Professional Documents
Culture Documents
Megjelenik negyedévente.
TARTALOM
Lutter Imre Petőfi Sándor
SZEMTŐL SZEMBEN����������������������� 4 A NÉGYÖKRÖS SZEKÉR������������������19
Riersch Tamás
GONDOLKODJUNK VERSENYRŐL VERSENYRE
POZITÍVAN!����������������������������������������5
Turczi István ÁTADTÁK
ÚGY ÍRJ, AHOGY MÁSOK A RADNÓTI-DÍJAKAT��������������������� 23
IMÁDKOZNAK�������������������������������������5 Radnóti Miklós
IRÁS KÖZBEN������������������������������������ 23
VERS/ÉLET
BAKOS-KISS GÁBOR
Rácz Anna MÉLTATÁSA
KÁLID ARTÚR BALASSI BÁLINT RADNÓTI DÍJA KAPCSÁN������������� 26
VILÁGÁT IDÉZI������������������������������������6 TÓTH BENEDEK ERNŐ ÉS
Balassi Bálint PETROV KATA PANNA DÍJA��� 29
EGY KÖNYÖRGÉS. ÚJ�������������������������7 Takács Bence
KÖLTŐK, ÍRÓK ÉS IRODALOM- „FOCIEDZŐ APUKÁMTÓL
TÖRTÉNÉSZEK DÍJA AZ ÁLLAMI KAPTAM A VERSEKET”
ÜNNEPEN�����������������������������������������������9 Interjú Koltai Róberttel,
LADIK KATALIN-KIÁLLÍTÁS Bujtor-életműdíja kapcsán�������������30
MÜNCHENBEN����������������������������������10 VISSZATÉRŐ VERSENYZŐ
Lutter Imre
LETT A NEMZETI VERSENY
PEST, SZABADSÁG, SZERELEM
BAJNOKA�������������������������������������������� 34
A VILÁG TÚLOLDALÁN,
Lőrincz P. Gabriella
KANADÁBAN������������������������������������� 11
EROTIKA��������������������������������������������� 35
Petőfi Sándor
SZABADSÁG, SZERELEM!��������������12
Csoóri Sándor GALÉRIA����������������������������������������36
FÉNYKÉP, NAGY HÁTTÉRREL������13
Riersch Tamás TÖBB MINT EMLÉK
DOBOS MARIANNE
KABDEBÓ LÓRÁNTRÓL��������������������6 Riersch Tamás
Tóth Gábor KÉTSZÁZ ÉVES A NEMZETI
HOL A BOLDOGSÁG? IMÁNK��������������������������������������������������40
Interjú Caramellékkel zenés A MIBENLÉT -
színházi előadásuk kapcsán��������������18 CSENGEY DÉNES������������������������������44
Csengey Dénes TÉLI ALLITERÁCIÓK����������������������� 60
MIBENLÉT�������������������������������������������44 NE KÉRDEZZ���������������������������������������61
ÚJABB UTOLSÓ DAL����������������������� 45 TÜNDÉRKE ÉS JÓNÁS�������������������� 62
MONDD, KI VAGY���������������������������� 63
A CSIBÉSZHERCEGNŐ ÉS
Nagy Koppány Zsolt
A KÖLTŐKIRÁLY
Szécsi Margit emléke������������������������� 46 ORAVECZ IMRE:
Nagy László A MEGFELELŐ NAP������������������������� 64
ZUGLÓ�������������������������������������������������� 47 Riersch Tamás
Szécsi Margit KÖLTÉSZET EGYENRUHÁBA
BECSÜLJETEK MEG������������������������� 48 BÚJTATVA������������������������������������������� 66
Petőfi Sándor
FORRADALOM A MAGYAR HALVÁNY KATONA������������������������ 66
DIVATBAN – PETŐFI, BUCSÚ�������������������������������������������������� 67
MINT STÍLUSIKON��������������������������� 49 Imre Ferenc
MAGYARNAK SZÜLETTEM... A HAZA SZOLGÁLATÁBAN��������� 70
LILY EBERT AUSCHWITZI
HA SZERETSZ... SZERETIK
TÚLÉLŐ VERSEMLÉKEI�������������������51
AZ OLVASÓK A KÖLTŐK ÉS
Lutter Imre
A MAI IDOLOK VERSES
AUSCHWITZ FELÉ
TÖRTÉNETEIT������������������������������������71
Lily Ebertnek�������������������������������������52
Pósa Lajos CSAPUCHA RUDOLF,
MAGYAR VAGYOK��������������������������� 54 A NAGYBETŰS PAPI ����������������������� 74
Csapuha Rudolf
BEMUTATJUK FONOTT KOSÁR������������������������������� 74
Lutter Imre
4 versmondó
Riersch Tamás
GONDOLKODJUNK POZITÍVAN!
Turczi István
ÚGY ÍRJ, AHOGY MÁSOK IMÁDKOZNAK
versmondó 5
VERS/ÉLET
Rácz Anna
KÁLID ARTÚR BALASSI BÁLINT VILÁGÁT IDÉZI
6 versmondó
VERS/ÉLET
versmondó 7
VERS/ÉLET
Az esten bizonyára elhangzanak majd vallásos versek is. Balassi ezen a téren igazán ki-
magaslót alkotott. Egészen Ady Endréig nem találunk olyan költőt irodalmunkban, akit
ebből a szempontból hozzá hasonlítanának. Szenvedélyes, lobogó vallásossága igaz hitről
árulkodik, a régebbi református énekeskönyv is jegyez három olyan zsoltárt, melyet az ő
szövegei szerint énekelnek.
Tolnai Gábor azt mondja: igazából vitézei között érezte csak jól magát, itt talált valame-
lyest békére, velük tudott felszabadult lenni, élete itt tudott kiteljesedni. „Vitézek, mi le-
het ez széles föld felett szebb dolog az végeknél?” Erre a sorra bizonyosan emlékszünk
mindannyian az Egy katonaének című versből. Arra is rámutat, hogy hogy Balassi nélkül
nem ismernénk a végvári élet jelentőségét.
Ezekhez a rendkívüli versekhez mindenképp olyan egyedi és kellemes orgánumot tudok
elképzelni, mint amilyen Kálid Artúré. Azt hiszem, telitalálat lesz a hangja a Balassi-költe-
ményekhez. Balassi verseinek alaphangját a sok megpróbáltatás ellenére is az optimizmus
jellemzi, és ahogyan ő maga írja:
„Többet szólnom dolgunkról nem szükség,
Elég, hogy megvolt minden édesség,
Ölelgetés, csók, tánc, gyönyörűség,
Ékes beszéd, tréfálás, nevetség.”
Ez az alkalom minket sem fog örömök nélkül hagyni. Remek lehetőséget kínál arra is,
hogy újra ismerkedjünk a tizenhatodik századi Magyarország mindennapjainak hangula-
tával, életével, zenéjével, és természetesen Balassi Bálint költészetével.
(Forrás: Librarius)
8 versmondó
VERS/ÉLET
versmondó 9
VERS/ÉLET
10 versmondó
VERS/ÉLET
Lutter Imre
PEST, SZABADSÁG, SZERELEM
A VILÁG TÚLOLDALÁN, KANADÁBAN
versmondó 11
VERS/ÉLET
12 versmondó
VERS/ÉLET
versmondó 13
VERS/ÉLET
szóródás, hogy lényegében hároméves
kortól tizenhét éves korig terjedt a részt-
vevők skálája, de az is, hogy hárman
konkrétan nem beszéltek magyarul. Így
a magyar költészet elemeivel egy szó-
rakoztató, figyelemfelkeltő és figyelem-
fenntartó, játékos drámapedagógiai fog-
lalkozást tartani a szó valódi értelmében
nem egyszerű feladat. Mégis, már az első
perctől kezdve hatékonyan bekapcsolód-
A vancouveri Magyar Híd Rádió stúdiójában
tak a gyerekek, és élvezték Weöres Sán-
Jávori Ferenc Fegya
dor, Papp Tibor, Bella István, Romhányi
József, Karinthy Frigyes, József Attila, Petőfi Sándor és Arany János verseit, balladáit, já-
tékos, rímelő mondókáit, nyelvtörőit. Kialakult a közös játék okozta felhőtlen boldogság
és a belerejtett munka iránti kedv a memóriajátékok, szösszenetnyi helyzetgyakorlatok,
szituációs feladatok, hangképző, valamint kreatív asszociációs feladatok között.
A bemutatók előkészületei, a kinti szervezés, a technikai igényeknek való megfelelés minden
szempontból professzionális volt. Kész díszlettel, kellékekkel, felhangolt zongorával, korrekt
öltözővel vártak bennünket. Az egyes helyszínek atmoszférája, miliője éreztette a magyar
kultúra erőteljes jelenlétét, a nemzeti hagyományokhoz, tradíciókhoz ragaszkodás báját.
És hogy az előadások jól sikerültek, a közönséggel való beszélgetések aktívak, interaktí-
vak voltak, ahhoz az is kellett, hogy pihenjünk, kapcsolódjunk, feltöltődjünk két előadás
szünetében. Különösen akkor, amikor még 24 óra sem telt el két város két különböző
bemutatója között. Mind a szállodai elhelyezések, mint azok az alkalmak, amikor kedves,
vendégszerető családok házaiban kaptunk külön lakrészt, alkalmat és lehetőséget kínáltak
az aktív pihenésre, az előadás újragondolására, és közben a kanadai élet még behatóbb,
mélyrehatóbb megismerésére. Egyszerűen felejthetetlen élmény Alberta havas pusztasá-
ga, a nagyvárosi, mégis jól átlátható élet, Calgary egyedi, western hangulatú éttermekkel
teli belvárosa, Lethbridge szomszédságában, Stirling felé a tanyavilág, a Calgaryból Ed-
montonban vezető végtelen autópálya, Edmonton hatalmas, kisebb városnyi kutyafuttató-
ja, de Nanaimo páratlan természeti képe, a partvidék, a manók lakta faodúk az erdőben, az
indián rezervátumok, az óceán áztatta, finomra csiszolt kavicsok, és persze Pamela Ander-
son, akivel kis híján egy helikopteren utaztunk, s akit a házánál látogattunk meg. Kelowna
főtere, kikötője, barbeque bordája, kiváló helyi sörei, Vancouver New York-i hangulatú
belvárosa, Key West típusú partja, sétányai és terei, üde levegője, Toronto pezsgő, moz-
galmas társadalmi és kulturális élete, hosszú utcái, izgalmas családi villái és felhőkarcolói
mind mély nyomot hagytak bennünk. Hab a tortán, hogy volt lehetőségünk megnézni egy
tényleg fantasztikus, nemcsak nézői élményt nyújtó, hanem szakmailag is élményszámba
sorolható előadást, a Harry Potter történet folytatásának színpadi művét Torontóban, és
közben az Egyesült Államokban, Buffaloban a Six című történelmi alaptémájú koncert
musicalt, amit egy autentikus steakkel «öblíthettünk» le.
Tartalmas interjút adtunk Torontóban a Bede Fazekas Zsolt által vezetett online rádiónak,
Vancouverben a Molnár Csilla és Molnár László által vezetett Híd Rádiónak, és meglá-
14 versmondó
VERS/ÉLET
Üvegek
versmondó 15
VERS/ÉLET
Riersch Tamás
DOBOS MARIANNE KABDEBÓ LÓRÁNTRÓL
16 versmondó
VERS/ÉLET
Scoobyt február 5-én Lóránttal együtt temettük el, és már örökre a gazdija lábainál alszik,
Wendy meg majd az én koporsómban fog pihenni. Bogdan halála óta lassan kettő, Lóránt
óta pedig több mint egy év telt el. Mindketten meghaltak, de én tudom, hogy ők velem
élnek, üzennek nekem, és ha kérem, akkor segítenek is.
Dobos Marianne és Kabdebó Lóránt 1963. október 23-án ismerkedtek meg.
– Ekkor már harmadéves hallgató voltam a Nehézipari Műszaki Egyetemen. Az egyik
barátnőmmel hangversenyre mentünk a Zenepalotába, amikor utánunk kiabált valaki:
„Hajnalka, Hajnalka (így hívták a barátnőmet), de szép barátnőd van! Mutass be neki!”.
Ő volt Kabdebó Lóránt, akit látásból már ismertem, és akit nagyon respektáltam, miután
megnyerte az Országos Rákosi Mátyás tanulmányi versenyt. Nekünk az október 23-i nem-
zeti ünnep családi ünnep volt egyben. Egyrészt a megismerkedésünk miatt, másrészt, mert
Lóránt 1998. október 23-án vehette át a Parlamentben a Magyar Köztársasági Érdemrend
Tisztikeresztjét.
S hogy miként élte meg az özvegy férje Szabó Lőrinc iránti szenvedélyét?
– Mondták rám tréfásan, hogy ez a Marianne bigámiában él Kabdebó Lóránttal és Szabó
Lőrinccel. A lényeg, hogy Szabó Lőrincet ő emelte be a hazai és a világirodalmi kánonba
(Egy Költő Agya – Szabó Lőrinc pályaképe a „modern” európai költészetben). 1964. július
18-án lettem Kabdebó Lóránt felesége, amit sosem bántam meg. A diplomámat 1965. júni-
us 24-én már első fiammal, Tamás Lóránttal a pocakomban védtem, védtük meg, aki egy
hónappal később meg is született. Nem volt könnyű szülés, húsz és fél órát vajúdtam, de
mindezt egy hangos jajszó nélkül végigcsináltam. Úgy gondoltam akkor, hogy ezt sosem
szeretném megismételni. Aztán 16 hónappal később, 1966. november 25-én mégis meg-
született a második fiunk, György Imre. Egyik kötetemet, az Isten tenyerént unokáimnak,
Fanninak és Krisztiánnak ajánlottam. Akkor két- és háromévesek voltak, most 30 és 31
évesek. Utánuk még három unokánk született: Laura (25 éves), Noel (22) és Brigitta (18).
Lóránt és én is vágytunk rá, hogy dédszülők lehessünk. Ez neki már nem adatott meg, s
nekem is csak akkor lesz lehetőségem élvezni a dédi mamiságot, ha valamelyik unokám
belekezd végre a bébiprojektbe. Én is elmúltam már nyolcvan esztendős.
Üvegek
versmondó 17
VERS/ÉLET
Tóth Gábor
HOL A BOLDOGSÁG?
Interjú Caramellel és Lutter Imrével
18 versmondó
VERS/ÉLET
versmondó 19
VERS/ÉLET
20 versmondó
VERS/ÉLET
versmondó 21
VERS/ÉLET
arra is, hogy szemtől szembe képesek legyünk megbecsülni egymás társaságát. Mi azért
énekelünk, hogy felismerjék: vannak költők, akik romantikáról, szerelemről, az érzéseik-
ről őszintén szóltak. Érdemes ma is meghallgatnunk őket.
22 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
ÁTADTÁK A RADNÓTI-DÍJAKAT
versmondó 23
VERSENYRŐL VERSENYRE
24 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 25
VERSENYRŐL VERSENYRE
26 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 27
VERSENYRŐL VERSENYRE
két évadban – bár a második évad jelentős részét már a Csokonai Színházban töltötte –
módja és lehetősége volt meghívott művészként jó néhány színház működését megtapasz-
talni, munkásságában részt venni. Így többek között játszhatott a Szegedi Nemzeti Szín-
házban, a kaposvári Csiky Gergely Színházban, a Budaörsi Játékszínben, a zalaegerszegi
Hevesi Sándor Színházban, a fővárosi Thália Színházban és a Madách Színházban.
A debreceni Csokonai Színházban töltött négy évada során számtalan remek szerepen
(pl. Ludas Matyi, János vitéz, Holdbeli csónakos) és számtalan remek előadáson keresz-
tül tapasztalhatta meg egy többtagozatú színház működését. A 2013/14-es évadban még
csak vendégként, majd a 2014/15-ös évadtól társulati tagként tapasztalhatta meg, milyen a
Nemzeti Színház részesének lenni.
A nemzetis évek alatt lehetősége nyílt arra, hogy ne csak mint színész, hanem mint színhá-
zi ember is megpróbáljon kiteljesedni – önmagát tanító rendezőként, a színészmesterséget
tanítványain keresztül újratanuló egyetemi oktatóként, művészeti vezető- vagy tanács-
adóként, társadalmi szervezetek tagjaként, vagy vezető tisztségviselőjeként. Ekkor szüle-
tett meg a Bíbor parázson című hangoskönyv a TheArtRoom Drámajátékos Kft. gondozásá-
ban, amely Radnóti Miklós verseit és a kortárs költészet kiemelkedő reflexív líráját mutatta
be, s amelyen prózai és zenei szinten is közreműködött.
2019 februárjától 2020 márciusáig a Váci Dunakanyar Színház művészeti vezetője volt,
miközben a versmondás, a költői színház, a pódiumművészet mindvégig meghatározó sze-
repet játszott az életében. A Magyar Versmondók Egyesülete és a Latinovits Emlékmű
Alapítvány több mint négy évtizedes hagyománnyal bíró nyári szakmai táborának szí-
nész szekcióját, a Latinovits Színész Műhelyt évek óta vezeti, s a tehetséggondozó műhely
szakmai irányvonalát nagymértékben meghatározza az általa kijelölt irányvonal. A tábor
sikerességét jól mutatja, hogy az ország különböző színházművészeti felsőoktatási intéz-
ményeire minden évben szép számmal kerülnek be a versmondó-színjátszó növendékek.
A Kaposvári Egyetem Rippl-Rónai Művészeti Karának tanára 2020–2021 között a Zenthe
Ferenc Színház művészeti tanácsadójaként tevékenykedett. 2021 januárja és júniusa között
a Karinthy Színház ügyvezető igazgatója volt, amit 2021 júniusától a Győri Nemzeti Szín-
ház igazgatói megbízatása miatt adott vissza. 2021. szeptember 1-jétől a MATE Kaposvári
Campus Rippl-Rónai Művészeti Intézetének osztályvezető tanára, egyetemi adjunktusa.
A tehetséggondozás mellett a tehetségkutatás is alapvető célja és terepe. A Nemzeti Szín-
ház és a Magyar Versmondók Egyesülete közös versmondó és versklip versenye, a Nemzeti
VERSeny létrehozásánál is ott bábáskodott, azóta is állandó zsűritag. Mint ahogy ítészként
és mentorként közreműködik a Regösök húrján… általános iskolai versmondók versenyén,
a Kaleidoszkóp VersFesztiválon, és számos országos és települési versenyen, találkozón.
A Magyar Versmondók Egyesületének elnökségében mint oktatási alelnök tevékenykedik.
2012-ben megkapta a Csokonai Nemzeti Színház nívódíját, egy évvel később a Horváth
Árpád Alapítvány díját, majd 2015-ben a Magyar Versmondók Egyesületétől a „Ki viszi
át a Szerelmet” díjat. 2019-ben vette át a Szeleczky Zita-emlékgyűrűt, egy évvel később a
Jászai Mari-díjat. Háromgyermekes családapaként – felesége, dr. Énzsöly Anna szemorvos
támogatásával, aki a lélek útján is segíti az éleslátását – lelkiismeretesen és megállás nél-
kül teszi a dolgát, ápolja a költészet által kikövezett előadói utat, színészként és művész-
tanár pedagógusként egyaránt.
28 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 29
VERSENYRŐL VERSENYRE
repelt a Nemzeti VERSeny, a Szabó Lőrinc, József Attila, Latinovits Zoltán és Radnóti Mik-
lós emlékére szervezett előadói versenyeken, találkozókon, legutóbb pedig a Bujtor István
Filmfesztivál versfilmes kategóriájának fődíját is elnyerte.
Tóth Benedek Ernő egyedi hangvételű előadó, az előadó-művészetben új utakat kereső,
gondolkodó, bátor kísérletező. Prezentálni képes az értelem és érzelem megjelenését, vers
választásában sokszínű, atmoszféra-teremtő képességgel bír.
A Radnóti-díj átvételével elköteleződik a magyar költészet ügye mellett, versmondásával
és előadói tevékenységével vállalja, hogy gazdagítja a magyar kultúra egyedi, formai és
tartalmi világát.
Takács Bence
„FOCIEDZŐ APUKÁMTÓL KAPTAM A VERSEKET”
Interjú Koltai Róberttel, Bujtor-életműdíja kapcsán
30 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 31
VERSENYRŐL VERSENYRE
32 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 33
VERSENYRŐL VERSENYRE
Tóth Benedek Ernő (Budapest) Bujtor István-díjas versmondó nyerte az egész hétvégén
tartó VII. Nemzeti VERSenyt a Nemzeti Színházban. A Magyar Versmondók Egyesülete és
a színház közös szervezésű programján nyolc hónapon át versengtek a jelentkezők vers-
mondással és megfilmesített versekkel. Az élő szuperdöntőt a helyszínen és a Facebookon
is követhették a nézők.
A kétnapos, maratoni versmondás és a vetített versklipek hatalmas repertoárt kínáltak
azoknak, akik a Nemzeti Színházban vagy a képernyők előtt, a Facebookon követték a
Nemzeti VERSeny élő döntőjét. A háború és a béke költészete elementáris erővel zúdult
a nézőkre, a legkülönbözőbb, gyakorta megrázó klipek és szavalatok formájában. Sokan
választották a születési évfordulós költők közül Illyés Gyula és Nemes Nagy Ágnes verseit,
de meglepően sok kortárs vers is elhangzott, sok esetben a nagyközönség számára kevésbé
ismert költők remekei közül.
Rátóti Zoltán, a Nemzeti Színház stratégiai igazgatója a szuperdöntő megnyitóján saját,
legutóbbi személyes történetét mesélte el a költészetről. Hamvas Béla egyik próféciája az
aranykori hagyományokkal kapcsolatban az volt, hogy az emberek hajdan újság helyett
verseket fognak olvasni. Ezen felbuzdulva másfél hónappal ezelőtt elhatározta, hogy es-
ténként nem híreket böngész majd a telefonján, hanem verseket olvas költőktől.
Lutter Imre, a Magyar Versmondók Egyesületének elnöke beszédében kiemelte: maga sem
gondolta volna, hogy a XXI. században megéljük azt, hogy háború van körülöttünk, nya-
kunkba szakad egy világméretű energiaválság, felrobbannak az árak, és rég nem látott
módon nehéz lesz az élet. „Mindeközben – ahogy fogalmazott – nekünk feladatunk, mert
szükséges, hogy az ember lelkét is megtartsuk, ugyanis az, ami körülöttünk történik, nem
túlélhető, ha nincsen legalább olyan erős hite az embernek önmagában, mint a külső té-
nyezők erejében. Ebben a vers segít, mert válaszokat ad, s egyáltalán: segít feltenni azokat
a kérdéseket, amikkel nem akarunk, vagy nem merünk szembenézni.”
A zsűritagok folyamatosan értékelték a látott produkciókat és filmeket. Bakos-Kiss Gá-
bor színművész, Barta Ágnes színművész, Lutter Imre előadóművész, költő, Szabó Lász-
ló kommunikációs szakember és Wiegmann Alfréd rendező egymásnak adták a szót, nem
ritkán élénk szakmai eszmecserét folytatva az épp látott előadás kapcsán. Végül a verskli-
peket Szabó László, a versmondásokat Wiegmann Alfréd értékelte átfogóan. Mindketten
hangsúlyozták az érezhető sokszínűséget, a videoklipek komoly színvonalbeli emelkedé-
sét, a versben gondolkodás fontosságát és a modernkori ember szellemiségét. Az elődön-
tő és a középdöntő folyamán a zsűri tagjaként Szűcs Nelli is értékelte az előző fordulók
alkotásait: a versmondásokat és a versfilmeket. A zsűri a verseny egésze alatt társadalmi
munkában dolgozott, pénzügyi támogatók hiányában a költségeket a Magyar Versmondók
Egyesülete önerőből állta, a Nemzeti Színház pedig a helyszínt és a technikai személyzetet
biztosította.
Az abszolút győztes Tóth Benedek Ernő budapesti versenyző lett, aki Nemes Nagy Ág-
nes versének klipje mellett Szabó Lőrinc: Ha itt maradt belőled egy sugár és Lázár Ervin:
A város megmentése című szerzeményét tolmácsolta. A dobogó második fokára Horváth
34 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE
versmondó 35
GALÉRIA – KANADAI VERSSZÍNHÁZI TURNÉ A MAGYAR VERSMONDÓK EGYESÜLETÉVEL
36 versmondó
GALÉRIA – MESTERKÓD - A SZERELEM MUSICAL: ZENÉS VERSSZÍNHÁZI ELŐADÁS
A PAPP LÁSZLÓ BUDAPEST SPORTARÉNÁBAN
versmondó 37
GALÉRIA – KÖZÖNSÉGTALÁLKOZÓ AZ ÜNNEPI KÖNYVHÉTEN, A BUDAPESTI VÖRÖSMARTY TÉREN
38 versmondó
GALÉRIA – VERSMONDÓ VERSENYEK ÉS TALÁLKOZÓK PLLANATAI A KÖZELMÚLTBÓL
versmondó 39
TÖBB MINT EMLÉK
Riersch Tamás
KÉTSZÁZ ÉVES A NEMZETI IMÁNK
Kettőszáz éve, 1823. január 22-én született meg a Himnusz. Alábbi történelmi összefogla-
lónkban Kölcsey Ferenc költeményével foglalkozunk.
A himnusz dicsőítő és magasztaló éneket jelent, ezért értelemszerűen az első himnuszok
egyházi körökben keletkeztek. Ezeket a templomi himnuszokat váltották fel a XVI. század-
tól kezdve a népi és nemzeti himnuszok. Magyarországon a XIX. század kezdetéig érezhető
volt az egyházak hatása. A katolikusok például a „Boldogasszony Anyánk” és az „Ah, hol
vagy, magyarok tündöklő csillaga?” kezdetű dalokat énekelték himnuszként, míg a refor-
mátusok a „Tebenned bíztunk elejétől fogva” című zsoltáréneket részesítették előnyben. A
templomokon kívül pedig gyakran fel-felcsendült a Rákóczi-nóta, de ezzel vigyázni kellett,
mert a hatóság – félve a dal politikai üzenetétől – többször is betiltotta ezt a kuruc dalt. A
XVIII. század végétől fokozatosan erősödött az osztrák hatás, olyannyira, hogy a magyar
nyelv használatát is egyre erősebben korlátozták. Többek között a hivatalos ünnepeken is
az osztrák császári himnuszt erőltették.
Nagyjából ez volt az az időszak, amikor a Habsburg Birodalom egyik legtávolabbi és leg
eldugottabb pontján, a Szatmár megyei Sződemeteren 1790. augusztus 8-án megszületett
egy Kölcsey Ferenc névre hallgató fiúcska. A gyermeknek egy kis szerencsével akár jó – a
valóságnál mindenképpen jobb – élete lehetett volna. Apja ugyanis nemesi származású
volt, és volt egy kis birtokuk is a Hajdú-Bihar vármegyei Álmosdon. Ám a kisfiú korán
árva lett, ráadásul a fekete himlő és annak kezelése következtében jobb szemére meg-
vakult. A kis Kölcseyt már hatéves korában a Debreceni Református Kollégiumba adta
az (akkor még élő) édesanyja, akire nagy hatással volt Csokonai Vitéz Mihály, Kisfaludy
Sándor és Kazinczy Ferenc munkássága. Himlőhelyes arca és vak félszeme félénkké, vis�-
szahúzódóvá és magányossá tette, ezért a könyvekbe menekült, és mindent elolvasott,
amit csak lehetett. A latin mellett franciául, németül, görögül is megtanult, így eredetiben
tudta olvasni kedvenc szerzőinek műveit. A kiváló tanulmányi eredményekkel rendelkező
Kölcseyre Pesten vagy Debrecenben politikai, jogi vagy tanári pálya várt volna, ő mégis
inkább a magányt választotta. Előbb a családi hagyományokat folytatva Álmosdon, majd
Szatmárcsekén gazdálkodott. Eközben persze folyamatosan képezte magát, és rendszere-
sen írogatott is. Ebben nagy szerepe volt, hogy ekkorra már jó barátságot ápolt Kazinczy
Ferenccel, akinek nyelvújító tevékenységét maga is támogatta.
Kölcsey 1823. január 22-én tisztázta le a „Hymnus, a Magyar nép zivataros századaiból”
című költeményét, mely mű először csak „Hymnus” címen jelent meg, ám a későbbi vál-
tozatokban, így Kölcsey 1832-es összegyűjtött munkáiban is már az ismert alcímmel sze-
repelt. Többek között az Országos Széchényi Könyvtárban őrzött eredeti kéziraton is már
a hosszabb cím szerepel. Az irodalomtörténészek szerint a vers megírására a bécsi udvar
egyre erősebb németesítési politikája késztette a költőt. Az biztos, hogy Kölcsey 1823-ban
nem tudhatta – bár egyes feltételezések szerint a vers megírása tudatos kísérlet –: a ma-
gyarság történetének legfontosabb költeményét írta meg. A „Hymnus” még csak „Hym-
nus”-ként Kisfaludy Károly 1828 decemberében megjelenő Almanachjában látott először
40 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
A Hymnus kézirata
versmondó 41
TÖBB MINT EMLÉK
jeligével tette: „Itt az Írás, forgassátok! Érett ésszel, józanon. Kölcsey”, illetve a szerző még
egy ajánlást is hozzátett „Deák Ferencz úrnak tisztelettel” szöveggel.
A Nemzeti Színház felhívására 13 pályamű érkezett. Ezt egy bizottság bírálta el, melynek
elnöke Petrichevich Horváth Lázár, a „Honderü” igazgató tulajdonosa, jegyzője Nádaskay
Lajos, a „Honderü” szerkesztője, tagjai pedig Binder Sebestyén, a Nemzeti Színház ének
tanára, Braeuer Ferenc, a belvárosi templom karnagya, Mátray Gábor, a Zenede igazga-
tója, Schindelmesisser Lajos, a pesti német színház karmestere, Winkler Angelo zongora
művész, illetve Kaiser Ferenc, Vörösmarty Mihály és Szigligeti Ede voltak. Egyhangú
döntés született: „A 20 darab arany jutalom egyhangúlag az első szám alatti, s következő
jeligés pályaműnek ítéltetett oda: „Itt az írás, forgassátok érett ésszel, józanon. Kölcsey”,
mint a melly mellett, hogy magyar jellemű s a költemény szellemét leginkább megközelítő,
a két főkívánatosságot is, a dallamegyszerűséget és hymnusi emelkedettséget legszeren-
csésebben egyesíté.” Az erről szóló döntést Szigligeti Ede, aki akkoriban a Nemzeti Színház
titkára volt, 1844. június 16-án tette közzé. Az Erkel Ferenc által megzenésített pályaművet
1844. július 2-án mutatták be a Nemzeti Színházban.
A „Honderü” néhány nappal később így írt a jeles eseményről: „A jeligés levélkék a színpa-
don a rendezőség és színházi titoknok jelenlétében, a bíróválasztmány jegyzőkönyvének
felolvasása után felbontván, a nyertes pályamű szerzőjének derék maestronk s karmes-
terünk, Erkel Ferenc kiáltaték ki. Szívesen osztozunk a közönség élénk éljenkiáltásaiban,
mellyekkel a nyertes szerzőt kihívá. Most csak az van hátra, hogy Erkelünk gyönyörű
hymnusát többször adassék alkalom hallani, megismerni, megtanulni, annak jelessége ke-
zeskedik, hogy az nem sokára a legnagyobb népszerűséget vívandja ki magának, s valódi
magyar néphymnussá válandik.” Ezt a pozitív kritikát erősítette meg a „Honderü” egy hét-
tel későbbi száma is, melyben ez állt: „Erkel úr gyönyörű Hymnusa múlt kedden ismételte-
ték szinünkön. E hymnus Erkel úr egyik legsikerültebb műve, melly, mint e derék maestro
minden szerzeménye, többszöri hallás által csak nyer kedvességben. Wagner műárus urnál
rövid időn belül meg fog jelenni, mire mind helybeli, mind kivált vidéki tisztelt olvasóinkat
figyelmeztetjük, kiknek ekképp legkényelmesebb út nyílik, e jeles néphymnust megismer-
ni, sajátunkká tenni, melly sem az angol „God save the King”, sem az osztrák „Gott erhalte”
mögött nem marad, hanem a legjobb néphymnusok körébe sorozandó.”
A Hymnus himnuszként először nyilvános ünnepségen 1844. augusztus 10-én debütált,
amikor is az óbudai hajógyárban ünnepélyesen vízre tették a „Széchenyi” nevű gőzöst.
„Szent lelkesedés rezgé át a hallgatóságot…” – írta erről is a már sokat idézett „Honderü”.
Majd néhány nappal később, augusztus 15-én már egyházi szertartáson is felcsendült, ami-
kor Rákos mezején liturgikus keretek között és nagyjából ötvenezer ember jelenlétében
felszentelték a pesti őrhad zászlaját. Az országos elterjedéshez azonban nagyban hozzájá-
rult, hogy 1844 szeptemberében mindenki számára elérhetővé tették a „Hymnus” kottáját.
Innentől kezdve futótűzként terjed az országban az új néphimnusz. Csak érdekességkép-
pen: az első ünnep, melyen a Hymnus mellett a Szózat is elhangzott, 1847. augusztus 31-én
István nádor pesti köszöntése volt.
1848. március 15-én este a Pesti Divatlap tudósítása szerint az alábbi dolgok történtek a
Nemzeti Színházban. A színészek Katona József „Bánk bán”-ját játszották, amikor a kö-
zönség a Rákóczi-indulót követelte, majd ezzel együtt mindenki elénekelte a „Marseillai-
42 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
se”-t. Ezután a színészek előadták Erkel Ferenc Hunyadi László drámájából az első felvonás
fináléját, a „Meghalt a cselszövő” kezdetű kórusművet, Egressy Gábor pedig elszavalta
Petőfi Sándor „Nemzeti dal”-át. Ezt követően a nézők népdalokat énekeltek, majd követke-
zett a „Hymnus” és a „Szózat” eléneklése. A programtól erősen felhevült közönség végül
a Rákóczi-induló hangjai kíséretében tódult ki az utcára. 1848. augusztus 20-án már hi-
vatalos állami ünnepségen is elénekelik a „Hymnus”-t, mely a szabadságharc leverését
követően ismét tiltott dallá válik. Ennek ellenére egy-egy ünnepségen felcsendülnek Erkel
dallamai, ám hiába volt, hogy a kiegyezést követően osztrák részről már kevésbé üldözték
a himnuszéneklőket, igazán elterjedtté csak a Monarchia felbomlását követően válhatott.
A nemzeti ima éneklése iránti vágyat továbberősítette a trianoni békeszerződés. 1939-ben
minisztériumi rendeletet adtak ki, melyben az eredeti Kölcsey-szöveget módosították: a
„Hozz rá…” helyett a könnyebb énekelhetőség kedvéért a „Hozz reá…”-t tették hivatalos-
sá. A kommunista blokk kialakulásával mindössze három országban, Csehszlovákiában,
Lengyelországban és nálunk maradhatott meg a régi himnusz. Persze, a szovjetekhez hű
magyar pártvezetés tett volna arról, hogy ez ne így történjen. Állítólag Rákosiék szerettek
volna egy új nemzeti himnuszt, melynek szövegét Illyés Gyulával íratták volna meg, és
a megzenésítésére Kodály Zoltánt kérték fel, de szerencsére egyik művész sem vállalta a
feladatot. Állítólag az akkori vezetés által erősen respektált Kodályt egy születésnapi foga-
dáson unszolta a Rákosi-kormány fő ideológusa, Révai József, hogy írjon egy új himnuszt,
mire ő csak annyit mondott: „Minek, jó a régi! Nekünk már van egy igen szép és tisztessé-
ges Hymnusunk. Nincs szükség más Hymnusra!” Állítólag azon az ünnepségen még ennél
is keményebben fogalmazott Kodály („Száradjon el a keze annak, aki hozzá mer nyúlni a
Hymnushoz!”). A lényeg, hogy Rákosiék végül nem változtattak. Igaz, az ő idejükben nem
volt divat énekelni a himnuszt. A legtöbb ünnepségen csak a zenéjét játszották le. Az 1956-
os felbuzdulást követőn a Kádár-korszakban a Himnusz mindig csak a szovjet himnus�-
szal és (vagy) az Internacionáléval együtt hangozhatott el. A rendszerváltáskor azonban a
Himnusz elnyerte méltó helyét. Nemcsak azzal, hogy ismét önállóan is előadhatóvá vált,
hanem azzal is, hogy a születésnapját, január 22-ét a magyar kultúra napjává nyilvánítot-
ták. Az 1989. október 23-tól hatályos XXXI. tv 36.§-a kimondja: „a Magyar Köztársaság
himnusza Kölcsey Ferenc Himnusz című költeménye Erkel Ferenc zenéjével.” Ez a szöveg
került be a 2011. december 31-ig hatályos Alkotmányba is. A 2012. január 1-én életbe lépett
új Alkotmány pedig mindezt megerősítette.
A Himnusz Kölcsey által írt eredeti kéziratát még a költő oldalági leszármazottja, László
Magda helyezte el 1944-ben letétként az Országos Széchényi Könyvtárban, mert féltette,
hogy ez a fontos ereklye megsemmisül a háborúban. Azóta a kézirat a budai várban látható.
Forrás:
Kölcsey Ház Alapítvány
Magyarország alaptörvénye (Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó Kft., Budapest, 2012)
http://gondola.hu/cikkek/57510 (Mikó Eszter cikke)
http://www.arssacra.hu/ArsSacraII/ArsSacraII-C4.htm (Cs. Varga István irodalomtörté-
nész tanulmánya)
http://www.nemzetijelkepek.hu/himnusz.shtml
http://erkel.oszk.hu/tan/himnusz
versmondó 43
TÖBB MINT EMLÉK
Riersch Tamás
A MIBENLÉT - CSENGEY DÉNES
A MIBENLÉT
Ez, ez a mibenlét,
mármint, hogy miben is vagyok én,
ez igen nagy sor.
Kezdjük az elején.
44 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
versmondó 45
TÖBB MINT EMLÉK
„Nem vagyok képzett magyarázója a Szentírásnak, de van egy apokrif elképzelésem arról,
hogyan lehet néhány hallal és néhány kenyérrel ezreket jóllakatni, hogyan lehet kifogyha-
tatlanná tenni a laposhasú boroskorsókat. Ketté kell törni a kenyeret, a bort pedig gondo-
san kétfelé kell tölteni. Ha még mindig több a vacsoravendég, mint az adag, akkor meg kell
ismételni az osztozkodást. Aztán megint és még egyszer. Nincs olyan kicsiny darab kenyér,
amit ne lehetne még egyszer kettétörni. Végül mindenki enni fog.” – Ez az idézet akár ars
poeticája is lehetett volna, annyira eltalálta, mit is gondolt ő a nemzetről és a közösségről.
„Csengey Dénes félbeszakadt, torzóban maradt pályájának beteljesítésére nincs lehető-
ség, de a kiadatlan írások publikálásával, megismertetésével legalább tehetünk egy lépést,
hogy teljesebb, átfogóbb képet kaphassunk fájdalmasan rövid írói munkásságáról, illet-
ve, hogy a róla emlékeinkben fennmaradt, harminc éve halványuló képek kontúrjait újra
meghúzzuk, megerősítsük” – írta kisebbik fia, Balázs, nemrég megjelent esszéjében.
Mi pedig ezzel a visszaemlékezéssel szeretnénk adózni Csengey Dénes szellemi örökségé-
nek.
A CSIBÉSZHERCEGNŐ ÉS A KÖLTŐKIRÁLY
Szécsi Margit emléke
46 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
aztán rendszeresen publikált is. A népi kollégiumok mozgalmának is tagja lett. A nevét azt
követően változtatta Széligről Szécsire, hogy szociáldemokrata nagybátyja, Szélig Imre (a
BBC későbbi tudósítója) elhagyta az országot, és Svédországba, majd Angliába emigrált.
A bölcsészkart nem fejezte be, helyette egy darabig a Csillagot szerkesztette, majd az
Írószövetség megbízásából a Dunai Vasműnél helyezkedett el, ahol fizikai munkát végzett.
Egy rövid ideig a pécsi kultúrház vezetője volt, majd megismerkedett Nagy Lászlóval,
akihez 1952 augusztusában feleségül ment. 1953. január 25-én megszületett András fiuk.
Szécsi Margit innentől kezdve csak az írásaiból élt. Nagy Lászlóval közösen Zuglóba, a
Bagolyvár utca – Pákozdi tér sarkára költöztek.
Nagy László
ZUGLÓ
Összefogódzik az ember
s párja a hűvös anyag,
s kénytelen vak szerelemben
szűkölve átizzanak.
versmondó 47
TÖBB MINT EMLÉK
Még ebben az évben Március címmel megjelenik első verseskötete, és viszonylag hamar,
1957-ben József Attila-díjjal tüntették ki. Ezt az elismerést aztán még kétszer – 1968-ban
és 1977-ben – megkapta. 1967-ben átköltöztek Óbudára.
Nagy László 1978-ban hunyt el, innentől kezdve özvegye gondozta a hagyatékát. A 80-as
években újból bekapcsolódott a politikai mozgalomba, és többek között az ellenzékiek által
szervezett lakitelki találkozón is részt vett. 1988-ban még átvehette a Magyar Művészetért
díjat. Rá két évre, 1990. november 22-én elhunyt.
Vékony, törékeny alkatú, egyenes királynőtartású, Kleopátra-frizurájú nő volt, akinek
a lénye hozzátartozott a Kassák-klubban vagy a Fehérvári úti táncházban a táncolók
forgatagához. Sokszor meghívták, de gyakran csak eljött, mert szerette nézni a táncosokat.
A férjén kívül olyan férfiak keresték a társaságát, mint Kondor Béla, Csoóri Sándor, Juhász
Ferenc, Ágh István, vagy éppen Kassák Lajos. Szókimondó, kissé nyers és vagány versei
miatt „csibészhercegnőnek” tartották, aki a külvilág szerint egy költőkirállyal élt együtt.
Szécsi Margit
BECSÜLJETEK MEG
Születésének 75. évfordulóján, 2003. május 28-án a családjának tagjai – többek között az
akkor még élő 101 éves édesanyja és szobrász fia – jelenlétében, illetve rangos irodalmi
személyiségek részvételével a XVIII. kerületi Kossuth téren felavatták mellszobrát, Kő
Pál szobrászművész alkotását. A szobrot 2012-ben ismeretlen tettesek megrongálták.
Valószínűleg fémtolvajok lehettek, akik nemes egyszerűséggel lefűrészelték a szobor
fejét, és azt magukkal vitték. A pestszentlőrinci Tomory Lajos Pedagógiai és Helytörténeti
Gyűjtemény munkatársai azonban elkészítették Kő Pál szobrászművész eredeti alkotásának
hiteles másolatát, amit 2014-ben avattak fel.
48 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
versmondó 49
TÖBB MINT EMLÉK
füzért hímezett – mély tónusú flitterek, arany bortnival, mintha illusztrálná az író végte-
len nyelvi és szellemi gazdagságát. Az 1849-ben készült babérkoszorús, halálfejes, vörös
keresztszemes hímzése ma is érthető kifejezése fájdalmának.
Az 1830-as években a reformkori magyar újságírás jellegzetes orgánumai voltak a divatla-
pok, amelyeknek inkább az irodalmi és kritikai tartalma volt fontos. A divatot már akkor
is másodlagos kommunikációs felületként használták a szerkesztők, ezen keresztül nép-
szerűsítették új eszméiket és az irodalmat, elsősorban a hölgy olvasók körében. Az 1840-es
években az egyre népszerűbb divatlapok már a politikai diskurzusba is bekapcsolódtak. A
Pesti Divatlap, a Honderű és az Életképek különböző irodalmi és politikai irányzatot kép-
viseltek. Petőfi korában maga a divat is jelentős forradalmi változásokon ment keresztül.
A kokárdák szalagcsomók vagy masnik voltak, amelyeket általában kalapra tűzve hordtak
a 18. században, eredetileg csak dekorációként. Később, különösen a francia forradalom
idején politikai tartalmat kaptak, mert arra használták őket, hogy kimutassák kötődésüket
egy csoporthoz, például egy politikai párthoz vagy katonai egységhez. A magyar nem-
zeti színű szalagokból összeállított rózsa – cocarde – az 1789-es francia polgári forrada-
lom szimbólumára hajaz, és a fáma szerint az 1848-as magyar forradalom első kokárdáját
Szendrey Júlia készítette Petőfi Sándornak.
A vörös sálöv szintén a francia forradalom jelképe volt, amelyet a divat szélsebesen át-
repített a forrongó városok viseleteibe. Orlay Petrics Soma festményén Petőfi forradalmi
lendületét szimbolizálva ropogós fehér ingét is egy ilyen széles vörös sálöv öleli körbe. A
divat ekkor a társadalmi változásokat követelő fiatalok önkifejező eszközévé vált, tudato-
san félreállítva az arisztokrácia viseletének jellegzetes kiegészítőit, mint a kesztyűt és a
cilindert.
A Kossuth-kalap, amelyet névadója viselt 1848-ban, sőt később még Amerikában is, egy
magas tetejű, ernyős karimájú, félig felhajtott szélű fejfedő, kócsag- vagy strucctoll kitűző-
vel. Idővel bokrétákkal, daru- és túzoktollal, árvalányhajjal, selyemvirággal díszítve váltak
üzenetes divatelemekké.
Az atilla a honfoglalás előtt, a kelet-európai turánok és a lebediai magyarok között elter-
jedt kaftán átalakulásával fejlődött ki a 19. századra. Az Attila hun királyról elnevezett,
díszes zsinóros kabát a huszáröltözék része volt, és a magyar úri viselet ikonikus elemévé
vált. A karcsú vonalú, derékig szűk, majd szoknyaszerűen bővülő, sujtással, vitézkötéssel
díszített kabát nemcsak a katonák ünnepi viselete lett, de a 18. század végén, II. József
németnyelv-rendelete után a magyar nemesség ennek viselésével is protestált, divatossá
tették a nemzeti nyelvet és viseletet. A díszmagyar rendkívül látványos elemekből állt, mint
a kócsagtollas forgó, föveg, mente, alatta dolmány, csizmanadrág, díszkard, kardkötő öv és
rámás csizma. A kardot mindig a dolmány fölé, a gyakran vállra vetett mente alá kötötték.
A paszománnyal ékesített, aranyhímzéssel szegélyezett dolmány egyenes vágású mellét,
valamint az ujjai hasítékát arany gombokkal fogták össze. 1817-től nemcsak átnevezték a
dolmányt atillának, de a reformkor függetlenségi mozgalmának jelképévé is vált.
A dohányzósapka és a hozzá tartozó dohányzókabát használata a viktoriánus társadalmi
normából fakadt, amikor a nők előtt nem volt szabad dohányozni vagy a jelenlétükben
füstszagot árasztani. A társasági összejöveteleken vagy a saját otthonuk kényelmében a
50 versmondó
GALÉRIA – XIII. BUJTOR ISTVÁN FILMFESZTIVÁL TÖBB MINT EMLÉK
MAGYARNAK SZÜLETTEM...
Lily Ebert auschwitzi túlélő versemlékei
Lily Ebert, auschwitzi magyar túlélő Pósa Lajos: Magyar vagyok című verséből idézett
elsőként Lutter Imrének, közel 80 évvel azután, hogy az akkori náci magyar országvezetés
elhurcolta a haláltáborba egész családjával együtt. Lutter Imre elment Auschwitzba, ahhoz
a barakkhoz, ahol Lily raboskodott, s ahol az édesanyját és testvérét gázkamrába küldték,
s amelynek személyes titkait az ATV nézőivel osztja meg a szerda esti műsorban. Arra a
kérdésre, hogyan sikerült túlélni, mit tett nap nap után, hogy életben maradjon, megrendítő
választ adott Lily Ebert:
versmondó 51
TÖBB MINT EMLÉK GALÉRIA – VII. NEMZETI VERSENY
Lutter Imre:
AUSCHWITZ FELÉ
Lily Ebertnek
52 versmondó
GALÉRIA – SZÍNHÁZ- ÉS VERSMŰVÉSZETI TÁBOROK, NESZMÉLY
TÖBB MINT EMLÉK
versmondó 53
TÖBB MINT EMLÉK GALÉRIA – MESTERKÓD, A SZERELEM MUSICAL: PRÓBÁK
mindig is meg fog maradni. Biztosak voltunk benne. Amíg el nem hurcoltak.”
A túlélő története Lutter Imrét is megihlette. Auschwitz-Birkenauban, Lily egykori barak-
kjánál Radnóti eclogájával emlékezett, Londonban, a századik évét taposó túlélő lakásán
pedig elmondta Lilynek azt a nagyívű költemény, amit Lily Ebert reakciójával együtt a né-
zők is elsőként láthattak, hallhattak az ATV-n, a Sorok között Lutter Imrével évadzáró dupla
epizódjában, s amely most is megtekinthető a YouTube közösségi videómegosztó portálon.
54 versmondó
TÖBB MINT EMLÉK
versmondó 55
BEMUTATJUK
Riersch Tamás
A PARAGRAFUSOKTÓL A LÍRÁIG
56 versmondó
BEMUTATJUK
NE TÁNCOLTASD AZ IDŐT
(Haláltánc)
Ne táncoltasd az időt,
az idő nagyobb úr Nálad,
az idő lesz majd gyilkosod,
a bölcsek bármit is magyaráznak.
Fájdalmadat nem olthatja
orvos, terápia vagy sírkereszt,
s míg az idővel játszadoztál,
az Idő járt haláltáncot Teveled.
Táncolt a feleség,
életében férje s gyermeke,
dolgos kezei közt elintézett ügyek,
hosszú munkaidő, s tisztes kereset.
A kötelesség kötelesség,
felelősség mindig van,
a pihenést nem szereti,
a feladat örök körforgást tart.
Az Idő szoros, kimért,
átkulcsolta derekát,
s még a táncot el sem kezdték,
az évben szolidan átmulattak egy-két éjszakát.
versmondó 57
BEMUTATJUK
Ne táncoltasd az időt,
az idő nagyobb úr Nálad,
az idő lesz majd gyilkosod,
a bölcsek bármit is magyaráznak.
Fájdalmadat nem olthatja
orvos, terápia vagy sírkereszt,
s míg az idővel játszadozol,
az Idő jár haláltáncot Teveled.
58 versmondó
BEMUTATJUK
és az idő a végtelen,
a faliórán az inga állítható,
s a homokórán – ha megfordítod – a perc folyvást pereg.
Dr. Burik Mária Rozáliát „RosaMaria B.” néven találni a hazai irodalmi palettán.
– Szeretem a szimbólumokat. Azt, hogy egy szó többet jelenthet annál, mint amit elsőre
kiolvasunk belőle. Szeretem a frappáns költői megoldásokat, mint például az alliterációt,
a metaforát, az időmértékes verselést. Inkább vagyok híve a klasszikus verselésnek, mint
a szabadversnek, mert szabadverset könnyebb írni, akár egy folyamatos szövegből is, a
kérdés csak az, hol tördelem meg a sort. Ehhez is kell azonban tehetség. A klasszikus vers-
ben talán az a leginkább magával ragadó, hogy zenélnek a sorok. Egy jó vers számomra a
ritmus és a dallam harmóniában való egyesülése. Ez talán azért is fontos számomra, mert
tanultam zenét. Jó érzés tudni azt, hogy a törvénykezés egyes alkotásai bekerülnek – most
már digitalizált formában – az Országgyűlési Könyvtárba, azt azonban még inkább szívet
melengető érzés tudni, hogy az emberek olvasnak valamit tőlem nyomtatásban is, mert az
ember élete így tovább tart, és akik ismerték, tovább fognak emlékezni rá. Talán a vers-
mondók számára is ugyanazt jelenti egy jól előadott vers, mint a költő számára egy szép
vers megírása: az életünket visszük tovább benne, mert amíg valakinek a hangjára emlék-
szünk, nem hal meg, tovább is itt van velünk. Ugyanúgy, ahogy édesanyánk, édesapánk
hangjára – ahogyan gyermekkorunkban meséltek nekünk – a haláluk után is emlékezünk.
versmondó 59
BEMUTATJUK
TÉLI ALLITERÁCIÓK
Rosa Maria B. versei általában az emberi élet különböző szakaszairól, az életről, anyaság-
ról, a szabadságról, szerelemről, az idő múlásáról, a magányról, és az emberben rejlő belső
félelmekről szólnak. Esetenként ír szonettet, novellákat, és az élet jelenségeiről haikut.
60 versmondó
BEMUTATJUK
NE KÉRDEZZ
Sose kérdezd!
versmondó 61
BEMUTATJUK
TÜNDÉRKE ÉS JÓNÁS
Mint minden költőnek, RosaMaria B-nek is volt útkeresése, hisz a jogászi szakma és a líra
nagyon is eltérő természetű fogalmak. Sokan úgy gondolják, hogy e két szakma – amen�-
nyiben a költészetet lehet egyáltalán szakmának nevezni – egyidejű gyakorlása Janus-arcú
jelenség.
62 versmondó
BEMUTATJUK
MONDD, KI VAGY
Összekötött kézzel,
botladozó lábbal, tikkadó ajkakkal
keresem a tiszta forrás vizét, s kérdezem:
ezt akartátok? Volt értelme? Ugyan miért?
S míg nem tudjátok, tovább szenvedek én…
versmondó 63
BEMUTATJUK
64 versmondó
BEMUTATJUK
tak várnak. / Hova menjek?”), akkor meg a magyar irodalmi hagyományhoz kapcsolódik
lágyan és természetesen ez a költői világ.
És ha olyan kedve támad, József Attilát megidéző képekkel operál: „A világólon csattan
a retesz, / és villózni kezdenek a képernyők. / Elégedett röfögés és szalma a bolygón. / A
kiömlött moslékról felszállnak / és elbújnak a csillagokon a verebek.” (Est című vers.)
Vagy tágabb magyar irodalmi kontextusba helyezi magát, iróniával, saját értékének tuda-
tával: „Ungvárnémeti Tóth László, Tompa Mihály, Juhász Gyula, / vegyetek fel klubotokba!
// Sokáig azt hittem, / hogy verseim az olvasók körében találnak legnagyobb ellenállásra, /
holott az írók, irodalmárok ütköztek meg rajtuk legjobban, / és belőlük váltottam ki velük
a legtöbb rosszallást is” – áll az Irodalom című vers egy helyén.
Íme a Bőség című vers: „Könyvsiker, elismerés, díj ötvenhat évesen / és egy ifjú nő odaadó
gyengédsége. / Most adsz sokat, Uram, / mikor már a keveset is visszaveszed?”
A nehézségeket, az öregedést sztoikus nyugalommal, néha szinte derűvel viseli és szemléli,
de a saját tapasztalat aggodalom nélküli feltárása az olvasói élménybe rettenetes tőkesúlyt
helyez:
„Ne figyeld folyton magad, / ne keresgélj lázasan az egészségügyi lexikonban, / ne szaladj
azonnal orvoshoz, / ne akard feltartóztatni a feltartóztathatatlant, / ha újabb jelét fedezed
fel magadon a hanyatlásnak.” (Maxima)
Borzasztóan felzaklató költészet ez, és rendre elcsodálkozom, hogy lehet egy bizonyos
versnyelv és versvilág a kedvencem, mikor ennyire megvisel – egyszerre félek olvasni, de
folyton vágyom is rá, mert megtisztít, kiéget belőlem minden rosszat. Hogy ismét a költőt
idézzem: „Kiolvaszt majd belőled / minden tisztátalant, szennyeset.” (Az agónia kohója)
Soha költő még ilyen hatással nem volt rám (talán Áprily Lajos némelyik versét kivéve), és
biztos vagyok benne, hogy aki nem fél alámerülni ennek a költészetnek a Mariana-árkába,
ugyanígy fog érezni.
Isten éltesse a nyolcvanéves Oravecz Imrét, hogy még sokáig rendíthesse meg rendíthetet-
len hűségű olvasói lelkét.
Oravecz Imre: A megfelelő nap. Magvető Kiadó, Budapest, 2023
versmondó 65
BEMUTATJUK
Riersch Tamás
KÖLTÉSZET EGYENRUHÁBA BÚJTATVA
Petőfi Sándor
HALVÁNY KATONA
Petőfi Sándor katonai pályafutása 1839. szeptember 6-án kezdődött, amikor is besoroztatta
magát a császári-királyi hadseregbe. Mint önkéntes újonc Sopronban a Gollner báró-féle
48. számú sorgyalogezred kötelékébe, annak első századába lépett. Közlegényként 21 fo-
rintért hat évre kötelezte el magát. Ehhez azonban azt kellett füllentenie, hogy 1821-ben
született, hisz a katonaságnál már akkoriban is a 18 éves kor volt az alsó korhatár. Petőfi
annak ellenére is katonaköltő lett, hogy egészségügyi alkalmatlanságra hivatkozva 1841.
66 versmondó
BEMUTATJUK
január 31-én leszerelték. Sőt, a január 15-én lefolytatott kórházi vizsgálat után, február 23-
án, a katonai szolgálat alól is felmentették, s mint rokkantat obsittal végleg elbocsátották a
hadsereg kötelékéből. Petőfi 1848 őszén került ismét közelebbi kapcsolatba a katonasággal,
amikor is több hónapos terhes felesége megóvása és anyagi fennmaradásuk érdekében is-
mét katonai szolgálatra jelentkezett. Első állomáshelye Debrecen volt, melyet októberben
foglalt el. Ekkor írta búcsúversét Júliának.
Petőfi Sándor
BUCSÚ
versmondó 67
BEMUTATJUK
A fiatal költő még megérte, hogy 1848 decemberében Júlia világra hozta gyermekét, Zol-
tánt, majd 1849 januárjában Bem tábornok seregéhez került. Petőfi 1849. február 4-én, a
vízaknai ütközetben esett át a tűzkeresztségen, és szembesült azzal, hogy mekkora a kü-
lönbség a valós katonai szolgálat és a romantikus képzelet között.
Petőfi tiszti rangot kapott, őrnagy lett, ez azonban inkább szólt hírnevének és politikai
tevékenységének, mintsem valós katonai erényeinek. Ezzel Petőfi is tisztában lehetett. A
költő impulzív természete miatt nehezen illeszkedett bele a katonai hierarchiába. Erre utal,
hogy Klapka György tábornokkal és Mészáros Lázár hadügyminiszterrel is nézeteltérése
volt. Ellenben Bem József tábornokkal kitűnően megértette magát. Innen már ismert a tör-
ténet: 1849. július 31-én találkozott Bem mintegy 3-4 ezer főt számláló serege a csaknem
ötszörös túlerőben lévő orosz haderővel. A fehéregyházi (segesvári) ütközet a magyarok
vereségével végződött. A csatában délután még élve látták a költőt, de további sorsát máig
homály fedi.
Katonaköltészet azonban nemcsak háborús környezetben, hanem békeidőben is létezhet
és virágozhat. Erre példa Imre Ferenc nyugalmazott alezredes, rádiólokátoros hadműveleti
tiszt, aki a mai egyenruhások között valószínűleg az egyik legtermékenyebb költő.
– 1933-ban Seregélyesen egy nyolc gyermekes család hatodik gyermekeként születtem –
mesélte a nemrég 90. születésnapját ünneplő katonatiszt. – Anyámat korán elveszítettük,
apám pedig katonaember volt. A család úgy döntött, hogy én tanuljak, így előbb gyógy
kovács patkoló, majd szerszám- és idomszer-csiszoló végzettséget szereztem. Mikor eljött
a katonai behívóm ideje, úgy döntöttem, hogy tiszti iskolába megyek, s megpróbálom ta-
nulással áthidalni a katonaéveket.
68 versmondó
BEMUTATJUK
Imre Ferenc úgy tervezte, hogy az iskola elvégzését követően visszatér a gyárba, ám nem
így lett. Az altisztképzőből ugyanis 1953-ban a Ludovika Akadémiára került.
– Itt figyelt fel az akkori magyartanárom, Meggyes tanár úr az első zsengéimre. És milyen
jó, hogy felfigyelt, mert egyrészt sikerült megakadályoznia, hogy szókimondó verseimmel
bajba jussak, másrészt abban is segített, hogy megtalálhassam a saját költői nyelvemet.
Az időközben hadnagyi rangban Homokszentgyörgyön elhelyezkedő rádiólokátoros had-
műveleti tiszt néhány évig ontotta magából a verseket. Aztán jött 1956 a maga borzalmai-
val, illetve az azt követő megtorlás, amely az akkor már Budapesten, a Gellért-hegy alatti
főőrsön szolgáló rádiólokátoros tisztet is jó időre elhallgattatta.
– Jó, tíz évig nem írtam. Ez alatt nyelveket tanultam, majd elvégeztem a Szovjetunióban
a kalinyini katonai egyetemet. Az ott szerzett tudásnak és végzettségnek köszönhetően
1970-ben a Magyar Néphadsereg Haditechnikai Intézetének Nemzeti Tudományos Kutató
és Fejlesztési Osztályán a KGST Hadiipari Állandó Bizottság előadójának neveztek ki. Egy
év múlva pedig pluszban megkaptam a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési Munkákat Koordináló
Osztály vezetését is. Innentől kezdve én feleltem a különböző hadiipari kutatásokért, és én
tartottam a kapcsolatot a KGST államok közel harminc hadiipari kutató intézetével.
Imre Ferenc különösen büszke arra a mozgó kenyérsütödére, melyet az irányítása alatt
sikerült kifejleszteni, és amely 2-3 óra alatt akár harmincezres sereget is képes volt kenyér-
rel ellátni. Ez az eszköz állítólag a mai napig a hadsereg rendelkezésére áll, tartalékolva egy
esetleges háborús időszakra. De ugyanilyen büszkesége volt a katonai víztisztító berende-
zés, amely képes volt bármely vízből ívóvizet készíteni, valamint az Ikarus gyártmányú
páncélozott szállító gépjármű, mellyel sebesülteket lehetett biztonságosan szállítani.
– 1988-ban lettem nyugállományú tiszt. Sajnos, a nyugdíjas évek nem úgy alakultak,
ahogy azt szerettem volna, mert néhány évvel később, 1996-ban elveszítettem a szerelme-
met, feleségemet, Editet. Ez pedig a költészetemet is meghatározta.
A nyugalmazott alezredes napjainkig több mint 3000 verset írt. Miről? A szerelemről, az
emberekről, az állatokról, az érzésekről, a benyomásairól, a gondolatairól, a fájdalomról
és az örömről egyaránt. A versei között nyolc szonettgyűjtemény is található, melyekre
különösen büszke, hisz állítása szerint „a szonett a versek királya”, egy rendkívül szigorú
szabályokhoz kötött versforma, mely a reneszánsz és a romantika idején nagyon népszerű
volt, ma már azonban kevesen próbálkoznak vele.
– Írtam még egy operaszöveget is Edit címmel, mellyel a feleségemnek kívántam emléket
állítani. Valamint van 105, többségében önéletrajzi ihletésű elbeszélésem is.
Imre Ferenc egyedül él. Nem iszik, nem dohányzik, a nyugdíját gondosan beosztja. Egy
hobbija van, a könyvkiadás. A műveit ugyanis rendszeresen kötetbe rendezi és megjelen-
teti. Eddig 17 kötete jelent meg, a 18. pedig már a szerkesztőnél van.
– Valószínűleg ez lesz az utolsó verseskötetem. Most már egy komolyabb prózában, egy
regényben gondolkodom. Remélem, lesz még erőm és elég időm, hogy ezt a tervemet is
megvalósítsam.
A több kisebb irodalmi díjat bezsebelő nyugalmazott alezredes elárulta, nem Petőfi a ked-
venc költője. A verseit ugyan nagyra tartja, de mindig is zavarta a bohém élete. A megfon-
versmondó 69
BEMUTATJUK
toltsága és bölcsessége miatt mind Vörösmartyt, mind Arany Jánost nagyobbra tartja, de
szívesen forgatja Ady vagy József Attila verseit is.
Imre Ferenc
A HAZA SZOLGÁLATÁBAN
70 versmondó
BEMUTATJUK
versmondó 71
BEMUTATJUK
Gabi, Hajdu Steve, Jakupcsek Gabriella, Juhász Anna, Kálid Artúr, Katus Attila, Kovács
András Péter, Miklósa Erika, Pásztor Erzsi, Rakonczay Gábor, Sváby András, Szabados
Ágnes, Szabó Győző, Szentgyörgyi Rómeó, Törőcsik Franciska és Várkonyi Attila.
A költők között ott találjuk Petőfi Sándort, Ady Endrét, Juhász Gyulát, József Attilát,
Kosztolányi Dezsőt, Dsida Jenőt, Radnóti Miklóst, Pilinszky Jánost vagy Szabó Lőrincet, a
külföldi szerzőknél Shakespeare-t és Szergej Jeszenyint, a kortárs szerzőknél többek között
Juhász Ferencet, Grecsó Krisztiánt, Sztevanovity Dusánt, Terék Annát, Győrfi Katát, Zalán
Tibort, Turczi Istvánt és Szabó Balázst.
A könyv önmeghatározása szerint ismert emberek ismeretlen történeteit kapjuk versekkel,
ezáltal Lutter Imre könyve „ajándék magadnak vagy másoknak”. A könyvbemutatón
a vendégek dedikáltak is. A különleges kötet országszerte minden könyvesboltban
megvásárolható és online is elérhető, többek között a www.vers.hu oldalon.
72 versmondó
BEMUTATJUK
Nászút
versmondó 73
BEMUTATJUK
A nagybetűs papi – a lányom szerint ez vagyok én. Én, Csapucha Rudolf, a Győri Nemzeti
Színház munkatársa, több mint 40 éve férj, apa, és ha jobban belegondolok, tényleg ez a
kedvenc titulusom: nagypapa. Egészen fiatal koromban megtalált az írás szeretete, kezdet-
ben nagybátyám hatására ragadtam tollat. Aztán, ahogy az lenni szokott, jöttek a múzsák,
az élet ügyes-bajos dolgai, melyek mindig egy-egy új vers vagy próza megírásában segéd-
keztek. A családalapítás végül átvette a szerepet, és csak hosszas kihagyás után, 2014-ben
éreztem újra késznek magam arra, hogy ismételten belefogjak az alkotói munkába. Az
elmúlt években tagja voltam a győri Író Alkotói Klubnak. Jelenleg a KÉVE Csoport aktív
közreműködője vagyok, s közben számos irodalmi pályázaton megmérettettem – hol ok-
levéllel, különdíjjal, vagy éppen írásom megjelenésével jutalmazták ténykedésem. Amire a
legbüszkébb vagyok: az Előretolt Helyőrség Íróakadémia 2017-es felhívásán a képzeletbeli
dobogó legmagasabb fokára állhattam, ami szakmailag óriási elismerés számomra. A toll-
forgatás az életem részévé vált, ahogy a család is. Most már csak abban bízom, hogy ezeket
a számomra fontos alkotásokat egyszer az unokáim is szívesen fogják forgatni.
Csapuha Rudolf
FONOTT KOSÁR
A kisfiú bent ült a sarokban a sparhelt mellett, ott volt a legmelegebb. Megkopott, sárgás
lapú nagy könyvet olvasott. Nagyon belemélyedt az olvasásba, szinte nem is hallotta, hogy
nagymamája a konyhaasztalon az ebéd előkészületeivel volt elfoglalva. Zöldséget pucolt,
hagymát szeletelt. Néha-néha ránézett a tűzre – akkor nézett fel a kisfiú –, dobott rá fát,
hogy megfelelő legyen a meleg a főzéshez. Visszasétált az asztalhoz, és folytatta tovább a
munkáját.
A fiú letette a könyvet, füzetre cserélte, és írni kezdett a térdén. Írás közben feltekintett,
nézte nagymamáját, hogyan bíbelődik. Éppen most egy nagy csirkét bontott szét.
Eltelt közel egy óra.
A csirke már rotyogott a lében, nagy lábosban, és a sparhelt is árasztotta a kellemes meleg
levegőt. A bejárati ajtó üveges része már teljesen bepárásodott. A kisfiú feszengett, majd
halkan szólt mamájának.
– Írtam valamit, szeretném felolvasni – alig volt hallható a hangja.
– Olvassad, kincsem! – biztatta a mama.
A felolvasás után az öregasszony megszólalt:
– Szép volt, kincsem. Szép volt – dicsérte munkáját mosolygós arccal.
Férje lépett be a konyhába. Kipirosodott arccal, a kezén még az állatoknak szétszórt
takarmány maradékával. A csaphoz lépett, s gondosan leöblítette kezeit. Akkor a felesége
megszólalt szlovák nyelven:
– Írt valami hülyeséget az unokád – mosolyra szaladt a szája.
– Jól van. Mit csináljak vele? – válaszolt zsörtölődve az öreg.
A kisfiú hallotta a számára idegen szavakat, majd halkan megszólalt:
– Miért beszéltek ilyen madár nyelven? Nem értem, mit mondasz.
74 versmondó
BEMUTATJUK
versmondó 75
BEMUTATJUK
76 versmondó
BEMUTATJUK
Székely Szabolcs
MÉG NEM
Tanács
versmondó 77
Támogatóink:
Kiadja
a Magyar Versmondók Egyesülete
Elektronikus változat: www.versmondo.hu
A szerkesztőség címe:
Fővárosi Művelődési Ház – Magyar Versmondók Egyesülete
1119 Budapest, Fehérvári út 47.
Telefon: +36 20 512 8004