főiskola kulturális prog-
koordinálják a munkát, saját földrajzi területükön: ramigazgatója
Miskolcon, Nyíregyházán, Egerben és Debrecenben. Kiss Gábor elnök

Szép Ernő
Szerétnék Párizsban élni Pondrók kiket a vágy felém ránt,
kiket két karom kígyója űz.
Szeretnék Párizsban élni, Hideg maradnék, mint a gyémánt,
vén palotában, fényesen, s mind felperzselném, mint a tűz.
lebegni csillárok tüzében Mindfelperzselném, mint a tűz.
mulatni tüneményesen.
Szeretnék parasztlány lenni,
A divat lenne csak a gondom, hajam két ágba hordanám,
a társaság, sport, zene. mezítláb járnék a mezőre,
Ismerne Monte-Carlo, London, a bojtár lenne a babám'
és szépségemről zengene
és szépségemről zengene. A boldogságom egy szép nóta,
piros kendőm, kék pánilikám
Szeretnék apáca lenni, s egy kis pulyám,
holdarcú, hallgatag, hideg. aki az ócska teknőből
Szemem lesütném, nem mutatnám mosolyogna rám.
fényét és könnyét senkinek. Mosolyogna az én pulyám.

Csupán az oltár szent szűzének, Szeretnék, mit is szeretnék?


ha áhitatban térdelek. Ha én azt tudnám Istenem.
Égig hintál az édes ének: Szeretnék egy szívet találni,
Győzzük le, Ó, az életet, s reá borulni csendesen.
győzzük le, Ó, az életet.
Hagyjatok el hasztalan álmok,
Szeretnék táncosnő lenni, nem kell nekem, semmi nem kell!
Lidérce minden férfinak Valakit várok, várok, várok.
Csipkeörvényben villan a térdem, S meghalok ha nem jön el.
Lihegjetek bolond urak. S meghalok ha nem jön el.

versmondó 23
A Vajdasági Magyar Versmondók Egyesületének beszámolója,
rendezvényei és fellépései
2003. október 25-én került megrendezésre a VII. Dudás 2004. január 3-7. között tartottuk meg Bácsfeketehegyen
Kálmán Vers- és Prózamondó Verseny, Bácsfeketehegyen. a Vajdasági Magyar Versmondók Egyesületének és a
Krekity Olga hivatalosan is bejelentette, hogy a vezetést Vajdasági Ökumenikus Szeretetszolgálat anyanyelvápoló-
Góli Kornéliának és Torna Viktóriának adja át. táborát.
A vetélkedő egyben a nagykanizsai, Kárpát-medence Az 53 résztvevő közül 30 versmondó és 23 a szórvány-
szintű Csengey Dénes Versmondó Verseny előselejtezője ból érkezett fiatal volt: Szerémségből, Nyékincéről és
is volt. A verseny három korcsoportban zajlott. Maradékról és Kelet-Bánátból, Nezsényről érkeztek a
magyarul alig beszélő gyerekek.
A díjnyertesek: Az oktatók: Pálfi Ervin és Mess Attila, a szabadkai
Kiscsoport: Népszínház színészei, valamint Barta Júlia, Danyi
I. Szarka Ákos Zsuzsanna, Torna Daniella, Torna Viktória, Góli Kornélia.
II. Böröc Renáta A foglalkozás 4 csoportban folyt. A hagyományokhoz
III. Kohajda Sára híven most is megtartottuk a háziversenyt, amelyen a
táborban kidolgozott verseket adják elő a résztvevők.
Középső csoport:
I. Kasza Zsanett A díjazottak:
II. Borosán András
III. Sütő András Kiscsoport:
I. Miljkovic Tamara
Ifjúsági kategória: II. Kósa Maja
I. Fekete Ágnes Ill. Kerekes Adél és Kohajda Sára
II. Zalán Barbara
Ill. Raffai Ágnes Nagycsoport:
I. Balogh Dalma
Kűlondijban részesült: Balogh Bálint, Kocsis Edit és ll. Mészáros Boglárka
Simonyi Lili III. Katona Ágnes
A zsűri tagjai: Schmidt István, Horváth István, Bedő Kü/öndíjasok: Szalajevics Viktor és Balogh Bálint.
Csaba és Torna Viktória.
A sajtóban megjelent cikkek: Magyar Szó, Hét Nap (2003.
A tábort gálamüsorral zártuk, melyben a tábor ideje alatt
november 5.).
készült színpadi produkciók kerültek bemutatásra.
2003. december 22-én Karácsonyi műsor a Népkörben
a VMV szervezésében. Sajtó: Magyar Szó (2004. január 5.), Hét Nap (2004.
Felléptek az egyesület tagjai közül: Balogh Bálint, Balogh január 14.), Magyar Szó (2004. január 20.), Hírvivő -
Dalma, Fekete Ágnes, Pál Ágnes, Torna Viktória és Góli katolikus hetilap (2004. január 25.)
Kornélia.
Sajtó: Hét Nap (2003. december 31.). Góli Kornélia

"A magyar versnek élnie kell, bárhol vagyunk is a világon"


- Bemutatkozik a New Brunswick-i Vers Hangja Irodalmi Kör-
A Vers Hangja Irodalmi Kör 15 éve alakult New Bruns- hogy mennyire hiánypótló volt ez és a sok-sok ezt követő
wickban, Harkó Gyöngyvér tanár és előadóművész verses délután, mi sem bizonyítja jobban, mint a mindig
vezetésével, egy lelkes, a magyar verseket szerető és megjelenő sok kedves arc, idősek és fiatalok, munkás,
szépen mondó csoportból (20-30 tag), és otthonra talált a tisztviselő és egyetemi tanár egyaránt, a verset hallani
New Brunswick-i Amerikai Magyar Alapítványhoz tar- vágyóké.
tozó Magyar Örökség Központban (Hungarian Heritage Előadásaik témája sokféle: az anya alakja a magyar iro-
Center). dalomban ("Anyám, édesanyám"), szerelmes versek
1989-ben Ady Endre-emlékmüsorral mutatkozott be az ("Szeretlek, kedvesem"), magyar történelem (,,1000 éves
irodalmi kör a város közönségének. Érdekes, új volt ez a történelmünk versekben"), 1956 ("Volt egy forradalom"),
rendezvény, néhányan tartózkodva jöttek be a terembe, de istenes versek ("Isten kezében"), 1848 ("Tavaszi ébredés
mindannyian lelkiekben meggazdagodva távoztak. És a magyar irodalomban"), költői hitvallás ("A XX. század

24 versmondó
költői"), és a minden év decemberében sorra kerülő
Karácsonyi műsor. Kányádi Sándor-estet és Bolyai-
emlékműsort mutattak be Bolyai születésének 200 éves
évfordulójára. Bevételüket jótékony célra fordítják: az
árvíz sújtotta magyar területeken élők megsegítésére, a
sepsiszentgyörgyi múzeum újrafestésére, beteg gyerekek
segítésére, idős magyar elesettek gondozására.
Harkó Gyöngyvér erdélyi költők műveiből összeállított
egyéni szavalóestje: "Mondta, mondom" nyomán Sohár
Pál fordításában és Harkó Gyöngyvér szerkesztésében a
"Maradok" című kétnyelvű kötettel is dicsekedhet az iro-
dalmi kör, amelyben a 70-es, 80-as évekbeli 10 legjobb
erdélyi költő műveit olvashatja az olvasó magyar és angol
nyelven.
Amint ezt elmondták: folytatj uk munkánkat, mert a
magyar versnek élnie kell, bárhol vagyunk is a világon,
így Észak-Amerikában is.

2004. május IS-én a Hungarian Heritage Centerben a


Vers Hangja Irodalmi Kör tagjai verses zenés elő­
adásában Balladák világa címen válogatást adtak elő
magyar népballadákból és Arany János balladáinak
legszebbjeiből.
Az előadást rendezte és "A magyar népballada és
Európa" címmel bevezette: Harkó Gyöngyvér.

Sinka István Citerával. a szép tollal lett aztán elveszett.


- Megnőtt benne minden dal és minden emlékezet.
Virág-ballada S szegény... egyre hordta őket, mint az ég a nagy esőket.
Szil-Tarcsán az őszi erdőn hét nagy erős kondás
Mondom: a hét nagy kondással ültek a fák alatt
vacsorázott s velük együtt Eső-Virág András,
kinn Szil-Tarcsán és dudáltak. és az idő haladt.
akijött csak valahonnan, maga se tudta,. hogy honnan.
rí"rág ekkor elővelle lollál s a húrokra lelle.

Oldalt varrott csizmájára port rakott a messze A húrokon egy hős ország támadtfel dalolva,
s mutatta az útja hosszát, s azt, hogy nem kereste: - a hét kondás hallgatta csak egymásra hajolva.
Falevélként. irgalombul hajtja a szél, ha elindul... ? S osszesúgtak; hogy megölik: leszúrják. vagy agyonlövik.

...Ült az erős hét kondással. szalonnát sütöttek Hát mért játszik sokkal szebben, s más búron a bolond.
s körülöttük láthatatlan harangak ütöttek. - Testét majd a disznófertő belepi, vagy a lomb.
Tudatták, hogy jön az óra s hamarosan koporsóba Hallgatták a húr pengését s elővette mind a kését.

fektetik Virág Andrást az erdei kondások. Azután körülvették Andrást. mint herceget álnok,
- A csend nyelvén üzentek a puha csobbanások. bosszús, irigy. erdőtnyövő, nagyhajú királyok.
Bennük tán a táj riadtfel halált sejtő kis jelekkel S mire odanézett a hold: Eső- Virág András csak - volt.

Mikor a szalonna megsült: tölgyfa-csobolyóból Testétfertőbe vetették, rácsaltak vagy hat kant;
nagyot ittak... nyolc ember egy fadongájú tóból. pengették a citeráját, de az széjjelpattant;
Azután meg rádudáltak. Máskor úgyis csak bút láttak. oldaláról lehullt a hold, s kétfelé hasadt a mennybolt.

Kivált Eső-Virág András, kinek fél kenyere A tolla meg elszállott, el a messzeségbe,
se volt soha... s mint a puszta, puszta a tenyere. hét nagyhajú gonosz elől mérhetetlenségbe.
Abba borult ő csak, hogyha pihenni a vágy elfogta. Akkor szólott a legvénebb: - átka ne legyen a vérnek'

Volt neki egy citerája: akár annyi ezüst - Temessük el Virág Andrást, nőjön mező rajta ~
pedig barnára fogta már az idő meg a füst. s ha tavasz jön: nagy nyáját a pásztor ide hajtja.
Oldalán a csillag, a hold, s rá volt faragva a mennybolt. Bizony mondom: jövendőre tej lesz és méz őbelőle.

S volt egy aranyszín tolla is. Mérhetetlenségből Amikor hátjött a hajnal: a hét gonosz kondás
szállt az a toll... úgy szedte fel fütyölve a rétről. kikereste a sár alól. s így lett Virág András
Fütyölt bizony, mert nem tudta: attól nem lesz többé nyugta. televényföldje a fának. s ágya száz új ibolyának.

versmondó 25
Székfoglaló helyett
(Bartók László nyílt levele versmondókhoz, verskedvelőkhöz, felkészítőkhöz, barátokhoz
és mindazokhoz, akik szeretik vagy majd megkedvelik)

" Tartsátok lapjaim a fény felé


és lássátok meg rejtett vízjelét! "
(Sárközi György: Esőcseppek)

Kedves Mindnyájatok!

Ez év május idusán életem egyikfelelősségteljes döntését kellett meghoznom. A Magyar Versmondók Egyesületének köz-
gyűlés én elnöknekjelöltek. Ilyen már előfordult velem néhányszor, de eddig nemet mondtam. Vagy azért, mert még kevés-
nek éreztem magam, vagy mert úgy láttam, más alkalmasabb, vagy mert időm látszott kevésnek. Nem tisztséget vállal-
tam és kaptam, hanem szolgálatot. Elvállaltam, mert úgy éreztem, fél évszázadnyi élettapasztalatom egy része tán már
bölcsességgé érett. Négy évtizedes létem a pódiumon, a verstáborokban, fél évtized az egyesület elnökségében, a" kap-
csolati tőkém ", na és a szivem a versmondás ügyéért talán képessé tesz erre a feladatra. Sokszor és sok helyütt voltam
vezető. Gyárban, tanintézetben. szinházban, társadalmi és civil szervezetnél, médiumban és még sorolhatnám. Nem ked-
velem a vezetői létállapotot.
Egy vezető akarva-akaratlanul szembekerül mások érdekeivel, céljai és az ügy érdekében. Konfliktusok halmazá-
val találkozik, melyeket soha nem lehet úgy megoldani, hogy valaki ne sérüljön. Szokták mondani: vezetőnek születni
kell! Bevallom, én nem születtem annak. Ez egy felismerés bennem, amire már jó húsz éve rájöttem.
Akkor mégis miért vállalom? - kérdezhetitek.
Két alapvető okom van rá: az egyik, hogy hiszek a vers, a versmondás gyógyító és emberformáló küldetésében.
A másik, és ez a legfontosabb, hogy pályafutásom során hihetetlenül sok értékes és tehetséges fiatal életét, álmait láttam
semmivé válni, elhamvadni, sőt néha tragédiábafulladni, mert nem adatott meg nekik értő, segítő, gondoskodó kezekkel
találkozni. Az egyesület, ez a közösség a maga szerény eszközeivel talán képes arra, hogy a jövőben egyre többen talál-
janak hitet, lelki gyógyulást, életcélt a versekben, a versmondásban.
Sok-sok kiaknázatlan lehetőséget látok a versmondámozgalomban; és látok sok olyan barátot, versmondót, lelkes
embert, tanárt körülöttem, akikkel összefogva, ezeket a lehetőségeket ki tudjuk aknázni.

Úgy látom, hogy van egy "csapat ". Részben azok, akik már több mint tíz éve teszik a dolgukat, és vannak újak.
Több versmondó-generáció nőtt fel a szemem előtt. Láttam őket kis palántaként, és látom őket erős faként virágozni.
Vannak. akik szép beszédű, érzékeny, tiszta lelkű tanárok, szülők lettek, és vannak, akik a világot jelentő deszkákat kop-
tatják, vagy médiumok bül-bül szavú bemondói, riporterei, műsorvezetői lettek. Mindegy. ki hová került, a lényeg, hogy
boldog legyen és szeresse, amit tesz, amire született, és tudja, mi végre született e világra.
Döntésem előtt hetekig mérlegeltem. Visszatekintettem, számot vetettem. Felbukkantak emlékeimben kedves arcok,
szép tábori emlékek, sugárzó-megrázó versmondások, versmondó versenyek, sikerek, kudarcok.
Aztán az egyesület alapításának sztorija (valaki már meglrhatná, hiszen ez már pódiumtörténet). A rendszerváltás
hajnalán az elsők között a civil szervezeteknél az a pár ős-versmondó osszehajolt, és a magára maradt versmondómoz-
galomnak mentőövet dobtak. "Kis hajót" fabrikáltak. A "kapitány" Kiss Laci navigálásával, a" legénység" segitségé-
vel elindultak, és "Föltámadott a tenger", a versmondók tengere. Béres Feri (Pioipoci), Gáspár Sanyi, Nagy Andrea,
Sönfeld Mari, Szalóki Dani, Virág Laci (Baiu) és még sokan mások. Megkeresték és megtalálták azokat, akik az ország-
ban "magányos" farkasként tették a dolgukat kis csapatokban. Szép Laci bácsit, Schmidt Pista bácsit, a nagykanizsai
Horváth Pistát, Bedő Csabát, a vajdaságból Krekity Olgát és Némedi Imrét, a győri Popper Ferit, a kecskeméti Bodor
Palit, a veszprémi Ferencz Zsuzsát, az áldott emlékű Pintér Tibi bácsit, és még tarthatna a sor hosszasan.
Köszönet és hála Debreczeni Tibornak, Bánffy Györgynek, Mácsai Pálnak, Sződy Szilárdnak; Böhm Editnek, Kiss
Péter Ernőnek, Gabnai Katalinnak, Linka Ágnesnek és mindenkinek, aki szakértelmével, hitével mellénk állt a múltban,
ajelenben és ajövőben.
Mind-mind kiváló megszállott emberek. Miattuk él a versmondómozgalom. Ti, versmondók nekik is köszönhetitek a
táborokat, a versenyeket. Persze szám osan, sokan vannak tanárok, szülők a névtelenség homályában. Nekik is köszönet.
Nélkülük, nélkületek én sem tudom elérni azokat a célokat, melyeket kitűztünk magunk elé. És ez nem kevés. De hiszek ben-
nük, és hiszek a "csapatban". És várunk mindenklt, aki segíteni tud és szeretne. Megéri, hiszen a világon itt, a Kárpát-
medencében szól így és imígyen a vers. Csak itt emelkedett a művészet régiáiba; és itt mentett nemzetet, nyelvet és hitet.
Hát ezért vállaltam.
Bartók László

26 versmondó
Új időknek új dalaival
Kreatív kilátások az Egyesület ablakából. ..
A Magyar Versmondók Egyesülete 2004 májusától szer- A hagyományos versenyeken kívül új versenyek,
vezetileg és stratégiailag is megújul. találkozók jönnek létre, és bővül a versmondók könyvtára
Olyan ez, mint amikor a házat felújítják, és hirtelen is, amelynek új tagját még ez évben megismerheti a pub-
mindenki vigyáz a környezetére. Mire lekerül az állvány- likum.
zat, az ablakok egy új panorámát kapnak. Egyesületünk a jövőben még inkább támogatja majd a
Az átalakítást a modern kor szellemiségéhez való alkal- határon túli versmondószervezetek munkáját: a Kárpát-
mazkodás indokolja. A versmondás hazánkban speciális medencében, az Európai Unióban és a tengerentúl on
hagyománnyal rendelkezik: generációk nőttek fel a versek egyaránt.
szeretetében. A rendszerváltás előtt a müvelődéspolitika, a Jövőre egy egész éves nagyszabású, önálló program-
művelődési házak intézményesen segítették a versmondó sorozattal jelentkezik a Magyar Versmondók Egyesü-
versenyek létrejöttét és a képzést. Persze megfelelő kultúr- lete: József Attila születésének századik évfordulója
politikai keretek között ... Utána szinte azonnal a (belső tiszteletére meghirdetjük A Vers Évét, számos rendez-
kényszer hatására kiváló) versmondók egy generációjának vénnyel, televíziós és rádiós müsorokkal, pályázatokkal
képviselői szinte saját szakállukra hozták létre a Vers- és, reményeink szerint, intézményesített versszín-
mondó-egyesületet. A kezdeti nehézségek, majd a belső házzal.
személyi ellentétek sokszor veszélyeztették az amúgy sem A rövid, közép- és hosszú távú működési irányvonal
rózsás anyagi helyzetben lévő szervezetet. Az infrastruk- meghatározása szakmailag, szervezetileg, gazdaságilag és
túra nélkül, társadalmi munkában, lelkesedésből rnűköd­ marketingszempontból önálló jelentőséget kap. Új szak-
tetett egyesületi formáció mára elérte azt a szintet, amikor embereket nyertünk meg az intenzív munka folytatására,
tovább kell lépni, különben vállalásait nem tudja tel- jelentős mértékű fiatalítás on megyünk át. Ez, valamint az
jesíteni. Ezt kívánja a megújuló pályázati rendszer, a pro- új szervezeti felépítés és tartalmi munka garancia arra,
fesszionálissá váló intézményi háttér és akiszélesedő hogy az egyesület egy magasabb szintre lépjen, profi
versmozgalom. szemlélettel és hozzáértéssel, és az ügy iránti teljes
Ennek érdekében az MVE létrehozott egy operatív elkötelezettséggel!
.menedzsmentet'', amely kidolgozza és társadalmi segít- Az állványzat tehát már áll, a felújítás elkezdődött,
séggel megvalósítja az új stratégiai irányt. Ez a menedzs- most már csak idő kérdése, hogy a látkép kitisztuljon.
ment két szervből áll: az Elnökségből, és a vezetők bő I álló A Vers házának lakói új hangon szólalnak meg.
szűk körű Kabinetből.
A "Kabinet" vezetője, az elnök mellett az elnökhe- Lutter Imre
lyettes és két alelnök: a kreatív és a kapcsolatokért felelős kreatív alelnök
irányítja a szervezetet, munkájukat két igazgató: a gaz-
dasági és szervezési, valamint a marketingigazgató, illetve
az egyesületi titkár segíti majd. A Kabinet hozza az egye-
sületet érintő döntéseket, de tanácsadó funkcióval jelen
lesznek a hazai és határon túli tagszervezetek és a tagoza-
tok vezetői is. A Kabinet tagjai velük együtt alkotják majd
az Elnökséget.
Az Egyesület tagjait a vezető szerveken kívül a tagozat-
vezetők koordinálják és fogják össze: a három korosztályi
(ifjúsági, felnőtt és szépkorú), a szakmai, az előadó­
művész- és a pedagógustagozatban.
Létrejött a Szakmai Elismerések Kuratóriuma, amely a
pódiumművészet kiemelkedő képviselőit és a müvészeti
ághoz kötődö irodalmi személyiségeket részesíti elis-
merésben. A Kuratórium feladata a jövőben a "Ki viszi át
a szerelmet" és más díjak odaítélése.
Megalakul az egyesület VersIrodája, amely előadó­
estek, rendhagyó irodalomórák és műsorok kiközvetíté-
sével foglalkozik.
A folyamatosan megújuló egyesületi (www.versmon-
do.hu) és a Versmondó folyóirat (www.c3.huJ-vers) hon-
lapok mellett új, tematikus portálokat indítunk, ennek első
lépcsője a Kaleidoszkóp VersFesztivál interaktív terasza a
világhálón (www.versfesztival.hu).
A tagságot a hamarosan életbe lépő kedvezményrend-
szerrel ösztönözzük az egyesületben történő aktív mun-
kára és a csatlakozásra.

versmondó 27
Az ELNÖK embereí
(Szubjektív bemutató a "csapatról")
"Kell egy csapat!" mondta Minarik Ede a Régi idők Pataki András, a szervezésért és a stratégiai
focija című filmben. Az immár szállóigévé vált mondat gazdálkodásért felelős igazgató
igazsága az egyesület életében is megállja a helyét. Május Másfél évtizede Ajkán zsűriztem. A magas színpadon
IS-én a közgyűlés választott egy csapatot. Nem "team ot", megjelent egy csupa kéz-láb, "okostojás" tekintetű ember.
trendi kifejezéssel élve, hanem magyarul: CSAPATOT. Verset mondott. Csinált, vagy valami ilyesmi. Aztán jött,
Csupa nagybetűvel. Rernélem, jövőbeni munkájuk erre hogy ő színész akar lenni. Jó, legyél. Aztán meg azzal
érdemessé teszi őket. Múltjuk alapján erre már abajgatott, hogy előadóművész. Jó, legyél. Aztán mind-
érdemesü Itek. kettőt elérte. Akkor meg elment teológiát tanulni, meg
Ismerjétek meg őket az elnök, Bartók László szubjektív színjátszó csoportot szervezett. Meg színházat csinált meg
optikáján keresztül! alapítványt, meg egyetemre járt, meg doktorandusz lett
meg színházigazgató, meg saját színházat meg ... azt vet-
Kiss László (kisslaci), az elnök helyettese tem észre, hogy ő a rendezőm. Na, ha akkor én mint
A "nagy öreg", az alapító. Ő mindig alapít valamit. zsűritag elhajtom a pályáról? Ki gondolta vón, hogy ez
Egyesület(ek)et, újság(ok)at, családot, díjat és még sorol- lesz belőle? Most meg én vagyok az elnöke. He-he-he.
hatnám. Nem csak alapította az egyesületünket, hanem
évekig elnökként irányította. A semmiből hozta létre öreg Dudás Dorottya, a marketingigazgató
versmondó harcostársaival. Népművelői tapasztalatait a Néhány éve mint égő szemű, lelkében izzó versmondót
minisztériumban mint vezető fótanácsos kamatoztatja. De ismertem meg. Láttam versmondói fejlődését. Sikert si-
újságírói-szerkesztöi álmai, képessége sem veszett el, kerre halmozott, de soha nem láttam elégedettnek. Iszo-
hiszen a Versmondó újság az ő főszerkesztése és gondo- nyatosan kritikus és igényes. Nemcsak a világgal szem-
zása alapján jelenik meg immár több mint egy évtizede. ben, hanem magával is. Tavaly a Kaleidoszkóp fesztiválon
díjat is nyert pódiumműsorával. Ja, és végzős külker sza-
Popper Ferenc, a kapcsolatokért felelős alelnök kos hallgató. Egyszóval szíve a versrnondásé, agya meg
Tanárember. Szereti a versmondást, a versmondókat. Né- marketinges. Ha labdába akarunk rúgni, netán gólt is,
hány éve akkor vállalta az elnöki tisztet, amikor a legna- akkor nagy szükség van szaktudására, ami még nincs be-
idegződve rossz, torz szokásokkal, mint az öreg ún. "mar-
gyobb válságban volt az egyesület. Precízen ráncba szedte
a pénz- és adminisztratív ügyeket. Vidékről, jelesül ketingeseknek", akik még a múlt rendszerbeli szocialista
Győrből irányította a munkát, ahol ráadásul még a Győr­
közgazdaságtanból próbálják maivá tenni a pénzszerzés
Moson-Sopron Megyei Versmondó Egyesületet is igaz- profi módját. Mert az egyesület, hogy elérje céljait, ahhoz
gatta, példásan. Ő a csapat mértéktartó bölcse. Radnóti- már az úttörő lelkesedés kevés. Pénz kell. Sok.
díjas pedagógus. Németh András, a titkár
Szememben ő az igazi néptanító. Csendes, szerény, nagy
Dr. Lutter Imre, a kreativitásért felelős alelnök tudású filosz, alapos, lelkiismeretes. Ha ő valamit elvállal,
Anno jó pár éve, a legendás balatonkenesei táborban meg- megigér, arra mérget lehet venni. A "titkár" szó nem is
jelent egy, állandóan kérdésekkel, ötletekkel bombázó igazán fejezi ki az ő tevékenységét. Eddig is mindenes volt
ember(ke). Mindent tudni akart. Aztán felbukkant a az egyesületben. Hihetetlenül sokat köszönhetünk neki.
Kalliopé dalnokai című Duna-tévés versműsorban. Nem
szerepelni akart elsősorban, hanem látszott, érdekli a Szóval ők azok. Rossz nyelvek még azt sem mondhatják,
televíziózás. Miközben jogot tanult. Miközben az egyete- hogy vízfejű pesti társaság, hiszen az ország minden
men versműhelyt szervezett. Miközben verset mondott. részéből jöttek. Egyedül Kiss Laci pesti gyerek, kaposvári
Miközben előadóművésszé lett. Miközben doktor lett. kitérővel. Én magam a nyugati végekről vagyok. Bár né-
Miközben egyesületi alelnök lett. Miközben létrehozta a hány éve munkám a fővároshoz köt, de állandó lakhelyem
Kaleidoszkóp fesztivált. Miközben tévés lett. Miközben ... Döbörhegy, az Őrség aljában. Pataki Andris Pannonhal-
Na, nem sorolom, mert megutáljátok, mint szomszédék ma lábánál levő Pázmándfalun épített fészket. Dudás
"bezzeg Pistikéjét". Dorottya győri Iyány, csakúgy, mint Popper Ferenc és
Ez lett a cserebogárból. Most aztán lesz dolga elég. Németh András. Lutter Imi meg a keleti végeket képviseli
Kreatívkodhat. nyíregyházi és miskolci gyökerekkel, kapcsolatokkal.
Bartók László

Petőfi Sándor: Felköszöntés


Miljom átok! bort a billikom ba. Üdv neked, te mámorok homálya' Éljen a világ dicső folyása...
Részegítő, lánghullámu bort! Üdv neked, te mámor anyja, bor! És az élet ... és a szép világ. ..
Mely keservet és bút martalékul S az igazság védpalástja. mely az
A felejtés örvényébe hord. Hah, e kancsó a mesés világnak Üldözöttnek menedéket ád;
Feneketlen hordaja talán?
Bort öblébe váltig a kehelynek. Bort belé' mert nem szivelhetem, ha Éljen a sziv biztató vezére,
Bort elémbe szakadatlanúl! Puszta szájjal ásitoz reám; A varázsdalt pengető remény;
idenézzen a puszták homokja, Éljen a menny, a pokol és minden,
És ha nem tud inni, megtanúl. Bort belé! hogyfelköszöntsön ajkam -
Minden éljen ... oh csak vesszek én!
Éljen a nemes keblű barát.
Kedvben ég e csont velője máris, Ki. midőn a vész harangja zúgott,
És eremben a kéj habja forr; Szent hűséggel nyujtájobb karát;
Pápa, 1842. november l.

28 versmondó
Elment Szép László
Csöndben elbúcsúzott tőlünk Szép László Radnóti-díjas meghűlt a levegő: a színművész ott, azokban a pillanatok-
rendező, a Pécsi Sándor Gurulószínház vezető-rendezője, ban búcsúzott a színpadtól. Nem mondta, mi sem mond-
az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó tuk, de mindenki érezte. Erről egy kép maradt, és az a
Egyesület tiszteletbeli elnöke. Nyolcvanegy éves volt. döbbenetes élmény, ami az utolsó volt tőle.
Kaleidoszkóp-életműdíjat kapott, amire nagyon büszke
Nehéz röviden tallózni életművéből - valamikor három volt. Persze nem gondoltuk, hogy ezzel valóban lezárul az
vagy négy éve készítettünk interjút az Öreggel a Vers- életmű. Mindenesetre az ő élete is a művészetek kalei-
mondóba, akkor sem volt könnyű a munkáiból válogatni. doszkópja volt. Az űrt, amit maga után hagy, csak életre
Valójában fölösleges bármit írni, ma nincs olyan vers- hívott munkái, társulata, egyesülete fogja tudni betölteni.
mondó az országban, aki legalábbis ne hallott volna a Egyszer, valamikor. A színpadért, az emberekért élt.
lélekben örökifjú Laci bácsiról. A műkedvelő színjátszás és versmondás miskolci
A Déryné-díjas színjátszó-rendező már 13 évesen fel- meghonosítója pünkösdhétfő reggel hunyt el. Élete utolsó
adatokat, majd kisebb szerepeket kapott a Diósgyőri Vasas pillanatáig jó érzékkel nevelte a fiatalokat, és szoktatta
Jószerencse Dal- és Önképzőkörben. 16 évesen már elő­ őket az irodalom, a színház szeretetére.
adásokat rendezett, és tanított. A szépen induló színjátszó Szép Lászlót az Északkelet-magyarországi Regionális
munkába beleszólt a háború, ám 1944 karácsonyán már újra Versmondó Egyesület és a Magyar Versmondók Egyesü-
előadást tartanak Szép László rendezésében. Később lete saját halottjának tekinti.
diákokból és fiatal dolgozókból alakít színjátszó csoportot a Lutter Imre
művész, és ebben az időszakban hozza
létre a Sztanyiszlavszkij Stúdiót, ahol
I-
művészi pályára készíti fel a fiatalokat.
Az egykori LKM-ben Munkásszín- .~~.
házat hoz létre, és részt vesz a diák-
színpadi munkában is. Több mint 15
~
éven keresztül vezeti az Eötvös József
iskolai irodalmi színpadát. Időközben
l,.
több előadásban játszik a Miskolci ~
Nemzeti Színházban is. Tanítványai
..~
országos versmondó versenyeket nyer-
nek, sokan közülük hivatásos előadó­

".~
művészek. 1988-ban megteremti az
országban az első Guruló Színházat -
évente közel száz előadást tartanak.
1994-ben a 70 éves Szép László
't
versmondásban a Radnóti-díj l.
fokozatát kapja meg. 1994-ben Pécsy
Blanka-díjas lesz, 99-ben a Nép-
művelésért elnevezésű állami kitün-
tetésben részesül. Hat évtizedes szín-
játszó-rendezői tevékenységéért 2002-
ben Déryné színházi díjat kapott.

Minden nagynevű versmondó ver-


senyen fellépett. Sokszor nevettette
meg közönségét, életének minden
időszakában magát, korát, érzéseit
és gondolatait adta.
Tavaly októberben fellépett a
Kaleidoszkóp VersFesztiválon. A
döntőben, a Merlin Színházban
sokadjára mondta el Kányádi jel-
legzetes írását, a K. Gy. színművész
utolsó monológját. Akkor mégis vala-
mi nagyon más volt. A teremben

versmondó 29
Kányádi Sándor azt a függönyt zoltán zoltán
szakhmáry zoltán
K Gy. szlnművész utolsó monológja a színész is csak ember
hiúbb mint a többi
talán csak az ügyelő szeret fürödni a tapsban
késte le a függönyt őszintébb is mint a többi de
talán csak az ügyelő ez már nem is taps
zúg zúg a taps dübörög maga a tenger
már hajolni illenék az óceán
[üggonyre menni de az éter vagy mi az ördög
fölkelni nem lehet én titkos nagy jehovám
mert az a szamár ügyelő ha valah kell majd neked az életem
az iigyeletes ügyelő csak gyere érte és vidd
hát jól van fOIkelek
fekszem hát moccanatlan
fOl tisztelt nagyérdemű
majdnemhogy kiterítve
féltve-szeretve tisztelt
sokszor próbáltam de ennyire
barátaim vége
még sohasem sikerült csehov
le a maszkkal vége
se írhatta volna kűlonbűl
a komédiának
itt szülővárosomban
ebben a serlegben
egy hotelszobában
melyet most mutatok föl
a bemutató előestéjén
nem mérgezett italt
gyönyörű gyönyörű akár
vagy mámorító nedüt
ezek a nők itt
egyaránt mímelő tea
az ágyam körül
hanem hamuvá hamvadt
mennyien vannak istenem
magam vagyok
és mind fehérben
mennyien voltak
sírjatok kérlek
és eljött kossuth
ti egyre távolabbról tapsolók
és itt áll biberach
kik velem haltatok egy kicsit
lucifer-trigortn-tyetyerev
most is mint annyiszor
jó estét catavencu úr
ti akikért végigéltem
valami nagy csiszlikséget gyanítok
annyi keserű életet
téma egy kis elbeszéléshez
és annyi de annyi gyönyörű halált
igen tisztelt kétlábúak
jó éjszakát
szóljon már valaki annak az
1977
ügyelőnek engedje le végre

30 versmondó
Költészetnapi díj ak
a Magyar Versmondók Egyesületétől
"Tiszta szívvel" és irodalmi fogadással várta a költé- Kárász Eszter és Kinizsi Ottó rögtönzött előadást tartottak
szetkedvelő közönséget a Magyar Versmon dók Egyesülete a gálaest próbájáról. Humorral, elmélkedéssel, lélektől
hagyományos Költészetnapi GálaEstjén, az Apáczai lélekig.
Kiadó Molnár Ferenc termében, Budapesten. A nagysza-
bású esten neves színészek és előadóművészek léptek Az előadókhoz csatlakozott immár hagyományszerűen
színpadra versekkel és rövid performance-okkal. A 2003. Huzella Péter is, saját korábbi és újabb szerzeményeivel,
évi legeredményesebb versmondók mellett többek között magyar költemények és versfordítások megzenésítésével.
Kárász Eszter és Kinizsi Ottó színészek, Huzella Péter
zeneszerző-előadóművész, valamint költők és írók is A gálán Popper Ferenc, az MVE azóta leköszönt elnöke
közreműködtek az esten. A műsort Pataki András, a Forrás telt házas közönség előtt adta át az idei "Ki viszi át a
Színház igazgatója rendezte. A házigazda Lutter Imre szerelmet"-díjakat. Ezt a kitüntetést évente három, a
előadóművész volt. költészetért és a versmondó előadóművészetért elenged-
Az elmúlt év legeredményesebb versmondói közül hetetlen munkát végzett személy vagy társaság kapja. Az
Ágoston László, Korhecz Imola, Góli Kornélia, Basity idei díjazottak: Kiss Mariann kulturális menedzser, a
Gréta, Mocskonyi Gergely, Dudás Dorottya, Bunkóczi fővárosi Kondor Béla Közösségi Ház igazgatója, a 45 éves
Tímea és Kiss Bálint mulattatott vagy késztetett elmélke- veszprémi Váci Mihály Irodalmi Színpad és Lutter Imre
désre, közös előadóest keretében. előadóművész, a Magyar Versmondók Egyesületének al-
elnöke, a tv2 munkatársa.

Nagy László Ismertették továbbá az Északkelet-magyarországi


Regionális Versmondó Egyesület "VersGondnok" kitün-
Ki viszi át a Szerelmet tetését, melyet Máhr Ági és Molnár Anna miskolci
színművészek kaptak az ország legnagyobb versmondó-
Létem ha végleg lemerűlt, költészeti találkozóján, a Kaleidoszkóp VersFesztiválon
ki imád tücsök-hegedűt? kifejtett művészeti alkotó tevékenységükért.
Lángot ki lehel deres ágra?
Ki feszül föl a szivárványra? A rendezvényt a Kondor Béla Közösségi Ház támogatta.
Lágy hantu mezővé a sziklacsípőket Köszönet érte.
ki öleli sírva? - Szerk.-
Ki becéz falban megeredt
hajakat. verőereket?
S dúlt hiteknek kicsoda állít Kölcsey Ferenc
káromkodásból katedrálist'?
Létem ha végleg lemerűlt, Intés
ki rettenti a keselyűt!
S ki viszi átfogában tartva Zeng hazát és zeng szerelmet,
a Szerelmet a túlsó partra! Magyar hű nép, a lant;
Ó ne bánd, ha lágy hangjátol
Szived meg-megdobbant!
Rövid kerekasztal-beszélgetésen vett részt Nagy Mihály, És ne bánd, ha lágy hangjátol
Orbán György és Varga Ildikó. A Verselődő verselődök Szivedre bánat gyűl;
más és más aspektusát mutatták meg a költészetnek és a Mélyen az tekint magába,
versmondásnak. Mihály, aki Göncz Árpáddal együtt ült Ki bús érzésben űt.
nyolc hónapig börtönben politikai fogolyként, az ex- Jer, borúl} el csendes órán,
köztársasági elnök társaságában írt, felejthetetlen politikai Múltról jövőig hass;
humorú "A traktorocska és a hét népnevelő" című meséjét Vágyva pillants föl, magasra:
mondta el. Beszélt börtönbeli alkotó munkájukról és az Mint naphoz küzdő sas.
azóta növekvő versek szerepéről. Orbán György, aki maga Vágyva pillants föl, magasra,
is költő, a versek két oldalát, az írói és az előadói alkotást Im itt, ami fenntart:
elemezte Petőfi Sándor segítségével, Varga Ildikó pedig a Könny a szemben, láng a mellben,
költő születésnapján saját József Attila-pódiumi estjéből S a kézben ősi kard!
válogatott.

versmondó 31
Megint jöttek, verselgettek
(Regösök húrján Budapesten)
Hosszú évek áldozatos munkáját látom beérni az utóbbi dukált Pásztor Ádám, aki Weöres Sándor Kisfiúk témáira
években a kisiskolásoknak rendezett versmondó verse- írott alkotásaiból mondott egy csokrot. Neki csak annyit
nyen, a Regösök húrján. Felkészítő tanárok, szülők, akik üzenek: ne másokat próbáljon utánozni. Legyen meg a
évről évre időt, fáradságot nem kímélve foglalkoznak a saját karaktere. A versmondó versenyeken zsűriző szak-
gyerekekkel. A szervezés, a rendezés, a szakmai igényes- emberek száma meglehetősen szűk, észreveszik, ha vala-
ség, mind olyan tényező, ami miatt az idén is összegez- ki másol, de ugyanígy a fejlődést vagy netán a megtor-
hetjük a Dunán inneni, a Budapest és környéke vers- panást.
mondóinak elődöntőjét, hogy rendkívül magas színvona-
lúra sikeredett. Biztatónak tűnik az őszi országos döntő
előtt. Ebben az évben kényszerből egy időben és egy
Nemes Nagy Ágnes
helyen, a budapesti Kondor Béla Művelődési Házban Között
mérettettek meg a kicsik. Kiss Marianna, az intézmény
igazgatója és immár a Budapesti Versmondó Egyesület A levegő nagy ruhaujjai.
elnökségének tagja, igazi szakértőként biztosította a A levegő, amin szilárdan
támaszkodik madár s madártan,
kiváló feltételeket a versenyhez. az érvekfoszló szélein a szárny.
A két korcsoport, a 10-12 évesek és a 13-14 évesek egy percnyi ég beláthatatlan
kategóriájában az elődöntőből az előbbiből 13-an, az utób- kovetkezményű lombjai.

biból 12-en jutottak a döntőbe. Bár a verseny kiírása rög- az élő pára fái. fel kanyarodva
zítette, hogy négy percnél hosszabb műveket ne mond- akár a vágy. a fenti lom bba.
percenként hússzor lélegezni
janak a versenyzők, mégis volt számos olyan versmondó, a ZÚZmarás. nagy angyalokat.
jobban mondva prózamondó, aki 15 perces művel tette És lent a súly. A síkon röghegyek
próbára a zsűri és a közönség türeimét. Számomra nagy, mozdulatlan zökkenései,
nehezen felfogható, hogy miért gondolják azt a fel- amint feküsznek. térdenállnak
készítők, hogy esetleg előny lehet a memóriarekord-kísér-
az ormok és a sziklahátak,
a földtan szobrai,
let? Miért hiszik, hogy ez jó a gyereknek? Szinte minden a völgy egy percnyi figyelem-lazulás,
alkalommal elmondjuk, hogy helyette három elviselhető aztán megint a tömbök és a formák,
hosszúságú művet dolgozzanak ki inkább. A gyerek sem meszes csonttól korvonalig
fárad ki a végére, és a közönség vagy a zsűri figyelme sem kővé gyűrődött azonosság.

lankad. Ebben a korban még olyan az agyi kapacitás, hogy Az ég s a föld között.
A sziklák roppanásai.
a János vitézt is be lehet agyaini gond nélkül. Az már egy Amint a nap átlátszó ércei
másik kérdés, hogy lehet-e belőle valami értéket is kisaj- már-már magukba. fémmé a követ,
tolni. Szántam néhány, egyébként kiváló versenyzőt, aki ha állat járja. körme füstölög,
heroikus küzdelmet folytatott a szöveggel. Leküzdötte, de s köröznekfent a sziklafalfölött
ennél tőbbre már nem futotta. Tudom, hogy ebben a kor- az égő paták fustszalagjai,
aztán az éj a sivatagban.
ban még szívesebben vállalnak meséket, de azokat is az éj. amint kioltja s kőmivolta
érdemes "meghúzni". A prózai művek többségét a szerzők magváig ér; fagypont alatti éj,
nem elmondásra, hanem olvasásra szánták. Színházaknál s amint hasadnak és szakadnak
is gyakorlat, hogy tömörítik a darabot. Én azért amondó a porcok. forgók. kőlapok,
vagyok mégis, hogyaversmondást kellene preferálni. amint feszítik véghetetlen.
széthasgató önkívületben
Meggondolandó, hogy a jövőben csak versek szerepel- afehér s afekete mindennapos
hessenek a kiírásban. Van bőven a magyar lirában ennek a néma villámcsapásai -
korosztálynak megfelelő vers. Gazdag Erzsi, Kányádi, A nap s az éj között.
Weöres és még sokan mások. Aszaggatások, hasgatások,
Ennél több negatív kritikát azonban nem tudok mon- a viziák. a vizhiányok.
a tagolatlan feltámadások,
dani, csak dicsérni. Kiválóan felkészült, szépen beszélő, a függőlegesek tűrhetetlen
jó kiállású, öntudatos emberkék "regöltek a húrokon". A feszültségei fent és lent közölt -
teljesség igénye nélkül néhány jó példa: Illés Alexandra Éghajlatok. Feltételek.
kedves figurája, akinek jól állt Czuczor Gergely Falusi Között. Kő. Tanknyomok.
kislány Pesten műve, Balogh Zsuzsa népmeséje az egy- Egy sáv fekete nád a puszta-szélen,
Két sorba írva. tóban, égen,
szerű legényről az előadáshoz illő öltözetben, Mácsai
két sötét tábla jelrendszerei.
Villő drámai alkatának megvillanása Nemes Nagy Ágnes csillagok ékezetei -
Lovacska című versében. De biztató teljesítményt pro- Az ég s az ég között.

32 versmondó
Szőke Sarolta már rutinosnak, érett versmondónak Díjazottak
számított ebben a mezőnyben. Űzi a bizonyítás vágya. Az
Budapest és Pest megye Bács-Kiskun megye
ő példája mutatja, hogy vigyázni kell a mértékkel. Nehéz
néhány percben mindent megmutatni magunkból. Szilágyi 10-12 éves kategória 10-12 éves kategória
I. Szegh ő Katalin I. Bicskei Tamás
Domokos Kis szerelmes himnuszaiból kiválogatott csokor
II. Bojtos Luca IT. Kárpáti Lilla
szerkesztése nem volt a legszerencsésebb. A kevesebb
III. Kósa Attila III. Mácsai Villő
több lett volna. Kiváló képességei elvesztek, erőltetettnek
tűntek Szilágyi Domokos finom lírai, de mégis néha 13-/4 éves kategória 13-/4 éves kategória
fájóan ironikus gondolatai közt, r. Király Tamás T. Balogh Zsuzsanna
Ez a néhány példa talán segít másoknak abban, mi min- II. Péntek Bálint II. Farkas Hajnalka
denre érdemes figyelni. Én a magam részéről abban biztos III. Lopatyin Alexander III. Fogas Alexandra
vagyok, hogy lassan itt az új versmondó-generáció.
Néhány röpke év és a felnőttek mezőnyében találkozunk A zsűri tagjai:
velük mint trónkövetelőkkel. És talán a "világot jelentő Tóth Zsuzsanna Bartók László
deszkák" sem maradnak üresek. Dr. Lutter Imre Dr. Kiss Gábor
Bartók László Popper Ferenc Lukács Szabolcs

"Regösök húrján" - "Lelkek húrján"


(Veszprém, 2004. május 22.)
Mostanában egyre többet találkozunk a Wellness kife- verset hallgatók lelkén is átszűrődnek a költő gondolatai.
jezéssel, ami a test és a lélek harmóniáját jelenti. Hogy A közönségben ülők számára az egyik legnehezebb dolog
milyen módszerek léteznek arra, hogy testünket egész- nem csinálni "semmit", vagyis csak .Jenni", "létezni" és
ségesebbé varázsoljuk, arról nem az én tisztem írni, és átadni magunkat egy kozmikus érzésvilágnak. Ezen a
nem ebben a lapban. Lelkünk egészségesebbé tételéhez délutánon ezt könnyű volt megtenni, ezen a délutánon
azonban az egyik legmegfelelőbb kiadványt tartja kezében voltak olyan megható pillanatok, melyek könnycseppé
a kedves olvasó. Nem azért, mert itt olyan tanácsokat kap, váltak, és olyanok, melyek mosollyá rajzol6dtak.
hogy hogyan tartsuk vissza a levegőt 10 másod-
percig, ha idegesek vagyunk, vagy lelki békénk
érdekében képzeljünk magunk elé egy virágos
rétet, hanem azért, mert mind a verset mondó
személyek, mind pedig a verseket hallgatni
vágyók értesülnek azokról az eseményekről,
ahol lelki harm6niánkhoz szükséges élmények-
ben részesülhetünk.
,
Én egy ilyen élményemről szeretnék most \,
beszámolni. Hangsúlyozom, élményről és nem
pedig a versengés kritikus pontjairól, hogy ki,
miért volt a legjobb vagy leggyengébb. Úgy
érzem, sokszor elveszünk a részletekben, lera-
gadunk egy-egy hangsúlyhibánál.. . stb., ahe-
lyett, hogy hátradőlnénk a székben, és hagy-
nánk, hogy agyunk helyett a lelkünket "gondol-
koztassa" a versek világa. Természetesen van-
nak olyan tényezők, melyeket nem lehet figyel-
men kívül hagyni, de ezekről majd máskor.
Az első körben egy szabadon választott vers
előadásával kellett meggyőzni a zsűrit a gondo-
latok, érzések hitelességéről, hiszen a döntőbe
nem mindenki juthatott tovább. Így, az 5--6. osz-
tályosok közül l z-en, a 7-8. osztályosok közül
pedig ll-en kapták meg a lehetőséget, hogy újra
elvarázsolják a színpad túloldalán ülőket,
immáron a zsűri által kijelölt vers megszólal-
c·,...: ....~. j,~'J
tatásával. Igen, szó szerint kezdődtek a hosz- _1 r .,4'"

szabb-rövidebb varázslatok. Ami akkor az igazi,


ha nemcsak a verset mond6 személy, hanem a

versmondó 33
Néhányat most "elmesélek". szegény édesanyám beteg." Úgy gondolom, azon
A döntő első résztvevője Hatvani Mátyás volt, aki Rideg versmondók közé tartozol, akik sokkal többre képesek.
Sándor: Indul a bakterház című művéből mondott rész- Hajrá, én drukkolok Neked! A 7-S. osztályosok között az
letet... helyesbítek, a színpadon már nem Mátyás, hanem első helyezést Juhász Dorottya, a győri Kazinczy Ferenc
Bendegúz állt. Ezzel, azt hiszem, mindent elmondtam. Ja, Gimnázium tanulója kapta. Ha most azt kellene leírnom,
és szerettelek volna visszatapsolni! Ugyanígy Mészáros miről szólt az a Kosztolányi-vers (Zongorás esték), amit
Mártont is, aki Tamási Lajos: Kecskebéka címü versével Dorottya előadott, nagy bajban lennék. Egy pillanatig
lopta be magát a női szívekbe. Egy csupaszív, hódítani sem foglalkoztam a vers értelmezésével, keletkezési
vágyó férfit láttunk, hallottunk, akinek előadásmódja körülményeivel, csak azzal, hogy melyik az a csatorna,
melyen keresztül ez a fiatal lány felszínre hozott egy
csodálatos érzést, ott legbelül, a lelkem mélyén. Emlé-
Kosztolányi Dezső keimből táplálkozott-e vagy a jövő egy majdani pilla-

Zongora-dal natából ez az érzés? Nem tudom, talán mindkettőből, és


összetalálkoztak a jelenben. Másodpercről másodpercre
Óh, zongora, te néma zongora,
épült fel a "vár", miközben Dorottya beszélt. Egy füstös,
ébredj a csendes, alvó lány-szobán,
félhomályban úszó kávéházi teremben éreztem magam,
dallal, holdfénnyel keltsdfel őt szelíden,
hol zongora szól, a pincér éppen két feketével közeledik
és mondd el, hogy az én szomoru szivem
asztalom felé, és én valakinek édesanyámról mesélek. Ezt
s holdfényes arcom érte halovány.
a "valakit" nem láttam, csak éreztem, hogy ott van velem
ébredj a csendes, alvó lány-szobán.
és figyel rám, miközben egy megújulni vágyó régi meló-
Ó, zongora, te síró zongora,
dia dallama hallatszódott és járta át a flistben és kávéillat-
ha a szobákba' már mind alszanak,
ban úszó helyiséget.
riaszdfel őt, hogy mindig ott lebegjen
Ahogyaversnek vége lett, újra a veszprémi művelődési
az én komor, éjfélsötét szerelmem,
házban találtam magamat, a nézők soraiban, de az érzést
és lássa sápadt, vézna árnyamat,
elraktároztam ... Köszönöm Neked.
ha a szobákba' már mind alszanak.
Ó, zongora, te zengő zongora,
Mindig is hiányoltam, hogya zsűrit miért nem kritizálja
süvölts az éjbe, lelkem hangszere,
senki? Vagyis, inkább úgy mondanám, nagyon sokan kri-
és háborogjon vészesen, mogorván
tizálják, csak éppen senki nem mert") írni róla.
lelkedben a pihenő zene-orkán,
Én most csak jót tudok írni, "ezért rövidre fogom".
tengermorajjal, csókokkal tele
Köszönjük Kiss Lászlónak, hogy "helyre tette" a mindig
sűvolts az éjbe, lelkem hangszere.
oly vitatott, szabad-e mozogni vers közben problémát.
Ó, zongora, te dörgő zongora,
Akik nem hallották, azoknak elmondom; lehet, ha a gon-
tüzes szerelmek gyötrő éjjelén,
dolat szüli a mozdulatot, és nem fordítva. Köszönjük
ijeszd sötét halálmeládiákkal,
Bartók Lászlónak, hogy "Iefordítja" az idegen szavakat,
hogy gyermeklelke félve zengjen által,
amiket a zsűri olykor nagy előszeretettel használ, mert
és sírva, nyögve boruljon elém
elfelejti, hogy jelen esetben egy nagyon fiatal korosztály a
tüzes szerelmek gyötrő éjjelén.
"tanulóközönség", illetve azt, hogy elrnagyarázta, nincs jó
Ó, zongora, te fekete madár,
vagy rossz vers, csak rossz versválasztás van. Szerettem
tárd szét viharvert, szörny ü szárnyaid,
volna meghallgatni tőle néhány tanácsot ezzel kapcsolat-
dúld össze párnáját. tépd szét az ágyát,
ban. Majd máskor.
s hozd el nekem a lázas éjszakán át,
leányrabló, hatalmas, buja griff,
Köszönörn, hogy ilyen sokan vagytok, akik fontosnak
tárd szét viharvert, szörnyü szárnyaid.
tartjátok a szavak, gondolatok erejét. Még egy dolog:
elbűvölő volt látni ezt a sok "ünneplő ruhás", tiszta fiatalt.
1905
Jó volt veletek lenni!
Dudás Dorottya
őszinte, hiteles, játékos, mindez pikáns iróniával fűsze­
rezve. Falu végén kurta kocsma, sokszor hallottam már,
főként üres humorban és erőltetett meghatódottságban
"tálalva", de most volt egy fiú, nevezett Ur Máté, aki bár
H oratjus-apokrif
nem ért el helyezést - mert hiányoztak a váltások a vers-
ből, a színek sok helyen, a szöveget is jobban gyakorold
Júlia, bontsd meg az ágyat!
be, figyelj jobban a helyes hangsúlyozásra, mert ez az Várjak az estre? Mivégre?
üzenetközvetítés alapja, ha ez hibás, törik a gondolat, vers Délünk telt örömét
íve -, mégis tudott hatni. A vers minden sorából éreztem, Éppen az est veri szét;
hogy igenis ki mered nyitni lelked ajtaját, és adni akarsz. Kétezer évnyi az éjjel.
Érzékeny személyed minden kimondott szavadban meg-
csillant, és máig előttem van a kép az aggódó gyermekről, Gyimesi László
ahogy megszólal, hogy: "Isten áldja meg kendteket,

34 versmondó
Evangélikus Középiskolák Szavalóversenye
Evangélikus középiskoláink március elején idegen nyelvi hat pedig németül szavalt. Mindhárom kategóriában két-
szavalóversenyt rendeztek. A versengésben hét intézmény két költeményt kellett bemutatni: egy kötelező és egy
képviseltette magát: az Evangélikus Egyház Aszódi Petőfi szabadon választott művet. A szakavatott zsűri tagjai
Gimnáziuma és Kollégiuma, a Békéscsabai Evangélikus nehéz helyzetbe kerültek, mert a versenyzők mind igen
Gimnázium, a Budapest-Deák Téri, illetőleg a Budapest- felkészültek voltak, így a sorrendet csupán apróbb különb-
Fasori Evangélikus Gimnázium, a Nyíregyházi Evangéli- ségek (kiejtés, a szöveg átélése, illetve értelmezése)
kus Kossuth Lajos Gimnázium, az Orosházi Evangélikus döntötték el. Minden résztvevő egyemléklapot és egy
Általános Iskola és Gimnázium, továbbá a hagyomány- jutalomkönyvet vehetett át a házigazda intézmény igaz-
teremtő céllal megrendezett megmérettetésnek otthont adó gatójától, Fellegvári Zoltántól, valamint a verseny ötlet-
miskolci Evangélikus Kossuth Lajos Gimnázium és adójától és szervezőjétől, dr. Nehéz Károlynétól,
Pedagógiai Szakközépiskola.
Az induló diákok három nyelven adtak elő szebbnél Kerepesi Helga
szebb verseket: hét tanuló franciául, tíz diák angolul, tizen-

Tiszafüredi XI~ Vers- és Prózamondó Verseny


A tiszafüredi Városi Művelődési Központ Tiszafüred ll. kategória:
várossá nyilvánításának 20. évfordulója jegyében hirdette I. Berczi Edit
meg 2004. évben a XlV. Vers- és Prózamondó Versenyt. Il. Kiss Balázs
A város minden oktatási intézményéből több mint III. Gyöngy Ádám
I20-an jelentkeztek. lll. kategória:
A Művelődési Központban április l-én és 5-én az alsó I. Németh László
és felső tagozatos diákok között tartották az elődöntőket a II. Bárdos József
döntőbe jutásért. A döntőre április lő-án került sor, mely- III. Szabó Nikolett
ben a 22 résztvevő három kategóriában (alsós, felsős és
középiskolás) mérhette össze tudását. A helyezettek pénzjutalomban részesültek, de az összes
résztvevő értékes könyvcsomagot kapott, a könyvkiadók
A döntő végeredménye nagylelkű hozzájárulásának köszönhetően. A zsűrizésben
I. kategória: városunk szakmailag elismert nyugdíjas pedagógusai
I. Kiss Sára voltak segítségünkre: Klukáné dr. Pilishegyi Ibolya, a
II. Mihály Izabella zsűri elnöke, Varga Ferencné és Bacska Miklós.
III. Madarász Viktor Teróczky Krisztián

Nagykun Vers- és Prózamondó Verseny


- 2004. április 26. -
Négy kategóriában összesen 92 nevező állhatott zsűri elé A döntő zsűrije
a berekfürdői művelődési ház előadótermében. A hagyo- Bod Veronika, a velencei Kápolna Galéria vezetője, újságíró,
mányteremtő céllal meghirdetett első Nagykun Vers- és porcelán baba-tervező
Prózamondó Verseny ötletgazdája Csíkos Sándor Kun Csíkos Sándor Csokonai-díjas, Kazinczy-díjas, Jászai Mari-
díjas és a Magyar Köztársaság Érdemrend lovagkeresztjével
Kapitány, Jászai-díjas színművész volt. A megmérettetés
kitüntetett színmüvész
szervezői nem szabtak feltételeket a jelentkezők korát
Kalász Márton kétszeres József Attila-díjas költő és műfordító,
és körét illetően, így egyaránt közönség elé állhatott a Magyar Írószövetség elnöke
a kisiskolás, valamint a nyugdíjas. A kötelező verseny- Kozma László, az oktatási miniszter főtanácsosa
számként előadott, Nagykunságról szóló vers után ki-ki R. Kárpáti Péter szlnrnűvész
szabadon dönthetett, melyik magyar költő sorait idézi föl.
A rendezvényt Varga Mihály, a körzet országgyűlési Díjazottak
képviselője is köszöntötte. A díjakat dr. Hajdú Lajos, l. kategória: általános iskolás alsó tagozatos tanulók
Berekfürdő polgármestere adta át. A kategória-győztesek
l. Tanka Tímea
Karcag, Győrffy István Általános Iskola 6. osztály
Győrfi Lajos ez alkalomra készült plakettjét vehették át,
2. Kele János
de egyetlen résztvevő sem távozott üres kézzel, hála a Karcag, Győrffy István Általános Iskola 6. osztály
szervezőknek, akik a rendezvény kapcsán a Magyar 3. Somogyi Kinga
Írószövetség támogatását is élvezték. Karcag, Nagykun Református Iskola 4. osztály

versmondó 35
Különdíj: Molnár Laura Mercédesz III kategória: középiskolás tanulók
Karcag, Nagykun Református Iskola 2. osztály 1. Gönczi János
Kunhegyes, Nagy László Szakközépiskola I I. osztály
II kategória: általános iskolás felső tagozatos tanulók 2. Nagy Marianna
l. Laczi Viktória Kunhegyes, Nagy László Szakközépiskola 12. osztály
Karcag, Kováts Mihály Általános Iskola 8. osztály 3. Posztó s Réka
2. Nagy Anett Karcag, Gábor Áron Gimnázium 11. osztály
Berekfürdő, Veress Zoltán Általános Iskola 8. osztály
3. Márta Gábor IV. kategória: felnőttek
Kisújszállás, Kossuth Lajos Általános Iskola 7. osztály I. Tóth Istvánné, Karcag
Különdíj: Kerekes Imre 2. Szabó Mátyásné, Mesterszállás
Karcag, Győrffy István Általános Iskola 8. osztály 3. Tóthné G. Nagy Mária, Nádudvar

VII. Berzsenyi Dániel Országos Vers- és Prózamondó Verseny


A Berzsenyi Társaság a Magyar Versmondók Egyesüle- győztese - ma előadóművészként működik -, könyvcso-
tével közösen 2003 őszén már hetedik alkalommal hirdette maggal lepte meg az utódait.
meg a Berzsenyi Dániel Országos Vers- és Prózamondó A verseny derűs hangulatban zajlott s ért véget. A régi
Versenyt. barátságok megerősödtek és újak szövődtek ...
Nagy kár - akárhogy is kerülgetjük, végül nem lehet
A felhívásra, amely az interneten és különböző újságok- elhallgatni -, hogy sokan a régiek közül nem lehettek ott a
ban, köztük a Versmondóban is megjelent, harminc ver- .Berzsenyin", hiszen ugyanazon időben, Nagykanizsán,
senyző jelentkezett a megadott határidőre. Ez a szám meg-
a Csengey versmondó versenyt rendezték. Jó lenne, ha a
lepően alacsonynak tűnt a korábbi évek nagy létszámú
megújult Magyar Versmondók Egyesülete a kiemelkedő
résztvevőihez képest, ám a szervezők bíztak abban, hogy
országos versenyeket az eddigieknél hatékonyabban
a színvonal majd feledtetí a mennyiséget. koordinálná.
Király Zoltán
Nos, a 2004. április 17-én Kaposváron végül "rajthoz álló"
huszonegy versenyző mindent megtett, hogy megfeleljen a Berzsenyi Társaság titkára
a nem könnyű feladatnak: Berzsenyi és kortársai gondo-
latait kellett tolmácsolni a szigorú zsűri, valamint a jó
szívvel szurkoló közönség előtt. Berzsenyi Dániel
A nevezőket a korosztályi összetétel miatt két kategó-
riára kellett osztani: diák- (középiskolás), valamint fel- Levéltöredék barátnémhoz
nőtt-kategóriára, így aztán sokféle felfogásban volt hall-
ható a tizennyolcadik század végi és tizenkilencedik Ne kérdezd, barátném! mint töltöm időmet,
század eleji, azaz a felvilágosodás korának sok alkotása: S távolléted alatt kedvem miben lelem!
Berzsenyi mellett Csokonai, Kölcsey, Kisfaludy Károly, Tudod. elvesztettem édes enyelgőmet,
Vörösmarty Mihály és Hölderlin művei. Tudod, magam vagyok, mert te nem vagy velem.

A zsűri végül két versenyzőt díjazott, és ők kerültek be Lefestem szüretem estvéli óráit,
a Kapos Televízió stúdiójából élőben közvetített gála-
Ha már cselédimet nyugodni eresztem,
müsorba.
És csak alig hallom a vigság lármáit,
Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem.
A díjazottak
Felnőtt-kategóriában: Leplembe burkolva könyökemre dűlök,
I. Udud István tanár (Fehérgyarmat) Kanócom pislogó lángjait szemlélem,
JI. Mártha Attila főiskolás (Szeged) A képzelet égi álmába merűlök,
ITI. Szílágyi Diána egyetemista (Budapest, Pázmány P.T.E. ) S egy szebb lelki világ szent óráit élem.
Különdíjas: Lukács Jánosné nyugdíjas (Tata)
Az őszibogárnak búsongó hangjai
Diákkategóriában: Felköltik lelkemnek minden érzéseit,
I. Bata Éva (Kecskemét, Katona József Gimnázium) S az emlékezetnek repdező szárnyai
II. Bors Anikó (Sopron, Berzsenyi Gimnázium) Visszahozzák éltem eltűnt örömeit.
III. Bogdán Norbert (Kaposvár, Toldi Gimnázium)
Életem képe ez. - Már elestvéledtem,
A díjazottak mellett természetesen minden résztvevőt Béborúlt az élet vidám álorcája!
jutalmaztak a szervezők. A Berzsenyi Társaság és a Még két mulatótárs van ébren mellettem:
Versmondók Egyesülete könyvjutalmain túl kedves gesz- A szelíd szerelem hamvadó szikrája
tusként Döry Magdolna, több korábbi versmondó verseny S bús melancholiám szomorgó nótája.

36 versmondó
Költészet Tavasza Versmondó Verseny
(Elhangzott Zilahon, a versmondó verseny megnyitóján, 2004. április IS-én)
A globalizálódó értékrend és szekularizáció térhódítása, létezés egy meghatározó pillanatának rögzítése, ő maga
megszürkült személyes kapcsolataink ellenére születnek tárgyként fontos. A lényeg az, hogy létezik, nem az, hogy
még új alkalmak az irodalmi értékek bemutatására. jelent valamit. A vers érzelmi impulzosok rendezett
Ponyvagyártóínk kikapcsolnak a hétköznapok egy- egyensúlyát valósítja meg. Belül, énünk belsejében, az
hangúságából, de ha elvágyódunk a szürkeségből, ha értelem, érzelem és akarat titokzatos műhelyében teremt
elegünk van a szájba rágott világból, ha mélységekbe rendet és alkot újat. A vers azért van, hogy érzelmeket,
szeretnénk látni, ha szomorúak vagy vidámak, szerelme- élményeket tolmácsoljon, lelki harmóniát adjon, kitöltse
sek vagy csalódottak, pihentek vagy fáradtak vagyunk, azt az űrt, amely a konkrét és az elvont valóság
gyakran az irodalom világába vonulunk vissza. találkozásakor keletkezik bennünk. Valójában nem is
Ilyen lehetőséget kínál számunkra ez a mai találkozó, az kívülről sodor magával, hanem bensőnket ragadja meg és
immár negyedik alkalommal megrendezésre kerülő hozza rezdülésbe: ezért verset olvasni úgy kell, ahogy az
Költészet tavasza versmondó vetélkedő. ember gyónását hallgatjuk, elmélyedve a szövegben, csak
akkor tárja fel magát, és csak akkor foghatjuk fel, milyen
gyönyörű.
Kiss Lehel
A vers egység, harmónia, autonóm létező, egy érzel-
A végsőkig mi-értelmi komplexum megragadása. Azért van, hogy
a Magyar Költészet Napjára létezésével lelki egyensúlyt teremtsen, része legyen
világunknak, segítsen e I igazodni az érzelmek labirin-
Nincs szűkségünk "hű, baráti" kézre, tusában.
paroláztunk mi már eleget. Lakatos István
Ismerjük már mind a kezeket
- disznólábat sem nyújtunk cserébe. Díjazottak:
Nem kell nékünk roskadozó asztal,
csömörlésig ettünk, eleget, I. M. Bertót Johanna, Nagykároly
s mosolyogtunk, ahogy lehetett, n. Mike Ágnes, Szilágysomlyó
míg hittük, hogy beteltünk malaszttal. III. Kovács Töttös Katalin, Zilah
Nincs szűkségünk pénzre, giccs re, rangra,
nem vidít a víg muzsika hangja.
Mégfejünket sem billentjükfélre, B. Simon György
jobbról-balról incselkedjenek bár.
A végsőkig kiéheztünk immár Tavaszi sóhajtás
egy jó Szóra, tiszta, szent Igére.
Mire virágnak virága
A költészet tulajdonképpen dísz. Ékítmény. Csecsebecse. kilépett sírjából
Nem a lényeget, nem a semmit és nem a mindent fejezi ki, tavasz táncát járta
nem a kimondhatatlant mondja ki, hiszen azt nem lehet hanyag megszokásból
kimondani. Nem hiszek abban, hogy valaha is lesz pontos, elnőtte már a dudva
szabatos, világos válasz arra, az emberiséggel egyidősnek pedig még kinyílva
számító kérdésre, hogy: miért szép egy vers? Miért szép nincsenek virágnak virágai ...
egy festmény? Miért szép egy zenemű? Műértők serege március hős dalnokai
szorgoskodik a kérdés megválaszolásán, nem is ered- keblére nem került
ménytelenül, hiszen újabb meg újabb elemzési modellek nem kerülhetett
születnek, de a teljes megoldás még várat magára. lengén lebbenő ledér
Gondolom, nem is lesz megoldás. Nem lesz bölcsek köve. rózsa - kokárda -
A külvilág fagyos légköre elpusztítja bennünk aszépséget. bogáncs nött fejükre ...
Ilyenkor olyan altematívákba fogódzunk, amely megtanít és valánk virágnak világa
arra, hogy fölismerjük a dolgok értékét, s voltaképp úgy rózsát ringató álmainkban
tűnik, ez marad egyetlen reményünk az emberiség lelki tavasz - hír kopjafák .oo
elsivatagosodásában. de ki adja vissza vigaszul
A vers az igazságkeresés és megigazulás területévé vál- virág - verte
hat éppúgy, mint titokzatos átváltozások olvasztókemen- rózsa - szórta
céjévé, a magány és az elmélyülés helyévé. Versolvasás tavaszi szél - sodorta
közben gyakran kiemeljük fejünket a szöveggel való fogy- mások - álmodta
hatatlan foglalatosságból, szemmel követjük azokat a ellopott
kérdőjeleket, amelyek nemegyszer fenyegetően csapkod- visszakért de nem kapott
nak körülöttünk. Ilyenkor érezzük azt, hogy a vers a tündérkertjeink

versmondó 37
VI. Kárpát-medencei Csengey Dénes
Vers- és Prózamondó Verseny
Szatmárnémetiben tizennégy alkalommal rendezték meg a Bazsó Adrienn személyében. Ez a kislány olyan előadói
Gellért Sándor Vers- és Prózamondó Versenyt. Az utóbbi eszköztárral mutatta be műsorát, amelyet sok hivatásos
hat esztendőben vetélkedőnk ugyanakkor a Csengey megirigyelhetne.
Dénes szavalóverseny romániai válogatója volt. Ez azt A VI. Csengey Dénes Vers- és Prózamondó Versenyt a
jelenti, hogy a Schmidt István, Horváth István, Bedő Nagykanizsai Móricz Zsigmond Müvelödési Ház szer-
Csaba, Farkas Attila összeállítású nagykanizsai bizottság a vezte, élén annak igazgatójával, Farkas Tiborral. Csapatá-
Gellért Sándor szavalóverseny végeredményét szem előtt nak tagjai hat éve vendégei a Gellért Sándor versenyek-
tartva, meghívta azt a 3-4 szavalót, akiket itt legjobbaknak nek, a nevüket fentebb már említettem. A támogatók név-
ítéltek meg. Hasonlóképpen történik Felvidéken, Kárpát- sorából nem hiányzik a Zala Megyei Közgyűlés, Nagy-
alján, a Vajdaságban és Magyarország különböző tájegy- kanizsa Megyei Jogú Város Önkormányzata és a vállal-
ségein. kozók hosszú sora sem. A díjkiosztó gálán mindhárom
A Csengey Dénes szavalóversenyre tehát nem bene- korosztály első három helyezettje között 100-] 00 ezer,
veznek a résztvevők, hanem meghívják őket. így rend- összesen 300 ezer forintot osztottak ki (illetőleg szemé-
kívül magas színvonalú vetélkedő alakul ki. Talán éppen lyenként, a helyezés szerint, 50000, 30 OOO, 20 OOO forin-
ezzel magyarázható, hogya VI. Csengey Dénes Vers- és tot). Ezenkívül az első húsz szavaló bulgáriai jutalom-
Prózamondó Verseny fő védnökségét maga a köztársaság üdülésben részesül. A versenyzők könyvekkel, folyóira-
elnöke, dr. Mádi Ferenc vállalta el. tokkaI, ipar- és képzőművészeti alkotásokkal megrakva
A negyven meghívott versenyzőt életkoruk szerint hagyták el a díjkiosztó színpadát. Az előadóművészetet
három korosztályba sorolták: ifjúsági, felnőtt és szépkorú kedvelők néhány kedves ismerős nevével is találkoznak a
szavalók. Míg a Gellért-szavalóversenyen a résztvevők­ nyertesek névsorában. Íme: Ifjúsági korosztály: Bazsó
nek a "kisebbségi irodalomból" is elő kell adniuk egy Adrienn (Nagykanizsa), Zalán Barbara (Nagykanizsa),
művet, Nagykanizsán az egyetemes magyar irodalomból Berényi Judit (Bucsa, Zala m.). Felnőttek: Nagy Tímea
tetszés szerint válogatnak a szavalók. Úgynevezett kisebb- (Szolnok), Verbászi Beáta (Vajdaság), Giliczéné Kom-
ségi irodalmat így is bőven hoztak magukkal, nemcsak a játhy Andrea (Budapest). Szépkorúak: Lengyák István
külföldről érkezettek, de a magyarországiak is. Szilágyi (Nagykanizsa), Wahl László (Budapest), Gazda Zoltán
Domokos költészete például nemcsak hazai pályán nép- (Nagykanizsa). Rossz irányba fejlődött retlexeink ilyen-
szerü, a Csengeyn is az volt. A szépkorúak vaJlomásszerű kor azt súgják, persze a hazai pálya előnye! A valóság az,
előadásai megrázó erővel járták át a Tiszti Kaszinó tükör- hogy a szakszerű munka eredménye érett be ezen a ver-
termét zsúfolásig megtöltő közönség lelkét. Élmény senyen. A héttagú zsűrinek csak egy tagja volt nagykani-
volt szereplésük. Többnyire érzelmi húrokat pengettek, zsai. A zsűri tárgyilagosságát senki sem vonta kétségbe a
Radnóti, Szabó Lőrinc, Juhász Gyula, Vörösmarty, JIIyés vendégek közül,
Gyula, Petőfi költészetéből válogattak. A szép gondolat, a szép szó ünnepe volt Nagykanizsán
A felnőtt és ifjúsági korosztályt képviselők repertoárja a VI. Csengey Dénes szavalóverseny. Ma, amikor lekopa-
igen széles skálát foglalt el, Csokonaitól Tóth Erzsébetig. szítjuk a várost, ahol lakunk, amikor bevásárlóközponttá
Néhány szavalón kívül, akik önmutogatásbóljeleskedtek, tesszük a világot, amikor az ember zabálógéppé, számí-
szakmabelieket is megtévesztő meggyőző erővel és hittel, tóvá és szárnítógéppé, öltözködőgéppé, izzadógéppé,
a többieknek volt mondanivalójuk is arról a világról, szórakozógéppé vált, amikor az őszinteség helyett a
amelyben élnek. Nem bízták magukat csak a tehet- nagyobb és még nagyobb hazugság lett sikk és életforma,
ségükre, melyből többségüknek bőven juttatott a gyógyír volt a költői beszéd. Nagykanizsa egy szegeletnyi
Teremtő. Alaposan megismerkedtek a verssel, pontosan szépség és tisztaság a gigantikus képmutatásban, a digi-
tudták, mi az a gondolat, üzenet, amit abból el akarnak tális szemétben, a kőszikláknál magasabban meredező
mondani. Alig akadt versmondó, aki nagyobb feladatra közönyben, Egy rendezvény, amely nem önmutogatás,
vállalkozott, mint amennyit tehetsége, szorgalma elbír. nem alattomos szándékok sztaniolcsomagolása. Illő mot-
Külön kell szólni a nagykanizsai versmondóiskoláról, tója az a Csengey-rnondat lehetne:
amely ilyen néven nem létezik, de Schmidt István szak- "Hiszek a tiszta, őszinte beszédben." Bármennyire
mai irányításával következetes és nagyon igényes mü- meglepően hangzik, ilyen is van.
helymunkát folytatnak a művelődési házban. A Romá- Csírák Csaba
niában is jól ismert versmondók mellett újabb nagy tehet- Romániai Magyar Szó
séggel jelentkeztek a nagykanizsaiak a tizedik osztályos 2004. április 27.

Szubjektív vallomás a Csengey versmondó versenyről


Ahogyan közeledtem Nagykanizsa felé, úgy tolultak fel túli városok kicsit álmosító, egyhangúnak tűnő életét.
gondolataimban a kérdések. Vajon milyen várossá lett? Vajon mennyit változott a város, de legfőképpen milyen
Munkámból adódóan húsz-huszonöt éve sokat jártam lesz ez a méltán híres versmondó verseny - ezek a gondo-
errefelé. Barátságos emberek lakták és élték a dél-dunán- latok foglalkoztattak útközben, Nagykanizsa felé utazva.

38 versmondó
Amíg a helyszínre érkeztem (Honvéd Kaszinó), emlék- A zűri tagjai voltak:
képek villantak fel bennem: erre a sarokra emlékszem,
Ugrin Aranka Duna TV főszerkesztő
mintha itt is jártam volna, de a döntő élmény persze a rá-
C. Tóth János szaktanácsadó
csodálkozás, hogy mennyit fejlődött ez a város! S az
Juhász Judit Nemzeti Alapítvány elnöke
emberek? Kedvesek, barátságosak, vendégszeretők - mint
Dr. Klujber László rendező-pedagógus
régen. Érződik a közösségi szellem. Jó érzés fogott el. rendező-pedagógus
Schmidt István
Nagyszerű napok várnak rám.
Virágh László Radnóti-díjas versmondó
Másodjára nyertem meghívást, de sajnos különböző
okok miatt az első alkalommal veszek részt ezen a rangos
Köszönet minden résztvevő nevében azoknak, akik
versmondó versenyen. Rangos verseny, amit jelez az is,
idejüket, erejüket nem kímélve a kétnapos rendezvény
hogy tizenkét helyszínen, több mint háromszáz jeJent-
előkészítése, megrendezése és lebonyolítása érdekében
kezöböl válogatta ki a zsűri (Bedő Csaba, Horváth István,
fáradoztak, és emlékezetessé tették számunkra a ragyogó
Schmidt István) azt a negyven főt, akiket meghívtak a
versmondóeseményt.
döntőbe, és köztük vagyok én is.
Wahl László
Több verssel készültem, de végül is a kétfordulós
versenyen Radnóti Miklós Hetedik eclogáját és Szabó
Lőrinc Melletted c. versét mondtam el. Éreztem mindkét
verset, és éreztem azt is, hogy a közönség - no meg a Radnóti Miklós
zsűri - feszülten figyel, és érzi, érti azokat a gondolatokat,
amelyeket közölni akartam a versek által.
Hetedik ecloga
Látod-e, esteledik s a szögesdróttal beszegett, vad
Harminchárman mértük össze tudásunkat, adtunk számot tölgykerités, barakk oly lebegő, felszívja az este.
tehetségünkről, a versek szeretetéről. Rabságunk keretét elereszti a lassu tekintet
Este a Muzsikás Együttes igyekezett dalaival a napi és csak az ész, csak az ész, az tudja, a drótfeszülését.
feszültséget oldani bennünk - sikerrel. De az igazi Látod-e drága, a képzelet itt, az is így szabadul csak,
feloldódást a baráti beszélgetés hozta este, vacsora után a megtöretett testünket az álom, a szép szabadító
kollégiumban, amikor jobban megismertük egymást, s oldjafel és a fogolytábor hazaindul ilyenkor.
beszélhettünk versmondó terveinkről, álmainkról, elkép-
Rongyosan és kopaszon, horkolva repülnek a foglyok.,
zeléseinkről és természetesen gondjainkról is. Éjfél után
Szerbia vak tetejéről búvó otthoni tájra.
úgy tértünk nyugovóra, hogy semmilyen feszültség nem Búvó otthoni táj! Ó, megvan-e még az az otthon?
maradt bennünk. Másnap vidáman ébredtünk, és ki- Bomba sem érte talán? s van', mint amikor bevonultunk?
egyensúlyozottan készültünk a gálaműsorra és a díjátadás- És aki jobbra nyöszörg, aki balra hever, hazatér-e?
ra, amelyet a Hevesi Sándor Művelödési Központban ren- Mondd, van-e ott haza még, ahol értik e hexametert is?
deztek meg. Az ünnepélyes megnyitót a Városi Fúvós-
zenekar és Énekkar tette még emlékezetesebbé. Ékezetek nélkül, csak sort sor alá tapogatva,
úgy irom itt a homályban a verset, mint ahogy élek,
A zsűri három kategóriában hirdetett eredményt. vaksin, hernyóként araszolgatván a papiron;
zseblámpát, könyvet, mindent elvettek a 'Lager '
Jjjúsági kategória
őrei s posta se jön, köd száll le csupán barakunkra.
Bazsó Adrienn Nagykanizsa I. helyezett
Zalán Barbara Nagykanizsa II. helyezett Rémhirek és férgek közt él itt francia, lengyel,
Berényi Judit Bucsa III. helyezett hangos olasz, szakadár szerb, méla zsidó a hegyekben,
Jónás Csaba Szlovákia IV. helyezett
szétdarabolt lázas test s mégis egy életet itt, -
Felnőtt-kategória jóhírt vár, szép asszonyi szót, szabad emberi sorsot,
s várja a véget, a sűrü homályba bukót, a csodákat.
Nagy Timea Szolnok I. helyezett
Verbászi Beáta Vajdaság II. helyezett
Giliczéné Komjáthy Andrea Budapest lll. helyezett Fekszem a deszkán, férgek közt fogoly állat, a bolhák
Bereczky Szilárd Hévíz IV helyezett ostroma meg-megujúl, de alégysereg elnyugodott már.
Este van, egy nappal rövidebb, lásd. ujra afogság
Szépkorúak kategóriája és egy nappal az élet is. Alszik a tábor. A tájra
Lentyák István Nagykanizsa I. helyezett rásűt a hold s fényében a drótok ujra feszülnek,
Wahl László Budapest II. helyezett s látni az ablakon át, hogy a fegyveres őrszemek árnya
Gazda Zoltán Nagykanizsa III. helyezett lépdel a falra vetődve az éjszaka hangjai közben.
Verbály Jánosné Bugac IV. helyezett
Alszik a tábor, látod-e drága, suhognak az álmok,
A Csengey-verseny első húsz versenyzőjét egy nagyszerű horkan a felriadá, megfordul a szűk helyen és már
ujra elalszik s fénylik az arca. Csak én ülök ébren,
különdíjban részesítették a verseny szervezői-rendezői,
féligszitt cigarettát érzek a számban a csókod
nevezetesen 10 napos bulgáriai nyaralás on vehetünk részt íze helyett és nem jön az álom, az enyhetadó, mert
augusztus 21-31. között. nem tudok én meghalni se, élni se nélküled immár.

A zsűri elnöke: Lager Heidenau, Zagubica fölött a hegyekben,


Vándorfi László színművész-rendező 1944. július

versmondó 39
XlV. "Anyám fekete rózsa" Magyar Nyelvű
Nemzetközi Vers- és Prózamondó-találkozó
Kedves versmondó barátainkat tisztelettel tájékoztatjuk, hitet tettünk. Felvetődött a gondolat, hogy a jövőben kér-
hogya 2004. április 29-től 109 fő versenyző részvételével jünk nevezési díjat, és a döntő-gálán történő részvételt is
- akiknek közel 50%-a határon túli magyar nyelvű: költségtérítésesen oldjuk meg. Több munkatársam java-
Szlovák Köztársaság, Román Köztársaság, Szerbia- solta és kérte, hogy ezen az úton folytassuk tovább a
Montenegró Köztársaság, Ukrajna - 4 nap alatt mintegy munkánkat.
3000 vendég figyelmétől kísérve zajló magyar nyelvű
vers- és prózamondó-találkozót május 2-án, a gálát köve- Nekem meggyőződésem, hogy a résztvevők elkötelezett-
tően bezártuk. sége, nyelvszeretete, áldozatvállalásuk, a hit, az előadott
irodalommal szebbé teszik életünket, ezért megérdemli
A mintegy 1200 határon túli és hazai jelentkezőből a annak a társadalomnak támogatását, mely hisz a kultúra
döntő és gála résztvevői programokban gazdag, tartalmas jövőt fejlesztő erejében. Egyben fontosnak tartjuk azt is,
négy napon vehettek részt a város lakosainak és a közel hogy generációk az irodalom és egyáltalán a művészetek
s távolabbról jövők szeretetének, értő figyelmének segítségéve l kerüljenek egymáshoz úgy közel, ahogy ez
kíséretében. A Reader's Digest és a Helikon Kiadó jóvol- történik az "Anyám fekete rózsa" Vers- és Prózamondó-
tából a vers- és prózamondók valamennyien mintegy találkozók elődöntőin és döntőin. Szomorúan kelJ nyug-
10 OOO Ft értékű könyvjutalom birtokában távoztak a táznunk azt a tényt, hogya szakmai és társadalmi
versenyről. Természetesen, szinte egyedülállóan, térítés- elismertségnek örvendő programsorozat csak a befogadó
mentesen voltak vendégei a rendezvénynek, a rendez- veresegyházi önkormányzat nagyvonalú gesztusának
vénysorozatnak. Ezen túl a 4 kategória helyezettjei és a köszönheti létét, mert megelőlegezi többmilliós nagy-
különdíjasok, valamint a Radnóti-díjasok örülhettek a ságrendben azokat a pénzeket, amik a létfenntartáshoz
támogatók, felajánlók által biztosított gazdag "díjeső­ szükségesek. Hogy valamennyien értsük, a résztvevők
nek". Szám szerint 53 fő. Külön öröm, hogy a romániai szállás- és étkezésköltségét a vállalkozóknak ki kelJ
csíkszeredai Művelődési Központ vezetése úgy döntött, fizetni, bár így is még sokan kényszerültek hitelt adni. A
hogy 23 résztvevő (elődöntő, döntő) nyereményének társadalmi segítöknek, a zstirinek csak köszönhetem,
jutalmául nyári szakmai tábort szerveznek. A találkozók köszönhetjük türelmét.
évről évre megerősítenek bennünket abban a hitben, hogy
ezt a fontos missziót folytatni kell. Látjuk, hogya részt- Reméljük, hogya 2005. évi, 15. jubileumi találkozón már
vevők létszáma nem csökken, és azt is érzékeljük, hogy ilyen gondjaink nem lesznek, és a közel fél évig tartó
nem alapvetöen a versengés teszi vonzóvá program- programsorozat szakmai színvonalára kell koncentrál-
sorozatunkat. nunk. Fontos ez azért is, mert a vers- és prózamondás mel-
lett a társművészetekkel történő együttélés alapelvét dön-
Az azonban elszomorító, hogyamegpályázott és - egyre tőnek tartjuk. Hisszük, hogy a nemzetközivé vált veres-
gyérebben csordogáló - megítélt támogatások csak a egyházi versünnep a központi pályázati támogatásokon túl
rendezvényt követően több hónap vagy fél év múlva egyre több magánvállalkozó és multinacionális cég támo-
érkeznek meg. EI kell gondolkodni azon valameny- gatását is megnyeri.
nyiünknek, hogy milyen társadalmi, illetve közműve­ Dániel Kornél
lődési-politikai értéke van annak a munkának, melyre alapítványi titkár

Díjazottak Felnőtt-kategória

Gyermekkategória Urbán György Zsira


Wahl László Budapest
Gáspár Tünde Szlovákia Kiss Erzsébet Dunaharaszti
Kiss Helga Szlovákia Dankó Szilvia Penészlek
Nagy Eszter Ágnes Románia
Nyikos Dávid Magyarország Szépkorúak kategóriája
Stolmár Nándorné Székesfehérvár
Rüsz Károly Románia
Ifjúsági kategória
Németh László Kaposvár
Papp Emese Szerbia-Montenegró, Szabdka Herbály Jánosné Bugac
Egyed Mónika Nagykőrös
Kajdi Róbert Szolnok Fekete rózsa-díj
Miskei Edina Szerbia-Montenegró, Zenta Stolmár Nándorné

40 versmondó
Országos Egyetemi és Főiskolai Versmondó Verseny
Harmadik alkalommal rendezték meg az Országos

~9'
Egyetemi és Főiskolai Versmondó Versenyt Győrött, a
/
Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai Csere János tl'-
..";..4.'...-•." . ·
Tanítóképző Főiskolai Karon. . '.
Ma nagyon nagy szükség van arra, hogy a versekben
I
megfogalmazott nemes gondolatok eljussanak a közön-
séghez, Önök pedig példát mutatnak ebben - mondta
köszöntőjében dr. Cseh Sándor, a megmérettetésnek
otthont adó intézmény főigazgatója. A versmondó ver-
senyre az ország számos felsőoktatási intézményéből
csaknem negyven fiatal érkezett a Rába-parti városba.
Németh András, a Magyar Versmondók Egyesületének
titkára Krónikánk kérdésére elmondta: a rendezvényt
2002-ben hiánypótló céllal indították útjára. A tapasztala-
tok azt mutatják, hogy nem elsősorban a humán szakra
járók vesznek részt a versenyen: idén például szép szám-
ban vannak jogász-, közgazdász-, agrár- és erdő mérnök-
hallgatók. A versenyzőknek a megmérettetés során két
magyar költő versét kell elmondani, a szerzők közül az
egyiknek mindenképpen az 1945 utáni kortárs magyar iro-
dalom képviselőjének kell lenni. Mint Németh András
kifejtette: a rendezvénnyel szeretnék elérni, hogy a fia-
talok ismerjék és szeressék meg a ma élő költőink
művészetét,
Kossuth Rádió (Regionális Stúdiók, Győr)
Gergácz Anikó

Versben mondom el
A Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai Csere János berében megrendezésre kerülő Radnóti Miklós Országos
Tanítóképző Főiskolai Kar adott otthont, egyben társren- Vers- és Prózamondó Verseny, ahol az "Ország legjobb
dezője volt a május 7-én és 8-án a Magyar Versmondók versmondója" cím ért folyik a vetélkedés. Kétévente
Egyesülete által megrendezett lll. Országos Egyetemi- három Radnóti-díjat, valamint az ifjúsági kategóriában
főiskolai Versmondó Versenynek, ahol több mint 30, hazai három Radnóti Diplomát is átadnak a legjobbaknak.
felsőoktatásban tanuló hallgató mérhette össze tudását. A mostani versenyen az első három helyezetten kívül
A legsikeresebbek meghívást kaphattak a Radnóti Miklós Győr városa, Győr-Moson-Sopron megye, a vendéglátó
Országos Versmondó Versenyre, ahol akár az "Ország Tanítóképző Főiskolai Kar, a Magyar Versmondók
legjobb versmondója" címet is megszerezhetik. Egyesülete különdíjakkal is elismerte a sikeres indulók
tehetségét.
A kétnapos rendezvényen az ország szinte minden szeg-
letéből érkeztek az egyetemi és főiskolai hallgatók. Az Nagy László: Táncbeli tánc-szók és Kosztolányi Dezső:
egri Eszterházy Károly Főiskoláról, a székesfehérvári Úriasszonyok círnű versek előadása győzte meg a zsűrit
Kodolányi János Főiskoláról, a Szegedi Tudományegye- arról, hogy a Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai
temről, valamint Bajáról, Pécsről, Nyíregyházáról és Csere János Tanítóképző Főiskolai Karán megrendezett
Esztergomból is érkeztek versenyzők. Megyénket a III. Országos Egyetemi-főiskolai Versmondó Versenyben
Nyugat-magyarországi Egyetem társkarairól érkező Dudás Dorottyának ítélték oda az első díjat. A dobogó
szavalók, míg városunkból a Széchenyi István Egyetem és második fokára Elekes Gyula, míg harmadikra Salamon
az Apáczai Csere János Tanítóképző Főiskolai Kar tanulói Judit állhatott.
képviselték. A versenyt dr. Cseh Sándor, a Kar főigaz­
gatója nyitotta meg. Köszöntőjében felhívta a figyelmet, A hanninc versenyző szinte az ország minden részéről
hogy a könyv jelentősége és azon belül a vers értéke nem képviselte felsőfokú iskoláját. Érkeztek Nyíregyházáról,
Szegedről, Pécsről, Budapestről és a közelben működő
csökkenhet még a mai felgyorsult világunkban sem. Ezen
főiskolákról, egyetemekről egyaránt. A verseny ered-
értékek megőrzésére is jó példát mutat a mostani ren-
dezvény. Örömét fejezte ki, hogy immáron harmadik éve ményének tekintetében mégis egyértelműen elmondható,
adhat otthont a rendezvénynek az irodalmi nevelésben hogy megyénk elismert helyen szerepel a magyar
jeles szerepet vállaló győri intézmény. versmondásban.

A Magyar Versmondók Egyesülete 1992 óta szervez A győztes, Dudás Dorottya győri, jelenleg a Budapesti
országos jelentőségű versmondó versenyeket szerte az Gazdasági Főiskola Külkereskedelmi Főiskolai Karán
országban. A legrangosabb a minden második év novem- tanul. A második helyezett Elekes Gyula a Nyugat-

versmondó 41
magyarországi Egyetem színeit képviselte, hiszen a Díjazottak
mosonmagyaróvári Mezőgazdasági- és Élelmíszer- I. Dudás Dorottya
tudományi Karról érkezett a versenyre. Salamon Judit a II. Elekes Gyula
III. Salamon Judit
megszerzett bronz fokozatát a Győri Széchenyi Egyetem
számára vihette haza.
Különdíjban részesültek
Bonez Nikolett
Az ifjúsági kategóriaból kiveszőben van a költészet iránti Fritz Attila
igény, egyre inkább a média hatása érvényesül, mondta Kiss Eszter
összegző beszédében a zsűri elnöke, Kiss László, a Kiss Melinda
Versmondó c. folyóirat főszerkesztője. Beszédében Moeskonyi Gergely
elmondta, hogy a manapság tapasztalható hatások és Molnár Bernadett
minták nem kedveznek a költészet terjedésének. Kevés Nánási Ágnes Katalin
Posta Marianna
példaértékűen beszélő riporter jelenik meg a médiában,
így az általuk közvetített beszédstílus nem biztosít szilárd
A verseny zárásaként Balogh József, Győr város pol-
alapot a vershez nyúló fiataloknak. A kétnapos szakmai
értékelőmunkában kollégái voltak Francsicsné dr. Hegyi
gármestere gratulált a díjazottaknak és a részt vevő hall-
Marianna, a győri Tanítóképző Főiskolai Kar tanára és gatóknak.
Horváth Attila
Popper Ferenc, a Magyar Versmondók Egyesületének NYME-ATFK
elnöke. sajtóreferens

Versekbe "nézek"
- Gondolattöredékek a X. Latinovits Zoltán Vers- és Prózamondó-találkozóról -
Hosszú út vezet a vershez, melyen rideg, rozsdás vasútál- Nagy Gáspár
lomások mocska, bűze fárasztja lelkemet. Az utazás forró
izzadságcseppjeiben fürdöm, lábam elzsibbad a sok állás- Sírfelirat
ban, idegeim hajszál híján felmondják a szolgálatot. De tu- Te erre járó
dom, hogy hová megyek! Versek várnak valahol, szavalók Sírj avagy nevess
hangját hallom már. Tizedik alkalommal rendeznek meg
Balatonszemesen Latinovits Zoltán emlékére egy vers- és
zokogó víz
prózarnondó-találkozót, pontosabban versenyt, ahol idén Balatonszemes:
először nemcsak középiskolás diákok, hanem felnőttek és fái görcsben
szépkorúak is "összemérhetik" szavalóerejüket. a tóra hajolnak
Illik megemlíteni - s nem a protokoll szabályai miatt,
hatalmas nagy-
hanem a valóságos szervezőmunka okán is - azoknak a fia holtán,
szervezeteknek a nevét, akiknek köszönhetően ez a valóban ki voltál
egyedülálló és nagyszerű verseny megvalósult: a balaton- Latinovits Zoltán.
szemesi Önkormányzat Képviselőtestülete, a Polgár-
mesteri Hivatal .Latinovits Emlékmű Alapítványa", a
Pünkösdi Lángnyelv
Magyar Versmondók Egyesülete és a balatonszemesi júniusi szélben
Latinovits Zoltán Művelődési Ház. Nagy tétje van az idei lecsap a habokra
jubileumi versenynek, hiszen ebben az évben aciják át hazányi vakokra
először a Latinovits Zoltán-díjat - ezüstplakett -, amelyet
Árvai Zolta képzőművész készített. l
boldog vagonokra
A versenyt rögzítette a Magyar Rádió, és az elhangzott Napfogyatkozás
versek hallhatók lesznek a Memoriter műsorában. egy
júniusi éjben
A kétnapos rendezvényen a szavalás "vendége" vagyok,
ugyanis most csupán a zsűri mögül "figyelem" a verseket tartás; szövegbiztonság; beszédtechnika (hangerő, kiejtés,
és előadóikat. hangsúlyozás); versbefejezés. Elmondhatom: nincs a
Az első nap - amikor is mindenki (közel ötven diák, tíz- versmondók között "szélsőséges eset", becsületes
egynéhány szépkorú és hét felnőtt) kiáll egy művel - szi- felkészüléseknek vagyok tanúja. A második nap döntőjébe
gorú szempontok alapján értékelek: megjelenés (ruházat, huszonöten kerülnek be. Szinte égek a láztól, és serceg a
mozgás); versválasztás; verskezdés; versmondói maga- toll a papíron, ahogy hallgatom őket és jegyzetelek.

I Az ezüstből készült alkotás fotóját a címlapon és a hátoldalon közöljük.

42 versmondó
A felnőttek: Ézsiás László úgy "néz" bele a versbe, célba. Takács Roland jó humorú, fizimiskájához jól
hogy valóban "látja" is azt. Herbály Jánosné kellemes, választ, kihasználja a vers és saját képességeit, bár úgy
mesélő hangszínnel szaval. Lukács Jánosné hangja népies érzem, gyengén indít. Bárnai Péter lányos arcához férfias
ízű, igazi mesemondó. Mihályi Jánosné szuggesztív hatá- hang párosul, mintha valóban sötét, súlyos gyökér volna.
sával egészen közel vonz a vershez. Németh László bátran Sárkány Bertalan "gyennek" még ehhez a vershez, néha
odanéz mindenkire, tapasztalt versmondó; olyan verset olvadozva beszél. Antal Szabina hangképességeit jobban
választott, melynek korát megélte. Udud István méltó- kihasználhatná, de megkapó ,jelenség". Egyedi Mónika
ságteljes megjelenésű, hangja különlegesen mély zengésű; nagy szólamokat bír erővel, levegővel; gyermek, de a nőt
oly "fiatalosan", könnyedén visz végig egy-egy hosszabb sugározza; a vers végét "elvékonyítja". Zsombolyay Péter
lélegzetű részt. Wahl László versmondásában egyenesség, komoly megjelenésü, rövid előadás ába belesűríti mon-
erkölcsi tartás tükröződik. Dudás Dorottya nőies hangjá- danivalójának minden erkölcsiségét.
val kemény is tud lenni, baJJadai beállítódású, nagyon Mint a "kárhozottabbak" közé tartozó állok fel és tap-
kitűnő beszédtechnikával, akár reggeltől estig bírná egy solom meg a verseket megcsillogtató egyéniségeket.
szusszal; csak a versben él. llIésné Rejtő Hajnalka lágy Ebből az ünneppé vált hangulatból indulok haza rideg,
hangjához kissé keménynek érzem Kosztolányi Halotti rozsdás vasútállomásokon átutazva. Mocsok és bűz most
beszédét, bár teljesen át tudja érezni a felravatalozott vilá- nem fárasztja lelkemet, mert egy feledhetetlen élmény
got. Gál László lelkéből, kemény férfiassága ellenére, verscseppjeiben ftirdöm. A világ pedig csak zsibbadjon!
gyengéd .versszerelem" tündöklik.
Orbán György
A diákok: Áldozó Krisztián fiatal arcú, ennek ellenére
férfias verset váJJal, amit viszont jól előad. Becsei Tamás Ps.
Kedves Laci!
gazdag arcjátékú, aki hangját úgy tudja változtatn i, mint
egy parodista, de annál azért diszkrétebben. Mezőji Ígéretemhez híven küldöm észrevételeimet a .Latinovits-
Melinda népies kiejtése jól harmonizál arcához, jellemé- csal" kapcsolatban. Csak annyit még, hogy valóbanfelejt-
hez, oly természetesen alkalmazza ezt az ízt; előadásával hetetlen élményben volt részem. Azt hiszem - és remélem,
enyhe kacajra készteti hallgatóit; nem fárad ki a végére sikerül -, többször fogok ilyen" minőségben" részt venni
sem, nem válik unalmassá. Budai Zoltán a cím után egy versenyeken.
Üdvözlettel: Gyuri
kicsit hosszabban kivárhatna; nem találkozhatott a Díjazottak
Színészkirállyal koránál fogva, mégis a "diákerő" is ér Felnőtt-kategória
valamit. Molnár Emese a költő említése után "pontot" LATINüVITS-DÍJAS: Gál László, Szlovákia, Marcelháza,
tesz; férfias verset választ; számára mintha csak a zsűri r. Mihályi Jánosné, Szerencs
létezne. Hajdú Anett verse alkatához illő, egész előadás­ II. Udud István, Fehérgyarmat
III. Dudás Dorottya, Győr
módja "szilágyias". Liszi Melinda produkciója előadó­
Középiskolások
művészi szempontból "tökéletes". Bunkóczi Tímea túlsá-
r. Liszi Melinda, Jugoszlávia, Szabadka
gosan rángatja fejét, korához nem illő ez a kemény vers II. Mezőfi Melinda, Siófok, PerceI Mór Gimnázium
(Különbéke), kár megkeményítenie szép arcvonásait. Bors II. Antal Szabina, Győr, Révai Miklós Gimnázium
Anikó mély zengésű, határozott hangú, olykor azonban III. Bunkóczi Tímea, Kazincbarcika, Surányi Endre Szakképző
elhalkul, ezért a vers "halkabb" részei már nem érnek Iskola

Finn szavalóverseny Orosházán .~ .,


- 2004. június 9. - '- -i>
~ '1
l J
2004. április 28-án az orosházi Magyar-Finn Baráti Kör
szavalóversenyt rendezett finn szerzők műveiből a helyi
'; J
, •.:",-d~", ,:'~~ '{lil:c::,",:-;oo,~' ),:~
Táncsics Mihály Gimnázium tanulói számára. A 14
résztvevő a Kalevalától modern költőkig - nyújtott át egy
csokorra valót. A rendezvénynek az orosházi Képtár adott
helyet. A zsűri elnöke Németh Katalin, a Baráti Társaság
részéről, tagjai, Sárba Katalin a Képtár vezetője, Seres
Péterné könyvtáros, költő, Técsi Edit magyar szakos tanár
voltak.

Az első helyet Keresztes Dániel, második Oskó Veronika,


harmadik Kajári Éva lett. A résztvevők csokoládét,
oklevelet, a győztesek könyvjutalmat kaptak. A verseny
előtt Szabó Gáborné a Baráti Kör vezetője előadást tartott
a finn irodalomról. A résztvevők megtekinthettek egy
mini kiállítást finn souvenirekből, s míg a zsűri döntött,
nyelvi játékokat játszottak.

versmondó 43
A Boldog Jövőnkért Alapítvány és az Országos Mécs László Irodalmi Társaság
- Mécs László premontrei pap-költő szellemi hagyatékát megőrizendő és ápolandó -
2004. október 9-én
(szombaton) ismét meghirdeti a
X. JUBILEUMI ORSZÁGOS MÉCS LÁSZLÓ SZAVALÓVERSENYT
A szavalóversennyel kapcsolatos tudnivalók
A szavalóverseny meghirdetője: Boldog Jövőnkért Alapítvány
Levelezési cím: 8501 Pápa, Pf. 192.
Infoline: Telefon: 06 30440-1397 - ifj. Rátz Ottó igazgató. E-maiI: bjal@freemail.hu.
Kategóriák: L Ifjúsági (14-18. év), II. Felnőtt (18. év fölött).
Jelentkezéseket csak írásban fogadunk el.
A jelentkezéshez mellékelni kell: a jelentkező nevét, lakcímét (iskolás esetében: iskolája nevét, címét),
a szabadon választott verset fénymásolatban.
Jelentkezési határidő: 2004. szeptember 30.
A határidőn túl jelentkezést nem fogadunk el!
Aszavalóverseny időpontja és helyszíne: 2004. október 9. (szombat) 10 órától
8500 Pápa, Fő u. 2., Pedagógus Művelődési Ház
Regisztráció: 9 órától, kérjük, hogy a verseny kezdetéig a szavalók érkezzenek meg!
Kötelező vers: bármely Mécs László-vers
Nevezési díj: 1500 Ft/fő, amely tartalmazza az étkezést is!
Szállást és útiköltséget biztosítani nem tudunk. Amennyiben a nevezés i díjról számlát kémek, kérjük jelezni!
Számlát csak a befizető nevére tudunk kiállítani!
A jelentkezést és a nevezés i díjat a következő címre szíveskedjenek küldeni:
Boldog Jövőnkért Alapítvány, 8501 Pápa, Pf. 192.
vagy átutalással: számlaszám: OTP Bank Rt. 11748045-20037570
Jutalmazás:
Kategóriánként az l-5. helyezett oklevelet kap, továbbá értékes tárgynyereményekben
(könyvek, egyéb tárgyak) részesül. Valamennyi résztvevő emléklapot kap.
Támogatók:
Veszprém Megye Önkormányzata
Boldog Jövőnkért Alapítvány Kiemelkedően Közhasznú Szervezet

Jó felkészülést kíván a Szervezdblzottsdg

Mécs László
Nyári zápor szemem, jó lábam apám-anyám adta, Kaszás legényekjöttek szembe sorba
A zápor nem gyengült egy pillanatra! a szívemet meg maga lsten adta: s kapás leányok tapadó ruhában,
Az apátságon az esőcsatornák min átmosolygott testükjátszi szobra.
egy ily szegény mosolyoghat miatta! Mosolygott mind, s ve/ük a fold; a rétek,
bomoltak, mint búcsúi csinnadratta.
Indultam. Ajó perjel mit se mondott, És mosolyogtak a parasztmenyecskék,
de úgy nézett, mintfélnótás bolondot. mintha nem ittak volna verítéket.
míg muskát/ijuk az esőre tették,
és mosolyogtak a virágfejecskék. Az erdőn egy kiváncsi tölgyfagomba
Bő, gumiból való csuklyás köpenyben Most-lett patakban gyermekek pocsoltak.
és gumiból való csizmában, aggancs- kidugta nagy fejét, s törpére várón
és mosolygott a piros papírcsolnak. bebámult az esős riada/omba.
fogantyús bottal erdőjárni mentem.
Mentem fekete, nyári Mikulásként, Egy kis madár harsány éljent kiáltott,
Ki az erdőrőljött: mosolygott,
és mosolyogtam, hogy szívem kilássék. szívem meg visszazengte a vivátot.
ki a tornácon védve állt: mosolygott.
A nyári zápor áldás! Lám, a boldog 1949
Miért ne? Csizmám a szeretet adta, Teremtő is egy felleg-résnyi percig
botom, kabátom a szeretet adta, mosolygott, mint kinek tréfája tetszik.

44 versmondó
A Magyar Versmondásért Alapítvány meghirdeti a

VI. ROKON NÉPEK KÖLTÉSZETE FESZTIVÁLT


A versenyzők által bemutatásra kerülő nép- és műköltészeti alkotásokkal szeretnénk ízelítőt adni
az uráli nyelvcsaládhoz tartozó rokon népek irodalmából.
A nevezés feltételei:
A versenyre nem hivatásos vers- és prózamondók jelentkezését várjuk, akik betöltötték 14. életévüket,
és befejezték általános iskolai tanulmányaikat.
A jelentkezőknek a felsorolt népek irodalmából egy nép- és egy műköltészeti alkotással (vers vagy próza)
kell felkészülniük.
A fesztivált megelőzően szükség szerint megyei regionális találkozókat tartunk.
A művek kiválasztását és a felkészülést segítendö, minden jelentkezőnek küldünk bibliográfiát,
és (idén előszöri) egy szöveggyűjtemény t.

Az országos döntő időpontja: 2002. október 9-10.


Az uráli nyelvcsaládhoz tartozó népek: osztják (hanti), vogul (manysi), magyar, zürjén (komi), permák,
votják (udmurt), cseremisz (mari), mordvin (erza és moksa), észt, finn, karjaiai, lapp (számi), izsór (inkeri),
lív, vepsze, vót, nyenyec, enyec (jurák-szamojéd), nganaszam, szölkup, kamassz.

Jelentkezni név, lakcím (irányítószám), telefonszám és életkor feltüntetésével


az alábbi címen levélben, faxon vagy e-mailen lehet:
MAGYAR VERSMONDÁSÉRT ALAPÍTVÁNY
1201 Budapest, Hatvani u. 33. Telefon/fax: 284-2780. www.versmondas.hu • E-maii: info@versmondas.hu
Bővebb felvilágosítás: Virág László 06/70 940-8256

A Fesztivál legjobbjai a támogatók és szponzorok által felajánlott értékes díjakban részesülnek.

VI. Nemzetközi Kaleidoszkóp VersFesztivál


2004. október 25-31. Miskolc-Budapest
Pódiumművészeti szemle és díjeső New York-i fellépéssel

A Magyar Versmondók Egyesülete és két tagszervezet, az VERSENYEK


Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egye-
sület és a Budapesti és Közép-magyarországi Versmondó Vers- és prózamondó,
Egyesület megrendezi a VI. Nemzetközi Kaleidoszkóp valamint énekelt és megzenésített versek versenye
VersFesztivált. A versenyeken minden, 12. életévét betöl- (2 mű)
tött, magyar nyelvű versmondó részt vehet, sőt az idén
egy új versenyt is indítunk, a mozgásszínház művelőinek. I. Orbán Ottó valamely írása és
A versenyek felmenő rendszerűek. Az első öt, miskolci Balassi Bálint (1554-1594)
napon versenyzők közül a legjobbak továbbjutnak a vagy Szép Emő (1884-1953)
budapesti döntőre. A zsűri pódiummüvészeti szemlét tart vagy Radnóti Miklós (1909-1944) egy műve
a fesztiválon: az MVE fölvállalja a legjobb előadások
népszerűsítését, kiajánlását. VAGY
A VersFesztivál egészéről televíziós felvétel készül, a • bármely (szabadon választott) énekelt vagy meg-
Miskolci Nemzeti Színházból a Merlin Színház döntőjébe zenésített vers.
jutottak előadását a Magyar Rádió is rögzíti. A rangos
Kaleidoszkóp-díjak mellett a legjobbakat az idén New Pódiumi estek fesztiválja
York-i vendégszerepléssel, irodalmi utazásokkal, folyó- • Előadóest: I-2 szereplős,
irat-előfizetésekkel, könyvjutalmakkal és szakmai tovább- melynek repertoárjában többnyire magyar versek vagy
képzésekkel jutalmazzuk. prózák szerepelnek
Elindítottuk a Kaleidoszkóp VersFesztivál saját hon- • Monodráma
lapját, amely interaktív módon segíti a versenyzőket a • Performance: egy- vagy többszerepJős, többnyire
felkészülésben, és minden információt, programot versekre és prózákra épülő, rendhagyó előadás
naprakészen tartalmaz. Az irodalmi terasz címe: • Mozgásszínházi előadás: versekre vagy prózákra épülő
www.versfesztival.hu koreográfia

versmondó 45
• Monológok, színdarabrészletek, egypercesek, egyéb A Kaleidoszkóp VersFesztivál tervezett programja
prozódiák színpadra adaptálva, illetve bármely nép-
költészeti alkotás (legfeljebb 5 perc) Október 25., HÉTFŐ
MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ
A pódiumi estek fesztiválján egyetlen előadás sem halad- 9.30 óra: Sajtótájékoztató, feszt iválnyitó
hatja meg a 40 perces időtartamot. Az énekelt és 10.00 óra: Orbán Ottó Versmondó Szalon
megzenésített versek fesztiváljának nincsenek megköté- versmondó verseny
sei, de megzenésítés esetén külön bírálja el a zsűri a saját 19.00 óra: Kortárs költők társaságában
zenéket. író-versmondó találkozó Bella Istvánnal
20.30 óra: Gálaest
A fesztivál fővédnöke: Bella István Kossuth-díjas költő. 21.00 óra: Vacsora

További információ: Október 26., KEDD


Kiss Gábor elnök: 06 (30) 449-0701 MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ
Fesztiváligazgatóság. 06 (30) 649-8178 10.00 óra: Próbák
13.00 óra: Pódiumi Estek Fesztiválja
Jelentkezési határidő: 2004. október 15. előadóestek versenye
Jelentkezési cím: 19.00 óra: Kortárs költők társaságában
Káelné Kovács Rita, 3515 Miskolc-Egyeternváros, E/2. író-versrnondó találkozó Turczi Istvánnal
épület fszt. 20.30 óra: Gálaest
21.00 óra: Vacsora
Jelentkezni faxon és e-mailben is lehet.
Fax: 06 (l) 322-1843; e-mail: versenyzo@versfesztival.hu
Október 27., SZERDA
(Nézőnek az alábbi e-maii címen lehet jelentkezni: MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ
nezo@versfesztival.hu). A napijegy ára 1000 Ft, elővétel­ 10.00 óra: Próbák
ben féláron kapható, egyesületi tagoknak további 25% 13.00 óra: Pódium i Estek Fesztiválja
monodrámák és performance-ok versenye
kedvezmény!)
19.00 óra: Kortárs költők társaságában
A jelentkezési lapok letölthetők a VersFesztivál honlap- író-versmondó találkozó Varró Dániellel
járól. Valamennyi kategória versenye külön napon zajlik. 20.30 óra: Gálaest
21.00 óra: Vacsora
Jelentkezési díj: 1500 forint/fő/kategória, amelyet a hely-
színen fizethetnek be a versenyzők. Minden versenyzőnek
Október 28., CSÜTÖRTÖK
biztosítjuk az aznapi szállását és egyszeri étkezését.
MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ
A VersFesztivál zsűrijében olyan neves művészek foglal- 10.00 óra: Próbák
nak helyet, mint Galkó Balázs, Máhr Ági, Molnár Anna 13.00 óra: Pódiumi Estek Fesztiválja
prózamondó és verséneklő verseny
színművészek, Pataki András színházigazgató, Turczi
19.00 óra: Kortárs költők társaságában
István író, a Parnasszus főszerkesztője, Vass Tibor költő, író-versmondó találkozó Tandori Dezsővel
az Új Holnap főszerkesztő-helyettese, Linka Ágnes, a 20.30 óra: Gálaest
Magyar Rádió rnunkatársa. 21.00 óra: Vacsora

Október 29., PÉNTEK


Balassi Bálint MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ
Áldj meg minket Úristen 10.00 óra: Orbán Ottó Versmondó Szalon
versmondó verseny
18.00 óra: Kaleidoszkóp Könyv -7.
Áldj meg minket Úristen, a Tejóvoltodból, Az egyetemisták és föiskolások új kötetének
Világosíts meg minket irgalmasságodból, nyilvános leleplezése
Orcád világosságával, Lelked ajándékával, Értékel: Vass Tibor költő, a kötet lektora
Hogy éltünkben e földön járjunk igazsággal. 19.30 óra: "Mikor az Isten elhagyta a vidéket"
Engedd meg ezt minekünk; kegyelmes Istenünk, A 2003. év Kaleidoszkóp-díjas pódium i estje
Hogy mindnyájan Tégedet igazán ismerjünk,
Hadd, a kicsinyhitűkkel együtt örvendezzünk; MERLIN NEMZETKÖZI SZÍNHÁZ, Budapest
Mikor megítélsz, Uram, kegyelmezz meg nekünk. 18.00 óra: Helyzetben a Vers
Ne tántorodjunk mi el soha, Uram, Tőled, Játékos közönségtalálkozó költők, színészek
Ne kételkedhessünk is többé már Felőled, és előadóművészek társaságában
Nyughassék meg mi lelkünk igaz hittel Benned,
19.00 óra: Bella István kötetbemutatója
Közreműködik: O. Szabó István színművész
Vallhassunk mindenekben Urunknak csak Téged.
No azért dicsérjük mostfelszóval az Urat,
Október 30., SZOMBAT
Mert lám csak ő viseli mindenűtt gondunkat,
MERLIN NEMZETKÖZI SZÍNHÁZ, Budapest
Uram, a Te nevedben áldd meg szolgáidat, 10.00 óra: Orbán Ottó Versmondó Szalon
Kiért viszontag mi is dicsérjük Fiadat. versmondó verseny

46 versmondó
14.00 óra: Pódium i Estek Fesztiválja
(elöadóestek, monodrámák)
19.00 óra: Kaleidoszkóp Könyv -7. Szép Ernő
21.00 óra: Vacsora
Add a kezed
Október 31., VASÁRNAP
MERLIN NEMZETKÖZI SZÍNHÁZ, Budapest Add a kezed, mert beborult
9.00 óra: Pódiumi Estek Fesztiválja Add a kezed mert fú a szél,
(performance-ok, mono lógok, népköltészeti
Add a kezed mert este lesz.
alkotások)
16.00 óra: Sajtótájékoztató
(zártkörű: csak a sajtó részére!) Add a kezed mert reszketek,
17.00 óra: Díjkiosztó gála Add a kezed mert szédülök,
közreműködik: Bella István, Huzella Péter, Add a kezed összerogyok.
Király Linda és Pankotay Péter,
valamint a 2004. évi fesztiváldíjasok
Add a kezed mert álmodok,
és a közönség
19.00 óra: Zárófogadás Add a kezed mert itt vagyok,
Add a kezed mert meghalok.
Térjen, térj be egy versre!

Gyimesi László
Ave Maecenas!
Érted zengnek a kései költők,
Lábad elé települnek, a segged méregetikjá,
Talpadat éppúgy. Visszafogottak - végül is ők még
Hisznek az ósdi mesében, az öncél nélküli tettek,
Érdemeik erejében, az értő támogatókban.

Néha a sanda tekintet mást mond: ébredezik már


Vézna gyanúnk, tán mégse hajaznak e rendre a dolgok
Írjuk a himnuszokat, zsongatnak a zsönge szonettek,
Fennen zengnek az ódák, mégse potyognak az érmék.

Nézd, a gerincünk mily egyenes, csupa szálfa!


Porba vetett aranyért se hajolna e had. nosza, nyomd hát
Tiszta, serény kezeinkbe a kincsed, a himnuszok árát,
Most sefukarkodj! Szólj, már vetkezhetnek a lányok,
És ne feledd, ama szép fiatal szolgáidat is hívd!
Számoszi bort ide! Fürjet! Mézbenfőve pacsirtát!
Hírnevedért e csekély ár - munkánk bére csupáncsak
Mit tud a pórnép, mit tud a korhely, balga plebejus?
Szántani. vetni, najó vicc! Csak nem daktiluszokban?
Ácsol-e hexametert a hajóács? És a szakácsnő
Főz-e finom, friss jambusokat? Dithirambusokat süt-e
Pék, vagy a varga a versláb hossza szerint kanyarítja
Mától a bőrt? Ne nevettess! Lanttal a trágyaszedők?
Rőt karavánok Anakreon énekeit fOl- vagy lebatyuzzák?

Mérték s érték csak mi vagyunk itt (és Te, Maecenas!),


Suttoghatnak a hitvány álnokok és demagógok!
Rontják híredet, és a miénket, most is e korcsok,
Kell az aranypénz - mondja a mocskos banda - a hadra,
Kórház, pékség kell a vidéknek, iskola, kőút,
Templom, szlnház, áruda ... Mind a Te pénzeden, úgy ám!
Így mi marad? Nem a plebsznek, Néked, az isteni fénynek
Szóltak a himnuszaink! Emlékezz

Vulpiusodra!

versmondó 47
A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, a Magyar Müvelődési Intézet, a Magyar Írószövetség,
a Magyar Versmondók Egyesülete,
Komárom-Esztergom Megye Önkormányzata, a Magyary Zoltán Városi és Megyei Művelődési Központ,
Tatabánya Megyei Jogú Város,
a József Attila Megyei Könyvtár és A Közrnűvelődés Háza Közhasznú Társaság

"A VERS ÉVE" keretében 2005-re meghirdeti a


VU. ORSZÁGOS JÓZSEF ATTILA VERS-, ÉNEKELTVERS- ÉS PRÓZAMONDÓ VERSENYT
a költő születésének 100. évfordulója jegyében

"Tenyerembe tettem lelkem: Nézd meg milyen szép százlátó üveg!"


(József Attila)

A nevezés feltételei:
1. A versenyre amatőr vers- és prózamondók, énekesek jelentkezését várjuk, akik betöltötték 14. életévüket,
és befejezték tanulmányaik nyolcadik évfolyamát.

2. A jelentkezők hat verssel, megzenésített verssel vagy prózával nevezhetnek az alábbiak szerint:
- három József Attila-vers vagy próza,
- egy vers vagy próza Nagy László munkásságából (most lenne 80 éves!),
- egy vers vagy próza ma élő költők, írók műveiből választva,
- egy próza vagy vers más országok magyar nyelvű irodalmából
(fentiek az énekelt verssel nevezők esetében is érvényesek).

Az egyenletesebb elbírálás érdekében kérjük az énekelt vers kategóriábajelentkezőket, hogy valamennyi nevezett
darabjuk énekelt vers legyen.
A verseny rendezői örömmelfogaciják az új megzenésített versek előadását!

3. A versenyzők más országos versenyen helyezést elért produkcióikkal nem nevezhetnek.

***
A VI. Országos József Attila vers-, énekeltvers- és prózamondó verseny lebonyolítása:

A verseny felmenő rendszerű.


A városi, megyei válogatókat - saját döntésük alapján - a művelődési intézmények
szervezik.
(Első körben a jelentkezők keressék a megyei intézményeket, illetve az elődöntök időpontjáról a későbbiekben
a megyei közművelődési intézmények adnak felvilágosítást.)
A megyékből 2-2 főt, Budapestről 6 főt várunk a döntőre.
A szomszédos országok magyar anyanyelvű versmondóinak továbbjutását, nevezését 1-3 főig várjuk.
Az országos döntőn a zsűri minden versenyzőtől három produkciót hallgat meg.
A produkció ideje lehetőleg ne haladja meg az 5 percet!

A megyei fordulókról továbbjutók nevezési lapjait 2005. március 14-éig kérjük elküldeni a következő címre:
A Közművelődés Háza Közhasznú Társaság, 280 l Tatabánya, Szent Borbála tér l.
Nevezési lap kérhető a fenti címen, vagy letölthető a http://w3.entemet.hu/akhkht honlapról.
Az országos döntő nevezés i dija: 1500 Ft, amely összeget a küldő intézmények is átvállalhatják.
A nevezési díj - postai utalványon vagy banki átutalással - a nevezési lappal együtt küldendő be.

Az országos döntő időpontja: 2005. április 7-8-9.


Helyszíne: A Közművelődés Háza, Tatabánya, Szent Borbála tér l.

Az országos döntő szervezője: A Közművelődés Háza Közhasznú Társaság


(tel.: 34/316-644, fax: 34/310-759; e-maii: akhkht@entemet.hu) és a Magyar Művelődési Intézet
(101I Budapest, Corvin tér 8., tel.: 06/1 201-3766, fax: 0611 201-5764, tothe@mmi.hu; tothzs@mmi.hu)

A rendezők és a támogatók biztosítják a versenyzők ellátását (szállás, étkezés)


2005. április 7-én (csütörtökön) 16 órától április 9-én (szombaton) 22 óráig.
Külön kérésre április 9-én éjszakára is biztosítanak szállást.

A Közművelődés Háza Kht., Tatabánya


Magyar MűvelődésiIntézet

48 versmondó
Csokonai-évforduló
VII. CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY ORSZÁGOS VERS- ÉS PRÓZAMONDÓ VERSENY
(2004. november-2005. január)
Csokonai Vitéz Mihály halálának 230. évfordulója (2004. november) és születésének 200. évfordulója (2005. január)
alkalmából.

Felépítése:
I. Csokonai Vitéz Mihály Országos Vers- és Prózamondó Verseny városi, területi, megyei-regionális fordulóinak lezárása
után országos döntő Kaposváron, január 16-17.
H. Csokonai Szín-Pad pályázati kiírása - Csokonai Vitéz Mihály műveinek színpadi feldolgozására a produkciókat
videón kérjük elküldeni 2004 novemberéig.
Pályázni lehet:
Csokonai Vitéz Mihály egy szabadon választott művének max. 30 perces színpadi feldolgozásával; színjátszás, dra-
matikus játék, pantomim, táncszínház, paródia kategóriákban.
Pályázók köre:
Gyerek, diák- és felnőtt-korosztályban minden, működési engedéllyel nem rendelkező művészeti csoport.

Értékelése:
Kategóriánként a legeredetibb produkciók meghívást kapnak a VII. Csokonai Vitéz Mihály Országos Vers- és
Prózamondó Verseny kaposvári fordulójára (2005. január 16-17.).

Megvalósítása:
VII. Csokonai Vitéz Mihály Országos Vers- és Prózamondó Verseny.
A rendezvény programja, menete kisebb-nagyobb újításokkal az elmúlt évek versenye ihez hasonlóan alakul.
Reményeink szerint az ország minden tájáról és a határon túlról is várhatunk versenyzőket.

Információ:
Együd Árpád, ÁMK, Berlik Mária, telefon: 82/512-775.

A MAGYAR KULTÚRA EMLÉKKÖNYVE


Helyettem írták...
Én is így gondoltam...
Ugyanezt éreztem...

Hányan vagyunk így egy-egy irodalmi élmény kapcsán, az életünk, tanulmányaink során belénk ivódott-égett idézetek
citálásakor! Mennyi segítséget, eligazodást jelentettek, jelentenek a magyar irodalom nagy íróinak, költőinek gondolatai,
nagy embereink, tudósaink szellemi kisugárzása.

Vajon mennyire élnek bennünk felnőtt fejjel az emlékkönyvekbe írt idézetek?


Melyek azok a gondolatok, amelyek végigkísérik életünket? Melyek azok, amelyek mindig felbukkannak, kapaszkodót
jelentenek a kilátástalan helyzetekben?
Melyek azok, amelyek vigaszt nyújtanak, új próbálkozásra, erőpróbára biztatnak?
Melyek azok, amelyeket szívesen továbbadnánk - őrző angyaiul - az utánunk jövőknek?
Melyek azok a fontos gondolatok, amelyeket kamaszkorunk mindenben újat kereső, lázadó szelleme fedez föl?
Melyek azok, amelyekre azt gondoltuk, gondoljuk, végre valaki kimondja, ki meri mondani helyettünk? Amely a leg-
pontosabban fogalmazza meg érzéseinket, a szerelmet, amelynek mélységét a költő és mi magunk tudhatjuk csak igazán.
Melyek azok a gondolatok, amelyek 2004-ben a legfontosabbak számunkra a magyar irodalomból, a magyar
szellemiségből?

A Magyar Kultúra Emlékkönyve címmel a Magyar Müvelödési Intézet színházi estet, kiállítást szervez, és album meg-
jelentetését tervezi 2005 januárjában a Magyar Kultúra Napja tiszteletére.
Felhívással fordul mindenkihez, a határon innen és túl, hogy képeslapon - a település fotójával - küldje el azt az egy
idézetet, amely a legfontosabb számára.
A képeslapra, az idézet és annak szerzöje mellett, írjá rá nevét, életkorát és címét.

A képeslapot 2004. október l-ig várjuk az alábbi címre:


Magyar Művelődési Intézet - A MAGYAR KULTÚRA EMLÉKKÖNYVE
10II Budapest, Corvin tér 8.

Kérjük az intézményeket, szervezeteket, hogy felhívásunkat minél szélesebb körben terjesszék, hogyeljuthasson a
legapróbb településig, eljuthasson az iskoláktól, egyetemektől a munkahelyeken át a nyugdíjasközösségekig.

versmondó 49
Zsűri kontra versmondók
(Vitaindító a zsűrizés igazságosabbá tételéért)
Az alcímben vitaindítót írtam, de ez a "vita" azóta tart, között egy relatív, már min. 80%-os objektivitású sorrend.
mióta létezik versmondó verseny. Két oldal: versmondók Ezt a zsűri vitathatja, azonban tapasztalataim szerint
és ítészek. Látszólag kibékíthetetlen ellentét, hiszen ez igazságosabbnak tűnik az a megoldás a versenyzők szem-
egy "szubjektív sport", melyben nincs objektív mérce. pontjából. ha ezt az eredményt tartják tiszteletben. Még
Maguk a zsűri tagjai is sokszor ádáz csatát vívnak a szín- egészségesebb, ha a részpontszámokat tudomásukra hoz-
falak mögött a döntések előtt. Mögöttem több évtizedes zák a versenyzőknek, hiszen így maguk is látják, mi az,
tapasztalat van. Átéltem megítéltettként és ítélőként, amiben gyengélkedett produkciójuk.
azaz versmondóként és zsűriként, sok igaznak vagy igaz-
talannak vélt helyzetet. Más "sportágak" is sokat kínlód- Egy példa: Vers Vilma az egyik zsűritagtól a versválasz-
nak ezzel a problémával. Sorsok dőlhetnek el egy-egy tásra 4 pontot kapott, kicsit pöszécske beszédére 3-at, de
értékeléssel. Gondoljunk például a jégtáncra, az ököl- tökéletesen értelmezett, mély beleérzéssel, érzékenyen
vívásra, a sporttáncra, a műugrásra. Az egymásnak leg- előadott versrnondására 5-öt. Így összesen 12 pont jár
ellentmondóbb pontszámokat képesek felmutatni a bírók. néki. A másik zsűritag pontjai: 2 + 4 + 3 = 9, míg a har-
De minket most a versmondó versenyek zsűrizése madik tagtól 5 + 2 + 4 = ll. Ez mindösszesen 32 pont.
érdekel. Ebből látható, hogy már a döntési intervallum is
kiszélesedik (0-15), valamint a szempontok preferálási
Hogyan lehetne a legminimálisabbra csökkenteni a téve- lehetősége is megnő. Eddig a gyakorlat az volt, hogy hall-
dés lehetőségét, az elfogultságot, a szubjektív megítélést? gatólagosan a zsűri tagjai, maguknak mintegy mankóként,
A kérdések kérdése ez. 0-10 pontig értékeltek, aztán a zsűriszobában egyez-
kedtek, szinte titokban, és nem volt senki számára világos,
Van egy elképzelésem. Ezt most kifejtem, és kérek minden hogy milyen szempontok alapján született meg a végered-
érdekeltet, hogy mondjon, írjon véleményt, és remélhető­ mény. Jó esetben személy szerint értékeltek, ha volt rá idő,
leg a közeli jövőben, közös összefogással, sikerül de legtöbbször örök homály fedte a döntések okát. Van
elémünk azt, hogy minél kevesebben érezzék igazságta- zsűritag, aki a versválasztást tartja döntőnek. Vannak ked-
lannak a zsűri döntését. venc költői, netán nagyon utáltak. Szegény versmondó
meg nem tehet róla, ha nem találja el a kedvencet, s akkor
Egyetemi diplomám alaptémája volt egy-egy műszaki már hátrányból indul, legalábbis ennél az ítésznél. A
kérdésben a döntés-előkészítésben és a döntés meghoza- másik mondjuk egy nyelvész, és nála megbocsáthatatlan,
talában részt vevő k ún. konzisztencia-rnutatójának vizs- ha valaki egy kicsit pöszécske, vagy néhány hangsúlyt
gálata, mérőszámának meghatározása. Ennek alapja a elvétett, esetleg kicsit halk. A harmadik tagot nem érdek-
KIPA módszer (Klndler-PApp). Lényege, hogya döntés- lik az efféle dolgok, mert azt mondja - a verset a tanára
ben részt vevő személyek elé több olyan, a témával össze- adta a kezébe a versmondónak, és ezért ne büntessük, a
függő problémát tártak, amelyek külön-külön való meg- pöszeséget és a helyes hangsúlyozást meg lehet tanulni.
ítélésének matematikai-statisztikai hányada létrehozott Szerinte pedig a versmondó tehetséges, van kisugárzása,
egy mérőszámot, és ennek eredményeként mintegy és ez számít, a művészi teljesítmény. Itt tegyen igazságot
80%-os objektivitást biztosított. Na, ennyit a tudományos valaki! Nos, ezeket a szélsőértékeket kell közelíteni. Ezt
háttérről. Ezt csak azért vezettem elő, nehogy valaki azt csakis valamilyen számszerűsíthető "kényszerítő" eszköz-
higgye az ujjamból orális módon csikartam ki javaslato- zel lehet a zsűriből kicsalogatni. Az általam ajánlott tűnik
mat, melynek lényege alant található. a legegyszerűbbnek. Nem kell hozzá más, csak egy kis
odafigyelés és szándék.
Minden zsűritag három alapvető szempontot pontoz 0-5 Arról hosszasan értekezhetnék, hogy a három szempont
pontig: részleteiben mit tartalmaz, de ez legyen egy következő
- versválasztás, téma.
- művészi beszéd (beszédtechnika),
- a vers művészi megvalositása. Várom véleményeteket (bartoklO@freemail.hu. vagy a
A három szempont pontszámainak összeadása adja az szerkesztőségbe ).
összteljesítmény pontszámát. A zsűri tagjainak összesített -,,
pontszámát átlagoljuk, és így alakulna ki a versenyzők .1' Bartók László

50 versmondó
versfesztival.hu
A Kaleidoszkóp VersFesztivál versmondó
új kulturális terasza az Kiadja a Magyar Versmondók Egyesülete
interneten
Ismét bővült a repertoár, már ami a világhálót illeti. Egy
újabb tematikus kulturális portált indított a Magyar
Versmondók Egyesülete. Egy hajdani regionális rendez-
vény nemzetközi fesztivállá nőtt, és ezentúl nemcsak
1992
októberben, a nagyrendezvény ideje alatt, hanem egész
évben fogadja a költészetet, a versmondást kedvelő Támogatónk:
közönséget.
'(r
www.versfesztival.hu-ezazawebcím.amit akkor jó
beütni az internet keresőjébe, ha évfordulós költöinket,
íróinkat szeretnénk jobban vagy másképp megismerni;
ha az új költőnemzedék első írásaiba beleolvasnánk; ha
}n[rrt
a fesztiváldíjasok pályakezdését figyelnénk; vagy csak Nemzeti Kulturális
egyszerűen ellátogatnánk a programokra, ahol a szakma Örökség Minisztériuma
krémje képviselteti magát. Ha nem akarunk lemaradni a
legnagyobb buliról, akár versenyzöként, akár nézőként.
Mert a VersFesztivál egy hatalmas, közösségszervező
buli. Aki egyszer is részt vett rajta, az tudja.
Az irodalmi portált persze nem kizárólag azért hoztuk
létre, hogy felületet adjunk a VersFesztiválnak. Azt meg-
teszi a sajtó. A honlap által lehetőséget teremtünk a kap-
csolatfelvételre a Kaleidoszkópon eddig részt vett rnűvé­ Felelős kiadó: Bartók László
szekkel: írókkal, költőkkel, színészekkel, elöadóművé­
szekkel, zenészekkel és ismert közéleti személyiségekkel. A szerkesztőség címe:
Hírt adunk a VersFesztivál tavaszi folytatásáról ... mert az 10II Budapest 1., Corvin tér 8,
is lesz! Hamarosan jön ... jön ... - de erről még korai Elektronikus cím: vers@c3.hu
beszélni, majd a honlap idejében tájékoztat mindenkit. Honlap: www.c3.hu/-vers • www.versmondo.hu

Megnézhető, elolvasható a Kaleidoszkóp Könyvsorozat Szerkesztőbizottság:


összes tagja, hazai és határon túli magyar egyetemisták és Tóth Zsuzsanna, Tóth Zsóka, dr. Lutter Imre
főiskolások műveivel. Az Átjáróban átugorhatunk a két Főszerkesztő: Kiss László
helyszínre, a Miskolci Nemzeti Színházba és a budapesti Telefon: 06 (30) 922-3573
Merlin Nemzetközi Színházba; sőt elérhető a Versmondó
honlap, és más irodalmi linkségek. ISSN 1217-3282

És ha mindent megnéztünk, akár a fórumra is rákattan- Dupla szám: ára 400 Ft


hatunk, és nonstop bombázhatjuk véleményünkkel a A Versmondó megrendelhető a szerkesztőség címén.
teraszon böngészőket, a fesztivál végétől pedig már a ki- Előfizetési dij egy évre: 1200 Ft
ajánlott produkciókkal és előadókkal is találkozhatunk itt.
Megjelenik évente hat alkalommal.
Érdemes naponta visszatérni, mert frissü1ünk (mi és a
Az egyes számok megvásárolhatók az Írók Könyvesboltjában
honlap is), de erről győzödjön meg minden látogató
maga. Budapest VI., Andrássy út 45,

A címlapon és a hátoldalon Árvai Zolta képzőművész által


Tehát segédanyagok a versenyekhez, programok napi
készített Latinovits Zoltán-díj plakett másolata látható,
bontásban: a www.versfesztival.hu oldalon.
E számunkat Claus Canincnberg grafikaival illusztráltuk.
Lutter Imre
fesztivál igazgató

Claus Caninenberg
1938-ban Münchenben született. Németországban, HellentallSollingenben él. Okleveles mérnökként és szabad (független) művészként dolgozik.
Tagja a Német Festőmíívészek Szövctségének (Bundesverband Bilderer Künstler) és az UNESCO Hivatásos Művészek Nemzetközi Szobrász
Szakosztályának (International Association of Art Association Internationale des Arts Plastiques).
1965-1993-ig a Földtudományokés Ásványok Szövetségi Intézetében dolgozik, Hannoverben.
Külföldi mcgbízásai: négy év Columbia, egy év Gabon, egy év Jordánia.
1971 óta szamosegyéni és csoportos kiállításonvett résztNémetországbanés külföldön. Több kiállításonmutatkozottbe Magyarországon Szécsényben,
Érsekvadkerten, 1991-benBalassagyarmaton a Gépemberek (Maschinen-menschen), 1995-benaz Álomképek (Traumbilder),2003-ban Grafikák című
kiállítása volt látható.
Sollingstraüe l Honlapok: www.clauscaninenberg.de
37627Hellental www.maschinenmensch.de

versmondó 51

You might also like