Professional Documents
Culture Documents
SADRŽAJ
Uvod………………………………………………………………………….......2
Opšte karakteristike Konvencije UN o pravima deteta..........................................3
Struktura i sadržaj Konvencije UN o pravima deteta…………………………….4
Kritike/ zamerke Konvencije UN o pravima deteta……………………………...7
Zaključak…………………………………………................................................8
Literatura
1
UVOD
Međunarodni dokumenti koji se tiču ljudskih prava, usvojeni pre Drugog svetskog rata,
pod okriljem UN su postavili osnov za Konvenciju UN o pravima deteta. Prvenstveno je
sastavljena Povelja UN 25.juna 1945. godine, zatim Opšta deklaracija o ljudskim pravima
1948.godine, a nakon desetak godina usvojena je Povelja o pravima deteta, 20.juna 1959.
godine, od kada se 20.jun obeležava kao Dan prava deteta. 20 godina kasnije,
1979.godine podnešen je predlog da se ova Povelja, koja je imala manji značaj kao
preporuka, proširi tako da bude međunarodno-pravno obavezujuća. Nakon napornih
pregovora, 10 godina kasnije, 1989.godine, donešena je Konvencija UN o pravima deteta
od strane Generalne skupštine Ujedinjenih nacija, koju su do sada ratifikovale 193
države.
2
OPŠTE KARAKTERISTIKE KONVENCIJE UN O PRAVIMA DETETA
3
STRUKTURA I SADRŽAJ KONVENCIJE UN O PRAVIMA DETETA
Sam tekst Konvencije sastoji se od 54 člana kojima se definišu principi, različite vrste
prava, kao i sam proces primene, nadzora i stupanja na snagu. Konvencija o pravima se
često naziva i katalogom prava, zbog toga što je bazirana na pretpostavci o nedeljivosti
prava i nemogućnosti da se ona postave u hijerarhijski odnos (Dejanović, 1999). Iako
polazi od pretpostavke o nedeljivosti prava, Konvencija ipak izdvaja četiri prava osnovna
principa :
Život, opstanak i razvoj
Nediskriminacija
Participacija
Najbolji interes deteta
Prvi deo Konvencije sadrži katalog prava koja se priznaju detetu, kao i nekoliko
odredbi kojima se državama nalaže da preduzmu sve mere za ostvarivanje prava koja su
navedena u Konvenciji, kao i poštovanje najviših standarda u ovoj oblasti, kako na
međunarodnom, tako i na nacionalnom nivou.
Naime, u prvom delu se naglašva da se sva prava koja su navedena, odnose na svu decu
mlađu od 18 godina, bez obzira na rasu, pol, jezik, veroispovest, političko ili neko drugo
uverenje, nacionalno, etničko ili socijalno poreklo, imovinsko stanje, onesposobljenost,
rođenje ili drugi status deteta, njegovog roditelja ili zakonskog staratelja. Država mora da
obezbedi odgovarajuću brigu za dete, zaštitu od bilo kakvog oblika diskriminacije, kada
roditelji, ili zakonski staratelji koji su to dužni, ne čine, i ona predstavlja garant da se sva
prava iz ove Konvencije moraju ostvariti. Takođe, država je obavezna da poštuje prava i
odgovornost roditelja i šire porodice da usmeravaju razvoj deteta u skladu sa njegovim
4
mogućnostima. Navedeno je da svako dete ima neotuđivo pravo na život, pravo na ime,
državljanstvo, a država se obavezuje da im obezbedi život i razvoj do maksimalnih
granica mogućnosti, da štiti identitet, državljanstvo i porodične veze, i ako je to potrebno,
da ih ponovo uspostavi.
Članovima 9,10,11 Konvencija naglašava primarnu ulogu roditelja u razvoju deteta,
naime, da dete ima pravo da ne bude odvojeno od svojih roditelja, osim ako nadležne
vlasti odrede, u skladu sa zakonom, da je takvo odvajanje neophodno i u najboljem
interesu deteta (u slučaju zlostavljanja ili zanemarivanja dece), i u tom slučaju dete ima
pravo da održava kontakt sa oba roditelja ako to želi. Država je obavezna da spreči
nezakonito prebacivanje deteta preko granice, od strane roditelja ili neke treće osobe, i
da, ukoliko dete i roditelji žive u različitim državama, omogući detetu da održava veze sa
oba roditelja;
U članovima 12,13,14,15,16 i 17 se navodi da dete ima pravo na izražavanje sopstvenog
mišljenja, o svim pitanjima koja se tiču deteta, obraćajući pažnju na njegove godine
života i zrelost. Dete, takođe ima slobodu savesti, veroispovesti, u skladu sa
usmeravanjem njegovih roditelja i zakonima države, kao i slobodu udruživanja sa
drugima, sve dok to ne povređuje prava drugih osoba. Nijedno dete ne sme biti izloženo
mešanju drugih u njegovu privatnost, porodicu, dom ili prepisku, a ukoliko dođe do toga,
dete ima pravo na zakonsku zaštitu od kršenja prethodno navedenih pravila; Država je
dužna da podstiče izdavanje i distribuciju dečijih kjniga, da obezbedi detetu da ima
pristup različitim informacijama, pogotovo onim informacijama koje su neophodne za
njegov socijalno-moralni i duhovni razvoj, a takođe da podstiče razvoj smernica za
zaštitu dece od informacija koje su štetne za njihovo dobro.
Članom 18 se potvrđuje roditeljska odgovornost u podizanju i razvoju deteta, a država
je obavezna da podrži princip zajedničke odgovornosti oba roditelja ili zakonskih
staratelja za vaspitanje i normalan razvoj deteta, i da preduzme odgovarajuće mere kako
bi deca zaposlenih roditelja mogla korisiti usluge dečije zaštite koje im pripadaju;
Takođe, država mora preduzeti zakonske, administrativne i socijalne mere kako bi
zaštitila decu od bilo kog oblika zlostavljanja, povređivanja ili zapostavljanja, dok je pod
brigom roditelja ili zakonskih staratelja.
Što se tiče dece koja nemaju porodicu, u članu 20 je navedeno da država njima mora
obezbediti posebnu zaštitu i vrstu porodičnog smeštaja ili smeštaj u ustanovu, pri tom
vodeći računa o kulturi u kojoj je dete živelo do tad. Usvajanje deteta se
priznaje/dozvoljava od strane države, ukoliko je to u najboljem interesu deteta, uz sve
mere koje su potrebne da se dete zaštiti. Deca koja imaju ili traže izbeglički status,
dobijaju odgovarajuću zaštitu i humanitarnu pomoć od države koja sarađuje sa raznim
organizacijama koje se bave zaštitom dece i humanitarnim radom, dobijaju pomoć da
pronađu članove porodice, a ukoliko se članovi ne mogu pronaći, deci se mora pružiti ista
zaštita kao i svakom drugom detetu koje je lišeno porodične sredine;
Deca sa invaliditetom i drugim smetnjama u razvoju imaju pravo na posebnu brigu,
obrazovanje i osposobljavanje za rad, kako bi što više bili uključeni u rad društvene
zajednice; Država je dužna da obezbedi deci najviši mogući standard zdravstvene zaštite
i pristup zdravstvenim i medicinskim službama, kao i da svako dete koje se nalazi u nekoj
od institucija radi nege, zaštite ili lečenja, ima pravo da se uslovi u tim ustanovama, tj.
smeštaju redovno proveravaju; Deca imaju pravo na korišćenje socijalne zaštite i na
odgovarajući životni standard, a država je dužna da roditeljima pomogne u ispunjenju tog
5
prava, da omogući roditeljima različite vrste socijalnih pomoći ukoliko nemaju dovoljno
sredstava da svom detetu pruže što bolji životni standard.
U članovima 28 i 29 obrazloženo je da svakom detetu osnovno obrazovanje mora biti
besplatno, a da je država obavezna da preduzme mere kako bi razvila različite oblike
srednjeg obrazovanja, tako da budu dostupne svoj deci. Obrazovanje treba da podstiče
razvoj ličnosti i talenta svakog učenika, da razvija poštovanje ljudskih prava, identiteta,
jezika, nacionalnih vrednosti i da podstiče odnos poštovanja prema prirodnoj okolini.
Deca iz različitih manjinskih zajednica imaju pravo da uživaju svoju kulturu, da
ispovedaju sopstvenu veru i koriste svoj maternji jezik; Svako dete ima pravo na
slobodno vreme, na učestvovanje u kulturnim i umetničkim aktivnostima, a država je
dužna da odredi minimum godina za zapošljavanje, kako deca ne bi bila iskorišćena za
rad koji predstavlja pretnju njihovom zdravlju , razvoju i obrazovanju.
Država ima obavezu da zaštiti decu od nezakonite upotrebe narkotika i psihoaktivnih
supstanci, kao i da spreči korišćenje dece u nezakonitoj proizvodnji i trgovini tim
supstancama.
Članovi 34, 35, i 36 se odnose na zaštitu dece od svih oblika seksualnog iskorišćavanja i
zlostavljanja, uključujući prostituciju i učešće u pornografiji. Država je dužna da učini
sve da spreči otmice, trgovinu decom i da ih zaštiti od bilo kog drugog oblika
iskorišćavanja, pored prethodno navedenih.
Član 37 se odnosi na obavezu države da obezbedi decu, tako da ne budu izložena bilo
kakvom mučenju, nezakonitom hapšenju, ili lišavanju slobode, osim ako je zadržavanje
deteta u pritvoru poslednja moguća mera kazne, i to na najkraći mogući period, naravno,
dete mora biti odvojeno od odraslih i mora imati pravo na pravnu pomoć i kontakte s
porodicom.; Deca koja su osumnjičena ili optužena da su počinila neko krivično delo,
imaju pravo na poštovanje svojih ljudskih prava i na postupak kojim se podstiče njihovo
dostojanstvo, osećanje lične vrednosti, a posebno da se vodi računa o njihovom uzrastu i
potrebi društvene integracije nakon izdržavanja moguće kazne ( Član 40).
U članovima 38 i 39 se navodi da država mora da obezbedi da nijedno dete mlađe od 15
godina ne učestvuje u oružanim sukobima, i da obezbedi zaštitu i posebnu brigu za decu
koja su žrtve oružanih sukoba ili bilo kakvog iskorišćavanja, zapuštanja i zlostavljanja.
Drugi deo Konvencije sadrži odredbe kojim se dalje razrađuju obaveze država i
uređuju osnivanje i rad posebnog nadzornog tela- Komiteta, za prava deteta.
Države se obavezuju da se sa odredbama Konvencije najšire upoznaju;
Članovima 43,44,45 ustanovljava se Komitet za prava deteta koji je sastavljen od 10
eksperata,strčnjaka u oblasti koju pokriva Konvencija, koji će razmatrati izveštaje članica
Konvencije, nakon dve, odnosno svakih pet godina po ratifikaciji Konvencije. Članovi
Komiteta se biraju tajnim glasanjem sa liste osoba koje imenuju države. Države su, pri
tom, obavezne da svoje izveštaje učine dostupnim najširoj javnosti. Sednicama Komiteta
mogu prisustvovati Svetska zdravstvena organizacija, specijalizovane agencije UN
( UNICEF,UNESKO), kako bi se što više podsticala optimalna primena Konvencije, uz
savete, izveštaje koje mogu dostaviti ovakvi tipovi organizacija, koje se inače bave
ljudskim pravima i sadrže razne statističke podatke koji mogu biti od značajnee pomoći u
sagledavanju u kojoj se meri Konvencija primenjuje, i koje su izmene potrebne kako bi se
što bolje obuhvatila sva prava deteta.
6
Treći deo Konvencije sadrži odredbe koje regulišu pitanja potpisivanja, ratifikacije,
pristupanja, stupanja na snagu, stavljanja rezervi, izmena, oktazivanja i deponovanja
ovog međunarodnog ugovora. Sadrži ostalih devet članova (od 46 do 54 člana), koji
nalažu da je ovaj dokument dostupan svim državama, kao i da će instrumenti o
pristupanju biti dostavljeni Generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija. Ovaj deo
Konvencije najviše se bazira na pravne obaveze država koje su je potpisale i ratifikovale,
i objašnjava da su izmene, dopune i otkazivanje potpisivanju i ratifikaciji Konvencije pod
nadležnošću Generalnog sekretara koji je određen za depozitara ove Konvencije.
Konvencija je prevedena na više jezika koji su deponovani Generalnom sekretaru i
jednako verodostojni, tj. smatraju se originalnim tekstom Konvencije.
7
ZAKLJUČAK
8
dece, očigledno je, kada se uzme u obzir koliko je veliki broj dece koja umiru od bolesti
koje se mogu izlečiti, dece koja ne idu u školu, dece koja su prepuštena sama sebi kada
roditelji podlegnu zbog bolesti kojima je uzrok AIDS, ili dece koja su žrtva nasilja,
iskorišćavanja, zlostavljanja, od kojih ne mogu sama da se zaštite, a retko o tome i
pričaju. Prošlo je godinu dana od dvadesetogodišnjice Konvencije, koja je trebalo da nas
podseti na ono što još treba da učinimo kako bi deci omogućili normalno detinjstvo koje
uslovljava pravilan razvoj, tj. pravilan proces odrastanja koji je od suštinskog značaja za
formiranje ličnosti. Konvencija zahteva revoluciju koja stavlja decu u središte razvoja
čovečanstva, ne samo zato što će se ulaganje u decu višestruko isplatiti, niti zbog toga što
doba detinjstva podstiče naše saosećanje, već iz jednog najosnovnijeg razloga: zato što je
to njihovo pravo.
9
LITERATURA
10